﻿1
00:00:05,359 --> 00:00:06,796
تفضلي الكوكتيل يا أنسة

2
00:00:06,859 --> 00:00:08,861
شكراً لكِ يا مربيتي

3
00:00:09,563 --> 00:00:10,729
حسناً، حسناً

4
00:00:11,398 --> 00:00:14,633
الأن كل ما نحتاجه هو نسيم جزيرة

5
00:00:14,669 --> 00:00:17,911
موسيقى جزيرة

6
00:00:21,357 --> 00:00:22,990
ونحن رسمياً في

7
00:00:23,026 --> 00:00:24,826
عطلة منزلية

8
00:00:25,563 --> 00:00:27,104
تعرفين، إذا أغلقتِ عينيكِ

9
00:00:27,151 --> 00:00:29,010
يمكنكِ سماع الأمواج

10
00:00:29,073 --> 00:00:33,341
تلف ضدكِ

11
00:00:33,404 --> 00:00:34,240
مهلاً

12
00:00:34,264 --> 00:00:36,064
أطفئه، نحن في ماوي

13
00:00:37,022 --> 00:00:38,555
سوف أجلب لنا سدادت آذن

14
00:00:38,591 --> 00:00:40,090
على الأقل يمكننا الأستلقاء تحت الشمس

15
00:00:42,428 --> 00:00:44,828
شاحنة القمامة والمطر

16
00:00:44,863 --> 00:00:46,664
الأن علينا أن نشرب بالداخل على  الآريكة

17
00:00:46,699 --> 00:00:48,799
هذه ليس عطلة
 نقوم بهذا كل يوم

18
00:00:49,548 --> 00:00:52,015
لما لا يمكننا تحمل تكلفة رحلة فاخرة؟

19
00:00:52,245 --> 00:00:53,651
لا أحد بعمرنا يمكنه

20
00:00:53,721 --> 00:00:56,088
نحن فقط بعمر ال24
 من لديه هذا القدر من المال؟

21
00:00:57,955 --> 00:00:59,295
(لزيت)

22
00:00:59,350 --> 00:01:00,449
لزيت)؟)

23
00:01:00,765 --> 00:01:02,231
(لزيت)

24
00:01:03,591 --> 00:01:05,491
هل تصدقين هذا المنشور على الفيس بوك؟

25
00:01:05,518 --> 00:01:07,216
متحمسة جداً للزواج من أفضل صديق لي

26
00:01:07,242 --> 00:01:09,909
(في مكان زفافنا (بونتا كانال

27
00:01:10,242 --> 00:01:11,875
(أريد الذهاب ل(بونتا كانال

28
00:01:12,757 --> 00:01:14,723
أين (بونتا كانال)؟

29
00:01:14,806 --> 00:01:16,406
"جمهورية الدومنيكان"

30
00:01:16,511 --> 00:01:18,178
سوف تطير بطائرة خاصة

31
00:01:18,240 --> 00:01:20,207
وتبقى في فيلا على شاطئ البحر

32
00:01:20,734 --> 00:01:22,972
تجعلني أتقزز - 
 إنها الأسوأ - 

33
00:01:24,105 --> 00:01:25,948
يجب ان نحاول التواصل معها مرة أخرى 

34
00:01:26,343 --> 00:01:27,050
لما؟

35
00:01:27,119 --> 00:01:29,452
مرحبا، نصبح صديقاتها

36
00:01:29,543 --> 00:01:31,343
تقوم بدعوتنا إلى حفل الزفاف

37
00:01:31,385 --> 00:01:33,352
وبعدها نذهب إلى (بونتا كانا) مجاناً

38
00:01:33,521 --> 00:01:35,492
كيف؟ مازال علينا أن
 ندفع من نفسنا ، تقول ذلك

39
00:01:35,565 --> 00:01:38,424
الطائرة الخاصة والفيلا فقط
 من أجل حفلة حفل الزفاف

40
00:01:38,546 --> 00:01:39,744
يارجل

41
00:01:41,330 --> 00:01:43,363
هذه هي، حفلة الزفاف

42
00:01:44,210 --> 00:01:45,283
وصيفات الشرف

43
00:01:47,436 --> 00:01:51,209
<font color="blue">Young and Hungry</font>
<font color=#00ff00>Translated by  KhaLeD OrFhLe  </font>
<font color="red">like my page on facebook: khaled orfhle subs</font>

44
00:01:51,368 --> 00:01:53,400
♪ إنها متوهجة ♪

45
00:01:53,623 --> 00:01:55,590
♪ وتدهشني ♪

46
00:01:55,625 --> 00:01:57,292
♪ أضائت الضوء الأحمر ♪

47
00:01:57,328 --> 00:01:59,031
♪ لأنها سيئة مثل ذلك ♪

48
00:01:59,088 --> 00:02:01,588
♪ أحب أوه حبيبي، أوه حبيبي ♪

49
00:02:01,866 --> 00:02:02,898
♪حبيبي ♪

50
00:02:06,170 --> 00:02:09,571
هل يمكنكِ كيف تحسنت حياة (لزيت) ؟

51
00:02:09,606 --> 00:02:11,038
من كان يعرف أنها سوف تجلب الكثير من المال

52
00:02:11,074 --> 00:02:12,707
من مرهم الشفاه دا (بومب)؟

53
00:02:12,743 --> 00:02:14,141
نعم

54
00:02:14,177 --> 00:02:15,744
الناس أغنام

55
00:02:17,914 --> 00:02:19,814
حسناً، إنها هنا

56
00:02:20,884 --> 00:02:22,617
(لزيت) - 
 (لزيت) - 

57
00:02:22,652 --> 00:02:23,985
(لزيت) 

58
00:02:24,020 --> 00:02:25,653
(غابي)، (صوفيا)

