1
00:00:07,000 --> 00:00:08,606
سابقاً في (امباير)...
mahaab5

2
00:00:08,607 --> 00:00:10,625
عيد ميلاد سعيد يا(حكيم)

3
00:00:11,289 --> 00:00:12,760
(كينيدي)!

4
00:00:12,762 --> 00:00:16,398
أبتدأً من هذه اللحظة
سأوقف القناة الخاصة بك

5
00:00:16,401 --> 00:00:18,250
ما هذا؟

6
00:00:18,251 --> 00:00:19,482
هل تعاني من مرض التصلب العضلي؟

7
00:00:21,130 --> 00:00:23,083
هل تفكر بتأسيس عمل في (فقاس)؟

8
00:00:23,085 --> 00:00:24,076
أكره (فيقاس)

9
00:00:24,078 --> 00:00:25,567
لكننا تلقينا معلومة مجهولة المصدر

10
00:00:25,569 --> 00:00:27,318
هل أنت واثق من أنك لا تعرف شيئاً عنها

11
00:00:27,320 --> 00:00:28,222
لا

12
00:00:28,224 --> 00:00:30,245
(كوكي)  لم أوشي بكِ

13
00:00:30,246 --> 00:00:33,500
لكن هناك شيء واحد سيأخذه (طارق) إذا سمحت له بذلك إنه , أنا

14
00:00:33,503 --> 00:00:36,071
أحاول الوصول إلى (لوشيوسلايون )
منذ وقت طويل

15
00:00:36,073 --> 00:00:39,224
لكنك لا تسطيع الوصول إليه , أما أنا فأستطيع

16
00:00:42,081 --> 00:00:43,412
ها أنت ذا

17
00:00:43,414 --> 00:00:44,745
- أين هو (لوشيوس)؟
- في الأعلى

18
00:00:44,747 --> 00:00:46,678
لم أره بهذا السوء من قبل

19
00:00:46,679 --> 00:00:47,843
هيا بنا

20
00:00:47,845 --> 00:00:49,242
تركت مرضك من دون علاج

21
00:00:49,244 --> 00:00:52,008
وهو من الممكن أن يهدد حياتك يا (لوشيوس)

22
00:00:52,010 --> 00:00:54,940
لن أدخل إلى العناية المركزة

23
00:00:54,941 --> 00:00:56,205
(لوشيوس) من فضلك

24
00:00:56,207 --> 00:00:57,704
استمع إلى ما يقوله

25
00:00:57,707 --> 00:00:59,105
مهما كان يجب عليك فعله

26
00:00:59,106 --> 00:01:00,598
ستفعله هنا

27
00:01:00,600 --> 00:01:01,692
هذا جنون

28
00:01:01,694 --> 00:01:02,586
- في منزلي
- استمع إلي

29
00:01:02,589 --> 00:01:03,600
هو لا يريد مغادره المنزل

30
00:01:03,603 --> 00:01:05,063
ولا الدخول إلى المستشفى

31
00:01:05,064 --> 00:01:06,921
لكن سيكون بخير هنا , لذا يجب علينا إحضار جميع المعدات

32
00:01:06,924 --> 00:01:09,047
لإنشاء وحدة للعناية المركزة هنا, صحيح؟

33
00:01:09,048 --> 00:01:10,245
لذا من الناحية الطبية

34
00:01:10,248 --> 00:01:11,692
إذا تستطيع عمله هنا , فأفعله.

35
00:01:11,693 --> 00:01:13,924
حتى بوجود جميع المعدات الصحيحة , إن ذلك غير قانوني

36
00:01:13,926 --> 00:01:15,190
بالنسبة  للأمور القانونية , لا تقلق , أتركها لي

37
00:01:15,192 --> 00:01:16,890
أنا عضو في المحكمة

38
00:01:16,892 --> 00:01:19,189
سوف أحرص على حمايتك , ومكافأتك بشكل جيد

39
00:01:19,190 --> 00:01:20,354
أنجز ذلك فحسب

40
00:01:23,255 --> 00:01:24,585
حسناً لننجز الأمر

41
00:01:24,587 --> 00:01:26,446
سوف ندخل أنبوباً في حلقك حتى يجعل الآلة تتنفس بالنيابة عنك

42
00:01:28,179 --> 00:01:29,559
وسأعطيك حقنة

43
00:01:29,561 --> 00:01:31,141
لتبقيك مرتاحاً قدر الإمكان.

44
00:01:31,142 --> 00:01:31,766
حسناً

45
00:01:31,769 --> 00:01:33,432
ضعوا الثقب هناك

46
00:01:33,434 --> 00:01:34,666
ولنعمل على تجهيز جهاز الشفط

47
00:01:34,667 --> 00:01:37,131
ولنستعد لإدخال الأنبوب

48
00:01:39,232 --> 00:01:41,762
- أخرجهم من هنا

49
00:01:41,764 --> 00:01:43,543
لنعطي المجال للأطباء

50
00:01:43,545 --> 00:01:44,894
سيكون على مايرام

51
00:01:44,896 --> 00:01:48,359
أريدك أن تعتني بعائلتي

52
00:01:48,360 --> 00:01:49,423
أعتني بعائلتك , لك ذلك

53
00:01:49,426 --> 00:01:53,589
يوجد هناك أفاعي في عائلتي

54
00:01:53,591 --> 00:01:55,754
حسناً, فهمت ما تحاول قولة

55
00:01:55,757 --> 00:01:58,253
حاول أن تتنفس بشكل طبيعي قدر الإمكان

56
00:02:00,687 --> 00:02:03,217
أعدك , سأبقي عيني عليهم

57
00:02:03,220 --> 00:02:05,550
لن يستطيع أحد خداعك , (لوشيوس)

58
00:02:05,552 --> 00:02:07,049
أنا أساندك

59
00:02:13,514 --> 00:02:16,211
حسناً, هذه أغنية  "داينجروس"

60
00:02:16,213 --> 00:02:18,077
وسوف تكون الأغنية الأولى في ألبوم

61
00:02:18,079 --> 00:02:19,209
"عندما التقت (كوكي) ب(لوشويس)"

62
00:02:19,212 --> 00:02:20,710
والسبب الذي يجعلنا إلى العمل معاً

63
00:02:20,712 --> 00:02:22,542
لأن الألبوم يحكي قصة

64
00:02:22,543 --> 00:02:23,907
علاقة والدَي

65
00:02:23,910 --> 00:02:25,841
التي بدأت بشكل جميل

66
00:02:25,842 --> 00:02:27,306
وانتهت بشكل سيء

67
00:02:27,308 --> 00:02:29,705
لكن الفيديو الأول, (ناغين)

68
00:02:29,707 --> 00:02:31,503
بجب أن يعطي فكرة

69
00:02:31,505 --> 00:02:34,802
حالة الحب الجنونية

70
00:02:34,804 --> 00:02:35,898
هل ترى ماذا؟

71
00:02:35,901 --> 00:02:37,001
سبق وفعلت ذلك

72
00:02:37,003 --> 00:02:38,133
ولدي ما يبرهن ذلك

73
00:02:38,136 --> 00:02:39,835
هل ترون هذا ما أقصده بالضبط

74
00:02:39,837 --> 00:02:41,233
على المعجبين أن يشعروا بذلك

75
00:02:41,234 --> 00:02:43,613
يجب عليهم أن يشعروا بالشغف وإلا لن يستطيعون فهم ذلك

76
00:02:43,615 --> 00:02:44,997
تطور أحداث الألبوم

77
00:02:44,999 --> 00:02:46,429
وتحوله إلى مأساوي

78
00:02:46,432 --> 00:02:48,863
وتعلمون أنني أستطيع عمل أي أمر تريدون تنفيذه

79
00:02:48,865 --> 00:02:50,508
أنا موافقة على الفكرة وسعيدة بالموسيقى الإيقاعية

80
00:02:50,509 --> 00:02:51,534
هل يمكنني الرقص قليلاً؟

81
00:02:51,536 --> 00:02:53,783
بالطبع , أرقصي , هيا

82
00:02:55,660 --> 00:02:58,023
فكرتنا للفيديو هي الحب اليافع المثالي

83
00:02:58,026 --> 00:02:59,823
أنت و (دلفين)

84
00:02:59,825 --> 00:03:01,389
على أنكما (لوشيوس) و (كوكي)

85
00:03:01,391 --> 00:03:03,856
وتعرضون لنا حقيقة الحب الجنوني

86
00:03:03,857 --> 00:03:05,986
أيها الفريق , لدينا موعد إنتاج جديد

87
00:03:05,989 --> 00:03:07,386
? Break it down, break it down... ?

88
00:03:07,387 --> 00:03:08,704
سوف نقوم بالتصوير الليلة يا عزيزي

89
00:03:08,730 --> 00:03:09,667
- الليلة؟
- الليلة؟

90
00:03:09,669 --> 00:03:11,318
أوقف الموسيقى

91
00:03:11,320 --> 00:03:13,883
اتضح أن والدك أصيب بفيروس سيء

92
00:03:13,885 --> 00:03:15,715
ولا يمكنه مغادرة الفراش

93
00:03:15,718 --> 00:03:16,818
على الأرجح أنه مصاب بالغثيان ..

94
00:03:16,819 --> 00:03:19,213
- أمي
- على أي حال, إذا تحركنا بسرعة

95
00:03:19,216 --> 00:03:21,279
يمكننا إصدار إعلان على (اكستريم) هذا الأسبوع

96
00:03:21,281 --> 00:03:23,095
قبل أن يكتشف ذلك ويحجبه

97
00:03:23,097 --> 00:03:25,631
بينما هو يرقد على الفراش

98
00:03:25,632 --> 00:03:27,187
هذا مريب وغير ضروري يا أمي.

99
00:03:27,190 --> 00:03:28,365
هيا

100
00:03:28,367 --> 00:03:30,131
هل أمر بتوقيف تصوير (انفيرنو)

101
00:03:30,133 --> 00:03:31,497
حين كنت في إعادة التأهيل

102
00:03:31,499 --> 00:03:33,264
تحاول الشفاء؟

103
00:03:33,266 --> 00:03:34,730
بعدما تلقيت رصاصة بسببه؟

104
00:03:38,295 --> 00:03:41,691
إذاً , الآن المديرة التنفيذية الوحيدة  المعفاة

105
00:03:41,693 --> 00:03:43,924
ولدي السلطة لتحقيق ذلك

106
00:03:43,927 --> 00:03:46,090
حسناً , مجرد إعلان , اتفقنا؟

107
00:03:46,092 --> 00:03:48,271
- لنثير حماس الناس
- كما فعلت (فورمايشن)

108
00:03:48,273 --> 00:03:49,030
مع (ليمونايد)

109
00:03:49,031 --> 00:03:51,319
وكما فعل (فرانك) مع النجارة في (إندليس)

110
00:03:52,855 --> 00:03:55,018
تعلمين أنكِ تحبينه , هيا

111
00:03:55,020 --> 00:03:59,682
اسمع , ابني, لقد كشفت عن روحي لكي تروي هذه القصة

112
00:03:59,685 --> 00:04:01,315
من الجدير أن تكون جيدة

113
00:04:01,317 --> 00:04:02,781
هل تسمعني؟

114
00:04:04,084 --> 00:04:05,981
سمعتك يا أمي

115
00:04:07,748 --> 00:04:09,578
حسناً, اجعلني فخورة بذلك

116
00:04:09,580 --> 00:04:10,978
حسناً

117
00:04:10,980 --> 00:04:12,444
أحببت تسريحتك , يا فتاة

118
00:04:14,111 --> 00:04:15,109
هيا جميعاً

119
00:04:15,111 --> 00:04:18,075
حسناً

120
00:04:18,076 --> 00:04:21,739
تعرضت موكلتي (كينيدي مارشل) للاعتداء داخل نادي (امباير)"

121
00:04:21,741 --> 00:04:25,138
من قبل عضو من طاقم أحد الفنانين التابعين ل (إمباير)"  "

122
00:04:25,140 --> 00:04:28,202
والحدث كان برعاية البث المباشر الخاص بشركة (إمباير)

123
00:04:28,204 --> 00:04:29,436
هذه السيدة تهذي

124
00:04:29,437 --> 00:04:30,968
احذر ما تقوله يا فتى!

