1
00:00:00,129 --> 00:00:01,938
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}سابقاً في
كـان يا ما كـان

2
00:00:01,973 --> 00:00:05,958
(الحوريّة السوداء أخذت قلب (غيديون -
وماذا سيفعل؟ -

3
00:00:06,282 --> 00:00:08,349
سيدمّر سحري

4
00:00:08,521 --> 00:00:11,180
ربّما تأجيل الزفاف هو الأفضل

5
00:00:11,215 --> 00:00:13,279
حتّى نتيقّن أنّ الحوريّة السوداء
عاجزة عن مقاطعته

6
00:00:13,314 --> 00:00:16,085
قالت (تايغر ليلي) إنّها استعملت
لنفي الحوريّة السوداء مرّة

7
00:00:16,120 --> 00:00:18,658
إذا استطعنا العثور على النصف الآخر
فربّما نستطيع إعادة الكرّة

8
00:00:18,693 --> 00:00:22,040
لمْ تكن تلك العصا هي سبب
رغبتي بنوم تلك الحوريّة التافهة

9
00:00:22,075 --> 00:00:23,224
فما كان السبب إذاً؟

10
00:00:23,259 --> 00:00:26,502
إنّها تعرف أشدّ أسراري ظلمة
(مرحباً يا (رامبل

11
00:00:26,537 --> 00:00:31,401
عندما تنضمّ إليّ، يمكن أنْ نصبح أخيراً
العائلة التي لطالما قُدّر لنا أنْ نكونها

12
00:00:32,869 --> 00:00:39,971
{\pos(190,60)\fs36\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}كــان يا ما كــان

13
00:00:32,869 --> 00:00:39,971
{\fs32\fad(300,1500)\c&H00FFFF&\3c&HFF6400&}الموســ 6 ــم - الحلقــ 19 ــة
{\fs24\fad(300,1500)\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&}( The Black Fairy )
الحوريّة السوداء

14
00:00:43,750 --> 00:00:47,106
{\pos(190,230)\fad(300,800)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}قبل سنوات عديدة

15
00:01:09,002 --> 00:01:13,995
(مالكولم) -
أنا هنا يا (فيونا)، أنا هنا -

16
00:01:39,089 --> 00:01:40,865
إنّه صبيّ

17
00:01:41,169 --> 00:01:43,193
صبيّ صغير معافى

18
00:01:46,333 --> 00:01:49,087
إنّك جميل

19
00:01:55,239 --> 00:01:59,338
{\pos(190,230)}لا، بل كامل الأوصاف

20
00:01:59,803 --> 00:02:03,369
{\pos(190,230)}والآن لايحتاج إلّا إعطاءه
الاسم المثاليّ

21
00:02:11,389 --> 00:02:14,534
مَنْ أنتما؟ -
حوريّتان يا عزيزي -

22
00:02:14,720 --> 00:02:18,460
{\pos(190,210)}(هذه (تايغر ليلي
الحوريّة العرّابة لابنكما

23
00:02:18,495 --> 00:02:23,811
{\pos(190,230)}قرأت عن الحوريّات العرّابات
وهنّ دائماً يأتين فرادى

24
00:02:25,583 --> 00:02:27,186
أهناك خطب ما؟

25
00:02:28,182 --> 00:02:30,357
{\pos(190,230)}على العكس تماماً

26
00:02:30,392 --> 00:02:33,800
{\pos(190,230)}أطلعتنا نبوءة بأنّه في هذه
...الليلة الشتويّة الأشدّ حلكة

27
00:02:33,835 --> 00:02:36,908
{\pos(190,230)}سيولد صبيّ بسحر أبيض عظيم

28
00:02:37,049 --> 00:02:39,533
{\pos(190,230)}...طفل يُعرف

29
00:02:42,166 --> 00:02:44,691
{\pos(190,210)}بأنّه المخلّص

30
00:02:57,946 --> 00:03:02,429
{\pos(190,210)}رائحتها مقرفة، ما هذه؟ -
بيضة تنّين لمْ تفقس -

31
00:03:02,464 --> 00:03:06,991
{\pos(190,210)}وأنفاس التنّين الحبيسة بالداخل
تعتبر دواءً ناجعاً جدّاً

32
00:03:07,026 --> 00:03:10,307
وهكذا ستوقظ (بلو)؟
بفرخ تنّين ميت؟

33
00:03:10,342 --> 00:03:15,037
هذا مظلم حتّى بالنسبة للقاتم -
ألديك فكرة أفضل يا آنسة (سوان)؟ -

34
00:03:16,315 --> 00:03:18,929
تلك هي مشكلة المخلّصين
أليس كذلك؟

35
00:03:21,315 --> 00:03:24,629
لا يكونون نافعين أبداً
بقدر ما هو صيتهم ذائع

36
00:03:36,413 --> 00:03:38,691
ولا أنت أيضاً كما أعتقد

37
00:03:51,827 --> 00:03:54,720
{\pos(190,210)}أهذا يريحك؟ -
لا -

38
00:03:54,755 --> 00:03:58,490
اسمع، المسألة تتعلّق بهزيمة
والدتك، أليس كذلك؟

39
00:03:58,578 --> 00:04:00,539
{\pos(190,230)}رامبل)، كفّ عن هذا)

40
00:04:00,574 --> 00:04:04,593
{\pos(190,210)}إنّك تسمح لها بالتأثير عليك -
(إنّها تمتلك قلب (غيديون -

41
00:04:04,628 --> 00:04:06,886
{\pos(190,210)}(سبق أنْ خسرت ابناً يا (بِل
ولا أحتمل خسارة آخر

42
00:04:06,921 --> 00:04:10,837
{\pos(190,210)}ولن تخسره، طالما أنّ
في صدر والدته نفَس

43
00:04:13,020 --> 00:04:15,629
إنّه محظوظ جدّاً لكونك لجانبه

44
00:04:16,281 --> 00:04:18,626
{\pos(190,210)}...لكنّي أشعر أحياناً

45
00:04:19,625 --> 00:04:22,216
بأنّ هذا هو قدر عائلتنا

46
00:04:22,419 --> 00:04:26,075
{\pos(190,210)}الأهل والأبناء يتفرّقون دائماً

47
00:04:26,527 --> 00:04:30,047
أيّها الرفيقان
أنصحكما بالدخول إلى هنا

48
00:04:32,253 --> 00:04:34,456
(بلو)
(أنا (سنو

49
00:04:35,014 --> 00:04:36,246
(بلو)

50
00:04:37,240 --> 00:04:39,395
(سنو) -
...اسمعي -

51
00:04:39,430 --> 00:04:42,087
أعطتني (تايغر ليلي) نصف
العصا هذه ونحتاج النصف الآخر

52
00:04:42,122 --> 00:04:46,713
هل رأيته؟ أين هو؟ -
هوك)، أمهلها دقيقة) -

53
00:04:50,895 --> 00:04:55,556
"العصا في مركز "ستوري بروك

54
00:04:56,284 --> 00:04:58,553
هذا يكفي بشأن ذلك

55
00:04:59,291 --> 00:05:02,940
لا نريدك أنْ تبوحي
بكلّ أسرارك

56
00:05:03,160 --> 00:05:05,752
أمّي، ماذا تفعلين؟

57
00:05:05,787 --> 00:05:09,646
(لست والدتك يا (إيمّا
بل والدته

58
00:05:10,698 --> 00:05:15,701
والآن تراجعوا كلّكم
فللحوريّات أعناق رقيقة جدّاً