59
00:02:25,689 --> 00:02:27,521
لدينا الكثير لنتكلم عنه

60
00:02:27,556 --> 00:02:29,590
أنتظروا، هل كُنت مليونيرا

61
00:02:29,625 --> 00:02:30,824
في أخر مرة رأينا بها بعضنا البعض؟

62
00:02:30,860 --> 00:02:31,644
نعم

63
00:02:31,683 --> 00:02:33,160
حسناً، الأن أنا أكثر

64
00:02:34,230 --> 00:02:37,098
ياإلهي، (لزيت) ، حياتك تحسنت للأفضل

65
00:02:37,133 --> 00:02:39,500
نعم، لكن هنالك جانب سلبي

66
00:02:39,535 --> 00:02:41,813
أقصد، يدي تشجنت

67
00:02:41,914 --> 00:02:43,570
بلبس هذا الشيء

68
00:02:46,475 --> 00:02:47,808
واحد مارتيني قذر

69
00:02:47,843 --> 00:02:49,594
لطالما تسائلت ما الذي جعلها قذرة

70
00:02:49,617 --> 00:02:50,977
هذا

71
00:02:55,473 --> 00:02:57,739
لذا، أفترض

72
00:02:57,820 --> 00:02:59,752
لديكِ أكثر من...خطوبة مفتوحة؟

73
00:02:59,788 --> 00:03:02,488
(هذا خطيبي، (كارلو

74
00:03:02,524 --> 00:03:03,790
لهذا السبب أردت أن ألقاكم هنا

75
00:03:03,825 --> 00:03:05,017
أنه فلبيني

76
00:03:05,127 --> 00:03:06,826
قابلته عندما أنشيء أحدى فتحاتي

77
00:03:06,928 --> 00:03:09,461
والأن، أنه يلبي كل فتحاتي

78
00:03:12,700 --> 00:03:14,567
أعرف أنه جنون، صحيح؟

79
00:03:14,602 --> 00:03:15,635
لذا

80
00:03:15,670 --> 00:03:17,770
هل أنتم إيها الشاذين تزوجتم؟

81
00:03:17,806 --> 00:03:20,406
لأنه هذه كانت الأشاعة في الثانوية

82
00:03:22,544 --> 00:03:23,676
(لزيت)

83
00:03:23,711 --> 00:03:25,163
إذا تزوجنا بعضنا البعض

84
00:03:25,197 --> 00:03:28,898
ألا تعتقدين أننا سوف 
 نطلب منكِ أن تكوني وصيفتنا؟

85
00:03:28,987 --> 00:03:29,986
لا

86
00:03:30,217 --> 00:03:31,216
اللعنة

87
00:03:31,252 --> 00:03:32,763
تعرفين ما الجنون، (لزيت)؟

88
00:03:32,818 --> 00:03:35,485
أنكِ لم تطلبي منا 
 أن نكون وصيفاتكِ

89
00:03:35,622 --> 00:03:37,589
لما أود فعل هذا؟

90
00:03:37,624 --> 00:03:38,909
حسناً، بسبب كل حياتنا

91
00:03:38,960 --> 00:03:39,991
قدمتِ كل شيء عظيم

92
00:03:40,024 --> 00:03:41,858
حدث لكِ في وجهنا

93
00:03:41,949 --> 00:03:44,296
هذا ليس صحيح، هل أخبرتكم

94
00:03:44,333 --> 00:03:46,299
أنني أشتريت فريق "دليو-ان-بي-اي"؟

95
00:03:46,327 --> 00:03:47,992
الأن أراها

96
00:03:49,636 --> 00:03:50,924
لذا، أقصد، كيف سوف يكون هذا عظيم

97
00:03:50,989 --> 00:03:53,256
أن نقف بجانب فستان حفل زفافكِ الغالي

98
00:03:53,284 --> 00:03:55,084
تحت الشرفة الغالية

99
00:03:55,126 --> 00:03:57,360
تشاهدينا نموت من الغيرة 
 لأنه لديكِ كل شيء

100
00:03:57,388 --> 00:03:59,088
وليس لدينا  شيء ؟

101
00:04:00,347 --> 00:04:01,817
هذا لا يبدو مرحاً

102
00:04:01,859 --> 00:04:03,492
أنتما مقبولون

103
00:04:03,558 --> 00:04:06,158
لكن هنالك فقط مشكلة واحدة

104
00:04:06,193 --> 00:04:08,039
هنالك فقط كرسي واحد فقط بقي على الطائرة

105
00:04:08,096 --> 00:04:10,062
من سوف أختار؟

106
00:04:13,555 --> 00:04:14,754
صوفيا)، أنتِ أذهبِ)

107
00:04:14,830 --> 00:04:16,062
لا، لا، لا، أنتِ أذهبي

108
00:04:16,089 --> 00:04:17,858
لا يمكنني الذهاب بدونك - 
 حسناً، لايمكنني الذهاب بدونك - 

109
00:04:17,901 --> 00:04:20,835
ولا يمكنني التصديق أنكم تعتقدون
 أنكم من سيقرر

110
00:04:20,862 --> 00:04:22,361
أنه حفل زفافي

111
00:04:22,388 --> 00:04:25,089
أنا سوف أقرر من الوجه الذي سوف أراه

112
00:04:25,117 --> 00:04:26,249
بالحديث عن الدفع

113
00:04:26,285 --> 00:04:27,129
(كارلوا)

114
00:04:27,173 --> 00:04:30,241
جولة من مارتيني القذر 
 من أجل أصدقائي السحاقيين

115
00:04:30,325 --> 00:04:32,935
نخبكم يا سيدات

116
00:04:36,813 --> 00:04:37,891
يولاندا)، أحزرِ ماذا؟)

117
00:04:37,987 --> 00:04:40,922
دعتني كليتي لإلقاء
 محاضرة كضيف في مهنتي

118
00:04:41,184 --> 00:04:43,451
ما هي؟ عاهرة (جوش)؟

119
00:04:46,214 --> 00:04:47,648
صحفي

120
00:04:47,705 --> 00:04:49,595
الشخص الذي حفظ صورته

121
00:04:49,655 --> 00:04:51,289
كتب نشراته الصحفية

122
00:04:51,348 --> 00:04:53,380
ويدير أي أزمة تنتشر

123
00:04:53,455 --> 00:04:55,355
ايلوت)، لدي أزمة )

124
00:04:55,475 --> 00:04:57,042
ويجب أن أديرها

125
00:04:57,108 --> 00:04:58,841
لدي بعض الصلصة الحارة
 على سترتي المفضلة

126
00:04:58,877 --> 00:05:00,777
أريدك أن تأخذه للغسالة، بسرعة

127
00:05:02,603 --> 00:05:05,237
اللعنة، كُنت حاسم للفريق

128
00:05:06,633 --> 00:05:07,865
هذا ليس كل شيء أقوم به من أجله

129
00:05:07,940 --> 00:05:10,340
إيضاً أريد منك أن تحضر لي 
 دزينة دونات مثقوبة

130
00:05:10,399 --> 00:05:13,667
وبقصدي دزينة، ليس عشرة قطع
 مع سكر على ربطة عنقك