125
00:04:30,970 --> 00:04:32,776
ارفعي الصوت يا (نيشا) لنعرف ما يسعون إليه

126
00:04:34,534 --> 00:04:36,131
" هذا الأمر ليس له علاقة بالمال"

127
00:04:36,134 --> 00:04:38,397
"إنه لأجل ألا يحدث ل امرأة أخرى"

128
00:04:41,297 --> 00:04:43,728
"نحن سنرفع دعوى ضد شركة (إمباير) ب 50 مليون دولار"

129
00:04:44,763 --> 00:04:47,194
"ونحن نطالب أيضاً (حكيم لايون)"

130
00:04:47,195 --> 00:04:49,692
"بإلغاء ظهوره في النوادي الليلية"

131
00:04:49,694 --> 00:04:52,290
" ويصدر اعتذار ل(كينيدي)"

132
00:04:52,293 --> 00:04:54,423
"وجميع النساء بسبب العنف "

133
00:04:54,425 --> 00:04:57,888
"وبغض النساء الذي يروج له في موسيقاه"

134
00:04:57,890 --> 00:05:00,420
لقد خرج الموضوع عن السيطرة

135
00:05:00,422 --> 00:05:02,585
هل يعلم أبي عن هذا؟

136
00:05:06,586 --> 00:05:08,216
حسناً , الآن أصبح يعلم

137
00:05:08,218 --> 00:05:10,371
تعال إلى هنا يا فتى

138
00:05:11,045 --> 00:05:12,616
لم أفعل شيئاً

139
00:05:12,619 --> 00:05:13,661
اصمت

140
00:05:13,815 --> 00:05:19,216
mahaab5
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="FFA500>تعديل التوقيت</font>

141
00:05:20,159 --> 00:05:23,628
(دري) لا أعتقد أن لدي أغاني كافية لمجموعة كاملة

142
00:05:23,629 --> 00:05:26,297
و (جوليانا ) تريد مني أن أفتتح في (فيقاس) بعد شهرين

143
00:05:26,298 --> 00:05:29,000
لا أريدك أن تقلقي حيال ذلك يا (نيسا)

144
00:05:29,001 --> 00:05:31,102
ستكون هذه أولوية (إمباير)

145
00:05:31,103 --> 00:05:33,872
سنعمل أنا و (شاين) لأجلك

146
00:05:33,873 --> 00:05:37,008
وهل أنت متأكد من أن (جوليانا ) تريد مني افتتاح العرض؟

147
00:05:37,009 --> 00:05:38,209
سأهتم بأمر (جوليانا)

148
00:05:38,210 --> 00:05:40,211
- حسناً
- العمل مع (امباير) أمر مهم جداً لها

149
00:05:40,212 --> 00:05:42,647
لكنها لا تحتمل الأغبياء

150
00:05:42,648 --> 00:05:43,948
حسناً

151
00:05:43,949 --> 00:05:45,950
جميع الأغبياء لديهم مكانتهم

152
00:05:45,951 --> 00:05:47,452
هل لي بالجلوس؟

153
00:05:47,453 --> 00:05:49,554
(جوليانا)

154
00:05:52,691 --> 00:05:54,692
هل لديك مانع من أن تحضر لي كأساً؟

155
00:05:54,693 --> 00:05:56,661
أشعر بالظمأ

156
00:05:56,662 --> 00:05:59,230
الويسكي , صحيح؟

157
00:05:59,231 --> 00:06:01,566
هل ترين ؟ لا يوجد أغبياء بالأرجاء

158
00:06:08,540 --> 00:06:11,409
لديك رجل وسيم جداً

159
00:06:11,410 --> 00:06:13,211
شكرا لكِ

160
00:06:13,212 --> 00:06:15,847
في الحقيقة سوف ننتقل للعيش معاً

161
00:06:15,848 --> 00:06:17,849
هذا جميل

162
00:06:17,850 --> 00:06:20,251
كيف تسير الأمور مع الرجال الآخرين؟

163
00:06:20,252 --> 00:06:22,253
هل تجلبينهم إلى المنزل معاً الآن؟

164
00:06:22,254 --> 00:06:24,722
ماذا تقصدين بالرجال الآخرين؟

165
00:06:24,723 --> 00:06:26,925
لقد أخبرني (دري) عن اتفاقكما

166
00:06:26,926 --> 00:06:28,993
في البداية لقد تفاجأت

167
00:06:28,994 --> 00:06:31,229
لكن الآن أشعر بالفضول

168
00:06:31,230 --> 00:06:33,564
كنت أتساءل ..

169
00:06:33,565 --> 00:06:36,034
إذا يمكنني المجيء وإمضاء الوقت معكما

170
00:06:36,035 --> 00:06:38,236
لا أعلم , فقط إذا كنتِ لا تمانعين ذلك

171
00:06:38,237 --> 00:06:42,407
آسفه يا (جوليانا) , لست أفهمك

172
00:06:42,408 --> 00:06:44,242
أذكر عندما ألتقيت زوجي

173
00:06:44,243 --> 00:06:46,077
كنت مولعة به جداً

174
00:06:46,078 --> 00:06:48,613
ولم أتخيل مشاركته مع امرأة أخرى

175
00:06:48,614 --> 00:06:49,948
لكن....

176
00:06:49,949 --> 00:06:51,582
أعتقد أن الوقت تغير

177
00:06:51,583 --> 00:06:53,785
تفضلي

178
00:06:54,787 --> 00:06:56,587
كأس من الويسكي

179
00:06:56,588 --> 00:06:58,623
هذا صحيح

180
00:06:58,624 --> 00:07:00,792
للبدايات الجديدة

181
00:07:02,561 --> 00:07:05,063
بصحتك

182
00:07:08,267 --> 00:07:10,902
نعم عزيزتي, بهذه التسريحة تذكرينني بالماضي

183
00:07:10,903 --> 00:07:12,637
- أحسنتِ صنعاً
- شكراٍ (كوكي)

184
00:07:12,638 --> 00:07:14,272
أريد أن أعرف كيف شعرتِ بالحب

185
00:07:14,273 --> 00:07:16,554
أعني مع شخص مثل (لوشيس)

186
00:07:16,555 --> 00:07:18,898
أخبريها كيف وقعتِ بحب ذلك الرجل الوسيم

187
00:07:18,899 --> 00:07:20,278
توقف عن ذلك يا فتى

188
00:07:20,279 --> 00:07:22,342
تعالي إلى هنا وصوري هذا , صوري هنا

189
00:07:22,343 --> 00:07:24,749
الأغنية ليست فقط عن الحب من النظرة الأولى

190
00:07:24,750 --> 00:07:28,319
It's about... a
بل عن حياة كاملة وعن المخاطرة ..

191
00:07:28,320 --> 00:07:30,121
التي يقوم بها شخصان

192
00:07:30,122 --> 00:07:31,990
حين يلتقي مصيرهما

193
00:07:31,991 --> 00:07:33,891
كان بالأساس عن الموسيقى

194
00:07:33,892 --> 00:07:36,394
موسيقى (لوشيس ) كانت الهواء الذي أتنفسه

195
00:07:36,395 --> 00:07:38,296
كانت الدماء

196
00:07:38,297 --> 00:07:40,798
التي تضخ في عروقي

197
00:07:40,799 --> 00:07:42,567
وحين تؤثر بك الموسيقى,

198
00:07:42,568 --> 00:07:44,102
إلى هذا الحد تعلم حينها ..

199
00:07:59,351 --> 00:08:02,286
تباً , تأخرت في التسليم

200
00:08:03,122 --> 00:08:04,122
يجب أن أذهب

201
00:08:08,427 --> 00:08:09,494
?Ow

202
00:08:09,495 --> 00:08:10,528
? Uh

203
00:08:14,166 --> 00:08:16,934
? I love the way you talk to me ?

204
00:08:16,935 --> 00:08:18,503
? I love the way I'm feeling ?

205
00:08:18,504 --> 00:08:21,005
? When you get close to me

206
00:08:21,006 --> 00:08:22,707
? I'm feeling like I'm winning ?

207
00:08:22,708 --> 00:08:24,609
? So new for my eyes to see ?

208
00:08:24,610 --> 00:08:27,311
? So good make it hard to speak ?

209
00:08:27,312 --> 00:08:29,113
? When you look at me, boy

210
00:08:29,114 --> 00:08:30,014
? Oh, my goodness

211
00:08:30,015 --> 00:08:31,382
? It's brand-new ?

212
00:08:31,383 --> 00:08:33,951
? It feels so good

213
00:08:33,952 --> 00:08:36,187
? I can't get my head around ?

214
00:08:36,188 --> 00:08:38,556
? I just lose my cool

215
00:08:38,557 --> 00:08:40,158
? Sometimes

216
00:08:40,159 --> 00:08:41,659
? A new love

217
00:08:41,660 --> 00:08:43,327
? It's a new love ?

218
00:08:43,328 --> 00:08:46,764
? I just can't get
you up off my mind... ?

219
00:08:48,133 --> 00:08:49,667
اسمع , أنا سأقوم بذلك

220
00:08:49,668 --> 00:08:53,204
واكمل أنت تتوصل إلى شيء مذهل

221
00:08:53,205 --> 00:08:55,548
لا يا حبيبتي , لا أحب أن تتدخلي في شؤوني

222
00:08:55,549 --> 00:08:58,509
اسمع , أنا لست حبيبتك , أنا شريكتك

223
00:08:58,510 --> 00:09:00,745
وأنا متدخلة في شؤونك من الأساس

224
00:09:00,746 --> 00:09:02,814
? It's brand-new ?

225
00:09:02,815 --> 00:09:04,382
? It feels so good

226
00:09:04,383 --> 00:09:06,551
? I can't get my head around ?

227
00:09:06,552 --> 00:09:10,388
? I just lose my cool sometimes ?

228
00:09:10,389 --> 00:09:12,223
? A new love

229
00:09:12,224 --> 00:09:14,158
? It's a new love ?

230
00:09:14,159 --> 00:09:16,994
? I just can't get you up off my mind ?

231
00:09:16,995 --> 00:09:19,564
? I said, I said ooh...

232
00:09:19,565 --> 00:09:22,567
هذه الموسيقى سوف تكون مستقبلنا

233
00:09:25,370 --> 00:09:28,306
ومستقبلها

234
00:09:30,342 --> 00:09:32,443
أعطني أياه

235
00:09:46,425 --> 00:09:48,426
أمي؟ أمي ؟

236
00:09:48,427 --> 00:09:49,894
ما رأيك؟

237
00:09:49,895 --> 00:09:52,430
هذا الشعور...