59
00:05:15,736 --> 00:05:21,473
يجب أنْ تنصت لها يا أبي
فهي تفي دائماً بوعودها

60
00:05:22,721 --> 00:05:26,180
وماذا عن الوعد الذي تقطعه
الأمّ لابنها؟

61
00:05:26,215 --> 00:05:28,199
(انتبه لمشاعرك يا (رامبل

62
00:05:28,234 --> 00:05:33,460
فهي جيّاشة في عائلتنا
كما توشك (بلو) أنْ ترى

63
00:05:35,382 --> 00:05:37,520
آسف على اضطراري لفعل هذا
يا أبي

64
00:05:37,555 --> 00:05:38,830
الوداع

65
00:05:39,588 --> 00:05:43,905
أخشى أنّ سحرك لمْ يعد
ذا فائدة لك

66
00:05:44,201 --> 00:05:47,874
حان الوقت لاستعادة قلبك

67
00:05:52,937 --> 00:05:54,461
اللعنة

68
00:05:54,496 --> 00:05:58,345
يصعب الاعتياد عليه، أليس كذلك؟
أعني مسألة زوال السحر

69
00:05:58,380 --> 00:05:59,167
...أتريدين منّي أنْ

70
00:05:59,202 --> 00:06:03,703
لا، يجب ألّا أستعملك كبديل
...فالتخلّي عن سحري كان خياري، لذا

71
00:06:03,738 --> 00:06:05,406
يجب أنْ أتعلّم هذا الهراء

72
00:06:05,441 --> 00:06:08,872
تعرفين أنّي أمضيت 28 عاماً
بدونه...أثناء اللعنة

73
00:06:08,907 --> 00:06:13,137
وقد بدا مستحيلاً في البداية
أعني مثلاً، تشغيل الإنارة يدويّاً

74
00:06:13,172 --> 00:06:16,566
هذا همجيّ وليس مرهقاً -
لكنّه يغدو سهلاً، أعدك -

75
00:06:16,601 --> 00:06:19,373
أرجو ذلك، لأنّي أشعر الآن
بأنّي عديمة الفائدة نهائيّاً

76
00:06:19,408 --> 00:06:21,908
(لا يا (زيلينا
لست عديمة الفائدة

77
00:06:21,943 --> 00:06:25,889
تضحيتك أنقذتنا كلّنا -
ومَنْ سأنقذ الآن؟ -

78
00:06:25,924 --> 00:06:29,345
"هُزمت شرّ هزيمة مِنْ مهد "سنغلار -
سنغلار"؟" -

79
00:06:29,380 --> 00:06:30,907
ليست تسميتي
شركة "آيكيا" سمّته

80
00:06:30,942 --> 00:06:32,677
وإذا استطاع أولئك السويديّون
...التفوّق عليّ

81
00:06:32,712 --> 00:06:35,492
...حين تقع المعركة النهائيّة

82
00:06:36,214 --> 00:06:39,056
كيف سأحمي ابنتي؟

83
00:06:40,194 --> 00:06:42,059
لديّ فكرة

84
00:06:45,727 --> 00:06:47,588
(أرجوك يا (غيديون

85
00:06:47,623 --> 00:06:51,537
أخبرني أين تحتفظ
الحوريّة السوداء بقلبك

86
00:06:51,572 --> 00:06:55,171
لقد قاومتها بالسابق -
وعاقبتني على ذلك -

87
00:06:55,763 --> 00:06:57,927
...أمرتني بأنْ أشعر بهذا

88
00:07:00,031 --> 00:07:03,917
الألم إذا قاومت مِنْ جديد

89
00:07:04,003 --> 00:07:06,934
بِل)، توقّفي) -
آسفة -

90
00:07:06,969 --> 00:07:09,022
أأنت على ما يرام؟

91
00:07:10,786 --> 00:07:12,642
الاتّصال مِنْ والدَيّ

92
00:07:12,920 --> 00:07:16,092
(يبحثان عن النصف الآخر لعصا (بلو
هل حالفكما الحظّ هنا؟

93
00:07:16,127 --> 00:07:19,720
ليس بعد، فقد بدأنا للتو -
أنستطيع تسريع الوتيرة؟ -

94
00:07:19,755 --> 00:07:23,247
حالما يعثر أهلي على تلك العصا
سأنطلق للنيل مِن الحوريّة السوداء

95
00:07:25,157 --> 00:07:28,889
بِل)، لعلّ لديّ طريقة)
للتحدّث مع ابننا

96
00:07:28,924 --> 00:07:30,991
لكنّي أحتاج شيئاً منك أوّلاً

97
00:07:31,026 --> 00:07:34,637
ثقتك
أتثقين بي يا (بِل)؟

98
00:07:36,297 --> 00:07:41,319
أثق بأنّك ستفعل ما هو بمصلحته
وما هو بمصلحة عائلتنا

99
00:07:41,773 --> 00:07:47,744
إذاً أحتاج إليك للعناية بنا في غيابنا -
غيابنا؟ ما هذا بحقّ الجحيم؟ -

100
00:07:47,840 --> 00:07:50,061
(رمال (مورفيوس

101
00:07:51,251 --> 00:07:52,386
...أبي

102
00:07:53,230 --> 00:07:54,162
ماذا تفعل؟

103
00:07:54,197 --> 00:07:57,242
سأذهب للمكان الوحيد الذي
(أستطيع فيه التحدّث معك يا (غيديون

104
00:07:57,277 --> 00:07:59,117
مملكة أحلامك

105
00:07:59,985 --> 00:08:04,369
(ويا آنسة (سوان
يمكنك المجيء معنا أيضاً

106
00:08:13,170 --> 00:08:15,453
عظيم، خطفتني الآن إذاً

107
00:08:15,488 --> 00:08:18,983
أنا أفعل ما عليّ فعله لإنقاذ ابني
...وهذا المكان

108
00:08:19,018 --> 00:08:20,957
حتّى الحوريّة السوداء
تعجز عن التحكّم به

109
00:08:20,992 --> 00:08:22,481
مملكة الأحلام، صحيح؟

110
00:08:22,516 --> 00:08:25,856
ظننتنا سنجد خنازير طائرة أو كعك
محلّى ناطق أو ما شابه؟

111
00:08:25,891 --> 00:08:28,239
إنْ لمْ تكوني منبهرة، فيمكن أنْ
(أتركك هنا بينما أبحث عن (غيديون

112
00:08:28,274 --> 00:08:32,142
أين هو؟ أليس هذا حلمه؟ -
المسألة ليست بتلك البساطة -

113
00:08:32,177 --> 00:08:34,776
الأحلام متاهة -
فلمَ أنا هنا؟ -

114
00:08:34,811 --> 00:08:38,570
أنت هنا لأمنعك مِنْ
فعل أيّ شيء هناك

115
00:08:38,605 --> 00:08:41,838
إنْ قتلتها أو نفيتها
...قبل العثور على قلب ابني

