﻿1
00:01:16,454 --> 00:01:19,463
<font color="#800000"> مسلسل الـباقون </font>
<font color="#800000"> الحلقة 2 للموسم 3</font>
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 - @iWaxter</font>

2
00:02:00,764 --> 00:02:03,536
!ساعدهم، اذهب لمساعدتهم

3
00:02:03,656 --> 00:02:05,222
!سيغرقون

4
00:02:05,342 --> 00:02:07,278
.توقف جانباً، إنهم لا يظهرون

5
00:02:07,398 --> 00:02:08,727
.سيظهرون

6
00:02:08,847 --> 00:02:11,226
.أرجوك يا أبي توقف جانباً

7
00:02:11,228 --> 00:02:14,098
هل تعلم ماهي المدة التي يستطيع البط أن يحسبوا أنفاسهم بها؟

8
00:02:14,218 --> 00:02:15,295
.لا

9
00:02:15,415 --> 00:02:18,448
.يحبسون أنفاسهم إلى أن تشح بنظرك عنهم

10
00:02:18,636 --> 00:02:21,270
.إذاً توقف جانباً لنلقي نظرة

11
00:02:24,383 --> 00:02:26,367
.حسناً، لنلقي نظرة

12
00:02:28,579 --> 00:02:30,445
.أعتقد أنهم ميتون

13
00:02:30,447 --> 00:02:34,148
لا، ليسوا ميتين- .
 كيف لك أن تعلم؟-

14
00:02:34,150 --> 00:02:37,247
.من عادة البط أن يغطسوا ويطفوا

15
00:02:37,367 --> 00:02:40,254
.هذه سنة الحياة يا بنيّ

16
00:02:40,256 --> 00:02:42,823
!هاقد ظهروا-.
 نعم-

17
00:02:42,943 --> 00:02:44,424
،هاقد ظهروا

18
00:02:44,426 --> 00:02:46,093
!إنهم بخير

19
00:02:46,095 --> 00:02:48,028
.إنهم على مايرام

20
00:02:48,030 --> 00:02:50,030
.وهاكم ملخص ماحدث

21
00:02:50,032 --> 00:02:52,399
.البط على قيد الحياة وبخير

22
00:02:52,401 --> 00:02:55,104
.ينقل لكم (كيفن قارفي) الابن هذه الأحداث

23
00:05:32,619 --> 00:05:34,484
مالذي تفعله؟

24
00:05:36,756 --> 00:05:39,422
.أقف في وجه حدوث نهاية العالم

25
00:05:39,424 --> 00:05:41,091
مالذي تفعله؟

26
00:05:50,702 --> 00:05:54,003
.لا تبتسم

27
00:05:59,368 --> 00:06:02,405
.هذا خط أغنية

28
00:06:04,958 --> 00:06:06,515
أحقاً؟

29
00:06:20,731 --> 00:06:22,062
.تستطيع المغادرة الآن

30
00:06:24,734 --> 00:06:27,385
.لا يحق لك أن تبقي على هذه الأشياء

31
00:06:32,367 --> 00:06:35,054
لا بأس بعدم استعادتي للمايكروفون

32
00:06:35,174 --> 00:06:38,546
ولكن مشغل الصوت، هل بإمكاني استعادته رجاء؟

33
00:06:38,548 --> 00:06:40,014
رجاءً؟

34
00:06:45,888 --> 00:06:47,757
.شكراً لك

35
00:06:49,088 --> 00:06:51,324
أين الشريط؟

36
00:06:51,326 --> 00:06:54,342
.محتوى الشريط يعتبر مسروقاً، فقد سجلته دون إذن مسبق