238
00:09:54,900 --> 00:09:58,502
هذا الشعور الذي تلاحقه ولا تتخل عنه أبداً

239
00:10:01,140 --> 00:10:03,774
لم أتخيل أنني قد أختبر بهذا الشعور

240
00:10:03,775 --> 00:10:05,810
إلى أن تعرقت على (لوشيوس)

241
00:10:11,083 --> 00:10:13,251
حسنً

242
00:10:13,252 --> 00:10:15,286
استعدوا , لنعد إلى اليداية

243
00:10:18,090 --> 00:10:20,324
هذا جيد

244
00:10:25,366 --> 00:10:26,599
(لوشيوس) ؟

245
00:10:28,238 --> 00:10:29,872
لا يستطيع أن يتكلم

246
00:10:29,873 --> 00:10:31,707
هل الوضع خطير إلى هذه الدرجة؟

247
00:10:31,708 --> 00:10:34,009
لماذا وضعتم له أنبوباً ؟
ما خطبه ؟

248
00:10:34,010 --> 00:10:36,073
اسمعوا, (لوشيوس) دعاكم إلى هنا

249
00:10:36,074 --> 00:10:37,713
لأنه ليس لديه ما يخفيه

250
00:10:37,714 --> 00:10:39,648
هذه نوبة بسيطة

251
00:10:39,649 --> 00:10:41,050
ولايزال العمل مستمراّ كالعادة

252
00:10:41,051 --> 00:10:42,985
لا يوجد شيء بسيط بهذه النوبة

253
00:10:42,986 --> 00:10:44,420
هل يعاني من التصلب العضلي مجدداً؟

254
00:10:44,421 --> 00:10:46,155
هذه ليست عوارض التصلب يا (حكيم)

255
00:10:46,156 --> 00:10:48,657
اسمحي لي (كوكي)

256
00:10:48,658 --> 00:10:51,493
أريد منكم التركيز

257
00:10:51,494 --> 00:10:53,597
نحن نقيم هذا الاجتماع

258
00:10:53,598 --> 00:10:54,723
لأن الرئيس

259
00:10:54,724 --> 00:10:55,987
إيقاف الدعوى القانونية بأسرع وقت ممكن

260
00:10:57,434 --> 00:10:59,869
لنتحدث أولاً من ناحية العلاقات العامة

261
00:10:59,870 --> 00:11:01,604
تحدثت مع فريق العلاقات العامة في (امباير)

262
00:11:01,605 --> 00:11:03,172
ونحن نأمل

263
00:11:03,173 --> 00:11:05,407
بما أن يوم غد تقام الانتخابات الابتدائية للحزب الديموقراطي

264
00:11:05,408 --> 00:11:07,376
ربما يمكنك التحدث مع (أنجلو)

265
00:11:07,377 --> 00:11:10,045
ليدلي بتصريح داعم ل (امباير)

266
00:11:11,414 --> 00:11:15,851
بعد أن خربت حملته الانتخابية
ودعمت خصمه؟

267
00:11:15,852 --> 00:11:17,915
حظاً موفقاً في ذلك
لا أعلم كيف تفكرون

268
00:11:17,916 --> 00:11:19,688
أترك أمر العلاقات العامة , كلما طالت المسألة

269
00:11:19,689 --> 00:11:21,690
كلما تضررت علامتنا التجارية كلها

270
00:11:21,691 --> 00:11:22,958
بما في ذلك ( إمبايراكستريم)

271
00:11:22,959 --> 00:11:24,798
أقترح أن نقدم تسوية

272
00:11:25,116 --> 00:11:27,396
يمكن لهذا الرجل أن يعيد تشغيل قناتي

273
00:11:27,397 --> 00:11:29,169
وبذلك يمكنني الاعتذار من المعجبين

274
00:11:29,170 --> 00:11:30,251
كما طلبت المحامية

275
00:11:30,252 --> 00:11:31,555
ويمكننا وضع حد لذلك

276
00:11:31,556 --> 00:11:34,991
(حكيم) الاعتذار يجعل (امباير) عرضه للمسؤولية القانونية

277
00:11:35,549 --> 00:11:36,945
(أندريه)

278
00:11:36,946 --> 00:11:38,649
يفضل أن لا نتحدث عن التسوية

279
00:11:38,650 --> 00:11:40,655
لقد عالجت مئات القضايا المماثلة من قبل

280
00:11:40,656 --> 00:11:43,119
ما سوف نقوم به هو أننا سنبحث عن كل شيء يمس الفتاة

281
00:11:43,120 --> 00:11:45,593
- ونفضحها
- هل أنت جاد؟

282
00:11:45,594 --> 00:11:46,961
هذا ما يعرف بتوجيه اللوم على الضحية

283
00:11:46,962 --> 00:11:49,536
إضافة إلى كونه أمر خسيس فإن معظم معجبيه من النساء

284
00:11:49,537 --> 00:11:50,521
ماذا سوف يقولون؟

285
00:11:50,522 --> 00:11:51,590
حسناً , (جمال) , اهدأ

286
00:11:51,591 --> 00:11:53,825
لست أفهم ما كنت لأضرب امرأة

287
00:11:53,826 --> 00:11:54,826
لدي ابنة

288
00:11:54,827 --> 00:11:56,771
حسناً , هل هذا كل شيء , (لوشيوس)؟

289
00:11:56,772 --> 00:11:59,164
لأنك إذا انتهيت من إنقاذ الموقف البعض منا لديه

290
00:11:59,165 --> 00:12:00,465
عمل حقيقي يقوم به

291
00:12:00,466 --> 00:12:02,233
نعم

292
00:12:02,234 --> 00:12:03,713
سنؤجل هذا الاجتماع

293
00:12:03,714 --> 00:12:06,104
يمكنكم الذهاب الآن

294
00:12:06,435 --> 00:12:07,668
أبي ..

295
00:12:10,339 --> 00:12:11,472
اسمع , (حكيم)

296
00:12:11,473 --> 00:12:13,241
ربما يمكنك الظهور في جلسة الأدلاء بالشهادة

297
00:12:13,242 --> 00:12:15,510
واجه الفتاة , التخويف هو الأساس

298
00:12:18,013 --> 00:12:20,348
تبدو بحاله سيئة جداً يا رجل.

299
00:12:22,618 --> 00:12:24,619
لم لست بالمستشفى؟

300
00:12:26,155 --> 00:12:27,588
حاولنا نقله إلى المستشفى

301
00:12:27,589 --> 00:12:28,990
لكنه كان مرتاب جداً

302
00:12:28,991 --> 00:12:31,094
يظن أن أحداً قد يحاول خداعة من دون علمه

303
00:12:33,028 --> 00:12:36,764
حسناً , ابق مسجوناً هنا كالملك المجنون

304
00:12:36,765 --> 00:12:40,134
وسترى إلى أين ستصل بذلك

305
00:12:40,135 --> 00:12:41,702
أيها الغبي

306
00:12:50,179 --> 00:12:51,813
"وضع سلك للتنصت "

307
00:12:51,814 --> 00:12:53,414
نود أن نعلم متى ستجدين الوقت

308
00:12:53,438 --> 00:12:54,549
لتضعي سلك التنصت

309
00:12:54,550 --> 00:12:55,817
لجعل (طارق)

310
00:12:55,818 --> 00:12:57,352
الاعتراف بجميع أعماله الغير قانونية

311
00:12:57,353 --> 00:12:58,987
حتى نبعد الشرطة الفيدرالية عنا

312
00:12:58,988 --> 00:13:00,251
إنني أعمل على الأمر

313
00:13:00,252 --> 00:13:02,322
لكنني أحتاج إلى بعض الوقت لكسب ثقته أولاً

314
00:13:02,419 --> 00:13:03,858
لا يمكنني أن أستعجل في هذا الأمر يا (لوشيوس)

315
00:13:03,859 --> 00:13:06,594
إن عرف عن الامر , سيقتلني

316
00:13:09,298 --> 00:13:11,499
لنكن واضحين

317
00:13:11,500 --> 00:13:14,002
إن لم تنجزي هذا الامر

318
00:13:14,003 --> 00:13:15,336
سوف تقتلين على أي حال

319
00:13:15,337 --> 00:13:17,004
ويكون (طارق)  من لفق الأمر برمته

320
00:13:19,308 --> 00:13:20,908
هل هو المسؤول عن ذلك؟

321
00:13:20,909 --> 00:13:22,276
إنها فقط إحدى أفكاري

322
00:13:23,712 --> 00:13:26,180
أيها الرئيس , يجب علي الاستعداد للجلسة , هل تحتاج شيء آخر؟

323
00:13:34,606 --> 00:13:36,307
(لوشيوس)

324
00:13:36,308 --> 00:13:39,777
يبدو أنه لم يتبقى

325
00:13:39,778 --> 00:13:42,947
سوى أنا و أنت

326
00:13:42,948 --> 00:13:45,750
وبما أنك مخدر

327
00:13:45,751 --> 00:13:49,587
قد يكون الوقت الأمثل لكي ..

328
00:13:49,588 --> 00:13:50,888
لأستغلالك

329
00:13:50,889 --> 00:13:52,990
أرجوك.

330
00:13:52,991 --> 00:13:55,003
لا تمت يا (لوشيوس) لا تمت

331
00:13:55,403 --> 00:13:57,061
لأنك إن مت

332
00:13:57,062 --> 00:14:00,431
سأحصل على كل شيء

333
00:14:00,432 --> 00:14:02,800
كما تعلم

334
00:14:02,801 --> 00:14:04,969
لم نوقع على اتفاقية ما قبل الزواج

335
00:14:08,607 --> 00:14:09,974
هل أنت بخير؟

336
00:14:12,344 --> 00:14:14,779
هل تريدني أن ..

337
00:14:14,780 --> 00:14:16,581
أن أبقى حاملة هذه ربما؟

338
00:14:18,917 --> 00:14:22,487
أخبر (ثيرستي) أنني لست هنا لتلبيه طلباته

339
00:14:22,488 --> 00:14:23,988
اطلب منه أن يتراجع

340
00:14:23,989 --> 00:14:25,456
أنا لست فتاته

341
00:14:54,186 --> 00:14:56,020
? I get those goose
bumps every time... ?

342
00:14:56,021 --> 00:14:58,634
يسهل الحصول على رخصة  كازينو أكثر من رخصة لعب القمار

343
00:14:58,635 --> 00:15:00,219
لكنهت تتطلب مع ذلك نحو 6 أشهر

344
00:15:00,220 --> 00:15:01,459
ماذا يريد صديقك

345
00:15:01,460 --> 00:15:03,161
مقابل تسريع لعملية؟

346
00:15:03,162 --> 00:15:07,165
لست واثقة ولكن يجب علينا الانتظار لمعرفة ذلك؟

347
00:15:07,166 --> 00:15:09,200
هذا ليس (لوشيوسلايون )
لقد وعدتني به يا (جوليانا)

348
00:15:10,836 --> 00:15:13,137
استرح يا (جينو) هذا (أندريه لايون)

349
00:15:13,138 --> 00:15:14,505
ابن (لوشيوس)

350
00:15:14,506 --> 00:15:15,907
وهو يدير (امباير)

351
00:15:15,908 --> 00:15:17,508
والده مجرد مسؤول بالصورة

352
00:15:17,509 --> 00:15:18,743
(أندريه)

353
00:15:18,744 --> 00:15:20,011
أعرفك على (جينوماركون)

354
00:15:21,013 --> 00:15:23,214
أنت الرأس المخطط إذاً؟

355
00:15:23,215 --> 00:15:24,282
هذا مايقال

356
00:15:24,283 --> 00:15:26,484
? I'm pulling up right beside ya?

357
00:15:26,485 --> 00:15:28,653
? Pop star, love Mariah
when I text a cute game... ?

