﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:17,005
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs40}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs35}||م.أحمد السيّد||
{\fnAndalus\fs30\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07

2
00:00:17,029 --> 00:00:21,035
{\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}"موتسارت في الغابة"

3
00:00:27,420 --> 00:00:31,190
تعرف، يقولون أن الموسيقى
.الكلاسيكية للساحات

4
00:00:31,340 --> 00:00:33,680
،ولكن نحن، الموسيقيين الكلاسيكيين

5
00:00:33,680 --> 00:00:36,320
!نعرف كيف نحتفل

6
00:00:36,320 --> 00:00:37,680
،وعندما نحتفل

7
00:00:37,680 --> 00:00:41,290
نحتفل مع (ديلجادو) برقصة
!الصلصا الرائعة

8
00:00:41,290 --> 00:00:44,060
!في الحقيقة، عائلتي بأكملها تحبه

9
00:00:44,060 --> 00:00:48,730
.(رودريغو)، دائمًا تحافظ على النغمة

10
00:00:48,730 --> 00:00:52,070
.إنّها الصلصا، حبيبتي

11
00:00:52,070 --> 00:00:53,330
!الأطفال

12
00:00:53,330 --> 00:00:55,300
ماذا لديكم هناك؟

13
00:00:57,700 --> 00:01:01,140
!إنّه تاكو رائع للغاية

14
00:01:01,140 --> 00:01:04,310
.إنّه أصلي -
.ولذيذ -

15
00:01:08,410 --> 00:01:09,550
<i>رائع، رائع، رائع</i>

16
00:01:09,550 --> 00:01:12,690
<i>!تاكو رائع</i>

17
00:01:16,190 --> 00:01:17,190
.يا للهول

18
00:01:20,130 --> 00:01:21,030
ماذا فعلت؟

19
00:01:21,030 --> 00:01:22,500
.(رودريغو)، نحن فخورون بك للغاية

20
00:01:22,500 --> 00:01:24,360
ماذا فعلت؟

21
00:01:24,360 --> 00:01:25,700
.نحن فخورون بك، مايسترو

22
00:01:25,700 --> 00:01:27,000
لم أكن أعلَم أن أوراكك تتحرك
.هكذا

23
00:01:27,000 --> 00:01:28,700
ما الذي غيّر رأيك؟

24
00:01:28,700 --> 00:01:30,600
... حسنًا

25
00:01:30,600 --> 00:01:32,410
.كنت أفكّر في (البندقية)

26
00:01:32,410 --> 00:01:34,410
وكيف كانت "لا فياما"، تعرفين؟

27
00:01:34,410 --> 00:01:36,510
كانت لتتخلى عن أيّ شيء
.لتقدّم الحفل

28
00:01:36,510 --> 00:01:39,780
لذا اعتقدت أنّه يمكنني إعطاء قليلًا
.من احترام الذات

29
00:01:39,780 --> 00:01:41,850
...وكل ما تبقى، هذا

30
00:01:41,850 --> 00:01:43,820
."هذا "تشيميتشانجا

31
00:01:43,820 --> 00:01:45,320
مايسترو

32
00:01:45,320 --> 00:01:46,720
.أجل، أعرف

33
00:01:46,720 --> 00:01:50,020
.آسفة لأنني ألقيت بكل هذه الأشياء عليك

34
00:01:50,020 --> 00:01:51,120
.لا تقلقي، (غلوريا)

35
00:01:51,120 --> 00:01:52,760
.لا بأس، هذا كان جزءًا مرحًا

36
00:01:52,760 --> 00:01:55,030
وستكون سعيدًا لمعرفة أن أول شيك
.تم إيداعه اليوم

37
00:01:55,030 --> 00:01:56,830
.أجل -
أول شيك؟ -

38
00:01:56,830 --> 00:01:59,730
أجل، في الأوركسترا المفتوحة حديثًا للشباب

39
00:01:59,730 --> 00:02:04,070
للمايسترو (خوان فيريرا) رقم الحساب
.58732011658

40
00:02:04,070 --> 00:02:05,910
!(فريجيليو)! أحبّك

41
00:02:05,910 --> 00:02:08,210
.أحبّك أيضًا
.لا تقل لـ(كريستوف)

42
00:02:08,210 --> 00:02:10,480
كَم عدد الإعلانات المتبقية؟

43
00:02:10,480 --> 00:02:11,580
.تسعة فحسب

44
00:02:11,580 --> 00:02:12,750
.دعني أقوم بثمانية

45
00:02:12,750 --> 00:02:14,310
.أقوم بثمانية فحسب

46
00:02:14,310 --> 00:02:16,080
.(رودريغو)، ستنجو منها

47
00:02:16,080 --> 00:02:17,480
.سننجو منها
.سننجو منها معًا

48
00:02:17,480 --> 00:02:18,550
.(كريغ)، أحضر هذا الشيء

49
00:02:18,550 --> 00:02:19,750
.صحيح

50
00:02:19,750 --> 00:02:22,390
.لدينا هدية صغيرة لك

51
00:02:22,390 --> 00:02:23,790
.هدية صغيرة

52
00:02:23,790 --> 00:02:24,960
...حسنًا، ولكنها

53
00:02:24,960 --> 00:02:27,160
...هذه منّا

54
00:02:27,160 --> 00:02:29,030
.شكرًا لكم جزيلًا، يارفاق -
.لك -

55
00:02:29,030 --> 00:02:31,260
.هذا رائع للغاية

56
00:02:31,260 --> 00:02:33,400
.حسنًا

57
00:02:33,400 --> 00:02:35,430
!إنّه لصق أحمر لعين

58
00:02:35,430 --> 00:02:37,070
!مرحى

59
00:02:37,070 --> 00:02:38,070
!إنّه لصق أحمر لعين

60
00:02:38,070 --> 00:02:39,770
.أجل -
.شكرًا لكم -

61
00:02:39,770 --> 00:02:41,780
.لدي خاصتي الآن

62
00:02:44,580 --> 00:02:48,680
!أنتِ سيئة للغاية، (روتليدج)

63
00:02:48,680 --> 00:02:52,290
.لن تحصلي على الكرسي الأول أبدًا

64
00:02:52,290 --> 00:02:56,820
عازفون المزمار من جميع أنحاء العالم
.سيأتون ليتنافسوا معكِ

65
00:02:57,890 --> 00:03:01,430
!مقدمة المزمار خاصتكِ، سيئة

66
00:03:02,860 --> 00:03:05,000
.وتصبحين حولة عندما تعزفين

67
00:03:05,000 --> 00:03:09,100
رقبتكِ تنتفخ مثل ديناصور
."من فيلم "جوراسيك بارك