131
00:05:13,741 --> 00:05:15,785
ياإلهي

132
00:05:15,879 --> 00:05:17,712
(أنا عاهرة (جوش

133
00:05:19,172 --> 00:05:20,638
كيف حدث هذا؟

134
00:05:20,893 --> 00:05:23,894
لأنه أنت من تركته يأمرك

135
00:05:23,929 --> 00:05:27,397
وضعت القانون مع (جوش) منذ أول يوم

136
00:05:27,448 --> 00:05:29,124
لا يمكنني وضع قانون

137
00:05:29,144 --> 00:05:31,411
أنا لستُ واثق ورجل مثلكِ

138
00:05:33,159 --> 00:05:34,726
(ساعديني، (يولاندا

139
00:05:34,769 --> 00:05:36,607
حسناً، إذا أردت من (جوش) أن يقدرك

140
00:05:36,683 --> 00:05:39,383
يجب أن تظهر له
 أنه لديك أمكانية عمل أخر

141
00:05:39,426 --> 00:05:40,457
نعم

142
00:05:40,914 --> 00:05:42,336
أين أجد هذه؟

143
00:05:42,408 --> 00:05:44,992
فقط أعطني سيرتك الذاتية
 وسوف أقوم بوضعها مباشرة

144
00:05:45,081 --> 00:05:46,347
نعم

145
00:05:46,395 --> 00:05:48,428
بعدها العروض سوف تأتي

146
00:05:48,518 --> 00:05:51,336
و(جوش) سوف يحترمني
 وسوف يرى أنني ذكية

147
00:05:51,391 --> 00:05:53,991
طموح وأصعد

148
00:05:54,253 --> 00:05:55,886
شكراً يا ويزي

149
00:06:01,950 --> 00:06:05,118
يجب أن أقول، أنتم إيها الفتيات
 بالتأكيد تتصرفون بود لبعضكم

150
00:06:05,201 --> 00:06:07,932
بعين الأعتبار أنه واحدة منكم سوف تكون وصيفتي

151
00:06:07,995 --> 00:06:10,998
حسناً، (غابي)، وأنا تحدثنا
 ونحن فقط نريدكِ أن تكوني سعيدة

152
00:06:11,073 --> 00:06:13,006
مثلما قلتِ، العروس تختار

153
00:06:13,236 --> 00:06:14,769
بالحديث عن نذور الزفاف

154
00:06:16,407 --> 00:06:18,877
لزيت)، عندما أكتشفت)
 أنكِ سوف تتزوجين

155
00:06:18,922 --> 00:06:22,007
كُنت محاصرة بفرحتي بفرحتك

156
00:06:22,063 --> 00:06:25,297
أن تلك نذور الزفاف فقط خرجت

157
00:06:26,239 --> 00:06:27,338
ماذا؟

158
00:06:27,420 --> 00:06:29,987
كُنت أحاول أن أكتب
 نذوري منذ ثلاث أسابيع

159
00:06:30,038 --> 00:06:31,938
لكن لايوجد قافية مع الفلبين

160
00:06:33,059 --> 00:06:36,392
كارلوا)، من اللحظة التي ألتقينا بها)
 لقد فاجأتني

161
00:06:36,453 --> 00:06:39,353
وأسرتني ، وتحديتني وكأنه لا أحد غيري

162
00:06:39,412 --> 00:06:40,870
أنا سوداء البشرة، أنت من الفلبين

163
00:06:40,909 --> 00:06:43,075
مع بعضنا يمكننا صنع كابتشينو المثالي

164
00:06:44,483 --> 00:06:46,617
كيف فاتتني الكابتشينو؟

165
00:06:47,629 --> 00:06:50,573
صوفيا)، هل يمكنني التحدث لكِ)
 في المطبخ لدقيقة؟

166
00:06:50,608 --> 00:06:52,174
هنالك عشر مقاطع شعرية أضافية

167
00:06:53,525 --> 00:06:55,558
ما الأخبار؟ - 
 ماذا تفعلين؟ - 

168
00:06:55,593 --> 00:06:58,127
حسناً، في الحانة، قلتِ
 أنه يجب أن أذهب أنا

169
00:06:58,162 --> 00:07:00,029
لذا فقط أحاول أن أتاكد 
 أنني التي سوف تذهب

170
00:07:00,064 --> 00:07:02,231
حسناً، في الحانة، قلتِ يجب أن أذهب أنا

171
00:07:02,266 --> 00:07:03,865
كُنت أتصرف بلطف

172
00:07:04,661 --> 00:07:07,094
هذا أكثر تلاعب رأيته بحياتي

173
00:07:08,096 --> 00:07:10,181
من يريد كعكة زفاف؟

174
00:07:10,243 --> 00:07:11,342
ماذا؟ - 
 نعم - 

175
00:07:11,386 --> 00:07:14,387
ست أنواع مختلفة من
 أذواق الطعمات، إذاً أحببت

176
00:07:14,437 --> 00:07:16,870
أخرسي

177
00:07:17,282 --> 00:07:18,902
هل هذه زبدة ناعمة؟

178
00:07:18,952 --> 00:07:20,451
من الأفضل أن تصدقي

179
00:07:22,391 --> 00:07:25,425
هذه الكعكة أطيب بكثير 
 من الكعكة التي طلبتها

180
00:07:25,462 --> 00:07:27,696
غابي)، هل تكوني...؟)

181
00:07:31,101 --> 00:07:32,234
مرحبا؟

182
00:07:32,511 --> 00:07:33,961
حسناً، أعتقد أنه واضح أنه لدينا فائز

183
00:07:34,063 --> 00:07:35,108
هل لدينا يا (غابي)؟ هل لدينا؟

184
00:07:35,202 --> 00:07:37,770
عندما تأكلني
 لا يمكنك هزيمتي

185
00:07:39,831 --> 00:07:41,887
أنه الفندق، مازال يقولون 
 ليس هنالك زفاف، ليس هنالك زفاف