358
00:15:28,654 --> 00:15:30,087
حسناً , أيها الرئيس

359
00:15:31,823 --> 00:15:34,825
أخبريني لماذا يجب علي أن أساعد (امباير) في الحصول على رخصة كازينو في (فيقاس)

360
00:15:34,826 --> 00:15:36,287
ما الذي ستقدمه من أجلي؟

361
00:15:36,288 --> 00:15:37,871
سنغطي التكلفة بالطبع

362
00:15:37,872 --> 00:15:39,564
إضافة إلى تكلفة تسريع الإجراءات

363
00:15:39,565 --> 00:15:41,832
طالما سيكون معقولاً

364
00:15:41,833 --> 00:15:44,462
هل ستترك لي بخشيشاً؟

365
00:15:44,654 --> 00:15:46,437
أريد 25 بالمئة من الربح شهرياً

366
00:15:46,438 --> 00:15:48,333
طالما أنت تعمل بالمجال

367
00:15:48,334 --> 00:15:49,473
هذا سخيف

368
00:15:50,609 --> 00:15:52,443
لن توافق اللجنة على ذلك أبداً

369
00:15:52,444 --> 00:15:54,679
لا أرى أي لجنة هنا

370
00:15:54,680 --> 00:15:56,903
فقط أنا و أنت و أصدقائي

371
00:15:58,884 --> 00:16:02,086
لست الوحيد الذي لدبك أصدقاء هنا يا (جينو)

372
00:16:07,259 --> 00:16:09,360
ما الذي فاتني ؟ هل تأخرت؟

373
00:16:09,361 --> 00:16:10,821
لا , لقد جئت في الوقت المناسب

374
00:16:13,065 --> 00:16:15,032
ما رأيك بنسبة 5 بالمئة ؟

375
00:16:32,618 --> 00:16:34,585
? I need the Heimlich... ?

376
00:16:34,586 --> 00:16:36,153
(جوليانا)؟

377
00:16:37,589 --> 00:16:39,457
? I get those goose
bumps every time... ?

378
00:16:39,458 --> 00:16:40,625
أحسنت صنعاً

379
00:16:40,626 --> 00:16:42,059
? When you're not around ?

380
00:16:42,060 --> 00:16:44,228
? When you throw that to the side ?

381
00:16:44,229 --> 00:16:46,664
? I get those goose
bumps every time... ?

382
00:16:46,665 --> 00:16:49,100
علمت أنني معجبة بك

383
00:17:05,117 --> 00:17:06,417
ما الأمر؟

384
00:17:06,268 --> 00:17:07,668
هل يمكنني الدخول؟

385
00:17:07,669 --> 00:17:09,337
ماذا تريدين؟

386
00:17:09,338 --> 00:17:11,339
الموضوع ليس عني وعنك.

387
00:17:11,340 --> 00:17:12,873
هذا بشأن (بيلا)

388
00:17:15,110 --> 00:17:17,211
تفضلي

389
00:17:22,684 --> 00:17:24,719
تعلمين أن (لوشيوس) يريد مني

390
00:17:24,720 --> 00:17:26,487
وضع سلك لتنصت على (طارق)

391
00:17:26,488 --> 00:17:28,616
إن كنتِ تبحثين عن مخرج من ذلك يا عزيزتي

392
00:17:28,617 --> 00:17:29,917
يجب أن تتابعي البحث

393
00:17:29,918 --> 00:17:33,787
لا , أريد فقط أن أقول

394
00:17:33,788 --> 00:17:36,523
إذا حدث شيء لي

395
00:17:36,524 --> 00:17:39,193
إذا دخلت إلى السجن..

396
00:17:40,996 --> 00:17:42,262
أو إذا مت..

397
00:17:42,263 --> 00:17:44,164
أريدك أن تعديني

398
00:17:44,165 --> 00:17:46,000
بأن تعتني بابنتي

399
00:17:46,001 --> 00:17:48,369
بالطبع سأفعل , كلنا سنفعل , إنها بأمان

400
00:17:48,370 --> 00:17:50,938
لا , أنتِ فقط

401
00:17:50,939 --> 00:17:53,807
شخصياً

402
00:17:53,808 --> 00:17:57,344
أريد (بيلا) أن تعيش معك

403
00:17:57,345 --> 00:18:01,181
أنتِ الوحيد التي أثق بها معها

404
00:18:01,182 --> 00:18:05,519
إذاً تريدين شخصاً تكرهينه أن يعتني بابنتك؟

405
00:18:05,520 --> 00:18:07,654
(بيلا) هي فرد من عائلة (لايون)

406
00:18:09,624 --> 00:18:11,656
وأعلم كم من الممكن أن يكون ذلك خطيراً

407
00:18:11,657 --> 00:18:13,761
لقد رأيتك ما تفعلينه لتحمين عائلتك

408
00:18:13,762 --> 00:18:16,096
(بيلا) تحتاج ذلك.

409
00:18:22,537 --> 00:18:24,405
حسناً

410
00:18:24,406 --> 00:18:25,873
أعدك

411
00:18:25,874 --> 00:18:28,675
بأنها ستكون بأمان معي

412
00:18:32,013 --> 00:18:33,680
شكرا لك

413
00:18:35,684 --> 00:18:37,051
هذا كل ما أردت سماعه

414
00:18:37,052 --> 00:18:38,552
حسناً.

415
00:18:43,525 --> 00:18:47,728
اسمعي يا (كوكي ) أعلم أنني فعلت وقلت أمور

416
00:18:47,729 --> 00:18:49,763
للرجل الذي نحبه , لكن ...

417
00:18:49,764 --> 00:18:51,231
هناك رجل واحد أحبه ولا يدعى (لوشيوس) يا عزيزتي

418
00:18:52,867 --> 00:18:57,104
يمكنك قول ذلك ولكنها ليست الحقيقة

419
00:19:12,117 --> 00:19:13,951
أراهن أنني قد ألقيت الصوت الحاسم

420
00:19:13,952 --> 00:19:15,253
نعم

421
00:19:15,254 --> 00:19:18,056
أنا و (ميكس) عالقان في صناديق الاقتراع, لذا..

422
00:19:18,057 --> 00:19:19,290
الأمر خارج عن سيطرتي

423
00:19:19,291 --> 00:19:21,726
أرجوك , يمكنك القيام بذلك

424
00:19:21,727 --> 00:19:24,729
اسمعي, هل يمكنني أن توعديني

425
00:19:24,730 --> 00:19:26,564
بألا يفسد (لوشيوس) هذه الحفلة؟

426
00:19:26,565 --> 00:19:28,676
لأنه لا يمكنني أن أقيمها في المركز الاجتماعي

427
00:19:28,677 --> 00:19:29,918
هل يمكننا التقاط صورة؟

428
00:19:31,165 --> 00:19:32,536
اسمع , الليلة ليست عنه

429
00:19:32,537 --> 00:19:33,938
إنها ليلتك

430
00:19:33,939 --> 00:19:35,906
(كوكي ) انظري إلى هنا

431
00:19:37,943 --> 00:19:39,744
- أتمنى أن تكوني على حق؟
- هل يمكننا التقاط صورة؟

432
00:19:39,745 --> 00:19:41,651
نعم , التقط صورة للفائز , يا عزيزي

433
00:19:41,652 --> 00:19:43,715
- لدينا عمدة جديد هنا
- شكرا جزيلا لك

434
00:19:43,716 --> 00:19:46,117
عزيزي , إن( لوشيوس) محاط بطاقم من الممرضات

435
00:19:46,118 --> 00:19:47,551
و لا يمكنه التحرك

436
00:19:47,552 --> 00:19:49,787
إن (لافيتيكوس) لنا الليلة , أعدك بذلك

437
00:19:49,788 --> 00:19:51,589
حسناً , حسناً

438
00:19:51,590 --> 00:19:53,257
يا إلهي ! لا أصدق أنها أنتِ

439
00:19:53,258 --> 00:19:54,792
- مرحبا
- (كوكي لايون)!

440
00:19:54,793 --> 00:19:56,193
نعم

441
00:19:56,194 --> 00:19:58,137
شاهدنا إعلان من فيديو "حينما التقت (كوكي) ب(لوشيوس)".

442
00:19:58,138 --> 00:20:00,531
إنه مذهل.

443
00:20:01,837 --> 00:20:02,815
موسيقى (لوشيوس)""

444
00:20:02,816 --> 00:20:04,568
كانت الهواء الذي أتنفسه""

445
00:20:04,569 --> 00:20:08,239
" وكانت الدماء التي تضخ في عروقي".

446
00:20:08,240 --> 00:20:10,825
لم أتخيل أنني قد أشعر بهذا الشعور إلى أن التقيت ب (لوشيوس)""

447
00:20:11,881 --> 00:20:13,481
هذا رائع , يسرني أنكما أحببتما ذلك

448
00:20:13,505 --> 00:20:14,378
ولكن يجب علينا الذهاب

449
00:20:14,379 --> 00:20:15,780
لا يسعنا الانتظار إلى حين صدور الالبوم

450
00:20:15,781 --> 00:20:17,581
نحن نشجع على أن تجددي علاقتك به

451
00:20:17,582 --> 00:20:19,784
هذا لن يحصل

452
00:20:19,785 --> 00:20:21,768
-أنا مع (أنجلو) الآن
- فريق (كوشيس)

453
00:20:21,769 --> 00:20:23,654
طول اليوم وكل يوم

454
00:20:23,655 --> 00:20:25,602
-تعال , كن جزءاً من  الصورة .

455
00:20:27,886 --> 00:20:29,389
حسناً هذا يكفي

456
00:20:29,390 --> 00:20:31,295
- إلى اللقاء

457
00:20:31,296 --> 00:20:34,265
انتظر انتظر

458
00:20:34,266 --> 00:20:35,366
يا سيدات

459
00:20:36,301 --> 00:20:38,302
صوتوا ل (أنجلو دوبوا)

460
00:20:38,303 --> 00:20:39,770
جميعكم صوتوا ل (أنجلو دوبوا)

461
00:20:39,771 --> 00:20:41,678
(كوكي) هذا ضد القانون , تعالي إلى هنا

462
00:20:41,679 --> 00:20:43,146
- نعم إنه رجل أسود
- (كوكي)

463
00:20:44,009 --> 00:20:45,876
هل ترى؟ ألا يراودك شعور أفضل حيال الليلة؟

464
00:20:45,821 --> 00:20:47,655
هذا هو كل الأمر ,ولا يعني شيء آخر

465
00:20:45,877 --> 00:20:46,944
نعم.

466
00:20:46,945 --> 00:20:49,647
لم فعلت هذا؟

467
00:20:49,648 --> 00:20:52,550
(جمال) أطلق إعلان من ألبومه

468
00:20:54,386 --> 00:20:56,687
مهلاً هل الالبوم عنك وعن (لوشيوس)؟

469
00:20:58,223 --> 00:21:00,724
أليس هذا لطيف

470
00:21:00,725 --> 00:21:02,460
وصدر اليوم؟

471
00:21:02,461 --> 00:21:04,328
يوم الانتخابات الابتدائية

472
00:21:04,329 --> 00:21:05,963
(أنجلو) لا يعني الأمر شيئاً

473
00:21:05,964 --> 00:21:06,964
لايعقل

474
00:21:06,965 --> 00:21:09,066
الأهم من ذلك

475
00:21:09,067 --> 00:21:10,801
أنه مهما سيحدث الليلة سبقى بجانبك

476
00:21:10,802 --> 00:21:12,403
هل أنت واثقة من ذلك؟

477
00:21:12,404 --> 00:21:14,071
لأنه يبدو الآن

478
00:21:14,072 --> 00:21:15,873
أنك من فريق (كوشيس)

479
00:21:15,874 --> 00:21:16,874
هل أنت جاد؟

480
00:21:16,875 --> 00:21:19,210
كل يوم وطول اليوم

481
00:21:20,178 --> 00:21:21,312
(أنجلو)؟

482
00:21:21,313 --> 00:21:22,713
هذا الرجل دائماً لديه

483
00:21:22,714 --> 00:21:24,348
تأثير سيئاً عليك.