68
00:03:09,100 --> 00:03:11,040
.الذي يبصق الحمض في كل أنحاء المكان

69
00:03:11,040 --> 00:03:12,910
(هايلي)، أتعرفين ماذا؟
.عليّ أخذ استراحة

70
00:03:12,910 --> 00:03:15,340
.عليّ التوقف، هذا غريب للغاية

71
00:03:15,340 --> 00:03:17,610
ولكن أحسنتِ لأنّكِ لم
.تكسري تركيزكِ

72
00:03:17,610 --> 00:03:19,350
...أنا حقًا
.هذا مثير للإعجاب

73
00:03:19,350 --> 00:03:22,050
.قبل أن أذهب، هذه أموالكِ

74
00:03:22,050 --> 00:03:23,920
.إنّها حصتكِ من الحانة في تلك الليلة

75
00:03:23,920 --> 00:03:25,620
.رائع

76
00:03:25,620 --> 00:03:27,150
.إنّها 11 دولار و 13 سنت

77
00:03:27,150 --> 00:03:28,720
.أعني، آسفة لا يوجد المزيد

78
00:03:28,720 --> 00:03:29,890
.سأضعهم في إطار

79
00:03:29,890 --> 00:03:32,190
.آمل حقًا أن أحصل على تلك الوظيفة

80
00:03:32,190 --> 00:03:33,830
من الغريب أنّهم يجعلونكِ تذهبين
.لتجربة أداء

81
00:03:33,830 --> 00:03:35,290
.أعني، أنتِ تعرفينهم

82
00:03:35,290 --> 00:03:36,900
.لا، هذا بالضبط لما ليس غريبًا

83
00:03:36,900 --> 00:03:39,500
الجميع يقوم بتجارب الأداء خلف ستار حتى
.لا يكون هناك محسوبية

84
00:03:39,500 --> 00:03:41,030
.يبدو وكأنّه هراء

85
00:03:41,030 --> 00:03:43,440
إن كنت مكانكِ فسأذهب إلى هناك
،وأقول

86
00:03:43,440 --> 00:03:45,910
.أنا (هايلي)

87
00:03:45,910 --> 00:03:49,010
تعرفين، إن كنتِ تريدين يمكنكِ الانتقال
.إلى هنا معي دون إيجار

88
00:03:49,010 --> 00:03:51,310
ماذا عن (بي)؟

89
00:03:51,310 --> 00:03:53,410
.نأخذ فترة راحة
.لديه مشاكل

90
00:03:53,410 --> 00:03:54,850
.لدي مشاكل

91
00:03:54,850 --> 00:03:56,750
.لا بأس، تعرفين، تبًا لذلك

92
00:03:56,750 --> 00:03:58,380
.تبًا لذلك -
.آسفة، (ليزي) -

93
00:03:58,380 --> 00:04:00,390
لا، حقًا، لقد اكتفيت من هراء
.هذه الشفقة

94
00:04:00,390 --> 00:04:03,060
أعني، كنت سأحصل على وشم لمؤخرته
.على مؤخرتي

95
00:04:03,060 --> 00:04:05,160
.لذا حقًا، لقد هربت من رصاصة

96
00:04:05,160 --> 00:04:06,460
عليكِ التغيير من نفسكِ، تعرفين؟

97
00:04:06,460 --> 00:04:08,090
.أجل

98
00:04:08,090 --> 00:04:11,300
لاحظت أنّكِ لا ترتدين مثل (كابرلوفا)
.مجددًا

99
00:04:11,300 --> 00:04:12,600
.بلى

100
00:04:12,600 --> 00:04:15,230
أجل، دائمًا ما يخطيء الجميع
.ويظنوني النادلة

101
00:04:15,230 --> 00:04:18,240
،ولكنني مالكة الحانة
."أنا مثل (ريك) من فيلم "كازابلانكا

102
00:04:18,240 --> 00:04:21,880
.أنا مثل (جابا ذا هات)
<font color="#ffff00">*Star Wars شخصية من أفلام*</font>

103
00:04:32,520 --> 00:04:33,520
.مرحبًا

104
00:04:33,520 --> 00:04:34,550
.مرحبًا

105
00:04:36,660 --> 00:04:38,460
أنتِ (هايلي روتليدج)، صحيح؟

106
00:04:38,460 --> 00:04:39,660
.أجل

107
00:04:39,660 --> 00:04:41,090
هل تقابلنا من قبل؟ -
.لا -

108
00:04:41,090 --> 00:04:43,500
،ولكني رأيتكِ تعزفين مع الأوركسترا
.كنتِ رائعة

109
00:04:43,500 --> 00:04:45,300
.شكرًا

110
00:04:45,300 --> 00:04:47,570
.(أرلين لي)

111
00:04:47,570 --> 00:04:49,170
كنت أعمل كبديل لدى
."شيكاغو فيلهرمونيك"

112
00:04:49,170 --> 00:04:51,270
ربما شيء غبي بالنسبة لي
لآتي إلى هنا، ولكن

113
00:04:51,270 --> 00:04:53,770
...أحسبها تجربة جيدة، لذا

114
00:04:53,770 --> 00:04:55,710
لماذا غبية؟

115
00:04:55,710 --> 00:05:00,110
.حسنًا، لأنّكِ مدمرة

116
00:05:00,110 --> 00:05:02,120
أتحاول إخراجي من هنا نفسيًا؟

117
00:05:02,120 --> 00:05:06,390
.لا، إنّه مثل إخراجي من هنا نفسيًا

118
00:05:08,150 --> 00:05:10,520
أهذا "لوريه رويال"؟

119
00:05:10,520 --> 00:05:14,390
."أجل، قابلي "أوبي وان كينوبي
<font color="#ffff00">*Star Wars شخصية من أفلام*</font>

120
00:05:16,000 --> 00:05:18,700
.أجل، الوقت مبكر لهذا الهراء

121
00:05:18,700 --> 00:05:20,930
.آسف

122
00:05:21,940 --> 00:05:23,000
.مزمار

123
00:05:42,020 --> 00:05:43,560
.لم تكن هي

124
00:05:43,560 --> 00:05:45,220
.لا أعتقد ذلك

125
00:05:47,530 --> 00:05:49,400
رقم 17؟

126
00:05:49,400 --> 00:05:52,070
.إنّه أنا

127
00:05:52,070 --> 00:05:55,030
.حظ سعيد -
.شكرًا، ولك أيضًا -

128
00:06:09,520 --> 00:06:11,280
.أنت، أنت

129
00:06:11,280 --> 00:06:12,390
!أنت

130
00:07:33,600 --> 00:07:35,430
.مرحبًا

131
00:07:35,430 --> 00:07:36,500
.أتيت

132
00:07:36,500 --> 00:07:42,310
حسنًا، مر وقت طويل منذ أن وصلتني
.رسالة متأخرة ليلًا من (كوستانز)