116
00:08:41,873 --> 00:08:45,224
سيبقى ضائعاً منّي للأبد

117
00:08:47,096 --> 00:08:49,321
كان بوسعك إخباري بذلك وحسب

118
00:08:49,356 --> 00:08:52,957
يتمتّع المخلّصون بميزة القيام
بالصواب دائماً

119
00:08:52,992 --> 00:08:56,521
وأنا لا -
أين هو في هذا المكان؟ -

120
00:09:36,076 --> 00:09:38,062
ما هذا المكان؟

121
00:09:40,884 --> 00:09:42,882
ولدتُ هنا

122
00:09:44,052 --> 00:09:48,549
لمْ يكن بيتاً بمعنى الكلمة
بعد رحيل والدتي

123
00:09:49,447 --> 00:09:52,001
(هذا ليس حلم (غيديون
أليس كذلك؟

124
00:09:52,575 --> 00:09:54,227
بل حلمك

125
00:09:56,101 --> 00:09:57,954
على ما يبدو

126
00:09:58,926 --> 00:10:02,215
بعد إذنك، يكفي ما أمضيته
في هذا المكان حتّى الآن

127
00:10:02,250 --> 00:10:05,055
...صحيح أنّه قد يكون حلمي ولكنْ

128
00:10:05,571 --> 00:10:08,649
ما يزال ابني في مكان ما هنا
وأنا عازم على إيجاده

129
00:10:08,684 --> 00:10:13,163
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}بكيت وصحت باسم"
"طفلي الحبيب

130
00:10:13,469 --> 00:10:18,654
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"لكنّي لمْ أرَ طفلي الحبيب ثانية"

131
00:10:21,046 --> 00:10:23,636
(انتبهي يا (فيونا
فهذه أنا فقط

132
00:10:23,671 --> 00:10:29,116
ومنذ متى تقتنين سيفاً؟ -
مُذ اكتشفت الحقيقة عن ابني -

133
00:10:29,151 --> 00:10:30,837
المخلّص

134
00:10:30,871 --> 00:10:33,962
والآن يجافيني النوم
ولا يطيب لي الطعام

135
00:10:33,997 --> 00:10:37,000
آسفة، ما كان يجب
أنْ أعطيك كتاب النبوءة

136
00:10:37,035 --> 00:10:40,802
لكنّك فعلتِ
لأنّ الأمّ تستحقّ الحقيقة

137
00:10:40,837 --> 00:10:42,317
لذا أنا أعرف الآن

138
00:10:42,352 --> 00:10:48,118
شرّير عظيم سيأتي للنيل مِن ابني
وفي معركتهما النهائيّة سيُقتل

139
00:10:49,340 --> 00:10:52,817
هل أحضرت تلك الكتب الأخرى؟

140
00:10:53,249 --> 00:10:54,353
ها هي

141
00:10:54,388 --> 00:10:57,351
قرأتِ حتّى الآن عن علم الحوريّات
أكثر مِنْ معظم الحوريّات

142
00:10:57,386 --> 00:11:01,860
وسأواصل القراءة حتّى أجد
ذاك الشرّير العظيم

143
00:11:01,895 --> 00:11:05,151
أعرف أنّه سيولد في الشتاء
نفسه مثل ابني

144
00:11:05,186 --> 00:11:07,062
مع ندبة بشكل هلال

145
00:11:07,097 --> 00:11:11,389
حمايته مِنْ مهمّة الحوريّات
مهمّتك هي تربيته

146
00:11:11,424 --> 00:11:15,025
ما أستطيع فعله، لا يستطيعه
أيّ إنسان عاديّ

147
00:11:22,554 --> 00:11:26,943
مِن المرعب كم يمكن لهذا
الكائن الصغير أنْ يغيّر المرء

148
00:11:26,978 --> 00:11:30,984
يجعله رقيقاً وحازماً في الآن نفسه

149
00:11:35,057 --> 00:11:37,944
أتودّين حمله؟

150
00:11:41,674 --> 00:11:43,529
أودّ ذلك

151
00:11:45,453 --> 00:11:47,814
ماذا تفعلين؟ -
...كما قلتِ -

152
00:11:48,044 --> 00:11:50,974
حمايته مِنْ مهمّة الحوريّات -
لكنّك لست حوريّة -

153
00:11:51,009 --> 00:11:53,867
تلك مشكلة بسيطة ومؤقّتة

154
00:12:00,017 --> 00:12:02,530
هذا غير ممكن

155
00:12:04,510 --> 00:12:07,605
ما هذه؟ -
خطّة الهروب -

156
00:12:08,463 --> 00:12:13,006
إن ساءت الأمور، عليك مغادرة
"البلدة والذهاب إلى "نيويورك

157
00:12:13,041 --> 00:12:16,284
تلك فكرة جميلة
مع عقبة بسيطة

158
00:12:16,319 --> 00:12:19,055
الشيء الوحيد الذي أجيد
قيادته هو المكنسة

159
00:12:19,090 --> 00:12:21,489
سنسوّي ذلك إذاً

160
00:12:21,565 --> 00:12:25,791
حان الوقت لتتعلّمي
التحكّم بعصا مِنْ نوع آخر

161
00:12:29,590 --> 00:12:31,159
اللعنة

162
00:12:35,965 --> 00:12:40,063
برويّة، المكابح على اليسار
والوقود على اليمين

163
00:12:40,098 --> 00:12:43,405
أعرف، إنّما هما قريبان جداً
مِنْ بعضهما

164
00:12:45,185 --> 00:12:46,665
(زيلينا)

165
00:12:49,231 --> 00:12:52,924
الأمر بلا طائل، عليّ إيجاد
(طريقة أخرى لحماية (روبن

166
00:12:52,959 --> 00:12:55,585
المسألة لا تتعلّق بـ(روبن) فقط

167
00:12:56,594 --> 00:12:58,116
...بل تتعلّق

168
00:12:59,700 --> 00:13:02,408
(تتعلّق بـ(هنري -
هنري)؟) -

169
00:13:02,443 --> 00:13:06,312
عندما تقع المعركة النهائيّة
سيرغب بالقتال حتّى النهاية

170
00:13:07,158 --> 00:13:12,503
لكنّ مشكلة المعارك هي
عدم نجاة الجميع

171
00:13:13,679 --> 00:13:14,784
...لذا

172
00:13:16,184 --> 00:13:18,666
...إنْ خسرنا، أو

173
00:13:20,298 --> 00:13:26,068
إنْ سقط ضحايا
يجب ألّا يكون على أيّ مقربة

174
00:13:27,321 --> 00:13:29,919
"أحتاج إليك لتأخذيه إلى "نيويورك

175
00:13:29,954 --> 00:13:35,484
حيث سيكون بأمان وحيث
...يستطيع البدء بحياة جديدة

176
00:13:35,967 --> 00:13:37,563
معك

177
00:13:39,669 --> 00:13:42,645
ريجينا)، تخونني الكلمات)

178
00:13:43,181 --> 00:13:46,345
حقّاً تأتمنينني على تربية (هنري)؟

179
00:13:46,571 --> 00:13:50,252
لا، بل أأتمنه على تربيتك

180
00:13:51,586 --> 00:13:54,735
حسناً إذاً
فلنفعل هذا

181
00:13:57,346 --> 00:13:58,200
مرحباً

182
00:13:58,235 --> 00:14:00,199
حسناً يا (ريجينا)، حان الوقت
لترتدي بدلة العمدة

183
00:14:00,234 --> 00:14:01,310
عفواً؟

184
00:14:01,345 --> 00:14:03,681
قالت (بلو) إنّ العصا في مركز
ستوري بروك"، لذا نحن هنا"

185
00:14:03,716 --> 00:14:05,937
في برج الساعة، الذي يعتبر
"جغرافيّاً مركز "ستوري بروك