37
00:06:54,462 --> 00:06:56,329
.لا لم أقصد هذا الشريط

38
00:06:56,331 --> 00:06:59,431
.بل أعني الشريط الذي بعنوان شلالات نياقرا ٨١

39
00:07:01,569 --> 00:07:04,770
أرجوك، فهو تسجيلٌ لي وابني منذ مدة طويلة

40
00:07:07,041 --> 00:07:09,878
.إنه بالغ الأهمية بالنسبة لي، أرجوك

41
00:07:17,784 --> 00:07:19,183
.شكراً

42
00:07:20,286 --> 00:07:22,453
.حسناً، اذهب

43
00:07:22,455 --> 00:07:23,955
.شكراً

44
00:07:47,446 --> 00:07:49,712
لم أراد (ترافيس) قتل الرئيس؟

45
00:07:49,714 --> 00:07:52,548
.لم يرد (ترافيس) قتل أي أحد فهو شخصية خيالية

46
00:07:52,550 --> 00:07:54,058
.لم أفهم

47
00:07:54,178 --> 00:07:56,367
كانت شخصية (ترافيس) تمثيلاً، فقد كانت هذه الشخصية
 .في فلم

48
00:07:56,487 --> 00:07:59,938
.أما (جون) فقد كان حقيقياً، وعن طريق الفلم استلهم الفكرة

49
00:08:00,058 --> 00:08:02,187
إذاً، فقد قتل (جون) الرئيس لأنه

50
00:08:02,307 --> 00:08:05,009
رأى ذلك في فلم؟-
 .لم يقتل الرئيس

51
00:08:05,129 --> 00:08:07,395
.بل حاول قتل الرئيس

52
00:08:07,397 --> 00:08:09,497
لماذا؟

53
00:08:09,499 --> 00:08:12,067
.( لأنه مجنون يا (كيفن

54
00:08:14,004 --> 00:08:17,338
ولكن الرئيس بخير أليس كذلك؟

55
00:08:17,340 --> 00:08:20,675
.نعم يا رفيقي، إن الرئيس بخير

56
00:08:20,677 --> 00:08:22,643
.وهاكم ملخص ماحدث يا رفاق

57
00:08:22,645 --> 00:08:24,678
.إن الرئيس على خير مايرام

58
00:08:24,680 --> 00:08:27,681
.ينقل لكم (كيفن قارفي) الابن هذه الأحداث

59
00:08:33,089 --> 00:08:35,122
مرحباً-
 طالب صباحك-

60
00:08:35,124 --> 00:08:37,979
هل توصل البريد للمجتمعات المحيطة بهذه المنقطة؟

61
00:08:38,099 --> 00:08:39,192
.نعم يا سيدي

62
00:08:39,194 --> 00:08:42,895
.(إني أبحث عن صديق، يُدعى (كريستفور صنداي

63
00:08:42,897 --> 00:08:44,864
.ربما يكون بحوزتك عنواناً له

64
00:08:46,935 --> 00:08:48,901
إن كان هو صديقك

65
00:08:48,903 --> 00:08:50,670
فلم لا تعرف عنوانه؟

66
00:08:51,373 --> 00:08:53,006
.لقد أضعته

67
00:08:55,777 --> 00:08:57,643
.(يتوجب عليك التحدث إلى (شارن

68
00:08:57,645 --> 00:08:59,978
(حسناً من هي (شارن

69
00:08:59,980 --> 00:09:02,814
.إنها وسيلة التواصل بمجتمع السكان الأصليين

70
00:09:03,500 --> 00:09:06,600
.مع كامل احترامي يا صديقي، لا أحتاج وسيلة تواصل

71
00:09:06,720 --> 00:09:10,055
.فأنا أحد أعضاء مجتمع السكان الأصليين

72
00:09:13,660 --> 00:09:16,994
.(شارن) حالياً في المركز الثقافي في بورلاند سيركت

73
00:09:16,996 --> 00:09:18,374
خدمة أخرى؟

74
00:09:18,494 --> 00:09:19,930
.أجل

75
00:09:19,932 --> 00:09:22,599
.أُرسل إلى بريد

76
00:09:22,601 --> 00:09:26,070
.سمعتُ كم أنك شخصٌ خدوم

77
00:09:26,072 --> 00:09:27,538
.(كيفن قارفي)