133
00:07:42,310 --> 00:07:45,240
أيمكنني الحصول على مياه غازية
بالليمون؟

134
00:07:45,240 --> 00:07:46,810
ما زلت لا تشرب؟

135
00:07:46,810 --> 00:07:47,810
.بلى

136
00:07:47,810 --> 00:07:49,450
وأنتِ؟ أقلعتِ عن الحبوب؟

137
00:07:49,450 --> 00:07:51,220
.لم يبدو أنّهم يعملون بشكلٍ جيد

138
00:07:51,220 --> 00:07:53,790
.لا شيء يعمل حقًا

139
00:07:53,790 --> 00:07:55,590
.لذا سأقوم بعملية جراحية

140
00:07:55,590 --> 00:07:56,860
.جيد

141
00:07:56,860 --> 00:07:58,190
.هذه أخبار رائعة

142
00:07:58,190 --> 00:08:00,790
.تعرفين، يمكنهم فعل المعجزات هذه الأيام

143
00:08:00,790 --> 00:08:02,430
.لنأمل ذلك

144
00:08:02,430 --> 00:08:03,830
.أجل

145
00:08:03,830 --> 00:08:05,930
.إذًا، أنت و(غلوريا)

146
00:08:05,930 --> 00:08:07,970
أهذا أمر حقيقي؟

147
00:08:07,970 --> 00:08:09,770
.حسنًا، لنأمل بألا يكون محطةً

148
00:08:11,240 --> 00:08:15,310
لديك طريقة فريدة لسد الفجوات
.بين الناس

149
00:08:16,840 --> 00:08:18,110
.ها أنت ذا، سيّدي

150
00:08:19,150 --> 00:08:21,110
.لدي سؤال

151
00:08:21,110 --> 00:08:22,350
كَم كنت جيدة؟

152
00:08:22,350 --> 00:08:25,120
إن ذهبت في طريق مختلف؟

153
00:08:25,120 --> 00:08:28,350
،إن حاولت أن أعزف فرديًا
.بدلًا من عضوة في الأوركسترا

154
00:08:28,350 --> 00:08:30,860
.حسنًا، إن حاولتِ كنتِ لتكوني جيدة

155
00:08:30,860 --> 00:08:32,960
.كان يمكنكِ أن تحظي بمسيرة رائعة

156
00:08:32,960 --> 00:08:35,290
كَم تكون جيدة؟

157
00:08:35,290 --> 00:08:38,000
كَم كنت سأصبح؟

158
00:08:38,000 --> 00:08:39,800
.حسنًا، ليست بجودة (يويو ما)

159
00:08:39,800 --> 00:08:41,700
...ولكن

160
00:08:41,700 --> 00:08:44,000
.سأقول بجودة (أندرو والش)

161
00:08:44,000 --> 00:08:45,340
.أجل. بالتأكيد

162
00:08:45,340 --> 00:08:47,270
كنتِ لتكوني النسخة النسائية من (أندرو والش)

163
00:08:47,270 --> 00:08:50,140
.إن تشجّعتِ وذهبتِ في هذا الطريق

164
00:08:50,140 --> 00:08:51,640
.صراحةً، لا أعلَم لماذا لم تقومي بذلك

165
00:08:51,640 --> 00:08:55,350
.أعني، لم أفهم أبدًا

166
00:08:55,350 --> 00:08:59,520
تعرفين منذ اللحظة التي سمعتكِ فيها
،متى كانت، منذ 20 عامًا، في (برمنغهام)

167
00:08:59,520 --> 00:09:03,990
."فكّرت، "تبًا لي، هذه الفتاة رائعة

168
00:09:03,990 --> 00:09:07,730
مع مظهركِ، كنتِ لتحصلي على
عقد تسجيل

169
00:09:07,730 --> 00:09:09,800
.في أيّ يوم من أيام الاسبوع

170
00:09:09,800 --> 00:09:12,630
.أنا فقط أحببت كوني جزءًا من الأوركسترا

171
00:09:12,630 --> 00:09:15,070
.أجل

172
00:09:15,070 --> 00:09:16,370
.لدي أشياء أندم عليها

173
00:09:16,370 --> 00:09:18,540
.ولكني لا أندم على ذلك، حقًا

174
00:09:21,310 --> 00:09:24,180
أنت وأنا؟

175
00:09:24,180 --> 00:09:25,740
كَم كنّا لنصبح جيدين؟

176
00:09:26,910 --> 00:09:28,410
أنتِ وأنا؟

177
00:09:28,410 --> 00:09:31,180
...أعني، صراحةً، كنّا

178
00:09:31,180 --> 00:09:34,450
 لنصبح كارثة، أليس كذلك؟

179
00:09:34,450 --> 00:09:36,260
.كان توقيتنا سيئًا بشكلٍ ملحوظ

180
00:09:36,260 --> 00:09:37,860
...ولكن -
.أجل -

181
00:09:37,860 --> 00:09:39,190
...كان هناك مجالًا حيث كنّا

182
00:09:39,190 --> 00:09:42,460
.كنّا دائمًا متزامنين

183
00:09:42,460 --> 00:09:43,200
.أجل

184
00:09:43,200 --> 00:09:44,200
.أجل

185
00:09:44,200 --> 00:09:46,500
أتفكّر في ذلك أحيانًا؟

186
00:09:51,770 --> 00:09:53,840
متى ستكون عمليتكِ الجراحية؟

187
00:09:54,870 --> 00:09:56,610
.خلال يومين

188
00:10:00,180 --> 00:10:02,480
.آمل أن تسير بشكلٍ رائع

189
00:10:14,290 --> 00:10:15,830
ما زلت مستيقظة؟

190
00:10:15,830 --> 00:10:17,860
.أجل. وأنت عدت

191
00:10:17,860 --> 00:10:20,570
.كنت قلقة بعض الشيء لأنّك اختفيت

192
00:10:20,570 --> 00:10:22,640
.لا، كنت أحتسي مشروبًا مع (سينثيا) فحسب

193
00:10:22,640 --> 00:10:25,900
تعرفين أنّها ستجري عملية جراحية
خلال يومين؟

194
00:10:25,900 --> 00:10:28,070
.لذا أعتقد أنّها كانت تريد الدعم

195
00:10:28,070 --> 00:10:31,510
كنت مع (سينثيا) لذا لا يتوجب عليّ
القلق؟

196
00:10:31,510 --> 00:10:34,350
.لا، هذه السيمفونية انتهت

197
00:10:34,350 --> 00:10:35,750
.أنا أعمل على واحدة جديدة الآن

198
00:10:35,750 --> 00:10:37,420
.حسنًا

199
00:10:37,420 --> 00:10:39,720
بالإضافة إلى، أنّكِ رائعة للغاية
.هناك

200
00:10:39,720 --> 00:10:41,990
.بالتأكيد رائعة

201
00:10:41,990 --> 00:10:43,990
حسنًا، أنا سعيدة. لم أكن أعلَم
.أنّه يُجرَى تصنيفي