186
00:14:05,972 --> 00:14:08,829
لكنْ لا شيء هنا
أعني سوى الساعة

187
00:14:08,864 --> 00:14:11,559
أبطئي وقولي ما الذي تريدينه منّي

188
00:14:11,594 --> 00:14:16,062
ألقيتِ اللعنة وبنيتِ البلدة
(فحتماً تعرفين ما قصدته (بلو

189
00:14:16,678 --> 00:14:18,386
بالتأكيد

190
00:14:18,544 --> 00:14:21,006
تتنفّس الحوريّات
حبّاً وأملاً، صحيح؟

191
00:14:21,041 --> 00:14:24,176
لذا عندما تتحدّث حوريّة
..."عن مركز "ستوري بروك

192
00:14:24,211 --> 00:14:26,468
"فهي تقصد قلب "ستوري بروك

193
00:14:26,698 --> 00:14:29,080
(مطعم (غراني -
(مطعم (غراني -

194
00:14:29,115 --> 00:14:31,724
هيّا بنا -
آسفة يا أختاه -

195
00:14:31,759 --> 00:14:33,928
سيكون عليك تفويت هذا الأمر

196
00:14:39,775 --> 00:14:43,615
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"رأيت الظلال الصامتة تتساقط"

197
00:14:43,650 --> 00:14:48,216
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}بكيت وصحت باسم"
"طفلي الحبيب

198
00:14:48,251 --> 00:14:53,075
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"لكنّي لمْ أرَ طفلي الحبيب ثانية"

199
00:14:54,183 --> 00:14:55,560
...أوَتعلمين

200
00:14:55,972 --> 00:15:01,178
بقيت أحتفظ بهذه هنا
فقط لأجلك

201
00:15:01,678 --> 00:15:05,671
أنا سعيدة جدّاً لأنّ الفرصة
أتيحت لنا لنلعب

202
00:15:05,809 --> 00:15:09,110
(لا تستطيعين إخافتي يا (فيونا -
إخافتك؟ -

203
00:15:09,186 --> 00:15:12,590
بعد كلّ الألم الذي جعلتني أعانيه

204
00:15:12,646 --> 00:15:16,930
سأفعل ما هو أكثر بكثير
مِنْ مجرّد إخافتك

205
00:15:17,916 --> 00:15:22,089
لأنّي بحاجة لمعرفة
أين تلك العصا مخبّأة

206
00:15:22,124 --> 00:15:24,462
يمكنك أنْ تفعلي بي ما يحلو لك

207
00:15:24,497 --> 00:15:29,376
لن أتكّلم -
مَنْ ذكر شيئاً عن الكلام؟ -

208
00:15:30,858 --> 00:15:36,019
هنالك وسائل أخرى لاستخراج
المعلومات مِنْ رأسك الصغير ذاك

209
00:15:36,054 --> 00:15:41,280
وهي أكثر متعة بكثير

210
00:16:05,562 --> 00:16:09,591
إنّها بديعة
وبكلّ تأكيد لا تبدو شرّيرة

211
00:16:09,727 --> 00:16:13,629
هذا ما قلته عن آخر مائة طفل -
وكنت محقّة -

212
00:16:13,664 --> 00:16:16,812
لا يملك أحدهم ندبة الهلال
التي تواصلين البحث عنها

213
00:16:16,847 --> 00:16:21,104
متى نتوقّف؟ -
عندما أتحقّق مِنْ كلّ طفل ولد هذا الشتاء -

214
00:16:21,139 --> 00:16:24,401
لأنّ أحدهم مقدّر له قتل ابني

215
00:16:28,497 --> 00:16:30,276
ليست المعنية

216
00:16:31,134 --> 00:16:35,941
لمْ أفهم، كان يفترض
أنْ تكون تلك هي الطفل المقصود

217
00:16:36,304 --> 00:16:38,358
أتعرفين في أيّ يوم نحن؟

218
00:16:38,393 --> 00:16:42,132
إنّه آخر أيّام الشتاء
وتلك كانت الطفل الأخير

219
00:16:46,302 --> 00:16:48,007
آسفة

220
00:16:48,042 --> 00:16:52,123
{\pos(190,200)}لكنّي لن أخذلك

221
00:16:52,633 --> 00:16:54,942
{\pos(190,200)}لمْ نجرّب كلّ شيء

222
00:16:55,180 --> 00:16:59,252
ليس بعد -
عمّ تتحدّثين؟ -

223
00:17:00,288 --> 00:17:02,962
وجدت تعويذتَين عتيقتَين

224
00:17:03,446 --> 00:17:05,178
لن يكون الأمر سهلاً

225
00:17:05,213 --> 00:17:09,568
لكنّي أعتقد أنّي أستطيع بمساعدتك
دمجهما إلى شيء قويّ جدّاً

226
00:17:09,603 --> 00:17:12,095
تريدين إنتاج تعويذة جديدة؟

227
00:17:12,333 --> 00:17:15,260
هذا محظور، يجب ألّا أفعلها
ولا حتّى لمساعدة ابنك

228
00:17:15,295 --> 00:17:17,889
المسألة تتخطّى ابني

229
00:17:17,924 --> 00:17:21,447
عندما يصل هذا الشرّير العظيم
كم شخصاً آخر سيتأذّى؟

230
00:17:21,533 --> 00:17:24,793
كفّي عن الخوف وساعديني

231
00:17:26,181 --> 00:17:30,239
كلّ ما أحتاجه موجود
في قبو الحوريّات المقدّس

232
00:17:30,274 --> 00:17:32,547
وأنت تستطيعين إدخالي

233
00:17:33,273 --> 00:17:35,409
افعلي هذا معي

234
00:17:35,737 --> 00:17:39,111
كيلا تُقصى أيّ أمّ أبداً
عن طفلها

235
00:17:47,786 --> 00:17:51,704
أتودّ إخباري عن أمّك؟
لمَ كنّا في منزلها؟

236
00:17:52,108 --> 00:17:54,273
إنّه إيهام مِنْ عقلي الباطنيّ
ليس مهمّاً

237
00:17:54,308 --> 00:17:56,657
أظنّه مهمّاً، كنت يتيمة أيضاً
وأعرف كيف تجري هذه الأمور

238
00:17:56,692 --> 00:17:59,595
في لحظة تكرههم
وفي اللحظة التالية تفتقدهم

239
00:17:59,747 --> 00:18:01,805
مررت بتلك الدوّامة

240
00:18:01,840 --> 00:18:05,752
أريد التأكّد أنّه حين أذهب
للتغلّب عليها، ستكون أنت في صفّي

241
00:18:05,898 --> 00:18:07,992
أأنت جادّة؟

242
00:18:08,808 --> 00:18:14,689
أتعتقدين حقّاً أنّها كانت ذكرى
طيّبة بتواجدي في ذلك المنزل؟

243
00:18:14,724 --> 00:18:18,491
تلك الامرأة لمْ تكترث لي قطّ
ولمْ تحببني قطّ

244
00:18:19,036 --> 00:18:23,338
ولمْ تقم بأمر واحد ممّا يفترض
أنْ تقوم به الأمّ