78
00:09:38,164 --> 00:09:39,883
هل لي أن أرى إثباتك الشخصي؟

79
00:09:39,885 --> 00:09:42,385
.مع الأسف، لقد أضعته

80
00:09:42,387 --> 00:09:44,788
.لكني أستطيع إخبارك بعنوان المرسِل

81
00:09:44,790 --> 00:09:48,256
.(ماثيو جيمسن) ميريكل، تيكساس

82
00:09:48,258 --> 00:09:50,325
.الولايات المتحدة الأمريكية

83
00:09:51,314 --> 00:09:54,097
.إن لم يكن ذلك كافياً، فبمقدوري إخبارك بمحتوى البريد

84
00:09:56,133 --> 00:09:58,934
هل تعرف ماهو الكتاب الأكثر مبيعاً في التاريخ؟

85
00:10:00,871 --> 00:10:03,005
.أظن أنه الإنجيل

86
00:10:03,007 --> 00:10:05,339
.إن ظنك بمحله يا صديقي

87
00:10:05,341 --> 00:10:08,242
...ومحتوى البريد

88
00:10:08,244 --> 00:10:10,878
.هو التكملة اللعينة للانجيل

89
00:11:11,371 --> 00:11:13,003
.الحقير اللعين

90
00:11:20,045 --> 00:11:22,112
.ياللهراء، يا إلهي

91
00:11:24,049 --> 00:11:25,115
ماذا؟

92
00:11:28,888 --> 00:11:31,132
!ابن اللعينة

93
00:11:42,100 --> 00:11:46,060
.(مرحباً (نواه

94
00:11:46,180 --> 00:11:48,203
هل والدك موجود؟

95
00:11:48,746 --> 00:11:50,705
.دعني أرد يا عزيزي

96
00:11:50,707 --> 00:11:52,117
.مرحباً

97
00:11:52,575 --> 00:11:55,045
.مرحباً، أنا

98
00:11:55,165 --> 00:11:58,246
أنا (فرانك جونسن) من مجلس الأسقفية

99
00:11:58,248 --> 00:12:00,415
(هل أستطيع التحدث مع القس (مات جيمسن

100
00:12:00,417 --> 00:12:02,650
(فرانك جونسن)-
 نعم-

101
00:12:02,652 --> 00:12:04,722
...أمتأكد بأنك لست

102
00:12:04,842 --> 00:12:06,602
رئيس دائرة شرطة ميلبتون نيويورك السابق؟

103
00:12:06,722 --> 00:12:09,114
.لأني أعلم أن (مات) يرغب في التحدث إليه

104
00:12:10,726 --> 00:12:13,393
من المتصل-
 إنه صديقك الذي في استراليا

105
00:12:14,663 --> 00:12:16,596
.سآخذ (نواه إلى المنتزه

106
00:12:16,598 --> 00:12:17,998
أتريدين أن أرافقك؟

107
00:12:18,000 --> 00:12:20,201
.(ليس عندما يكون لديك عمل مهم يا (مات

108
00:12:25,941 --> 00:12:29,008
مرحباً-
 يبدو أن (ماري) حانقة

109
00:12:29,010 --> 00:12:30,844
مالذي فعلته؟-
 لم أفعل شيئاً

110
00:12:30,846 --> 00:12:32,732
...نحنُ نعمل على إصلاح

111
00:12:33,191 --> 00:12:35,764
نحنُ بحالة جيدة، كيف هي أمورك؟

112
00:12:35,884 --> 00:12:37,550
(حسناً يا (مات

113
00:12:37,552 --> 00:12:40,452
من الطريف أن تسأل عن أموري

114
00:12:40,454 --> 00:12:42,821
بينما يبدو أنك لا تأبه بتاتاً

115
00:12:42,823 --> 00:12:45,557
ماذا؟-
 أنا لستُ مذكوراً فيه-

116
00:12:46,287 --> 00:12:49,509
عذراً؟-
 أنا لستُ مذكوراً فيه-

117
00:12:49,629 --> 00:12:53,232
.أمضيتُ ساعاتٍ أحدثك عن الأمور التي أقوم بها هنا