202
00:10:43,990 --> 00:10:46,020
.ولكن شكرًا لك جزيلًا. فأنا أحاول

203
00:10:46,953 --> 00:10:48,610
.وأنت جيد، أيضًا

204
00:10:48,690 --> 00:10:51,800
.هذا يعني الكثير، لأنّه قادم منكِ

205
00:10:55,030 --> 00:11:00,570
أنا آسف، فلقد كنت وغدًا عندما
.قابلت والديكِ

206
00:11:00,570 --> 00:11:03,580
.حيث ذكّرني بمكان نشأتي

207
00:11:03,580 --> 00:11:06,450
كنّا مُعتادين على توبيخ بعضنا البعض
.باستمرار

208
00:11:06,450 --> 00:11:08,550
.كنّا وحشيين تجاه بعضنا البعض

209
00:11:08,550 --> 00:11:11,580
.اعتقد أن هذه طريقة إظهار المحبة

210
00:11:11,580 --> 00:11:15,420
.حسنًا، هذا أتفهمه

211
00:11:17,720 --> 00:11:19,360
.انظر، (توماس)

212
00:11:19,360 --> 00:11:21,730
.تزوجت أربعة مرّات

213
00:11:21,730 --> 00:11:24,200
لا أريد الزواج مجددًا، ولكن

214
00:11:24,200 --> 00:11:26,530
...أنا أيضًا

215
00:11:26,530 --> 00:11:28,830
.لا أريد أن ينفطر فؤادي

216
00:11:28,830 --> 00:11:32,200
.يمكنني الموافقة على تلك المعايير

217
00:11:32,200 --> 00:11:34,440
،وبالنسبة لكسر قلبكِ

218
00:11:34,440 --> 00:11:37,380
،إن خذلتكِ

219
00:11:37,380 --> 00:11:39,650
.فأنا أخذل نفسي أيضًا

220
00:11:45,320 --> 00:11:46,850
...(توماس)

221
00:11:50,320 --> 00:11:53,330
.أود فعل شيئًا لك الآن

222
00:11:53,330 --> 00:11:55,490
أتريدين الذهاب للأعلى؟

223
00:11:55,490 --> 00:11:57,200
.أو نبقى هنا

224
00:11:57,200 --> 00:11:59,530
.يمكنني فعلها هنا

225
00:11:59,530 --> 00:12:02,440
أتريدين منّي الوقوف هنا فحسب؟

226
00:12:02,440 --> 00:12:04,700
.إن أردت

227
00:12:04,700 --> 00:12:07,210
.ولكن أغلق عينيك

228
00:12:07,210 --> 00:12:08,540
.حسنًا

229
00:13:40,970 --> 00:13:44,170
.اللعنة

230
00:13:44,170 --> 00:13:45,640
.لنذهب للفراش

231
00:13:47,470 --> 00:13:49,610
.شكرًا لك جزيلًا على اصطحابي

232
00:13:49,610 --> 00:13:50,740
.شكرًا لكِ على السؤال

233
00:13:50,740 --> 00:13:53,910
.ها هو "الأوبر" خاصتنا، أعتقد

234
00:13:53,910 --> 00:13:55,880
(سينثيا)؟

235
00:13:55,880 --> 00:13:57,020
(بوب)؟

236
00:13:57,020 --> 00:13:59,520
أنا هنا لأصطحب (كيفين)؟

237
00:13:59,520 --> 00:14:01,220
.هذا أنا

238
00:14:01,220 --> 00:14:02,690
أنتما تعرفان بعضكما البعض؟

239
00:14:02,690 --> 00:14:05,090
.أجل، (بوب) عضو في الأوركسترا خاصتي

240
00:14:05,090 --> 00:14:07,490
."وعلى ما يبدو مازال يعمل لدى "أوبر

241
00:14:07,490 --> 00:14:09,530
.وجدتها تهدئني

242
00:14:09,530 --> 00:14:11,200
...إذًا، (سينثيا)

243
00:14:11,200 --> 00:14:12,200
هل؟

244
00:14:12,200 --> 00:14:13,870
.أجل

245
00:14:13,870 --> 00:14:14,870
.حسنًا

246
00:14:14,870 --> 00:14:15,870
إذًا، كيف سار الأمر؟

247
00:14:15,870 --> 00:14:18,070
.سأعلَم خلال بضعة أسابيع

248
00:14:18,070 --> 00:14:19,610
.حسنًا

249
00:14:19,610 --> 00:14:20,810
.سيكون الأمر بخير

250
00:14:20,810 --> 00:14:23,610
.يجب أن يكون كذلك -
.أجل -

251
00:14:23,610 --> 00:14:26,080
.تفضلوا في عربتي

252
00:14:26,080 --> 00:14:28,080
.سآخذها من هنا سيّدي -
.شكرًا -

253
00:14:28,080 --> 00:14:30,480
.ها أنتِ ذا -
.شكرًا لك، سيّدي -

254
00:14:30,480 --> 00:14:34,050
آسف، معذرةً، ولكن أأعرفك من مكانٍ ما؟

255
00:14:35,390 --> 00:14:37,920
.أجل، اعتدت على لعب كرة السلة

256
00:14:37,920 --> 00:14:39,960
.رائع

257
00:14:39,960 --> 00:14:41,060
.وأنا، أيضًا

258
00:14:45,030 --> 00:14:46,930
.(هايلي)