186
00:07:41,942 --> 00:07:43,108
تتبعها مجموعة من الكلمات الاسبانية

187
00:07:43,136 --> 00:07:44,503
أنا فقط أتكلم الصينية الشمالية

188
00:07:44,569 --> 00:07:48,237
حسناً، أنا أتحدث الأسبانية

189
00:07:48,343 --> 00:07:49,489
مرحبا؟

190
00:07:49,577 --> 00:07:51,410
حسناً، ما هي المشكلة؟

191
00:07:51,603 --> 00:07:54,867
سيدي ، ماذا تريد ليتم الزفاف؟

192
00:07:54,972 --> 00:07:58,640
حسناً، عليهم حل الأمر

193
00:07:58,957 --> 00:08:00,623
أتفهم؟

194
00:08:00,697 --> 00:08:02,209
شكراً جزيلاً

195
00:08:02,268 --> 00:08:04,434
حسناً، لذا، الزفاف عاد

196
00:08:04,497 --> 00:08:06,834
وسوف يجلبون صندوق من الشامبانيا

197
00:08:06,894 --> 00:08:08,928
لقد أنقذتي زفافي

198
00:08:09,018 --> 00:08:11,852
لكن، لكن،لكن ، الزبدة

199
00:08:13,088 --> 00:08:15,606
صوفيا)، هل تكوني وصيفتي؟)

200
00:08:15,681 --> 00:08:17,146
لا -  
 نعم - 

201
00:08:18,470 --> 00:08:20,570
إلى اللقاء ، إيها الفاشلة

202
00:08:29,549 --> 00:08:31,127
ها هي قهوتكِ

203
00:08:31,210 --> 00:08:32,443
وبيضاتك

204
00:08:32,564 --> 00:08:33,596
وخبزك

205
00:08:33,819 --> 00:08:35,286
زبدة أم هلام؟

206
00:08:36,104 --> 00:08:37,704
أنا فقط سوف أبعد السكين

207
00:08:41,205 --> 00:08:43,272
ما الذي يجري؟ أعتقدت أنه هذه 
( كانت عطلتكِ المنزلية مع (صوفيا

208
00:08:43,322 --> 00:08:45,895
نعم، كانت، حتى هزمتني لتكون الوصيفة

209
00:08:45,941 --> 00:08:48,075
والأن سوف تذهب (بونتا كانا) وانا عالقة هنا

210
00:08:49,565 --> 00:08:50,564
أنتظرِ دقيقة

211
00:08:51,075 --> 00:08:54,204
صوفيا) ربحت ، وأنتِ خسرتِ؟)

212
00:08:55,735 --> 00:08:56,930
هذه أول مرة

213
00:08:56,950 --> 00:09:00,038
نعم، فقط لأنه بطريقة ما
( تتكلم (بونتا  كانيس

214
00:09:00,716 --> 00:09:02,763
أو يمكنني أن أعطيكِ
( المال لتذهبي إلى (بونتا كانا

215
00:09:02,856 --> 00:09:04,356
حقاً؟

216
00:09:04,549 --> 00:09:05,606
لا، لا، لا، لا

217
00:09:05,674 --> 00:09:07,041
نحن نقوم بجنس بطاقات مثقبة

218
00:09:07,163 --> 00:09:08,595
لا أريد أن أكون امرأة متحفظة

219
00:09:08,755 --> 00:09:11,023
حسناً، حسناً، عندها ماذا عن أعطيكِ
 زيارة بحرية لميل؟

220
00:09:11,082 --> 00:09:13,382
ياإلهي

221
00:09:13,433 --> 00:09:15,500
سوف تعطيني زيارتك البحرية لميل

222
00:09:15,546 --> 00:09:16,996
حتى يمكنني الطيران لـ(بونتا كانا) بالدرجة الأولى؟

223
00:09:17,048 --> 00:09:18,515
لم أقل درجة أولى - 
 هل يمكنك ؟ - 

224
00:09:24,457 --> 00:09:26,958
ايلوت)، هنالك لدغة بسيرتك الذاتية)

225
00:09:27,125 --> 00:09:28,424
تمزحين معي

226
00:09:29,267 --> 00:09:30,934
عرُفت بأنني جيد

227
00:09:31,219 --> 00:09:33,112
أحذر من يبحث عن صحفي جديد؟

228
00:09:33,292 --> 00:09:34,625
(دانتي بيرجسون)

229
00:09:34,848 --> 00:09:37,147
الملياردير الذي غير لوحده

230
00:09:37,203 --> 00:09:38,703
الطريقة التي يشرب بها العالم الفودكا؟

231
00:09:39,635 --> 00:09:41,367
انا مازلت فقط أشرب
 مباشرة من الزجاجة

232
00:09:42,440 --> 00:09:43,550
لكن هذا هو رجلك

233
00:09:43,597 --> 00:09:45,229
ويريد أن يحظى بغداء معك اليوم

234
00:09:45,881 --> 00:09:46,791
هل تمزحين معي؟

235
00:09:46,904 --> 00:09:48,336
يمكنني معانقتكِ - 
 لا تفعل - 

236
00:09:49,422 --> 00:09:51,855
(فقط أذكر (دانتي) أمام (جوش

237
00:09:53,317 --> 00:09:54,649
سترة نظيفة جديدة

238
00:09:54,809 --> 00:09:55,789
مهلاً

239
00:09:55,851 --> 00:09:58,576
اريدك أن تذهب للأنترنت
 وتقوم بعجقة مدارس من أجلي

240
00:09:58,649 --> 00:09:59,648
شكراً

241
00:09:59,901 --> 00:10:03,346
أود، لكن لسوء حظك

242
00:10:03,426 --> 00:10:05,860
لدي أجتماع غداء هذه الظهيرة
( مع (دانتي بيرجسون