245
00:18:23,373 --> 00:18:26,769
حتّى أنّها لمْ تعطني اسماً

246
00:18:28,100 --> 00:18:30,147
...وعندما تهزمينها

247
00:18:30,701 --> 00:18:33,950
لن أذرف دمعة واحدة

248
00:18:34,338 --> 00:18:39,754
لذا رجاءً، لا تفترضي
أنّنا نتشارك القصّة نفسها

249
00:18:41,080 --> 00:18:43,646
أريد العثور على ابني وحسب

250
00:18:44,878 --> 00:18:47,162
أظنّك وجدته فعلاً

251
00:19:03,579 --> 00:19:07,496
شكراً لك
على الكفاح لأجلي

252
00:19:11,110 --> 00:19:14,093
أنا مستعدّ لفعل أيّ شيء
لأجلك يا بنيّ

253
00:19:17,845 --> 00:19:22,449
والآن... أخبرني أين قلبك

254
00:19:23,834 --> 00:19:28,445
لا أستطيع
آسف

255
00:19:28,715 --> 00:19:31,671
لا أعرف مكانه
لقد أخفته بشكل جيّد

256
00:19:36,347 --> 00:19:41,029
ضعنا إذاً -
لا، يوجد هنا شيء ذو فائدة -

257
00:19:41,064 --> 00:19:43,726
الشيء الوحيد الذي تخشاه

258
00:19:43,906 --> 00:19:48,764
اطّلاعك على أشدّ أسرارها ظلمة -
ما هو؟ -

259
00:19:49,290 --> 00:19:52,076
سبب تخلّيها عنك

260
00:20:11,662 --> 00:20:14,480
بحثت في كلّ مكان عن وسيلة
للتغلّب عليها

261
00:20:14,515 --> 00:20:17,458
لكنّي أظنّ أنّ كافّة إجاباتك
...موجودة هنا

262
00:20:18,078 --> 00:20:19,474
بداخلك

263
00:20:21,442 --> 00:20:24,091
عليك فقط أنْ تكون مستعدّاً لمواجهتها

264
00:20:28,711 --> 00:20:31,649
أخيراً، هلّا تصرّفتم معها
مِنْ فضلكم؟

265
00:20:31,684 --> 00:20:34,894
قلت لك إنّ الأمر مهمّ -
وكذلك وجبات غدائي -

266
00:20:34,929 --> 00:20:38,453
فلنقلب هذا المكان رأساً على عقب
فلنعثر على تلك العصا

267
00:20:51,404 --> 00:20:53,648
صندوق الأغاني؟ -
صندوق الأغاني -

268
00:21:11,620 --> 00:21:13,173
هذه هي

269
00:21:14,439 --> 00:21:15,896
النصف الآخر مِنْ فضلك

270
00:21:15,931 --> 00:21:19,024
مهلاً لحظة، ما أدرانا
بأنّ هذه أنت فعلاً؟

271
00:21:19,059 --> 00:21:20,935
لأنّ هذه أنا -
مهلاً، (هوك) على حقّ -

272
00:21:20,970 --> 00:21:23,911
يجب أنْ تعطينا كلمة سرّ أو ما شابه
ما أدرانا بأنّك لست الحوريّة السوداء؟

273
00:21:23,946 --> 00:21:26,464
لأنّي أنا الحوريّة السوداء

274
00:21:27,261 --> 00:21:29,508
صحيح، آسف على الشكّ بك
يا عزيزتي

275
00:21:29,543 --> 00:21:33,959
لن تقدّم تلك العصا أيّ فائدة
طالما المخلّصة غائبة

276
00:21:33,994 --> 00:21:36,759
والآن أعطيني إيّاها -
هيهات -

277
00:21:36,846 --> 00:21:41,615
هذه بلدتي وخاضعة لقوانيني
لن تأخذيها دون قتال

278
00:21:41,762 --> 00:21:44,561
كنت أرجو أنْ تقولي ذلك

279
00:21:44,596 --> 00:21:47,838
اقترفت الكثير مِن الأمور
المظلمة في حياتي

280
00:21:47,873 --> 00:21:51,038
لكنْ لمْ أحظَ يوماً بفرصة
لقتل ملكة

281
00:21:51,073 --> 00:21:54,217
ولمْ يسبق لي أنْ قتلت حوريّة

282
00:22:01,074 --> 00:22:03,362
أعرف أنّك تظنّين أنّك
تملكين هذه البلدة

283
00:22:03,397 --> 00:22:07,611
{\pos(190,230)}لكنْ أنا التي اخترعتها بأسرها -
كفاكِ -

284
00:22:07,646 --> 00:22:10,877
{\pos(190,230)}لمْ تمتلكي الجرأة حتّى
لإلقاء تعويذتك الخاصّة

285
00:22:12,415 --> 00:22:15,892
{\pos(190,230)}(ريجينا) -
ابقوا مكانكم، أنا متكفّلة بهذا -

286
00:22:16,732 --> 00:22:19,683
كان يجدر بي دفنك في
منجم الأقزام ذاك

287
00:22:19,718 --> 00:22:23,842
أجل، لكنّك لمْ تفعلي
...والآن بفضل أختي

288
00:22:23,877 --> 00:22:25,954
خطّتك انتهت

289
00:22:26,574 --> 00:22:29,213
اقترفت تلك الساحرة
خطأ قاتلاً

290
00:22:29,248 --> 00:22:32,513
خطأ ستدفعين أنت ثمنه حالاً

291
00:22:46,595 --> 00:22:48,150
اشتقت لي؟

292
00:22:56,544 --> 00:23:01,183
عمليّة القيادة سهلة جدّاً
حين يحاول المرء أنْ يصدم شيئاً

293
00:23:09,155 --> 00:23:10,859
ماذا الآن؟

294
00:23:10,894 --> 00:23:14,037
أيفترض بي التحديق بهذا الدثار
والرجاء أنْ تظهر ذكرياتي؟

295
00:23:14,072 --> 00:23:17,518
لمْ ترد والدتك أنْ تعرف سبب تخلّيها عنك
لذا هذا بالضبط ما علينا اكتشافه

296
00:23:17,553 --> 00:23:19,921
لكنّ هذا لا يعطي نتيجة

297
00:23:20,015 --> 00:23:23,375
غولد)، أفهمك)
لا بأس أنْ تكون خائفاً

298
00:23:23,410 --> 00:23:26,626
آنسة (سوان)، تخوضين بكلام لمْ
ينجُ إلّا قلّة ممّن تجرّأوا على الخوض فيه

299
00:23:26,661 --> 00:23:29,701
تجاوزنا مرحلة التهديد
أعرف ما تمرّ به

300
00:23:29,736 --> 00:23:31,183
هذا أكبر مِنْ أيّ شيء واجهته يوماً

301
00:23:31,218 --> 00:23:38,051
ما مِنْ لعنة أو وحش قد يكون مرعباً
بقدر اكتشاف سبب التخلّي عنك

302
00:23:38,458 --> 00:23:41,049
أتعتقدين أنّي خائف مِن الحقيقة؟ -
أجل -

303
00:23:41,084 --> 00:23:45,732
أعني أنّه مؤشّر ضعف وأنا وأنت
فاشلان بالتعامل مع الضعف

304
00:23:47,889 --> 00:23:51,002
إنْ لمْ ترغب بفعلها لنفسك
فافعلها لأجل ابنك

305
00:23:51,894 --> 00:23:54,150
هذه قصّته أيضاً

306
00:23:55,808 --> 00:24:00,536
قطعت هذا الشوط يا أبي
فأكمل الباقي

307
00:24:06,949 --> 00:24:08,333
حسناً

308
00:24:15,877 --> 00:24:20,678
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}بكيت وصحت باسم"
"طفلي الحبيب

309
00:24:20,713 --> 00:24:26,520
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"لكنّي لمْ أرَ طفلي الحبيب ثانية"