259
00:14:46,930 --> 00:14:48,670
.مرحبًا

260
00:14:48,670 --> 00:14:50,040
.مرحبًا -
.مرحبًا -

261
00:14:50,040 --> 00:14:52,340
.آمل ألا تمانعين ظهوري فجأة هكذا

262
00:14:52,340 --> 00:14:53,770
.اعتدت على ذلك

263
00:14:53,770 --> 00:14:56,270
.لذا أنهينا آخر يوم من اختباراتنا اليوم

264
00:14:56,270 --> 00:14:57,510
.حسنًا

265
00:14:57,510 --> 00:14:58,740
أهناك أيّ أحد بارع؟

266
00:14:58,740 --> 00:15:00,910
.أجل، أجل
.بارع للغاية

267
00:15:00,910 --> 00:15:03,650
ولكن لم يكن أحدًا جيدًا اليوم
.كما كنتِ ليلة أمس

268
00:15:03,650 --> 00:15:06,350
حسنًا، وماذا عن الأمس؟

269
00:15:06,350 --> 00:15:08,250
كيف كنت؟ -
.بارعة للغاية -

270
00:15:08,250 --> 00:15:11,520
.أجل، تعرفين
.تعرفين أنّكِ كنتِ بارعة

271
00:15:11,520 --> 00:15:13,090
.تعرفين، كنتِ بارعة للغاية

272
00:15:13,090 --> 00:15:14,260
.كنت فخورًا بكِ للغاية

273
00:15:14,260 --> 00:15:16,260
.عزفتِ بالدم
.كان رائعًا

274
00:15:16,260 --> 00:15:18,030
.شكرًا

275
00:15:21,170 --> 00:15:23,270
ولكن؟

276
00:15:23,270 --> 00:15:28,140
.حسنًا، هناك هذا الشخص
.تعرفين، الذي يعزف جيدًا حقًا

277
00:15:28,140 --> 00:15:30,040
.أفضل قليلًا

278
00:15:30,040 --> 00:15:33,550
مثلما، كان أكثر عزفًا بالدم؟

279
00:15:33,550 --> 00:15:34,780
مثلما كان هناك دم في كل مكان؟

280
00:15:34,780 --> 00:15:36,550
في كل أنحاء المكان؟

281
00:15:36,550 --> 00:15:38,080
لا، إنّها مجرّد اللجنة، تعرفين؟

282
00:15:38,080 --> 00:15:40,220
أجل، منذ متى وأنت تستمع للجنة لعينة؟

283
00:15:40,220 --> 00:15:41,320
.أجل، أعرف

284
00:15:41,320 --> 00:15:42,560
.اعتقدت أنّه عزف بشكلٍ أفضل

285
00:15:42,560 --> 00:15:44,660
.لا، لا، لا
.كنت خارج التصويت

286
00:15:44,660 --> 00:15:45,920
.كان عليكِ رؤية ذلك

287
00:15:45,920 --> 00:15:47,360
.دائمًا عرفت أنّه أنتِ

288
00:15:47,360 --> 00:15:48,890
،كنتِ تعزفين من خلف الستار

289
00:15:48,890 --> 00:15:50,630
كان يمكن أن ألاحظ أنّه أنتِ
.مثل الخفاش في كهفٍ مظلم

290
00:15:50,630 --> 00:15:52,570
.وكنت أحب الأمر عندما تعزفين -
مَن كان؟ -

291
00:15:52,670 --> 00:15:54,130
.لأنّه دائمًا الأفضل بالنسبة لي -
مَن كان؟ -

292
00:15:54,130 --> 00:15:55,130
مَن كان ماذا؟

293
00:15:55,130 --> 00:15:56,300
مَن حصل على الوظيفة؟

294
00:15:56,300 --> 00:15:59,240
...هذا الشخص من

295
00:15:59,240 --> 00:16:00,940
."أعتقد أنّه بديل في "شيكاغو

296
00:16:00,940 --> 00:16:03,840
.(أرلين)، أجل، اسمه (أرلين)

297
00:16:03,840 --> 00:16:06,750
أجل. يا له من اسم، صحيح؟

298
00:16:06,750 --> 00:16:09,280
.لعازف مزمار، أعني، هذا اسم مجنون

299
00:16:12,790 --> 00:16:19,760
.حسنًا، أعتقد أن هذا الأمر إذًا

300
00:16:19,760 --> 00:16:22,130
.تبًا لذلك. شكرًا لك على اخباري شخصيًا

301
00:16:22,130 --> 00:16:24,900
.(هايلي)، دائمًا يمكنكِ أن تكون بديلة

302
00:16:24,900 --> 00:16:27,600
لما لا تحاول أنت أن تكون بديلًا؟

303
00:16:27,600 --> 00:16:28,670
...يا ابن

304
00:16:31,270 --> 00:16:32,710
.تبًا

305
00:16:35,310 --> 00:16:36,680
... يا رجل

306
00:16:36,680 --> 00:16:38,280
.مهلًا -
ماذا؟ -

307
00:16:38,280 --> 00:16:39,610
!مهلًا، أنا آسفة

308
00:16:39,610 --> 00:16:42,180
!أنا آسفة -
.لا، أنا آسف -

309
00:16:42,180 --> 00:16:43,850
.أنا آسف، (هايلي)

310
00:16:43,850 --> 00:16:46,080
.أنا آسف للغاية
انتظري، أين أنتِ؟

311
00:16:46,080 --> 00:16:47,290
.هنا، أنا هنا

312
00:16:47,290 --> 00:16:49,220
.أجل. أنا مَن آسف، (هايلي)

313
00:16:49,220 --> 00:16:50,660
.هذا هراء

314
00:16:50,660 --> 00:16:52,930
تعرفين عملية هذه الاختبارات برمتها
والأشياء بالنسبة لكِ؟

315
00:16:52,930 --> 00:16:55,090
أعني، إن كان هناك مَن يستحق هذه
.الوظيفة فهو أنتِ

316
00:16:55,090 --> 00:16:57,500
...إن أردتيها حقًا -
أن كنت أريدها؟ -

317
00:16:57,500 --> 00:16:58,860
.لدي قروض جامعة لعينة عليّ تسديدها

318
00:16:58,860 --> 00:17:00,300
.وأحتاج إلى تامين صحي

319
00:17:00,300 --> 00:17:03,900
وسمعتي ساءت تمامًا
.منذ أن طردني (والش)

320
00:17:03,900 --> 00:17:04,970
.لا، لا، أنتِ استقلتِ

321
00:17:04,970 --> 00:17:07,170
!لا، لم أستقل -
.أنت استقلتِ -

322
00:17:07,170 --> 00:17:11,080
لا، لا يمكنني الاستقالة لأنني لست نجمة
!موسيقية ساحرة