243
00:10:05,942 --> 00:10:07,942
الملياردير الذي بدأ برنامج فضائي

244
00:10:07,993 --> 00:10:10,025
حتى يمكن لـ(برونو مارس) يمثل على المريخ

245
00:10:11,442 --> 00:10:12,708
لما تلتقي به؟

246
00:10:12,750 --> 00:10:14,446
حسناً، يريد صحفي جديد

247
00:10:14,521 --> 00:10:17,222
وسمعت بأنني أشعر بدون منازع

248
00:10:17,265 --> 00:10:18,527
بدون منازع؟

249
00:10:18,715 --> 00:10:20,848
لذا خيمت ليلاً في عاصفة مطرية

250
00:10:20,915 --> 00:10:22,548
حتى يمكنني الحصول على هاتف جديد بسهولة؟

251
00:10:23,894 --> 00:10:24,754
(طفح الكيل يا (جوش

252
00:10:24,808 --> 00:10:26,671
أنا لستُ فتى مهنة
 أنا صحفي

253
00:10:26,722 --> 00:10:28,790
واذا كان لا يمكنك ملاحظتها
 ربما (دانتي) يمكنه

254
00:10:28,991 --> 00:10:31,040
(ايلوت) - 
( نعم ،(ايلوت - 

255
00:10:31,173 --> 00:10:32,597 
(لا تتعجب أمامي يا (جوش 

256
00:10:32,714 --> 00:10:35,148
سئمت من تقبيل مؤخرتك المثالية

257
00:10:36,438 --> 00:10:38,939
(حظاً موفقاً بتبديل هذا يا (جوش

258
00:10:40,837 --> 00:10:42,425
ماذا كان هذا؟

259
00:10:42,487 --> 00:10:43,592
لا أعرف

260
00:10:43,651 --> 00:10:46,340
لكن لا يمكنني القيام بعجقة المدرسة من أجلك

261
00:10:47,187 --> 00:10:49,220
رخصتي غير محددة

262
00:10:52,716 --> 00:10:54,455
كيف كانت عظيمة العاصفة ؟

263
00:10:54,520 --> 00:10:57,887
ويقولون لا يمكنك تعلم 
أي شيء من مسلسل ربات منزل حقيقين

264
00:10:57,954 --> 00:10:59,465
ايلوت) ، لدي شيء لأقوله لك)

265
00:10:59,535 --> 00:11:00,902
بالطبع لديكِ

266
00:11:01,030 --> 00:11:03,064
اين أجتماع الغداء مع (دانتي)؟

267
00:11:03,350 --> 00:11:04,548
على الزاوية لـ

268
00:11:04,636 --> 00:11:06,869
لقد أخترعتها و أنت ذهبت بعيداً

269
00:11:08,598 --> 00:11:09,597
ماذا؟

270
00:11:09,735 --> 00:11:11,659
ليس هنالك غداء

271
00:11:11,759 --> 00:11:14,089
تعرف، كُنت أحاول أعطائك القليل من الثقة

272
00:11:14,154 --> 00:11:15,386
أشعال النار تحتك

273
00:11:15,445 --> 00:11:17,712
لم أعتقد أن سوف تحرق الجسر بكامله

274
00:11:18,138 --> 00:11:20,538
ياإلهي، لا يمكنني التنفس

275
00:11:20,605 --> 00:11:22,101
كيف أمكنكِ فعل هذا لي؟

276
00:11:22,179 --> 00:11:23,979
لقد خربتِ حياتي

277
00:11:24,014 --> 00:11:26,068
أين أنت  ذاهب؟

278
00:11:26,218 --> 00:11:29,819
لأكتشف كيف أكون عاهرة (جوش) مرة أخرى

279
00:11:36,083 --> 00:11:37,716
ما مدى أثارة رجلي؟

280
00:11:37,799 --> 00:11:39,364
حسناً، يمكنني رؤية مؤخرته

281
00:11:39,423 --> 00:11:42,203
أليست عصير؟ يمكنك قول نعم

282
00:11:42,273 --> 00:11:43,874
نعم

283
00:11:43,933 --> 00:11:46,566
مهلاً

284
00:11:46,734 --> 00:11:50,403
هل هذه الطاولة 
( لكل الفتيات الذاهبين لـ(بونتا كانا

285
00:11:51,592 --> 00:11:53,473
غابي)، ماذا تفعلين هنا؟)

286
00:11:53,540 --> 00:11:55,207
أنا فقط أتيت لأقول

287
00:11:55,250 --> 00:11:57,650
أستمتعوا بالرحلة 
 أستمتعوا بوقتكم و

288
00:11:58,386 --> 00:11:59,619
سوف أراكم هنالك

289
00:11:59,664 --> 00:12:03,432
لن ترينا هنالك
 لأنكِ خسرتِ وانا ربحت

290
00:12:03,686 --> 00:12:05,792
حسناً، دعينا نقول

291
00:12:05,913 --> 00:12:10,649
شخص ما اعطاني 
رحلة لـ100000 ميل 

292
00:12:11,051 --> 00:12:13,991
ياإلهي، ذهبتِ تبكين لـ(جوش) من أجل بطاقة؟

293
00:12:14,111 --> 00:12:15,110
لا

294
00:12:15,427 --> 00:12:17,461
أعطاني البطاقة قبل أن أبدأ البكاء

295
00:12:18,240 --> 00:12:19,345
حسناً، أين سوف تمكثين

296
00:12:19,431 --> 00:12:20,430
حسناً، لا تقلقي

297
00:12:20,481 --> 00:12:22,714
أتصلت بالمنتجع
 تعامل مع كل شيء

298
00:12:22,774 --> 00:12:24,429
أتضح، لديهم غرفة

299
00:12:24,476 --> 00:12:26,476
بالتأكيد، بحجم خزانة

300
00:12:26,543 --> 00:12:27,842
بالتأكيد، علي أن أرتدي علامة أسم

301
00:12:27,894 --> 00:12:29,182
وأقوم ببعض أعمال الحراسة

302
00:12:29,236 --> 00:12:31,037
لكن، أنا جاهزة

303
00:12:31,181 --> 00:12:33,136
حتى أراكم إيها العاهرات في المسبح

304
00:12:34,865 --> 00:12:37,069
لا يمكنني أن أصدق أنكِ عبارة عن فاشلة

305
00:12:37,115 --> 00:12:40,860
التي عليها أن تدخل نفسها في عطلتي، التي ربحتها انا

306
00:12:40,932 --> 00:12:43,349
لما أنتِ غاضبة؟ أعتقدت
 أنكِ بسعادة غامرة لأنضمامي لكِ