118
00:12:53,234 --> 00:12:55,858
.ولا يتم ذكر أي شيء حول ذلك في كتابك اللعين

119
00:12:55,978 --> 00:12:59,570
.حسناً، إن الكتاب يدور حول ما يحدث لإبنك

120
00:12:59,572 --> 00:13:01,472
...كما تعلم، في حال كونه في استراليا

121
00:13:01,474 --> 00:13:03,440
.لا أريده في استراليا

122
00:13:03,442 --> 00:13:07,511
!بل لا أريده بالقرب من استراليا حتى

123
00:13:08,288 --> 00:13:09,613
.حسناً

124
00:13:09,615 --> 00:13:13,383
.بما أنك لم تكن منصتاً في المرة الأولى التي حدثتك بها

125
00:13:13,385 --> 00:13:16,753
.فأنا لستُ جزءً من قصة (كيفن) الابن

126
00:13:16,755 --> 00:13:18,922
.بل هو جزء من قصتي

127
00:13:18,924 --> 00:13:21,892
.هو من أرشدني إلى هذا المكان

128
00:13:21,894 --> 00:13:23,593
لم لا يحتوي كتابك على هذا الأمر؟

129
00:13:23,595 --> 00:13:25,528
.أعتذر

130
00:13:25,530 --> 00:13:27,230
متى حدث ذلك؟

131
00:13:27,232 --> 00:13:29,098
.عندما كان في الثامنة من العمر

132
00:13:30,601 --> 00:13:33,717
حسناً، لم يسبق أن ذُكر الأطفال بشكلٍ بارز في الكتاب المقدس

133
00:13:33,837 --> 00:13:36,171
ماذا عن ابن ابراهيم؟

134
00:13:36,173 --> 00:13:38,707
إسحاق؟ لقد كان عمره ٣٦-
 لا لا-

135
00:13:38,709 --> 00:13:41,043
.أعني عندما حاول ابراهيم أن يضحي به

136
00:13:41,045 --> 00:13:43,946
.كان إسحاق رجلاً بالغاً يبلغ ٣٦ عاماً

137
00:13:45,482 --> 00:13:48,016
.هذا أمر غير منطقي تماماً

138
00:13:48,018 --> 00:13:49,993
...هل

139
00:13:50,113 --> 00:13:52,068
هل وصلك المال الذي أرسلته لك؟

140
00:13:52,188 --> 00:13:54,737
أجل، لم أرسلته؟

141
00:13:54,857 --> 00:13:56,791
.لمساعدتك

142
00:13:56,793 --> 00:13:58,426
حقاً؟

143
00:13:58,428 --> 00:14:00,895
لم يكن بغرض أن أحفظ سرك

144
00:14:00,897 --> 00:14:03,256
حيث لا أخبر ابني أنك تكتب

145
00:14:03,376 --> 00:14:06,866
سيرةً ذاتيةً عنه غير مصرح بكتابتها؟

146
00:14:06,868 --> 00:14:10,503
.إن إخباره بذلك يا (كيفن) لن يكون فكرة سديدة

147
00:14:10,505 --> 00:14:12,672
.حيث يحتاج أن يمضي في سبيل حياته

148
00:14:12,674 --> 00:14:15,976
.لأن اكتشافه هذا الأمر لن يكون بمصلحته

149
00:14:15,978 --> 00:14:18,378
بل سيكون من مصلحتك

150
00:14:18,380 --> 00:14:20,679
أن تقتني معدات الغوص

151
00:14:20,681 --> 00:14:22,815
لأن في حال فشلي هنا

152
00:14:22,817 --> 00:14:26,785
!ستغرق أيها الأحمق

153
00:14:28,122 --> 00:14:31,357
.(حسناً، أتمنى لك التوفيق في تحقيق هدفك يا (كيفن