323
00:17:11,080 --> 00:17:13,810
...أنا مثل
أنا عازفة مزمار، حسنًا؟

324
00:17:13,810 --> 00:17:16,310
.أنا عازفة مزمار لعينة

325
00:17:16,310 --> 00:17:20,750
إذًا، كيف سار الأمر؟
إدارتكِ لفرقة موسيقية لأول مرة؟

326
00:17:20,750 --> 00:17:23,490
.كان جيدًا

327
00:17:23,490 --> 00:17:24,990
حقًا؟ -
.أجل -

328
00:17:26,490 --> 00:17:28,930
.آسفة لعدم دعوتك

329
00:17:28,930 --> 00:17:30,230
.لا بأس، لست مستاء

330
00:17:30,230 --> 00:17:32,500
.أجل، أنت كذلك

331
00:17:32,500 --> 00:17:34,000
.بعض الشيء، أجل، ربما

332
00:17:34,000 --> 00:17:35,270
.أجل

333
00:17:35,270 --> 00:17:36,670
.لنحل هذا
... هيّا، لنذهب

334
00:17:36,670 --> 00:17:39,070
أتريدين الذهاب للسير؟

335
00:17:41,670 --> 00:17:43,380
.أجل -
.أجل -

336
00:17:43,380 --> 00:17:44,410
.تعالي

337
00:17:44,410 --> 00:17:46,580
.عليك غلق درّاجتك

338
00:17:46,580 --> 00:17:48,680
...أفهم، أعني، أنتِ أردتِ

339
00:17:48,680 --> 00:17:50,350
.أردتِ جعله الشيء الخاص بكِ

340
00:17:50,350 --> 00:17:51,920
.أردتِ جعله الشيء الخاص بكِ

341
00:17:51,920 --> 00:17:53,520
.مهلًا، (توماس) لم يدعوك أيضًا

342
00:17:53,520 --> 00:17:54,920
أجل، لماذا هذا؟

343
00:17:54,920 --> 00:17:56,490
.لأنّك تقدّم نصائح

344
00:17:56,490 --> 00:17:57,690
نصائح؟ -
.أجل -

345
00:17:57,690 --> 00:17:58,690
نصائح؟ -
.أجل -

346
00:17:58,690 --> 00:18:00,290
...أنا لست

347
00:18:00,290 --> 00:18:01,690
.بل على العكس

348
00:18:01,690 --> 00:18:03,130
.لا، بل أنت الأقوى

349
00:18:03,130 --> 00:18:04,530
.بل أنا هين

350
00:18:04,530 --> 00:18:06,700
أكره أن أخبرك بهذا ولكنك
.تقدم نصائح بشدة

351
00:18:06,700 --> 00:18:07,770
.اعزفي بالدم

352
00:18:07,770 --> 00:18:08,770
.اعزفي بالدم

353
00:18:10,470 --> 00:18:11,900
.لا أقولها هكذا -
من أين حصلت على ذلك؟ -

354
00:18:11,900 --> 00:18:13,310
الدم؟ -
.أجل -

355
00:18:13,310 --> 00:18:14,270
ماذا يعني هذا؟

356
00:18:14,270 --> 00:18:15,970
.إنّها محددة تمامًا
...تعرفين

357
00:18:15,970 --> 00:18:17,440
أهذا شيء خاص بمايسترو (ريفيرا)؟

358
00:18:17,440 --> 00:18:19,310
.لا، إنّه خاصتي
.خاصتي

359
00:18:19,310 --> 00:18:21,980
،اعتدت على التمرين كثيرًا بالكمان، تعرفين

360
00:18:21,980 --> 00:18:23,480
كثيرًا، حتى حصلت على بثور
،على أصابعي

361
00:18:23,480 --> 00:18:24,720
ثم، تعرفين؟

362
00:18:24,720 --> 00:18:26,220
.الدم يخرج

363
00:18:26,220 --> 00:18:28,620
.وأعزف بالدم
ولكن الآن هو استعارة، حسنًا؟

364
00:18:28,620 --> 00:18:30,160
...كلما أقول لكِ بأن تعزفي بالدم -
.شكرًا على التوضيح -

365
00:18:30,160 --> 00:18:33,330
...لا تحاولي فتح -
!تبًا -

366
00:18:33,330 --> 00:18:34,430
ماذا، ماذا؟

367
00:18:34,430 --> 00:18:37,360
.خرّبت، خرّبت اختبارات الأداء

368
00:18:37,360 --> 00:18:39,030
.لا، كنتِ رائعة، (هايلي)

369
00:18:39,030 --> 00:18:40,270
.أجل، ولكنه كان أفضل منّي

370
00:18:40,270 --> 00:18:42,000
.أنا سيئة للغاية

371
00:18:42,000 --> 00:18:44,470
أنتِ سيئة؟ -
.إمّا أن تكون الأفضل أو تكون سيء -

372
00:18:44,470 --> 00:18:45,740
.مهلًا، (هايلي)، انتظري

373
00:18:45,740 --> 00:18:47,170
لا تقولي هذه الأشياء، حسنًا؟

374
00:18:47,170 --> 00:18:49,210
أعني، انظري، أنا لستُ حتى جيدًا
في بعض الأحيان، تعرفين؟

375
00:18:49,210 --> 00:18:54,150
عندما أعزف الألحان الألمانية، تعرفين
،مثل (بيتهوفين) أو (هايدن)

376
00:18:54,150 --> 00:18:56,750
تعرفين، أشعر بحضور (فون كارايان)

377
00:18:56,750 --> 00:18:59,750
....وكأنّه
تعرفين؟

378
00:18:59,750 --> 00:19:02,020
أو أعزف ألحان (كوبلاند) أو (ميسيان)؟

379
00:19:02,020 --> 00:19:04,790
.تعرفين، أشعر بحضور (ليني)

380
00:19:04,790 --> 00:19:07,430
.مثلما، رائحتي سيئة للغاية

381
00:19:07,430 --> 00:19:10,560
،واعتاد على الابتسام كثيرًا
.ولكنه لا يبتسم

382
00:19:10,560 --> 00:19:11,760
.تعرفين؟ عندما أفعل ذلك

383
00:19:11,760 --> 00:19:14,300
أو (باخ). لما لا أتبع نهج (باخ)؟

384
00:19:14,300 --> 00:19:15,800
.اخبرني

385
00:19:15,800 --> 00:19:16,800
هيّا، لماذا؟

386
00:19:16,800 --> 00:19:17,900
.لا أعلَم

387
00:19:17,900 --> 00:19:19,240
.لأنّه يكره عزفي ألحانه

388
00:19:19,240 --> 00:19:20,970
.أخبرني بهذا، أجل

389
00:19:20,970 --> 00:19:23,980
أخبرني بأنني أسيء تفسير كل
.ما كتبه

390
00:19:23,980 --> 00:19:25,640
.أخبرك بهذا -
.أخبرني بهذا -

391
00:19:25,640 --> 00:19:28,980
ليس لديه مشاعر ولكن يبدو أنّه
...يقول ذلك للجميع، ولكن