307
00:12:43,397 --> 00:12:45,064
هل أبدو بسعادة غامرة - 
 مهلاً - 

308
00:12:45,123 --> 00:12:47,694
إذا كان علي أن أستمع 
 لقتال عاهرتين أمامي

309
00:12:47,749 --> 00:12:49,381
(لمازلت أواعد الأخوة (جوناس

310
00:12:50,514 --> 00:12:53,582
الأن، سوف نغادر بعد ساعتين

311
00:12:53,601 --> 00:12:55,501
(سوف أذهب لأشمع نفسي بـ(بونتا كانا

312
00:12:55,545 --> 00:12:58,612
وأمر بليموزين لتقلكم إيها الفتيات

313
00:12:58,648 --> 00:13:01,316
الأن، توقفوا ، تسببون دراما

314
00:13:05,341 --> 00:13:06,873
لا يمكنني أن أصدق أنكِ فعلتِ هذا

315
00:13:06,992 --> 00:13:08,674
لا أفهم لما أنتِ لستِ سعيدة

316
00:13:08,705 --> 00:13:10,172
أقصد، يجب أن تذهبي بعطلة

317
00:13:10,269 --> 00:13:11,535
يجب أن أذهب بعطلة

318
00:13:11,571 --> 00:13:13,604
(كلانا ذاهب لـ(بونتا كانا

319
00:13:19,996 --> 00:13:22,763
(ليس اذا (كارلوا) يتسكع مع هذه (بونتا كانا

320
00:13:28,969 --> 00:13:30,268
ايلوت)، اين كنُت؟)

321
00:13:30,304 --> 00:13:32,470
كُنت أتوسل من أجل عمل

322
00:13:32,506 --> 00:13:34,939
لكن (آلان) لم يكن بمزاج جيد
 لذا ذهبت لأتمشى

323
00:13:36,248 --> 00:13:37,747
أنظر يا (ايلوت)، كُنت أحاول المساعدة

324
00:13:37,892 --> 00:13:40,960
كُنت غاضب عليكِ
 يولاندا)، لم ألاحظ)

325
00:13:40,980 --> 00:13:42,294
أنه يمكنني بالحقيقة أستخدام

326
00:13:42,337 --> 00:13:44,371
كل هذه المشكلة لصالحي

327
00:13:44,616 --> 00:13:47,378
كل ما علي فعله هو
 أن أجعل (جوش)  يعتقد أن دانتي يريدني

328
00:13:47,540 --> 00:13:50,034
بعدها سوف يستسلم ويعرض
 علي كل شيء استحقه

329
00:13:50,200 --> 00:13:52,766
(ايلوت) - 
 العبة على وشك الحدوث -

330
00:13:54,501 --> 00:13:56,299
حسناً، شكراً مرة أخرى
( لفعلك هذا يا (دانتي

331
00:13:56,363 --> 00:13:58,194
عندما يأتي لهنا
 فقط أدير الكرسي بعيداً عنا

332
00:13:58,218 --> 00:13:59,033
وحاول أن لا تضحك

333
00:13:59,084 --> 00:14:00,450
حسناً

334
00:14:02,714 --> 00:14:03,713
(ايلوت)

335
00:14:07,225 --> 00:14:09,044
الأن، قل لي مباشرة
 هل مازلت صحفيي

336
00:14:09,113 --> 00:14:11,047
او هل (دانتي) سرقك مني؟

337
00:14:11,075 --> 00:14:12,974
حسناً يا (جوش)، لا اريد الكذب

338
00:14:14,094 --> 00:14:15,713
شربني النبيذ وعشاني جيداً

339
00:14:15,795 --> 00:14:18,062
(نتحدث عن (كافيتار)، (دوم بيرجينون

340
00:14:18,129 --> 00:14:19,899
روبيان بحجم ذراع طفل

341
00:14:19,977 --> 00:14:22,577
أشياء كثيرة
 جوش)، أشياء كثيرة)

342
00:14:24,089 --> 00:14:25,370
يبدو أنه حقاً يريدك

343
00:14:25,414 --> 00:14:26,676
بأكثر من طريقة

344
00:14:26,707 --> 00:14:29,083
بعد شرابه الثالث 
 أصبح نوعاً ما يلامس

345
00:14:30,418 --> 00:14:32,070
لتملقت لو كان مثير

346
00:14:32,519 --> 00:14:34,652
لكن كان كريه

347
00:14:35,602 --> 00:14:38,514
وجهة النظر هي، حتى لو أعتقد 
 أنني مدهش

348
00:14:38,534 --> 00:14:39,727
عرض علي الكثير من المال

349
00:14:39,777 --> 00:14:41,810
قال بأنني أنا أفضل 
 صحفي في المدينة

350
00:14:41,861 --> 00:14:45,197
لا، العالم، رفضته

351
00:14:45,302 --> 00:14:46,568
هل قمت؟

352
00:14:46,634 --> 00:14:47,833
ماذا كان هذا؟

353
00:14:49,199 --> 00:14:51,499
يبدو أنه نوعاً ما 
 الرجل الذي رفضته

354
00:14:51,650 --> 00:14:54,035
(صديقي الجيد..(دانتي بيرجسون

355
00:14:54,066 --> 00:14:55,065
(دانتي بيرجسون)

356
00:14:55,962 --> 00:14:57,428
سرُرت بلقاءك مرة أخرى يا سيدي

357
00:14:57,501 --> 00:15:02,037
لم ألتقي بك، ولا تحرشت بك بحياتي

358
00:15:02,337 --> 00:15:03,776
كذبت علي

359
00:15:03,837 --> 00:15:07,842
(أنا أسف يا (جوش
 من فضلك، لا تطردني، من فضلك

360
00:15:08,236 --> 00:15:12,405
لطالما قلت ، عندما يبكي
رجل على الأرض، يحين وقت الذهاب

361
00:15:13,320 --> 00:15:14,319
(وداعاً يا (جوش

362
00:15:18,722 --> 00:15:20,622
ما الذي يجري؟

363
00:15:22,185 --> 00:15:25,220
أنا فقط أريدك أن 
 تحترمني كصحفي

364
00:15:26,310 --> 00:15:28,944
أقوم بغسيل ملابسك
 أدير مهامك

365
00:15:29,066 --> 00:15:30,402
أمشط شعرك وأنت نائم

366
00:15:30,433 --> 00:15:32,166
لم أطلب منك أخر واحدة

367
00:15:32,621 --> 00:15:34,987
كل ما أبحث عنه هو الأحترام

368
00:15:35,054 --> 00:15:37,186
هل حتى تعتقد بأنني صحفي جيد؟

369
00:15:37,240 --> 00:15:38,287
لما تعتقد أتصلت بكليتك

370
00:15:38,303 --> 00:15:40,397
وأخبرتهم يجب أن تقوم بالخطاب؟

371
00:15:40,505 --> 00:15:43,231
أنت من فعل هذا؟ - 
 بالطبع فعلت - 

372
00:15:43,371 --> 00:15:44,065
وأنظر

373
00:15:44,112 --> 00:15:47,336
من الأن فصاعداً، سوف أوظف
 شخص ما أخر ليقوم بالمهمات الشخصية