484
00:21:49,875 --> 00:21:51,141
(لوريثا).

485
00:21:53,545 --> 00:21:55,012
مرحباً يا(باري)

486
00:21:55,013 --> 00:21:56,881
لم أرك في أنحاء المدرسة

487
00:21:56,882 --> 00:21:59,049
سمعت بما حصل لوالدك, أنا آسف

488
00:21:59,050 --> 00:22:01,418
شكرا لك , نحن بخير

489
00:22:01,419 --> 00:22:03,621
هل أنت واثقة ؟ إن كنتِ  تحتاجين أي شيء اطلبيه مني

490
00:22:03,622 --> 00:22:05,605
لم يفت الأوان لتتقدمي بطلب منحة

491
00:22:05,606 --> 00:22:07,941
اسمع , قلت لك أنني بخير

492
00:22:09,794 --> 00:22:11,695
ماذا تفعلين بأي حال؟

493
00:22:11,696 --> 00:22:14,164
بماذا جعلك (لوشيوس) تتورطين به؟

494
00:22:16,701 --> 00:22:18,602
اسمع...

495
00:22:18,603 --> 00:22:21,071
لم يجعلني (لوشيوس) بأن أتورط بأي شيء

496
00:22:21,072 --> 00:22:23,641
أنا أخذ قراراتي الخاصة

497
00:22:23,642 --> 00:22:26,910
اسمع يا (باري)
أليس لديك كتب لدرستها؟

498
00:22:41,826 --> 00:22:43,260
أهلاَ , (شاين)""

499
00:22:56,559 --> 00:22:57,942
إذاً هنا ستقام حفلة

500
00:22:57,943 --> 00:22:59,143
(أنجلو) الكبيرة

501
00:22:59,144 --> 00:23:01,078
جميل

502
00:23:01,079 --> 00:23:02,346
ماذا لو خسر؟

503
00:23:02,347 --> 00:23:03,747
يجب أن نقدم شيئاً

504
00:23:03,748 --> 00:23:05,282
للمتطوعين والجميع

505
00:23:05,283 --> 00:23:07,685
آمل ألا نغرق في أحزاننا

506
00:23:07,686 --> 00:23:11,255
اسمع , أود أن أجلس وأدردش

507
00:23:11,256 --> 00:23:14,425
لكن أريد أن أسوي بعض الأمور معك اولاً

508
00:23:14,426 --> 00:23:16,794
التلاعب بالكلام غير مقصود

509
00:23:19,431 --> 00:23:21,632
اسمع, أنا فخور بك

510
00:23:21,633 --> 00:23:23,845
لأنك أعلنت عن  مثليتك وكل شيء , أنا فعلاً فخور

511
00:23:23,846 --> 00:23:25,709
لكن  يا (دريك) , هذا ليس السبب الوحيد

512
00:23:25,710 --> 00:23:26,937
الذي يحول دون تقربنا من بعضنا البعض

513
00:23:26,938 --> 00:23:29,640
حسناً, فهمت ذلك

514
00:23:29,641 --> 00:23:31,609
أمضيت نصف ساعة في إعادة التأهيل

515
00:23:31,610 --> 00:23:33,444
وأصبحت الآن أفضل من الجميع

516
00:23:33,445 --> 00:23:35,479
ليس هذا ما قصدته , لكن إن كنت ستعتبر الأمر كذلك

517
00:23:35,480 --> 00:23:36,976
فأنا لا أهتم لذلك.

518
00:23:36,977 --> 00:23:38,889
هل (فيليب) يضع كل هذا الهراء في ذهنك؟

519
00:23:38,890 --> 00:23:40,513
(فيليب)؟ يا إلهي! هل أنت جاد؟

520
00:23:40,514 --> 00:23:41,018
نعم

521
00:23:41,019 --> 00:23:43,487
عزيزي, إنه يغار منا

522
00:23:43,488 --> 00:23:45,122
إنه يغار من حياتنا

523
00:23:45,123 --> 00:23:46,457
هو يغار لأن حياته

524
00:23:46,458 --> 00:23:49,126
بعيدة جداً عن أن تكون حماسية كحياتنا

525
00:23:49,127 --> 00:23:51,528
لمعلوماتك , (فيليب) انفصل عني

526
00:23:51,529 --> 00:23:52,863
بسبب فوضى حياتنا

527
00:23:52,864 --> 00:23:55,666
فوضوي؟

528
00:23:55,667 --> 00:23:58,235
هل كان الوضع فوضوياً

529
00:23:58,236 --> 00:24:01,205
حين ساعدتك على ابتكار أفضل موسيقى في حياتك المهنية؟

530
00:24:01,206 --> 00:24:04,775
اسمع, لن أنسى يوماً ما عملناه معاً

531
00:24:01,950 --> 00:24:03,951
ولا أود أن أعود إلى هناك

532
00:24:06,811 --> 00:24:08,679
لكن كان زمناً مظلم بالنسبة لي

533
00:24:10,682 --> 00:24:14,752
إن كنت فعلاً تكترث لأمري يجب أن تبتعد

534
00:24:14,753 --> 00:24:15,986
عزيزي

535
00:24:15,987 --> 00:24:18,255
ابتعد

536
00:24:28,900 --> 00:24:31,535
كم احتسيتِ مشروباً قبل أن  تصلِ إلى (لافيتيكوس)؟

537
00:24:31,536 --> 00:24:33,070
لا أعلم ربما كأسين

538
00:24:33,071 --> 00:24:36,540
كأسين أم زجاجتين؟

539
00:24:38,509 --> 00:24:39,943
ربما 3 كؤوس

540
00:24:39,944 --> 00:24:41,978
هل كان الشراب مجاناً؟

541
00:24:41,979 --> 00:24:43,447
أم أنكِ دفعتي ثمنه بنفسك؟

542
00:24:43,448 --> 00:24:44,815
لا كانت تستفيد من المشروب المجاني

543
00:24:44,816 --> 00:24:46,249
كبقية السيدات

544
00:24:46,250 --> 00:24:47,650
هل لي أن أذكر موكلك ..

545
00:24:47,674 --> 00:24:48,915
نعم اعتذر اعتذر

546
00:24:48,916 --> 00:24:50,393
(حكيم) أرجوك اسمح للانسة (مارشل)

547
00:24:50,394 --> 00:24:51,479
هل يمكنني أن أدعوكِ (كينيدي)؟

548
00:24:51,480 --> 00:24:52,823
اسمح ل (كينيدي) لرد على الأسئلة

549
00:24:54,258 --> 00:24:56,565
ولنضع الحديث عن الكحول جانباً
من يعد كم كأساً يحتسي

550
00:24:56,566 --> 00:24:57,933
حينما يكون مستمتعاً بوقته

551
00:24:57,934 --> 00:24:59,963
بالحديث عن ذلك  , هذه صورة من حساب صديقتك (أبريل) على (إنستقرام)

552
00:24:59,964 --> 00:25:02,332
هل تعرفت عليها؟

553
00:25:03,835 --> 00:25:05,469
نعم , لكن

554
00:25:05,470 --> 00:25:07,604
لا , لكن صديقتك نشرت صورة لك وأنتِ تضمين

555
00:25:07,605 --> 00:25:09,439
من تزعمين أنه اعتدى عليك

556
00:25:09,440 --> 00:25:12,309
وأنتِ تعترفين بأن الوقت

557
00:25:12,310 --> 00:25:14,211
هو قبل ساعة من الاعتداء المزعوم

558
00:25:15,313 --> 00:25:16,613
أفترض ذلك , نعم ...

559
00:25:16,614 --> 00:25:19,116
نعم , أنتما تشكلان ثنائياً ظريفاً

560
00:25:19,117 --> 00:25:20,802
أود أن أسالك سؤالاً آخر

561
00:25:20,803 --> 00:25:23,037
هل صحيح أنك طردت مرة

562
00:25:23,038 --> 00:25:24,172
من مكان يدعى (كلاب سوراندر)؟

563
00:25:24,173 --> 00:25:25,004
لا أرى

564
00:25:25,005 --> 00:25:26,135
أن هذا له علاقة بالأمر

565
00:25:26,136 --> 00:25:27,563
أعرف ذلك , لا بأس

566
00:25:27,564 --> 00:25:28,907
لكن, لماذا طردت من ذلك المكان؟

567
00:25:28,908 --> 00:25:31,474
- تورطت بشجار
- شجار؟

568
00:25:31,475 --> 00:25:33,976
أنا محتار بعض الشيء
لأنه بحسب تقرير الشرطة , ورد

569
00:25:33,977 --> 00:25:35,745
"شجار عنيف مع موظف كنت على علاقة جنسية معه سابقا"

570
00:25:37,690 --> 00:25:38,848
هل هذا صحيح؟

571
00:25:38,849 --> 00:25:40,472
- هل كانت علاقة عابرة؟
- لقد ضربني

572
00:25:40,473 --> 00:25:42,852
يا (حكيم) وأنت رأيت ذلك

573
00:25:42,853 --> 00:25:44,186
- (كينيدي)
- (حكيم) لقد رأيته يفعل ذلك

574
00:25:44,187 --> 00:25:45,354
أنا محتار الآن

575
00:25:45,355 --> 00:25:46,989
هل موكلي شاهد الآن؟

576
00:25:46,990 --> 00:25:48,354
الواقع هنا

577
00:25:48,355 --> 00:25:49,458
أنه لديك تاريخاً حافلاً في ذلك

578
00:25:49,459 --> 00:25:51,293
تقيمين علاقة مع الرجل

579
00:25:51,294 --> 00:25:52,928
ثم تزعمين أنه اعتداء, هل يمكن قول ذلك؟

580
00:25:52,929 --> 00:25:54,830
لا تجيبي عن هذا السؤال يا (كينيدي)

581
00:25:54,831 --> 00:25:55,965
أنت تجبر موكلتي على قول أمور

582
00:25:55,966 --> 00:25:57,566
أرجوكِ إذاً , دعيها تجيب عن هذا السؤال

583
00:25:57,567 --> 00:25:59,535
ما رأيك يا (كينيدي)؟
لاتدعيني أتكلم بالنيابة عنك؟

584
00:25:59,536 --> 00:26:01,437
تكلمي بنفسك, ما رأيك ؟ ماذا يحصل هنا؟

585
00:26:01,438 --> 00:26:03,301
- اهدأ يا (ثيرستي)
- إننا نبلي حسناً يا (حكيم)

586
00:26:03,302 --> 00:26:04,840
أحتاج إلى مساعدتك

587
00:26:04,841 --> 00:26:06,776
والآن أرجوك قولي لموكلتك أن تجيب عن سؤالي.

588
00:26:06,777 --> 00:26:09,097
إنها ادعاءات جدية يا فتاة
ماذا يحصل يا (كينيدي)؟

589
00:26:09,121 --> 00:26:10,354
هل تحتاجين إلى من يضمك؟

590
00:26:11,615 --> 00:26:13,816
حصولك على المال لن يكون سهلاَ , قد تكونين أنتِ كذلك.

591
00:26:23,870 --> 00:26:26,538
كان التوقيت سيئاً يا(جمال)

592
00:26:26,539 --> 00:26:28,907
أعني , إنه يوم الانتخابات الابتدائية؟

593
00:26:28,908 --> 00:26:30,527
ماذا قالتا ؟ (كوشيس)؟

594
00:26:30,528 --> 00:26:32,411
- اصمت يا فتى
- ستكون الأمور بخير

595
00:26:32,412 --> 00:26:35,047
الأمر ليس مضحكاً , ولن تكون الأمور بخير

596
00:26:35,048 --> 00:26:36,882
طلبت  من (بورشا) أن تتفقد جميع المدونات

597
00:26:36,883 --> 00:26:38,984
وهو في كل مكان

598
00:26:38,985 --> 00:26:40,185
(كوشيوس)!