392
00:19:28,980 --> 00:19:31,620
منذ متى بدأ هؤلاء الملحنين العظماء
في الظهور إليك؟

393
00:19:31,620 --> 00:19:34,050
...عندما كنت صغيرًا

394
00:19:34,050 --> 00:19:35,790
،لم أقل هذا من قبل ولكن

395
00:19:35,790 --> 00:19:38,320
.(بيتهوفين) ظهر في البداية كفيل

396
00:19:38,320 --> 00:19:39,320
.كفيل صغير

397
00:19:39,320 --> 00:19:43,530
.(هايلي)، أريد أن أعرض عليكِ وظيفة

398
00:19:43,530 --> 00:19:44,900
تريد مساعدة؟

399
00:19:44,900 --> 00:19:47,700
.لا. لا، لا أريد مساعدة

400
00:19:47,700 --> 00:19:49,400
.لست أحتاج لمساعدة، لا

401
00:19:49,400 --> 00:19:51,240
.لا، لا، لا -
.أنت تحتاج لمساعدة

402
00:19:51,240 --> 00:19:54,670
أعتقد أنّك تحتاج لمساعدة أكثر من أيّ
.شخص في العالم يحتاج إليها

403
00:19:54,670 --> 00:19:56,070
.أنا مُنظَّم للغاية الآن

404
00:19:56,070 --> 00:19:57,240
حقًا؟ -
.ليس لديكِ أيّ فكرة، أجل -

405
00:19:57,240 --> 00:19:58,880
.لا أحتاج لمساعدة بعد الآن

406
00:19:58,880 --> 00:20:02,110
.اسأليني عن التاريخ -
ما هو التاريخ؟ -

407
00:20:02,110 --> 00:20:03,850
.الأربع -
.هذا ليس تاريخًا -

408
00:20:03,850 --> 00:20:07,120
...إنّه ما تحتاجين إليه لـ

409
00:20:07,120 --> 00:20:08,420
.على أيّ حال، (هايلي)، اسمعي

410
00:20:08,420 --> 00:20:11,060
.عليكِ مساعدتي مع الأوركسترا الشابة

411
00:20:11,060 --> 00:20:13,830
،لتنظيم دروس الأطفال، تعرفين

412
00:20:13,830 --> 00:20:15,860
.لتصل للأطفال
.لديكِ لمسة الأطفال

413
00:20:15,860 --> 00:20:18,060
...ومن المهم للغاية لي أن أحصل على أحد -
.(رودريغو)، لا -

414
00:20:18,060 --> 00:20:19,930
.يمكنني الوثوق به -
.أشعر بالفخر، شكرًا لك -

415
00:20:19,930 --> 00:20:21,100
.ولكن لا

416
00:20:21,100 --> 00:20:23,040
لا. ماذا؟
لما لا؟

417
00:20:23,040 --> 00:20:24,770
.لأنني أريد الخروج من مدارك

418
00:20:24,770 --> 00:20:26,500
.مهنيًا -
.مدار -

419
00:20:26,500 --> 00:20:30,880
حسنًا، هذا ليس مثل شيء فلكي
.تابع للجاذبية

420
00:20:30,880 --> 00:20:32,540
.حسنًا؟ أنا أتحدّث عن الأطفال

421
00:20:34,080 --> 00:20:36,550
.(هايلي)، أنتِ تحتاجين لوظيفة
.تحتاجين لوظيفة، بربكِ

422
00:20:36,550 --> 00:20:38,050
...أعرض عليكِ

423
00:20:38,920 --> 00:20:40,390
.لا، شكرًا لك

424
00:20:41,490 --> 00:20:42,490
...(هايلي)

425
00:20:45,090 --> 00:20:47,630
حسنًا، نحن جيدون جدًا في هذا، تعرفين؟

426
00:20:47,630 --> 00:20:50,000
.لا أحتاج لإمساكها رومانسيًا

427
00:20:50,000 --> 00:20:52,530
...لم أمسكها أبدًا لذا

428
00:20:53,970 --> 00:20:54,900
.أعتقد أنّها فكرة حسنة -
.أجل -

429
00:20:54,900 --> 00:20:57,300
.توقّف فحسب عن التفكير

430
00:20:57,300 --> 00:20:58,440
.حسنًا، أجل

431
00:20:58,440 --> 00:21:00,610
جزء منك يعتقد أنّها فكرة حسنة؟

432
00:21:01,610 --> 00:21:02,880
ماذا قلت للتو؟

433
00:21:02,880 --> 00:21:04,380
.دعنا ننتهي من ذلك

434
00:21:04,380 --> 00:21:05,740
أين، هنا؟

435
00:21:05,740 --> 00:21:10,280
عزيزي، كنت لأقول مكانك ولكن
.ليس لديك مأوى

436
00:21:10,280 --> 00:21:13,320
.لأنّك غير منظّم للغاية

437
00:21:24,030 --> 00:21:27,070
مرحبًا، هل استيقظت بعد؟
.إنّها لا تجيب على هاتفها

438
00:21:27,070 --> 00:21:29,000
.لم أرها هذا الصباح

439
00:21:29,000 --> 00:21:31,270
لدينا موعد عند التاسعة صباحًا
.لنحصل على العناية بالأقدام

440
00:21:31,270 --> 00:21:33,970
.سأفعلها لكِ مقابل نصف أيًّا كان ما تدفعينه

441
00:21:33,970 --> 00:21:36,170
.(هايلي)

442
00:21:36,170 --> 00:21:38,240
.مرحبًا -
.اللعنة -

443
00:21:38,240 --> 00:21:41,810
(ليزي). و(شاون)، عازف الكمان، صحيح؟

444
00:21:41,810 --> 00:21:44,120
.أجل، مرحبًا، مايسترو

445
00:21:44,120 --> 00:21:46,220
.أنا في مزاج لدخول الحمام

446
00:21:46,220 --> 00:21:48,520
هل مارستما الجنس ليلة أمس؟

447
00:21:48,520 --> 00:21:49,920
.أجل، فعلنا

448
00:21:49,920 --> 00:21:51,460
.فعلنا ذلك، (ليزي)، أجل

449
00:21:51,460 --> 00:21:54,160
ولكن تعرفين، قضينا الكثير من
.الوقت مستيقظين

450
00:21:54,160 --> 00:21:56,230
.فعلنا المزيد من الأشياء عندما كنّا كذلك
.كان ذلك أكثر مرحًا