374
00:15:47,426 --> 00:15:48,859
شكراً لك

375
00:15:48,903 --> 00:15:50,670
لكن هنالك البعض يمكنني فعله

376
00:15:50,759 --> 00:15:52,091
أياً كان ما أنت مرتاح به

377
00:15:52,190 --> 00:15:52,991
عظيم

378
00:15:53,042 --> 00:15:55,042
الأن لما لا تذهب وتأخذ 
غفوة وسوف أجلب المشط؟

379
00:16:00,281 --> 00:16:01,547
(يارجل، كيف سوف نخبر (لزيت

380
00:16:01,582 --> 00:16:03,649
رأينا خطيبها يتسكع مع أمرأة أخرى؟

381
00:16:03,685 --> 00:16:05,884
بلطف شديد، وبعد الزفاف

382
00:16:07,226 --> 00:16:09,030
أنتظرِ ثانية، هل تمزحين معي؟

383
00:16:09,125 --> 00:16:11,158
تريدين الذهاب للعطلة بشدة

384
00:16:11,248 --> 00:16:12,848
حتى تشعرين كلياً بالتبرير

385
00:16:12,883 --> 00:16:14,816
تخربين كل حياة (لزيت)؟

386
00:16:14,899 --> 00:16:16,398
نعم، لأنني ربحت

387
00:16:17,602 --> 00:16:20,559
بحقكِ، هذا ليس أنتِ
 لا تكوني أنانية

388
00:16:20,622 --> 00:16:23,289
أقصد إذا كنُت مخطوبة
 وسوف أتزوج

389
00:16:23,371 --> 00:16:25,371
ورأيتي خطيبي يتسكع 
 مع امرأة أخرى

390
00:16:25,641 --> 00:16:27,140
ألا تخبريني؟

391
00:16:27,190 --> 00:16:28,657
هل هو زفاف غاية؟

392
00:16:30,317 --> 00:16:32,444
حسناً، هذه هي، يجب أن نخبرها

393
00:16:32,526 --> 00:16:33,925
(غابي) - 
 قومي بالشيء الصحيح - 

394
00:16:34,093 --> 00:16:35,092
حسناً

395
00:16:37,345 --> 00:16:39,612
الليموزين تنتظر يا فتيات

396
00:16:40,140 --> 00:16:41,673
(لزيت) 

397
00:16:42,501 --> 00:16:43,801
دعينا لا نبقيها تنتظر

398
00:16:44,596 --> 00:16:46,029
(صوفيا) - 
 أراكِ - 

399
00:16:47,459 --> 00:16:48,592
(لزيت)

400
00:16:48,698 --> 00:16:50,397
خطيبكِ يخونكِ

401
00:16:52,191 --> 00:16:53,190
ماذا؟

402
00:16:54,461 --> 00:16:56,761
أنا حقاً أسفة، لكن رأينا

403
00:16:56,835 --> 00:17:00,876
كارلوا) يتسكع مع شقراء )
 في الحانة بعدما غادرتي

404
00:17:00,984 --> 00:17:03,118
لا، هذا هراء 
لن يقوم ... أنه يحبني

405
00:17:03,528 --> 00:17:06,734
هذه محّطم

406
00:17:06,811 --> 00:17:08,711
أقصد ، ما نوع هذا الزواج سوف يكون

407
00:17:08,762 --> 00:17:10,227
إذا كلانا يخون؟

408
00:17:12,513 --> 00:17:15,313
إذا عذرتموني
 لدي تأشيرة لإلغيها

409
00:17:18,412 --> 00:17:19,578
يارجل

410
00:17:19,761 --> 00:17:22,495
كرهت فعل هذا لكن
 تعرفين، وجب علي

411
00:17:22,686 --> 00:17:24,064
هل وجب علينا يا (غابي)؟

412
00:17:24,121 --> 00:17:25,766
لا أصدق أنكِ خربتِ عطلتنا

413
00:17:25,854 --> 00:17:27,320
كنُا قريبين

414
00:17:28,588 --> 00:17:30,319
فهمت

415
00:17:31,462 --> 00:17:33,515
لا تهتمين إذا لم أذهب

416
00:17:33,553 --> 00:17:35,886
لأنه سوف تذهبين بكلا الحالتين

417
00:17:36,046 --> 00:17:37,179
ماذا؟ - 
 هذا صحيح - 

418
00:17:37,237 --> 00:17:38,908
لم تفعليها لأنه كان الشيء الصحيح لفعله

419
00:17:38,958 --> 00:17:41,558
فعلتيها لأنه لا يمكنك الوقوف
 أمام حقيقة أنني هزمتكِ

420
00:17:41,648 --> 00:17:43,977
صوفيا)، ما الذي يجري؟ )
 لما تتصرفين مثل ذلك؟

421
00:17:44,013 --> 00:17:45,012
هذا ليس أنتِ

422
00:17:47,648 --> 00:17:49,081
كيندريك) خطب)