310
00:24:38,089 --> 00:24:39,696
أين نحن؟

311
00:24:40,642 --> 00:24:43,107
قبو الحوريّات المقدّس

312
00:24:43,823 --> 00:24:46,428
سمعت روايات عنه في صغري

313
00:24:46,982 --> 00:24:50,511
يبدو أنّ لعبتك الصغيرة نجحت
(يا آنسة (سوان

314
00:24:51,488 --> 00:24:53,367
تلك والدتي

315
00:24:55,559 --> 00:24:57,407
وهذا أنا

316
00:25:00,359 --> 00:25:03,422
إذاً لمْ تكن والدتك
الحوريّة السوداء طيلة الوقت

317
00:25:03,457 --> 00:25:07,119
تايغر ليلي)، أتعرفين)
أين نبتة "وولفسبين"؟

318
00:25:07,179 --> 00:25:09,525
إنّها المكوّن الأخير

319
00:25:09,655 --> 00:25:12,546
أتملكين أدنى فكرة
عن مدى خطورتها؟

320
00:25:13,040 --> 00:25:15,734
أيّ نوع مِن التعويذات هذه
بكلّ الأحوال؟

321
00:25:18,990 --> 00:25:20,134
لا

322
00:25:21,294 --> 00:25:23,734
لا، هذه ليست تعويذة
على الإطلاق، إنّها لعنة

323
00:25:23,769 --> 00:25:27,408
سمّها ما شئت
ستحمي طفلي

324
00:25:27,443 --> 00:25:29,295
عثرت على ما أحتاجه

325
00:25:32,744 --> 00:25:35,048
سينتهي الأمر قريباً

326
00:25:36,540 --> 00:25:39,068
آسفة، لا أستطيع السماح
لك بإلقائها

327
00:25:39,103 --> 00:25:42,419
أنت حوريّته العرّابة
لمَ لا تسمحين لي بإنقاذه؟

328
00:25:42,454 --> 00:25:44,206
لأنّ الثمن باهظ جدّاً

329
00:25:44,241 --> 00:25:46,921
تحاولين صناعة شيء
...لا يفترض أنْ يصنع أبداً

330
00:25:46,956 --> 00:25:51,624
لعنة رهيبة، لعنة سوداء

331
00:25:52,070 --> 00:25:54,272
ستنقذ ابني

332
00:25:54,307 --> 00:26:00,116
سترسل الطفل المقدّر لقتله بعيداً
إلى أرض بلا سحر

333
00:26:00,151 --> 00:26:03,732
ليس ذاك الطفل فقط
بل ستنفي كلّ طفل

334
00:26:03,860 --> 00:26:06,181
إنّها الوسيلة الوحيدة للتأكّد

335
00:26:06,216 --> 00:26:13,430
أرجوك، يجب أنْ أنقذه
ألا يفترض بالحوريّات أنْ تحمي الأطفال؟

336
00:26:13,632 --> 00:26:17,233
...أنا أحميهم، وكذلك ابنك يحميهم

337
00:26:17,268 --> 00:26:20,298
قدره أنْ يموت
عسى أنْ يبقى بقيّة الأطفال أحياء

338
00:26:20,333 --> 00:26:22,945
هذا هو قدر المخلّص

339
00:26:28,124 --> 00:26:33,933
لا، سواء كان مخلّصاً أو لا
لن أدع ابني يموت

340
00:26:38,079 --> 00:26:46,199
وإذا اضطررت لقتل حوريّته العرّابة
لحمايته، فهذا بالضبط ما سأفعله

341
00:27:01,761 --> 00:27:06,566
وسيُعرف الشرّير العظيم"
"مِنْ ندبة الهلال التي يحملها

342
00:27:09,509 --> 00:27:12,456
لمْ يولد الشرّير في هذا الشتاء

343
00:27:14,348 --> 00:27:16,023
بل صُنع

344
00:27:16,058 --> 00:27:20,917
هذا غير ممكن -
فيونا)، أنتِ المقصودة) -

345
00:27:21,127 --> 00:27:23,665
أنتِ هي الشرّيرة العظيمة

346
00:27:24,955 --> 00:27:28,752
مقدّر لك ولابنك أنْ تدمّرا بعضكما

347
00:27:43,591 --> 00:27:47,846
بما أنّ القيلولة انتهت
فحان وقت المعركة

348
00:27:47,881 --> 00:27:50,750
عثرت على النصف الآخر -
عثرت عليها فعلاً -

349
00:27:50,785 --> 00:27:52,513
والآن هيّا بنا لانتزاع
جناحَيّ تلك الوطواط

350
00:27:52,548 --> 00:27:58,938
في الحقيقة، لا أعتقد أنّي أنا المخلّص
التي يفترض أنْ تقاتل الحوريّة السوداء

351
00:27:59,934 --> 00:28:03,429
غولد)، الأمر على عاتقك)

352
00:28:04,867 --> 00:28:09,767
مهلاً، (غولد) مخلّص؟ -
رامبل)، أهذا صحيح؟) -

353
00:28:10,740 --> 00:28:12,645
أجل، هذا صحيح

354
00:28:15,637 --> 00:28:17,730
...طيلة تلك السنوات

355
00:28:17,770 --> 00:28:22,056
كنت طيلة تلك السنوات على يقين
بوجود رجل صالح وراء صورة الوحش

356
00:28:22,091 --> 00:28:24,552
والآن عرفت ذلك أيضاً

357
00:28:25,312 --> 00:28:27,489
...لا أدري ما الذي أعرفه

358
00:28:31,767 --> 00:28:34,036
لكنّي أعرف أنّه عليّ
القيام بهذا

359
00:28:34,804 --> 00:28:39,839
...دعني أساعدك، بوسعي -
لا، عرّضتك لخطر كاف -

360
00:28:43,471 --> 00:28:46,462
أرى مِن الأفضل أنْ أواجه
والدتي لوحدي

361
00:28:59,350 --> 00:29:04,372
أرى أنّك أصلحت ذلك
الشيء المفزع

362
00:29:07,072 --> 00:29:13,574
قُدّر لهذه العصا القضاء عليك
مثلما قُدّر لي ذلك

363
00:29:18,027 --> 00:29:20,175
اكتشفت السرّ

364
00:29:22,017 --> 00:29:24,737
بشكل أو آخر
لطالما كنت أعلم

365
00:29:25,391 --> 00:29:27,793
{\pos(190,200)}إنّما كنت بحاجة لأتذكّر

366
00:29:29,301 --> 00:29:32,589
{\pos(190,200)}خُلقت لأكون المخلّص يا أمّي

367
00:29:33,066 --> 00:29:35,924
{\pos(190,200)}خشيتِ فقط أنّي قد أقتلك

368
00:29:36,714 --> 00:29:41,103
ولهذا السبب هجرتني -
هذا ما تظنّه -

369
00:29:42,473 --> 00:29:46,126
بعد كلّ ذلك المجهود، لمْ تجد
حتّى ما كنت تبحث عنه

370
00:29:46,161 --> 00:29:49,821
لا، لا، لا
ألاعيبك العقليّة ما عادت تنفع

371
00:29:49,982 --> 00:29:52,905
ألا تريد الإجابة الحقيقيّة لسؤالك؟

372
00:29:52,940 --> 00:29:56,486
عرفت إجابتي -
عرفت إجابة واحدة -

373
00:29:56,521 --> 00:30:01,216
أنت دوناً عن سائر الناس تعرف
أنّ هناك المزيد دائماً