451
00:21:56,230 --> 00:22:00,770
.أردت اخبارك فحسب أنني مُعجَب كبير

452
00:22:00,770 --> 00:22:02,530
.شكرًا، (شاون)

453
00:22:02,530 --> 00:22:03,970
.نعم

454
00:22:06,700 --> 00:22:07,970
.مرحبًا

455
00:22:07,970 --> 00:22:09,640
.يا إلهي

456
00:22:09,640 --> 00:22:12,280
حسنًا، هذا عظيم، حسنًا؟

457
00:22:12,280 --> 00:22:13,680
هل أخرجتيه من نظامكِ؟

458
00:22:13,680 --> 00:22:15,180
أهو خارج نظامكِ؟

459
00:22:15,180 --> 00:22:16,550
ماذا، أأنتما تتواعدان الآن؟

460
00:22:16,550 --> 00:22:19,020
أعني، ماذا يجري هنا بحق اللعنة؟

461
00:22:19,020 --> 00:22:21,090
.حسنًا، استيقظت للتو

462
00:22:21,090 --> 00:22:23,820
.لا أعلَم، نتركها للظروف فحسب

463
00:22:23,820 --> 00:22:26,190
حسنًا، أكان جيدًا؟
مثلما، من 1 إلى 10، أكان جيدًا؟

464
00:22:26,190 --> 00:22:30,960
.إنّه مثل 9.86

465
00:22:30,960 --> 00:22:32,500
.تبًا

466
00:22:32,500 --> 00:22:33,730
.هذا جيد

467
00:22:33,730 --> 00:22:35,970
.ندعو هذا بـ 10

468
00:22:35,970 --> 00:22:38,700
.لديك آذان قويّة حقًا

469
00:22:38,700 --> 00:22:40,570
.(ليزي)، إنّه أنا

470
00:22:40,570 --> 00:22:42,510
.تم إعلامي بهذا منذ أن كنت طفلًا

471
00:22:42,510 --> 00:22:44,380
لهذا أعمل ما أعمله، تعرفين؟

472
00:22:44,380 --> 00:22:47,010
وبالحديث عن هذا، عليّ  الذهاب
.إلى تجارب الأداء الآن

473
00:22:47,010 --> 00:22:48,250
حسنًا؟ -
.أعرف -

474
00:22:48,250 --> 00:22:49,710
.إذًا، هذا هو، أنا ذاهب

475
00:22:49,710 --> 00:22:50,980
.مع السلامة

476
00:22:52,420 --> 00:22:53,620
.اللعنة

477
00:22:58,560 --> 00:22:59,720
.مع السلامة

478
00:22:59,720 --> 00:23:01,230
.مع السلامة (ليزي) -
.مع السلامة -

479
00:23:01,230 --> 00:23:03,060
.مع السلامة -
.وداعًا -

480
00:25:12,120 --> 00:25:13,260
.مرحبًا، (وارين بويد)

481
00:26:03,680 --> 00:26:04,810
.مرحبًا بكِ

482
00:26:04,810 --> 00:26:06,940
!مرحبًا بكِ في أوركسترا الشباب خاصتنا

483
00:26:06,940 --> 00:26:08,310
.إنّه من الشرف أن تكوني معنا

484
00:26:11,420 --> 00:26:15,690
.إذًا، أساسًا هناك مكان للجميع

485
00:26:15,690 --> 00:26:17,220
.أجل

486
00:26:17,220 --> 00:26:18,690
.التالي

487
00:26:31,640 --> 00:26:33,470
.بدأت في عزف البيان القيثاري في عمر السابعة

488
00:26:33,470 --> 00:26:35,040
.يا إلهي، أنا آسفة للغاية

489
00:26:35,040 --> 00:26:37,210
.لم أدرك أن هناك أحدًا هنا

490
00:26:37,210 --> 00:26:38,940
.قصة حياتي

491
00:26:38,940 --> 00:26:43,520
،تعرفين، في البداية أنا كنت النجمة
.وليس أخي

492
00:26:43,520 --> 00:26:45,220
.حسنًا

493
00:26:45,220 --> 00:26:47,320
اعتاد على التحديق فيّ
.عندما كنت أعزف

494
00:26:47,320 --> 00:26:50,360
.جعلني قدوة له
.اخته الكبرى

495
00:26:50,360 --> 00:26:51,920
.أنا كنت المعجزة

496
00:26:51,920 --> 00:26:56,230
.ثم حوّل أبي انتباهه إلى (وولفغانغ)

497
00:26:56,230 --> 00:26:58,600
.(وولفغانغ)

498
00:26:58,600 --> 00:27:02,500
،وعندما وصلت لسن الزواج
.هذا كان الأمر

499
00:27:02,500 --> 00:27:04,970
.مسيرتي الرائعة اختفت

500
00:27:04,970 --> 00:27:07,970
.لديكِ زيّ لطيف حقًا
.أتمنى لكِ يومًا سعيدًا

501
00:27:07,970 --> 00:27:10,380
.لا تكوني غير مستساغة، (هايلي)

502
00:27:13,810 --> 00:27:14,910
هل تقابلنا من قبل؟

503
00:27:16,810 --> 00:27:19,250
.أنا (ماريا آنا)

504
00:27:19,250 --> 00:27:21,590
.ولكن أصدقائي يدعونني بـ(نانيرل)

505
00:27:21,590 --> 00:27:25,620
(نانيرل) مثل... مثل اخت (موتسارت)؟

506
00:27:25,620 --> 00:27:28,330
كَم عدد (نانيرل) هناك في الخارج؟

507
00:27:28,330 --> 00:27:30,960
،اسمعي، (فرولين روتليدج)

508
00:27:30,960 --> 00:27:33,670
.حان وقت جمع شتات نفسكِ

509
00:27:33,670 --> 00:27:35,870
.لا تفعلي نفس الخطأ الذي فعلته

510
00:27:35,870 --> 00:27:37,940
ما كان هذا؟

511
00:27:37,940 --> 00:27:40,510
.استسلمت

512
00:27:40,534 --> 00:27:56,639
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs40}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs35}||م.أحمد السيّد||
{\fnAndalus\fs30\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07