423
00:17:50,102 --> 00:17:51,101
ماذا؟

424
00:17:51,418 --> 00:17:53,184
لما لم تخبريني

425
00:17:54,242 --> 00:17:56,475
تقدم لصديقته في وسط المكتب

426
00:17:56,502 --> 00:17:58,488
وجميعهم يعرفون
 أنني مهوسة به

427
00:17:58,539 --> 00:18:01,537
وبعدها نظروا إلي جميعاً
 بنظرة جرو حزين

428
00:18:02,142 --> 00:18:03,442
نعم، مثل ذلك

429
00:18:05,318 --> 00:18:07,585
الأن، الان يعتقدون بأنني
 فاشلة كبيرة

430
00:18:07,660 --> 00:18:10,466
لا، هو الفاشل

431
00:18:10,520 --> 00:18:11,853
(غابي) - 
 نعم، أعرف، كان لئيم - 

432
00:18:14,662 --> 00:18:16,929
واعتقدت فقط أنه 
 اذا أمكنني الذهاب بعطلة

433
00:18:16,964 --> 00:18:19,265
ليس علي الذهاب للمكتب

434
00:18:19,300 --> 00:18:21,567
أنا حقاً أسفة

435
00:18:21,875 --> 00:18:23,141
تعرفين ماذا؟

436
00:18:23,284 --> 00:18:24,716
سوف تذهبين بعطلة

437
00:18:25,339 --> 00:18:27,130
كيف؟ - 
 سوف تأخذين بطاقتي -

438
00:18:27,181 --> 00:18:28,580
لا، لا يمكنني فعلها

439
00:18:28,646 --> 00:18:31,547
نعم، يمكنكِ 
 تريدينها أكثر مني

440
00:18:31,583 --> 00:18:32,616
بحقكِ

441
00:18:32,659 --> 00:18:34,426
لا يمكننا أن ندع  البيكيني يضع هباءً

442
00:18:35,724 --> 00:18:37,323
قمت بهز هؤلاء الصبيان بقاع قصير

443
00:18:39,857 --> 00:18:41,148
أنتِ أفضل صديقة

444
00:18:41,210 --> 00:18:43,049
لا أنتي

445
00:18:43,628 --> 00:18:45,360
الأن، أذهبي

446
00:18:45,676 --> 00:18:47,042
حسناً، إلى اللقاء

447
00:18:50,893 --> 00:18:52,025
مرت عليها الحيلة

448
00:18:52,575 --> 00:18:53,685
ربحت

449
00:18:55,684 --> 00:18:58,103
عطلة منزلية، مرحلة الثانية

450
00:18:58,186 --> 00:19:00,951
هذه المرة، جاميكا ، مون

451
00:19:09,016 --> 00:19:10,283
بجدية؟

452
00:19:10,427 --> 00:19:12,293
يا إلهي، إذا كُنت تسمعني

453
00:19:12,377 --> 00:19:13,471
(غابي)

454
00:19:13,577 --> 00:19:15,177
(ياإلهي، ياإلهي، صوتك يبدو مثل صوت (صوفيا

455
00:19:16,147 --> 00:19:17,279
(غابي)

456
00:19:17,354 --> 00:19:18,352
مهلاً

457
00:19:18,450 --> 00:19:19,516
ماذا تفعلين هنا؟

458
00:19:19,559 --> 00:19:20,948
تستمتعين بالشامبانيا المجانية
 والمساحة الأضافية

459
00:19:23,239 --> 00:19:24,706
"وتشكيلة قناة "اي بي سي

460
00:19:26,636 --> 00:19:28,669
لم أستطع الذهاب - 
 لما لا؟ - 

461
00:19:29,086 --> 00:19:30,936
حسناً، لأنه كُنت أجلس في سيارتي الأجرة

462
00:19:31,000 --> 00:19:32,212
بالطريق إلى المطار

463
00:19:32,237 --> 00:19:34,671
حينما رأيت أسم
(سائقي كان (آنال

464
00:19:36,502 --> 00:19:38,669
وأعتقدت أنه مضحك جداً ولكن انا

465
00:19:39,056 --> 00:19:40,923
لم هنالك أحد ليضحك معي

466
00:19:41,883 --> 00:19:43,049
(آنال)

467
00:19:43,116 --> 00:19:45,315
هذا مضحك - 
 صحيح - 

468
00:19:45,398 --> 00:19:46,798
وبعدها أعتقدت ، تعرفين

469
00:19:46,840 --> 00:19:49,137
ربما هزمتكِ بالعطلة ولكن

470
00:19:49,170 --> 00:19:50,249
ماذا يعني الفوز

471
00:19:50,300 --> 00:19:52,547
عندما لا أقضيها مع أفضل صديقة لي؟

472
00:19:54,213 --> 00:19:55,263
لكن أنتظرِ ثانية

473
00:19:55,400 --> 00:19:56,607
أعتقدت أنكِ قلتِ أنك تحتاجينها

474
00:19:56,646 --> 00:19:59,246
لأنه عليك نسيان 
 حول خطوبة (كيندريك)؟

475
00:19:59,454 --> 00:20:00,987
لا

476
00:20:01,553 --> 00:20:04,642
لكن آمل، لأنه كذبت عليكِ حوله

477
00:20:04,734 --> 00:20:06,978
أخترعتها، أنا فقط
 أردتكِ ان تشعرين بالأسف تجاهي

478
00:20:07,037 --> 00:20:08,036
حتى يمكنني الربح

479
00:20:08,392 --> 00:20:09,799
هل تتكلمين بجدية؟

480
00:20:09,851 --> 00:20:13,419
كذبتِ وتلاعبتي بي
 لتحصلي على ماتريدين؟

481
00:20:14,639 --> 00:20:15,906
أحترامً يا فتاة

482
00:20:18,213 --> 00:20:20,013
أنتظرِ، أنتِ منبهرة؟

483
00:20:20,057 --> 00:20:22,457
نعم، هذا يعني أنني أقوم بتربيتكِ

484
00:20:22,482 --> 00:20:24,044
الطالب أصبح أستاذ

485
00:20:24,190 --> 00:20:26,157
ياإلهي، أنا مرتاحة جداً

486
00:20:26,231 --> 00:20:28,097
أعتقدت أنني سوف 
 أجعلكِ ثملة أولاً

487
00:20:28,296 --> 00:20:29,996
شربت كأسين (بنش) بالفعل

488
00:20:31,073 --> 00:20:33,190
أسحبي الأرجوحة
 نحن في جاميكا، مون

489
00:20:36,046 --> 00:20:38,445
(ياإلهي، نسيت أن أدفع لـ(آنال

490
00:20:40,189 --> 00:20:41,956
هل أنتِ متأكدة أنه ليس (آنهيل)؟

491
00:20:42,296 --> 00:20:43,591
ربما، لكنه ليس مضحك

492
00:20:43,641 --> 00:20:44,640
سوف أجلب محفظتي

493
00:20:44,683 --> 00:20:46,517
آنال)، أنا قادمة)