374
00:30:02,946 --> 00:30:05,421
أيّ مزيد يا أمّي؟

375
00:30:06,055 --> 00:30:08,389
لماذا هجرتني؟

376
00:30:09,568 --> 00:30:15,942
ما رأيك لو أريك
ما حدث؟

377
00:30:17,833 --> 00:30:22,633
(أرجوك لا تفعلي هذا يا (فيونا
يمكننا إيجاد طريقة أخرى معاً

378
00:30:22,668 --> 00:30:27,014
سبق أنْ جرّبنا ذلك وفشلنا -
كفى -

379
00:30:29,280 --> 00:30:32,391
لن يسحق أحد أيّ قلب اليوم

380
00:30:35,282 --> 00:30:40,729
تريدان الأمر نفسه إذاً
رؤية ابني يموت على يدي؟

381
00:30:40,767 --> 00:30:44,053
أظنّني أعرف كيف أقطع مصيرك

382
00:30:46,279 --> 00:30:48,377
يمكن لهذه المجزّة
أنْ تبتر قدرك

383
00:30:48,412 --> 00:30:52,169
ضحّي بقدراتك، ولن تبقي بعدها
الشرّيرة العظيمة

384
00:30:52,204 --> 00:30:56,482
لن تكوني مسئولة عن موت ابنك -
لا -

385
00:30:56,957 --> 00:30:59,330
أحتاج قوّتي

386
00:31:00,192 --> 00:31:04,707
إذا بترت مصيره
يمكن أنْ نبقى معاً

387
00:31:04,742 --> 00:31:08,225
وسأبقى قويّة كفاية لحمايته

388
00:31:10,341 --> 00:31:11,990
فيونا)، لا)

389
00:31:12,932 --> 00:31:16,729
لا تفعلي هذا
مقدّر لابنك أنْ يكون بطلاً عظيماً

390
00:31:16,764 --> 00:31:20,057
لا تحرميه مِنْ ذلك
فلستِ بحاجة للقوّة

391
00:31:20,274 --> 00:31:23,231
لا تقولي لي ما أحتاجه

392
00:31:33,151 --> 00:31:34,553
أعدك يا بنيّ

393
00:31:34,588 --> 00:31:40,673
سأمضي كلّ لحظة في كلّ أيّامي
محاولةً إيجاد طريق العودة إليك

394
00:31:48,948 --> 00:31:51,367
لمَ لمْ تخبريني؟

395
00:31:52,533 --> 00:31:55,405
لمَ أردتني أنْ أعتقد
بأنّك كرهتني؟

396
00:31:55,440 --> 00:31:59,951
نُفيتُ إلى ذلك المكان
(الخاوي البائس يا (رامبل

397
00:31:59,986 --> 00:32:02,820
كان مِن الأسهل أنْ أدعك تكرهني

398
00:32:03,060 --> 00:32:06,241
على الأقلّ حتّى نجد طريقة
لنكون سويّة

399
00:32:06,276 --> 00:32:08,610
لمْ يكن لزاماً أنْ تُنفي

400
00:32:08,645 --> 00:32:15,461
فضّلت قوّتك عليّ -
كنت أحاول حمايتك -

401
00:32:17,577 --> 00:32:24,685
باعتباري أخذت القرار عينه
فأنا أعرف الكذبة حين أسمعها

402
00:32:24,937 --> 00:32:29,432
حكمت عليّ بحياة مِن الجبن

403
00:32:29,467 --> 00:32:34,524
عدّلت قدرك ليتسنّى لنا
أنْ نغدو عائلة معاً

404
00:32:34,559 --> 00:32:39,128
كلّ ما فعلته كان لأجلك
لحمايتك

405
00:32:39,624 --> 00:32:43,112
هذا عالَم فاسد خطير يا بنيّ

406
00:32:44,174 --> 00:32:46,983
...هذا بسبب أشرار مثلك

407
00:32:49,217 --> 00:32:50,946
ومثلي

408
00:32:57,938 --> 00:33:02,481
تعرف إذاً أنّه لو كان
...خياري خاطئاً

409
00:33:04,595 --> 00:33:07,185
فقد أخذته بدافع الحبّ

410
00:33:08,077 --> 00:33:10,854
آسفة لأنّي سبّبت لك الألم

411
00:33:11,110 --> 00:33:13,423
وماذا عن (غيديون)؟

412
00:33:13,867 --> 00:33:18,371
ماذا عن كلّ الألم الذي سبّبته له؟ -
ذلك الألم جعله قويّاً -

413
00:33:21,355 --> 00:33:23,349
...على ما يبدو

414
00:33:24,150 --> 00:33:29,680
تاريخ عائلتنا يدور حول محور
مظلم لا نهائيّ

415
00:33:29,715 --> 00:33:38,622
أصبحت القاتم لأنقذ (بلفاير) مِنْ حرب
الغيلان وحاولت بتر (غيدون) عن قدره

416
00:33:39,128 --> 00:33:41,959
كيلا يكرهني

417
00:33:44,260 --> 00:33:48,093
تتفهّم إذاً ما فعلته

418
00:33:51,929 --> 00:33:53,816
أنا أحبّك

419
00:33:56,700 --> 00:34:00,345
والآن نستطيع أخيراً
...أنْ نصبح عائلة

420
00:34:04,285 --> 00:34:06,360
إذا سامحتني

421
00:34:10,462 --> 00:34:11,847
تستطيع ذلك؟

422
00:34:36,681 --> 00:34:38,012
(فيونا)

423
00:34:43,219 --> 00:34:45,275
أين (فيونا)؟

424
00:34:50,981 --> 00:34:55,491
لن تعود، أليس كذلك؟ -
لا للأسف -

425
00:34:56,767 --> 00:34:58,628
كان حادثاً

426
00:34:58,663 --> 00:35:03,285
كانت تحاول حماية ابنك -
بالتأكيد كانت كذلك -

427
00:35:03,643 --> 00:35:06,980
{\pos(190,200)}ما مِنْ أحد يفوقها
مراعاة في سائر الممالك

428
00:35:07,862 --> 00:35:12,327
{\pos(190,200)}وهذا أحد الأسباب التي لا تحصى
لكونها حبّ حياتي

429
00:35:14,424 --> 00:35:18,233
والآن هو سيكون حبّ حياتك -
كيف؟ -

430
00:35:20,026 --> 00:35:24,080
كيف أستطيع تربيته لوحدي؟ -
بالمحاولة -

431
00:35:24,407 --> 00:35:27,127
ابنك يحتاج أباه الآن

432
00:35:27,287 --> 00:35:31,233
كما أنّه بحاجة لاسم
فلمَ لا تبدأ بهذا؟

433
00:35:34,462 --> 00:35:37,384
في السابق كان هذا الطفل
كامل الأوصاف

434
00:35:37,691 --> 00:35:42,059
وكان يفترض أنْ يجلب
نوراً عظيماً لحياتنا

435
00:35:46,553 --> 00:35:50,358
لكنّ زوجتي ماتت الآن بسببه

436
00:35:54,530 --> 00:35:57,412
أعرف اسماً مثاليّاً

437
00:36:00,235 --> 00:36:03,186
(رامبل ستيلسكن: العفريت المزعج)