599
00:26:40,186 --> 00:26:42,021
كما لو أنه مرض جنسي متناقل

600
00:26:43,089 --> 00:26:45,824
والآن (أنجلو) مجروح في الصميم

601
00:26:45,825 --> 00:26:47,654
جميعنا نتعرض لذلك

602
00:26:47,655 --> 00:26:49,324
لكنه سيكون بخير

603
00:26:49,325 --> 00:26:51,430
تفضلي.

604
00:26:51,431 --> 00:26:53,766
الناس يتلقون الرسالة الخطأ يا فتى

605
00:26:53,767 --> 00:26:56,133
يعتقدون أن العلاقة كانت منذهلة

606
00:26:56,134 --> 00:26:57,335
بيني وبين(لوشيوس)

607
00:26:57,336 --> 00:26:59,470
وهذه كذبة, لذا أظن أنه

608
00:26:59,471 --> 00:27:01,405
أن نصدر إعلان آخر

609
00:27:01,406 --> 00:27:03,507
ونظهر به مدى قذارة والدك

610
00:27:03,508 --> 00:27:05,165
- يا إلهي
- نخبرهم بالحقيقة

611
00:27:05,166 --> 00:27:05,931
لا يا أمي

612
00:27:05,932 --> 00:27:07,745
هذا هو الهدف من الإعلان

613
00:27:07,746 --> 00:27:09,313
ألا نظهر الحقيقة كاملة

614
00:27:09,314 --> 00:27:11,148
اسمعي , إن كانت علاقتك ب (أنجلو ) قوية

615
00:27:11,149 --> 00:27:12,516
يجب ألا يقلق حيال

616
00:27:12,517 --> 00:27:14,785
(لوشيوس) أو (كوشيس) أو (توم ) أو(ديك) أو (هاري)

617
00:27:14,786 --> 00:27:16,253
- يا فتى
- لا بأس

618
00:27:16,254 --> 00:27:17,800
انتهيتِ من هذه العلاقة ومضيت قدماً

619
00:27:17,801 --> 00:27:19,264
هذا هو الهدف من كل ذلك , صحيح؟

620
00:27:19,265 --> 00:27:21,300
علاقتي ب (أنجلو) جيدة

621
00:27:21,301 --> 00:27:23,535
وهو يعلم أنني لست بعلاقة

622
00:27:23,536 --> 00:27:24,784
إلا معه الآن , لذا..

623
00:27:24,785 --> 00:27:26,208
جيد , حري به أن يتصرف بشكل صحيح ,

624
00:27:26,209 --> 00:27:27,620
- لأنني سأصوت له

625
00:27:27,621 --> 00:27:28,888
أمي طلبت من (ثيرستي )

626
00:27:28,889 --> 00:27:30,523
أن يتراجع لكنه رفض ذلك

627
00:27:30,524 --> 00:27:32,592
الآن أعتقد أن (كينيدي) ستصب غضبها علينا

628
00:27:32,593 --> 00:27:34,294
- اهدأ , ما الخطب؟
- لم أنت منزعج؟

629
00:27:34,295 --> 00:27:35,662
ألم تتخلى عن القضية؟

630
00:27:35,663 --> 00:27:37,726
لا , لأن (ثيرستي) كان قاسياً معها

631
00:27:37,727 --> 00:27:39,399
ولقد انهارات

632
00:27:39,400 --> 00:27:40,600
يجب أن أفعل الصواب

633
00:27:41,495 --> 00:27:42,918
ماذا تعني بتوجيه اللوم إلى الضحية؟

634
00:27:42,919 --> 00:27:43,536
ماهذا؟

635
00:27:43,537 --> 00:27:44,804
هذا ما تفعله

636
00:27:44,805 --> 00:27:47,107
هل تتذكر أغنيتك (يو كانت تراست ذام)؟

637
00:27:47,108 --> 00:27:49,309
أو (ذا كلاب باك)؟
حيث وصفت (تيانا) بالقذرة؟

638
00:27:50,644 --> 00:27:51,745
كنت تعد موسيقى

639
00:27:51,746 --> 00:27:52,912
تجعل الأمر يبدو

640
00:27:52,913 --> 00:27:54,347
كما لو أنها غلطة النساء

641
00:27:54,348 --> 00:27:56,249
ومن يشجع موسيقاك يعامل النساء بهذه الطريقة لأنك مثالهم الأعلى

642
00:27:56,250 --> 00:27:57,550
ليست غلطتي كيف يتصرف الناس

643
00:27:57,551 --> 00:27:58,418
لا هذا هراء.

644
00:27:58,419 --> 00:27:59,419
أنا جاد

645
00:27:59,420 --> 00:28:00,820
هل تذكر الحديث الصاخب ضد المثلية

646
00:28:00,821 --> 00:28:02,967
الذي ألقيت في منزلي؟

647
00:28:02,968 --> 00:28:05,069
هل تعلم كم تهديداً تلقيته بعد ذلك؟

648
00:28:05,070 --> 00:28:07,393
لم أعرف يا أخي

649
00:28:07,394 --> 00:28:09,562
هل تعتقد أنه لمجرد أنك أب لابنه

650
00:28:09,563 --> 00:28:12,232
لايمكنك أن تكون سافلاً تكره النساء

651
00:28:14,301 --> 00:28:16,903
هذا امر قوي جداً يا ابني
أمر قوي جداً

652
00:28:16,904 --> 00:28:18,638
انظر يارجل

653
00:28:18,639 --> 00:28:20,473
يمكنك التصرف كما تشاء , حسناً؟

654
00:28:20,474 --> 00:28:23,303
كما لديك فرصة لتغير الرسالة

655
00:28:23,304 --> 00:28:24,807
وتعد موسيقى لها معنى

656
00:28:24,808 --> 00:28:26,780
لا أستطيع
(أندريه) أقفل قناة (أكستريم) الخاصة بي

657
00:28:26,781 --> 00:28:28,681
(جمال) لديه متابعين أكثر

658
00:28:28,682 --> 00:28:30,316
على قناته

659
00:28:30,317 --> 00:28:32,252
بعد أن أصدر إعلان

660
00:28:32,253 --> 00:28:35,455
من ألبومه القادم

661
00:28:39,126 --> 00:28:40,960
لكنكما لم تسمعا هذا مني

662
00:28:42,963 --> 00:28:44,664
You're special

663
00:28:44,665 --> 00:28:48,034
And I just want you to know.

664
00:28:50,004 --> 00:28:52,605
? Slow down, baby, slow down, baby ?

665
00:28:52,606 --> 00:28:55,108
? It's all love, I got
enough to go around, baby ?

666
00:28:55,109 --> 00:28:58,111
? And I'll be there for
you if it go down, baby ?

667
00:28:58,112 --> 00:29:01,047
? I'll be your lifesaver,
you'll never drown, baby, yo?

668
00:29:01,048 --> 00:29:03,283
? This for my queens around the globe ?

669
00:29:03,284 --> 00:29:04,717
? How many girls gone bad

670
00:29:04,718 --> 00:29:06,653
? You'll never know, yeah, yeah ?

671
00:29:06,654 --> 00:29:08,888
? This for my queens around the globe ?

672
00:29:08,889 --> 00:29:11,858
? How many girls gone
bad, you'll never know ?

673
00:29:11,859 --> 00:29:13,657
? Hate to be the one to admit it ?

674
00:29:13,658 --> 00:29:15,361
? But I'm the one that
live without flaws ?

675
00:29:15,362 --> 00:29:17,630
? Disrespecting women, trying
to get 'em out of they draws ?

676
00:29:17,631 --> 00:29:19,022
? Instead of bringing them down ?

677
00:29:19,023 --> 00:29:20,366
? We should be bringing them up ?

678
00:29:20,367 --> 00:29:21,668
? I hold my fist to the sky

679
00:29:21,669 --> 00:29:23,970
? And pray we keep building up

680
00:29:23,971 --> 00:29:25,138
? This the one that
could touch the mothers ?

681
00:29:25,139 --> 00:29:26,172
? Sisters and daughters

682
00:29:26,173 --> 00:29:27,373
? I got one of my own

683
00:29:27,374 --> 00:29:29,008
? So I got to keep her in order ?

684
00:29:29,009 --> 00:29:31,704
? I got to put on for Bella
until I'm resting in memory ?

685
00:29:31,705 --> 00:29:33,208
? Be a better father to my daughter ?

686
00:29:33,209 --> 00:29:34,314
? Know she depend on me

687
00:29:34,315 --> 00:29:36,716
? This for my queens around the globe ?

688
00:29:36,717 --> 00:29:38,484
? How many girls gone bad

689
00:29:38,485 --> 00:29:40,186
? You'll never know, yeah, yeah ?

690
00:29:40,187 --> 00:29:42,422
? This for my queens around the globe ?

691
00:29:42,423 --> 00:29:45,758
? How many girls gone
bad, you'll never know ?

692
00:29:45,759 --> 00:29:47,927
? Get well, Kennedy

693
00:29:47,928 --> 00:29:50,163
? I take full responsibility

694
00:29:50,164 --> 00:29:52,191
? For you getting hurt,
it wasn't supposed to be ?

695
00:29:52,192 --> 00:29:54,727
? Yeah, it would hurt if it was
someone that was close to me ?

696
00:29:54,728 --> 00:29:57,770
? Sometimes I let my
feelings get the most of me ?

697
00:29:57,771 --> 00:30:01,040
? Sometimes it be them
demons that's approaching me ?

698
00:30:01,041 --> 00:30:03,076
? That made me have
them reckless ways ?

699
00:30:03,077 --> 00:30:04,377
? Went through my
trials and tribulations ?

700
00:30:04,378 --> 00:30:05,545
? I got out the maze

701
00:30:05,546 --> 00:30:06,779
? Hope for power for our women

702
00:30:06,780 --> 00:30:09,249
? Bow our heads and pray

703
00:30:09,250 --> 00:30:11,918
? All them times when I
called and I need you ?

704
00:30:11,919 --> 00:30:14,888
? Never turned me
down when I need you ?

705
00:30:14,889 --> 00:30:17,190
? Always around when I need you ?

706
00:30:17,191 --> 00:30:20,560
? That's why I love you ?

707
00:30:20,561 --> 00:30:21,594
? Woman

708
00:30:21,595 --> 00:30:24,397
? We all came from a woman

709
00:30:24,398 --> 00:30:27,800
? So be as strong as you can be ?

710
00:30:27,801 --> 00:30:30,570
? Be as strong as you
can be, yeah, yeah. ?

711
00:30:32,607 --> 00:30:34,074
هذه الأغنية مهداة إلى(كينيدي)

712
00:30:34,075 --> 00:30:35,575
التي لا تستحق ما حصل لها

713
00:30:35,710 --> 00:30:36,944
ولعزيزتي (تيانا)

714
00:30:37,111 --> 00:30:39,534
التي تستحق رجلاً يعلم ماذا يحصل في العالم

715
00:30:39,535 --> 00:30:41,314
ولابنتي (بيلا)

716
00:30:41,315 --> 00:30:44,184
التي ينبغي عليها ألا تمر بما مرت بها (كينيدي)

717
00:30:44,185 --> 00:30:46,353
لجميع السيدات في هذا العالم

718
00:30:46,354 --> 00:30:47,520
أعني , النساء

719
00:30:47,521 --> 00:30:48,855
(حكيم)

720
00:30:48,856 --> 00:30:50,357
(حكيم)

721
00:30:50,358 --> 00:30:51,992
عزيزي , كان ذلك رائعاً جداً

722
00:30:51,993 --> 00:30:53,426
أنا فخورة جداً بك

723
00:30:54,829 --> 00:30:56,830
(كينيدي) ستقدر ذلك كثيراً
شكراً لك

724
00:30:56,831 --> 00:30:58,694
هذه لكِ يا حبيبتي

725
00:30:58,695 --> 00:31:00,133
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

726
00:31:00,134 --> 00:31:01,261
لقد أقفلت لك قناتك

727
00:31:01,262 --> 00:31:02,405
إنه يستخدم قناتي وليست قناته

728
00:31:02,406 --> 00:31:03,539
ليست هذه الفكرة من الأمر

729
00:31:04,576 --> 00:31:06,039
لم أفعل ذلك لأتصرف بحمق

730
00:31:06,040 --> 00:31:07,674
بل فعلت ذلك لحماية (امباير)

731
00:31:07,675 --> 00:31:09,142
ولقد الغيت مافعلته

732
00:31:09,143 --> 00:31:11,444
حين اعترفت بذبنك في العلن

733
00:31:12,480 --> 00:31:14,023
اضطررت لطلب اجتماع للجنة الادارية

734
00:31:14,024 --> 00:31:15,522
لننتقش كيف سنستجيب لذلك

735
00:31:15,523 --> 00:31:17,217
لا يجب عليك فعل ذلك

736
00:31:17,218 --> 00:31:18,952
على أي حال , والدي مريض , يارجل

737
00:31:18,953 --> 00:31:21,254
الآن علينا المباشرة من دونه

738
00:31:22,623 --> 00:31:24,857
أليس كذلك؟

739
00:31:33,844 --> 00:31:35,307
(خوانيتا) , ماذا يحصل؟

740
00:31:36,093 --> 00:31:37,065
هل أبي على مايرام؟

741
00:31:37,066 --> 00:31:38,467
جميعهم فوق

742
00:31:38,468 --> 00:31:40,302
- الجميع؟
- نعم

743
00:31:40,303 --> 00:31:41,904
جميعهم

744
00:31:47,710 --> 00:31:49,411
(أندريه).

745
00:31:52,081 --> 00:31:54,950
سمعت انك تريد أن تقيم ..

746
00:31:54,951 --> 00:31:57,953
اجتماع..

747
00:31:57,954 --> 00:31:59,588
لذا , دعوت الجميع

748
00:32:02,225 --> 00:32:04,593
كنت فقط أهتم بأمر الأعمال

749
00:32:04,594 --> 00:32:06,537
حتى لا تتدخل وأنت بهذه الحالة

750
00:32:06,538 --> 00:32:08,372
هذا كل ما في الأمر يا والدي

751
00:32:10,166 --> 00:32:13,368
لم تكن يوماً بارعاً في الكذب يا ابني

752
00:32:26,649 --> 00:32:29,685
حسناً بما أننا جميعنا هنا
بشكل غير مفاجىء

753
00:32:29,686 --> 00:32:31,787
أود أن أناقش أمراً ما

754
00:32:31,788 --> 00:32:34,990
أمر يتطلب موافقة اللجنة الادارية

755
00:32:34,991 --> 00:32:38,193
هذا إن كنتم مستعدين لذلك , يا أبي

756
00:32:38,194 --> 00:32:39,995
كلي آذان صاغية

757
00:32:41,998 --> 00:32:43,966
كنت أعمل

758
00:32:43,967 --> 00:32:45,601
على صفقة استثمارية لفناني (امباير)

759
00:32:45,602 --> 00:32:47,970
ليقدموا عروض في (لاس فيقاس)

760
00:32:47,971 --> 00:32:49,171
(فيقاس)؟

761
00:32:49,172 --> 00:32:50,372
(لاس فيقاس) حقاً؟

762
00:32:52,008 --> 00:32:54,109
لدي بعض الأرقام المبدئية هنا

763
00:32:54,110 --> 00:32:55,844
التي تشير إلى الأرباح

764
00:32:58,462 --> 00:32:59,663
فيما يخص (فيقاس)

765
00:33:01,351 --> 00:33:05,687
أعتقد أنني كنت واضحاً معك

766
00:33:06,890 --> 00:33:08,824
لكنك لم تشرح لي السبب قط يا أبي

767
00:33:08,825 --> 00:33:12,394
لن أكذب , يبدو الأمر غريباً

768
00:33:12,395 --> 00:33:14,341
الآن بعد أن أصبحنا شركة علنية

769
00:33:14,342 --> 00:33:15,676
لا يمكننا تلقي الأوامر من أهوائك

770
00:33:15,677 --> 00:33:17,132
أنا آسف

771
00:33:25,241 --> 00:33:27,175
هذه التوقعات مذهلة

772
00:33:27,176 --> 00:33:29,011
هل ستصمد عبر عدة أرباع من السنة؟

773
00:33:29,012 --> 00:33:31,179
من دون شك , هذا هو جمال (لاس فيقاس) يا (ليوناردو)

774
00:33:31,180 --> 00:33:32,881
إنها اقتراحات ناجحة دوماً

775
00:33:32,882 --> 00:33:34,349
لكن , يا (أندريه)

776
00:33:34,350 --> 00:33:36,072
أي نوع من الأعمال لدينا في (فيقاس)

777
00:33:36,073 --> 00:33:37,252
نحن شركة إنتاج (هيب هوب)

778
00:33:37,253 --> 00:33:40,055
لم تعد (فيقاس ) مخصصة ل (ليبراشي ) و(واين نيوتون) يا أمي

779
00:33:40,056 --> 00:33:41,556
أصبحت ل(جاي لو)

780
00:33:41,557 --> 00:33:43,392
(برونو مارس) و( ذا ويكند ) سمي من تشائين

781
00:33:43,393 --> 00:33:45,027
يجب أن تكون ل (امباير) أيضاً

782
00:33:45,028 --> 00:33:46,895
هذا أمر أساسي

783
00:33:46,896 --> 00:33:50,198
حسناً...

784
00:33:50,199 --> 00:33:53,035
أعتقد أن الأمر تقرر إذاً

785
00:33:57,674 --> 00:33:59,941
أنت مطرود

786
00:34:00,482 --> 00:34:01,802
فليتمهل الجميع

787
00:34:01,803 --> 00:34:02,667
ولننتظر حتى تشعر بتحسن

788
00:34:02,668 --> 00:34:04,702
(جمال)

789
00:34:07,099 --> 00:34:09,500
أنا عضو باللجنة الادارية  لشركة يا أبي

790
00:34:11,270 --> 00:34:13,104
وهذا اجتماع للجنة الادارية

791
00:34:13,105 --> 00:34:15,940
تحتاج إلى تأييد لقرارك بطردي

792
00:34:19,612 --> 00:34:22,447
حسناً

793
00:34:22,448 --> 00:34:24,482
هل اسمع تأييداً أخرى؟

794
00:34:27,119 --> 00:34:31,089
قلت , هل هناك مؤيد آخر؟

795
00:34:44,803 --> 00:34:46,838
(كوكي)

796
00:34:46,839 --> 00:34:48,506
لم تطرده يا (لوشيوس)؟

797
00:34:48,507 --> 00:34:50,308
هل نظرت إلى هذا حتى؟

798
00:34:50,309 --> 00:34:52,844
بسبب العصيان

799
00:34:52,845 --> 00:34:55,213
أبي , أنت بحاجة إلى الراحة , اتفقنا؟

800
00:34:59,084 --> 00:35:01,019
(شاين)

801
00:35:01,020 --> 00:35:03,421
(اكستريم ) بدأ يدر بالمال يا (ال)

802
00:35:03,422 --> 00:35:05,623
(أندريه) يقوم بعمل رائع

803
00:35:05,624 --> 00:35:08,826
ومسأله (فيقاس) هذه تبدو ذكية

804
00:35:14,500 --> 00:35:16,467
إنه ابني

805
00:35:16,468 --> 00:35:18,336
و سأطرده متى شئت ذلك

806
00:35:18,337 --> 00:35:20,438
إذا أردت ذلك

807
00:35:20,439 --> 00:35:22,473
نحن ندعم (أندريه)

808
00:35:24,343 --> 00:35:26,678
المستثمرون يحبو ن الاستقرار يا (لوشيوس)

809
00:35:26,679 --> 00:35:29,047
وهذه الشركة لا يمكنها تحملها المزيد من المصاعب بالوقت الحالي

810
00:35:29,048 --> 00:35:30,615
شكرا يا (ليونارد)

811
00:35:30,616 --> 00:35:33,184
لنبلغ الإعلام بذلك مباشرة

812
00:35:33,185 --> 00:35:35,653
أتطلع قدماً للعمل معكم جميعاً بهدف توسيع (امباير)

813
00:35:35,654 --> 00:35:37,755
في هذا السوق المربح الجديد

814
00:35:40,359 --> 00:35:41,859
اخرج

815
00:35:41,860 --> 00:35:44,162
من منزلي

816
00:35:47,700 --> 00:35:50,368
كل واحد منكم

817
00:35:50,369 --> 00:35:51,869
اخرجوا!

818
00:35:54,707 --> 00:35:56,841
أحسنت

819
00:35:56,842 --> 00:35:59,677
يجب أن تلقي نظرة على هذا يا (لوشيوس)

820
00:35:59,678 --> 00:36:01,614
توصل الفتى إلى شيء مهم

821
00:36:16,209 --> 00:36:19,712
? I feel it coming, I
feel it coming, babe ?

822
00:36:19,713 --> 00:36:22,314
? I feel it coming

823
00:36:22,315 --> 00:36:25,284
? I feel it coming, babe...

824
00:36:23,909 --> 00:36:25,543
إنه سباق قوي""

825
00:36:25,285 --> 00:36:28,965
" تكاد صناديق الاقتراع أن تقفل"

826
00:36:28,966 --> 00:36:31,134
للانتخابات البلدية في (نيويورك) , لعام 2017"

827
00:36:32,770 --> 00:36:35,305
بين (أنجلو دوبوا) و (جون ميكس) ""

828
00:36:35,306 --> 00:36:37,210
- أمي

829
00:36:37,211 --> 00:36:39,109
- مرحبا
- مرحبا

830
00:36:41,479 --> 00:36:43,113
أردت أن أشكرك

831
00:36:43,114 --> 00:36:45,182
لأنك دعمتني بقضية (لاس فيقاس)

832
00:36:45,183 --> 00:36:46,817
إنه أمر جيد ل (امباير)

833
00:36:46,818 --> 00:36:49,419
آمل أن يكون الأمر جيد لك

834
00:36:49,420 --> 00:36:50,854
أنت ذكي

835
00:36:50,855 --> 00:36:53,323
هيا

836
00:36:53,324 --> 00:36:55,125
أحب الطريقة التي استغليت

837
00:36:55,126 --> 00:36:57,594
فيها مرض والدك

838
00:36:57,595 --> 00:36:59,663
مثلما فعلت أنتِ و (جمال)؟

839
00:36:59,664 --> 00:37:03,166
أطلقتم إعلان الالبوم وهو طريح الفراش

840
00:37:03,341 --> 00:37:06,210
لم اسمع شيئاً عن (انفيرنو)
ماذا عنك؟

841
00:37:06,437 --> 00:37:09,206
"إن زخم (دوبوا) توقف"

842
00:37:09,207 --> 00:37:12,609
حينما انتشر خبر اعتقاله سابقاً"

843
00:37:12,610 --> 00:37:14,711
"بتهمة القيادة تحت تأثير الكحول"