438
00:36:11,795 --> 00:36:13,174
...أهذا

439
00:36:14,200 --> 00:36:15,967
قلبها، أجل

440
00:36:18,480 --> 00:36:21,226
نُفيت الحوريّة السوداء للأبد

441
00:36:22,202 --> 00:36:25,356
فعلتها حقّاً
والحوريّة الزرقاء؟

442
00:36:25,391 --> 00:36:30,416
بأمان مع بنات جنسها
عاد كلّ شيء كما كان

443
00:36:30,451 --> 00:36:32,677
(شكراً لك يا (غولد

444
00:36:32,712 --> 00:36:36,752
يبدو أنّه يمكن إقامة
الزفاف غداً بفضلك

445
00:36:39,233 --> 00:36:42,005
فعلتَ خيراً أيّها المخلّص

446
00:36:58,653 --> 00:37:00,241
شكراً لك يا أبي

447
00:37:05,930 --> 00:37:07,858
أهلاً بك في بيتك يا بنيّ

448
00:37:23,030 --> 00:37:26,183
اشتقت لك كثيراً

449
00:37:26,875 --> 00:37:28,530
اشتقت لكما

450
00:37:30,290 --> 00:37:33,922
وأنا آسف جدّاً على تركها
تتحكّم بي

451
00:37:33,957 --> 00:37:37,697
أتستطيعان مسامحتي؟ -
طبعاً نستطيع -

452
00:37:37,959 --> 00:37:40,042
كنت تحت سيطرتها

453
00:37:40,077 --> 00:37:43,327
يصعب أنْ أتخيّل مدى
...صعوبة ذلك، لكن اسمع

454
00:37:43,362 --> 00:37:46,353
لمْ تعد بحاجة للقلق منها
بعد الآن أبداً

455
00:37:47,418 --> 00:37:51,625
أدرك كم كانت شاقّة مواجهة والدتك
(بهذا الشكل يا (رامبل

456
00:37:53,853 --> 00:37:55,900
انتهى الأمر الآن

457
00:37:56,096 --> 00:38:00,575
لن تشكّل الحوريّة السوداء
مشكلة لنا ثانية أبداً

458
00:38:01,313 --> 00:38:02,714
أنا فخورة بك

459
00:38:02,749 --> 00:38:07,764
فعلتَ ما قلت أنّك ستفعله
قاتلت لأجل هذه العائلة

460
00:38:08,372 --> 00:38:10,604
أنقذت ابنك

461
00:38:13,413 --> 00:38:18,057
(سأقطع وعداً لك يا (بِل
...(ولك يا (غيديون

462
00:38:18,931 --> 00:38:23,180
...قد لا يبدو جليّاً دائماً في حينه

463
00:38:23,215 --> 00:38:28,863
لكنّ كلّ ما أفعله
سيكون لأجلكما، لإبقائكما سالمَين

464
00:38:37,577 --> 00:38:40,320
هنري)، الفتى الذي كنت أنشده)

465
00:38:40,355 --> 00:38:41,892
يبدو أمراً مشئوماً -
على الإطلاق -

466
00:38:41,927 --> 00:38:45,086
...أنجزنا بضع مهمّات سويّة

467
00:38:45,121 --> 00:38:48,011
"(حيلة السجين (ووكي"
"فترة تواجدنا في "نوتيلوس

468
00:38:48,046 --> 00:38:49,909
تلك كانت أقرب لحادثة مؤسفة
منها إلى مهمّة

469
00:38:49,944 --> 00:38:53,734
بعضها كان أكثر نجاحاً مِنْ غيره
...باعتراف الجميع ولكنْ

470
00:38:54,220 --> 00:38:57,669
خضنا الكثير معاً
أليس كذلك؟

471
00:38:57,704 --> 00:39:04,105
ولهذا أطلب عونك الآن، فقد تكون
...هذه أهمّ مهمّة حتّى الآن

472
00:39:04,817 --> 00:39:07,140
عمليّة الإشبين

473
00:39:10,008 --> 00:39:12,860
حقّاً؟
...عجباً

474
00:39:13,947 --> 00:39:15,799
يشرّفني ذلك -
إنّه أمر مشرّف -

475
00:39:15,834 --> 00:39:18,939
لكنّه ينطوي على مسئوليّة عظيمة
...في الساعات الـ 24 القادمة

476
00:39:18,974 --> 00:39:24,451
أنت، وأنت وحدك ستكون
...الأمين على أعظم كنز

477
00:39:24,699 --> 00:39:28,969
خاتما الزواج
...وستحرسهما بحياتك، إذا أضعتهما

478
00:39:29,004 --> 00:39:33,661
فعلى الأغلب ستقتلك والدتك -
ما الذي ستفعله والدته الآن؟ -

479
00:39:33,696 --> 00:39:37,961
(كنت أتناقش مع (هنري
بشأن عمل يخصّ الرجال

480
00:39:38,159 --> 00:39:40,950
يمكنك الاعتماد عليّ
أراك غداً

481
00:39:42,452 --> 00:39:45,548
غداً؟ أنت تقيم هنا -
أجل، لكنّي لن أبيت هنا الليلة -

482
00:39:45,583 --> 00:39:47,197
رؤية العروس قبل الزفاف
نذير شؤم

483
00:39:47,232 --> 00:39:51,051
لا يعقل أنْ تكون جادّاً -
البحّار لا يستهين بالخرافات -

484
00:39:51,086 --> 00:39:53,518
آخر ما نحتاجه عقدة أخرى
مِن الحظّ العاثر

485
00:39:53,553 --> 00:39:56,992
بعد الغد، لن يكون هناك
مجال للتخلّص منّي

486
00:39:57,027 --> 00:39:59,347
وعد؟ -
أجل -

487
00:40:15,924 --> 00:40:19,512
إذاً... هل وثقوا بك؟

488
00:40:21,054 --> 00:40:22,801
بالتأكيد وثقوا بي

489
00:40:24,649 --> 00:40:28,543
والقلب... صدّقوا أنّه قلبي؟

490
00:40:29,570 --> 00:40:32,067
لا أحد يشكّ بي أبداً

491
00:40:33,090 --> 00:40:37,214
صحيح أنّك ولدت مخلّصاً
...لكن اعترف

492
00:40:37,249 --> 00:40:40,879
أنت ببساطة تعشق
كونك القاتم

493
00:40:41,081 --> 00:40:45,343
أعتقد أنّ لديّ ألفة
مع الأشياء المظلمة في الحياة

494
00:40:46,782 --> 00:40:48,965
اعتبريها سمة عائليّة

495
00:40:50,672 --> 00:40:54,170
أفترض إذاً أنّك أبقيت
بِل) و(غيديون) في مكان آمن؟)

496
00:40:54,205 --> 00:40:59,989
كلاهما نائمان بسلام
جاهلَين ما هو قادم

497
00:41:00,024 --> 00:41:05,656
جيّد، لأنّ القادم
...يا بنيّ الجميل

498
00:41:06,874 --> 00:41:11,099
هو بعد انتظار طويل
نهاية سعيدة لعائلتنا

499
00:41:13,195 --> 00:41:15,147
المعركة النهائيّة

500
00:41:15,641 --> 00:41:21,049
صحيح أنّك لمْ تعد المخلّص
لكنْ ما يزال هناك مخلّص صامد

501
00:41:21,084 --> 00:41:25,465
وغداً يوم مميّز جدّاً
(لـ(إيمّا سوان

502
00:41:28,045 --> 00:41:31,072
الغد هو يوم مماتها

503
00:41:34,101 --> 00:41:35,101
ترجمة: علي رمضان