844
00:37:14,712 --> 00:37:16,012
ستكون معركة محتدمة يا أمي

845
00:37:16,013 --> 00:37:17,881
نعم , إنني آمل خيراً

846
00:37:17,882 --> 00:37:20,183
وأنا أيضاً

847
00:37:20,184 --> 00:37:22,319
- سألحق ب (نيسا)
- حسناً

848
00:37:23,321 --> 00:37:25,222
- يا صديقي
- مرحباً

849
00:37:25,223 --> 00:37:27,157
شكرا لقدومك

850
00:37:27,158 --> 00:37:28,861
مرحباً يا حلوتي

851
00:37:28,862 --> 00:37:31,228
كيف حالك؟

852
00:37:33,798 --> 00:37:35,699
هل كل شيء بينك وبين (دري) بخير؟

853
00:37:35,700 --> 00:37:38,315
نعم كل شيء بخير , لا تقلق بشأني

854
00:37:38,316 --> 00:37:40,340
- حسناً
- عليك أن تقلق حيال (سانسيت بارك)

855
00:37:40,341 --> 00:37:42,462
لست قلقاً بشأن ذلك

856
00:37:42,463 --> 00:37:44,726
إنهم مجموعة من البيض لا يستطيعون تحمل كلفة العيش في (بارك سلوب)

857
00:37:45,981 --> 00:37:47,515
لقد سيطرت على الوضع

858
00:37:47,516 --> 00:37:49,651
نعم لقد سيطرت علي أيضاً

859
00:37:51,287 --> 00:37:53,888
واسمع , بشأن مسألة (كوشيوس)

860
00:37:53,889 --> 00:37:56,190
إنه شيء سخيف للغاية

861
00:37:56,191 --> 00:37:57,625
أما ما بيننا فهو حقيقي

862
00:37:57,626 --> 00:37:58,693
صحيح

863
00:38:00,329 --> 00:38:02,130
.

864
00:38:04,649 --> 00:38:05,566
هل أعلنوا عن النتيجة؟

865
00:38:05,567 --> 00:38:07,068
(لوشيوس)

866
00:38:07,069 --> 00:38:09,003
(لوشيس لايون)

867
00:38:09,004 --> 00:38:11,005
- ماذا؟ هل قالوا (لوشيس)؟
- ماذا يحدث؟

868
00:38:12,341 --> 00:38:14,742
ظننتك قلتِ إنه ليس ...

869
00:38:14,743 --> 00:38:16,544
سيد (لايون)

870
00:38:16,545 --> 00:38:19,247
ما الذي أحضرك من قبرك؟

871
00:38:19,248 --> 00:38:22,050
قررت أنه يجب علي أن أخاطر

872
00:38:22,051 --> 00:38:24,585
و أحرص على ألا يتخطاني أحد آخر

873
00:38:25,921 --> 00:38:29,324
إنها حفلة جميلة قررت أن تقيميها هنا

874
00:38:29,325 --> 00:38:29,987
هل قمتي بها

875
00:38:29,988 --> 00:38:31,343
لتعوضي عن ..

876
00:38:31,344 --> 00:38:33,578
ماذا يطلقون علينا الآن؟

877
00:38:33,579 --> 00:38:34,880
(كوشيس)؟

878
00:38:34,881 --> 00:38:36,441
نعم , (كوشيس)

879
00:38:36,442 --> 00:38:38,025
(كوشيس)؟ هذا ظريف

880
00:38:38,026 --> 00:38:40,552
يجب أن أعترف أن الإعلان كان مستوحى قليلاً من ..

881
00:38:40,553 --> 00:38:42,554
سيد (لايون)

882
00:38:42,555 --> 00:38:45,056
شكرا لك لأنك سمحت لنا باستخدام هذه المساحة

883
00:38:45,057 --> 00:38:46,224
هذا كرم كبير منك

884
00:38:46,225 --> 00:38:47,726
أقدر لك ذلك

885
00:38:47,727 --> 00:38:49,728
أنا لا اساوي شيئاً لولا كرمي

886
00:38:49,729 --> 00:38:52,230
كريم جداً لدرجه حين ستخسر الليلة

887
00:38:52,231 --> 00:38:53,598
وهذا ما سيحصل

888
00:38:53,599 --> 00:38:55,500
سأقدم لك كأساً.

889
00:38:55,501 --> 00:38:56,935
يا له من رجل , هذا رهان

890
00:38:58,237 --> 00:39:01,139
قد يكون مرضك معدياً

891
00:39:05,011 --> 00:39:07,079
لن تصدقي كمية المال الذي سنجنيه

892
00:39:07,080 --> 00:39:08,880
من صفقة (فيقاس)

893
00:39:08,881 --> 00:39:10,984
سنتمكن من شراء الشقة التي أخبرتك عنها

894
00:39:10,985 --> 00:39:14,687
إذاً, سيكون هناك المزيد لي و (جوليانا)

895
00:39:16,589 --> 00:39:18,056
ماذا؟

896
00:39:18,057 --> 00:39:20,559
هل أنت مرتبك؟

897
00:39:20,560 --> 00:39:22,561
أخبرت تلك المرأة عن اتفاق بيننا

898
00:39:22,562 --> 00:39:23,695
لم يسبق لنا مناقشته

899
00:39:23,696 --> 00:39:24,930
هل كان ذلك ضرورياً؟

900
00:39:26,499 --> 00:39:28,667
هكذا كيف أقوم بأعمالي يا (نيسا)

901
00:39:28,668 --> 00:39:32,404
هكذا كنت تقوم بالأعمال أنت و (روندا) وأنا لست هي

902
00:39:32,405 --> 00:39:34,373
لذا , إن أردت أن أوقع على أي شيء معك

903
00:39:34,374 --> 00:39:38,243
عقد في (فيقاس) , إيجار شقة
لا يهمني ما هو

904
00:39:38,244 --> 00:39:41,380
لا أجري "اتفاقات" !

905
00:39:41,381 --> 00:39:43,115
هل هذا واضح؟

906
00:39:51,650 --> 00:39:53,146
استعدوا جميعاً

907
00:39:53,147 --> 00:39:54,395
"حسناً , لقد انتهى وقت الانتظار"

908
00:39:54,396 --> 00:39:56,897
"حصلنا على أكثر من 75 بالمئة من نتائج صناديق الاقتراع"

909
00:39:56,898 --> 00:40:00,834
" نحن مستعدون للاعلان عن نتائج انتخابات البلدية الابتدائية"

910
00:40:03,505 --> 00:40:05,639
" الفوز لصالح مستشار مدينة (نيويورك)
(أنجلو دوبوا)"

911
00:40:07,342 --> 00:40:08,375
نعم

912
00:40:12,380 --> 00:40:13,923
- تعال إلى هنا
- شكرا جميعاً

913
00:40:13,924 --> 00:40:15,883
- يجب عليك أن تلقي خطاباً
- حسنا حسنا

914
00:40:15,884 --> 00:40:17,418
شكرا لك

915
00:40:17,419 --> 00:40:19,553
حسنا , لقد فعلناها

916
00:40:19,554 --> 00:40:20,821
نحن آتون نحن آتون

917
00:40:23,391 --> 00:40:25,159
شكرا لكم شكرا لكم

918
00:40:25,160 --> 00:40:28,028
أدرك أنه أمامنا درباً طويلاً

919
00:40:28,029 --> 00:40:30,030
قبل أن نصل إلى الانتخابات العامة

920
00:40:30,031 --> 00:40:31,294
لكننا وصلنا إلى هذه المرحلة , صحيح؟

921
00:40:31,295 --> 00:40:32,599
نعم!

922
00:40:32,600 --> 00:40:35,669
شكرا لكم جميعا لسهركم معنا طول الليل

923
00:40:35,670 --> 00:40:37,204
لنصفق للمحافظ الجديد لمدينة (نيويورك)

924
00:40:37,205 --> 00:40:41,909
سيد (أنجلو دوبوا)

925
00:40:41,910 --> 00:40:43,844
شكرا لك سيد (لايون)

926
00:40:43,845 --> 00:40:44,945
أليس هذا غريباً

927
00:40:44,946 --> 00:40:47,041
أحياناً

928
00:40:47,042 --> 00:40:48,465
يضطر المرء أحياناً إلى أكل الغراب

929
00:40:48,466 --> 00:40:50,184
يجب أن..

930
00:40:50,185 --> 00:40:51,852
كما يعلم العديد منكم أنني قد

931
00:40:51,853 --> 00:40:53,854
دعمت خصمه

932
00:40:53,855 --> 00:40:55,356
(جون ميكس)

933
00:40:55,357 --> 00:40:57,391
لهذا , سأنسب القليل من الفضل إلي

934
00:40:57,392 --> 00:40:59,460
لفوزه هذه الليلة

935
00:40:59,461 --> 00:41:01,695
أعتقد أن التحدي الذي وضعته أمام هذا الرجل

936
00:41:01,696 --> 00:41:03,764
جعل منه مرشحاً أفضل

937
00:41:03,765 --> 00:41:06,700
وكنتيجة لذلك , تمكنا من التركيز

938
00:41:06,701 --> 00:41:08,736
على رسالته المذهلة

939
00:41:08,737 --> 00:41:13,407
وشركة (امباير) فخورة بأن تصادق

940
00:41:13,408 --> 00:41:15,409
محافظ مدينة (نيويورك) المستقبلي (أنجلو دوبوا)

941
00:41:15,410 --> 00:41:17,673
- مجدداً , شكرا ( لوشيس لايون)

942
00:41:18,138 --> 00:41:20,280
وعلى شرف هذا الفوز العظيم ..

943
00:41:20,281 --> 00:41:21,749
انظروا إلى هذا الرجل

944
00:41:21,750 --> 00:41:23,373
أود أن أغني أغنية لكم جميعاً

945
00:41:23,374 --> 00:41:25,285
إنها أغنية قد كتبتها

946
00:41:25,286 --> 00:41:27,554
لتلك المرأة الخلابة التي تقف بجانبه

947
00:41:27,555 --> 00:41:30,023
منذ سنوات عديدة

948
00:41:59,988 --> 00:42:04,024
? You're so beautiful ?

949
00:42:04,025 --> 00:42:06,026
هل لي بهذه الرقصة؟

950
00:42:06,027 --> 00:42:10,264
? You're so beautiful ?

951
00:42:10,265 --> 00:42:13,100
? You got me watching
you, like a camera do ?

952
00:42:13,101 --> 00:42:16,103
? I still wait for you ?

953
00:42:18,640 --> 00:42:20,808
? You got me... ?

954
00:42:22,811 --> 00:42:25,045
لطالما كنت تخطف أنفاسي

955
00:42:25,046 --> 00:42:27,614
? You got me watching you... ?

956
00:42:27,615 --> 00:42:30,350
لم تتوقفي يوماً عن خطف أنفاسي

957
00:42:30,351 --> 00:42:34,021
? I still wait for you. ?

958
00:43:00,482 --> 00:43:04,184
لما لا تعزف الأغنية التي كتبتها لي يا (لوشيس)؟

959
00:43:04,185 --> 00:43:06,520
أنتِ جريئة جداً بقدومك إلى هنا

960
00:43:06,521 --> 00:43:09,022
هيا عزيزي
اعزف الاغنية التي كتبتها لي

961
00:43:09,023 --> 00:43:12,359
أخبريني لما لا ينبغي علي قتلك حيث تقفين

962
00:43:12,360 --> 00:43:14,528
لا تريد فعل ذلك

963
00:43:14,529 --> 00:43:17,631
فأنا على وشك تحقيق أحلامنا جميعاً


964
00:43:18,995 --> 00:43:28,595
mahaab5
<font color="#33FF00">www.addic7ed.com.</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="FFA500>تعديل التوقيت</font>