154
00:14:31,359 --> 00:14:33,359
(اذهب إلى الجحيم يا (مات

155
00:15:21,739 --> 00:15:23,206
.مرحباً

156
00:15:31,015 --> 00:15:32,881
عذراً، هل (شارن) موجودة؟

157
00:15:33,529 --> 00:15:35,450
.إنها في دورة المياه

158
00:15:35,452 --> 00:15:37,352
.يمكنك الانتظار في مكتبها

159
00:15:37,354 --> 00:15:39,142
.حسناً

160
00:15:40,324 --> 00:15:41,556
هل أعرفك يا صاح؟

161
00:15:42,839 --> 00:15:44,526
.لا آمل ذلك

162
00:15:49,069 --> 00:15:50,613
.مطلوب للتحقيق

163
00:15:56,705 --> 00:15:59,640
.مساء الخير

164
00:15:59,642 --> 00:16:02,009
.(لابد أنكِ (شارن)، أنا (فرانك

165
00:16:02,011 --> 00:16:05,378
مرحباً-
 هل هذه أفعى بابونيا؟-

166
00:16:05,380 --> 00:16:06,913
.بالفعل

167
00:16:06,915 --> 00:16:10,313
كيف عرفت ذلك-
 كنتُ لأميزها في أي مكان-

168
00:16:10,433 --> 00:16:12,652
.فهي تمتلك هيئة فريدة للغاية

169
00:16:12,654 --> 00:16:15,055
.لقد رسمتها بنفسي في الحقيقة

170
00:16:15,057 --> 00:16:17,490
حقاً؟
 نعم٠

171
00:16:17,492 --> 00:16:20,325
.إذاً فأنت موهوبة للغاية

172
00:16:20,327 --> 00:16:24,263
(إذاً مالذي جاء بك إلى هنا يا (فرانك

173
00:16:24,265 --> 00:16:27,966
.( إني أبحث عن رجل ذكي يُدعى (كريستوفر صنداي

174
00:16:27,968 --> 00:16:29,968
.قيل لي أنه ربما يكون بحوزتك عنواناً له

175
00:16:29,970 --> 00:16:31,937
،إن اسمه مألوف

176
00:16:31,939 --> 00:16:33,872
...ولكن إن أردت عمل وثائقي، فيجدر بك الذهاب

177
00:16:33,874 --> 00:16:36,107
.لا لا لا، إن الوثائقيات مملة

178
00:16:36,109 --> 00:16:39,843
.بل إني أبحث عن التنوير والتبصرة

179
00:16:39,845 --> 00:16:43,081
.فقد أثار اهتمامي حكمته وتوجيهه

180
00:16:43,083 --> 00:16:45,932
لا شيء آخر-
 سيتوجب علي مرافقتك-

181
00:16:46,052 --> 00:16:48,152
.لم أكن أرغب أن يتم الأمر بطريقة أخرى

182
00:16:49,956 --> 00:16:52,790
.دعني أرى إن كان بإمكاني إيجاد العنوان لك

183
00:16:52,792 --> 00:16:55,658
هل هذا ابنك؟

184
00:16:55,660 --> 00:16:58,661
.(بل حفيدي (اولي

185
00:16:58,663 --> 00:17:00,679
.يود أن يصبح رائد فضاء

186
00:17:01,533 --> 00:17:05,268
.كان ابني يريد أن يصبح مذيع إخباريّ

187
00:17:05,270 --> 00:17:08,838
حقاً؟ وهل تسنى له أن يصبح كذلك-
 لا، فقد أصبح شرطياً

188
00:17:08,840 --> 00:17:10,272
.شرطياً جيداً

189
00:17:10,274 --> 00:17:12,841
وزوجتك؟

190
00:17:13,686 --> 00:17:15,344
.لقد وافاها الأجل

191
00:17:15,346 --> 00:17:17,012
.بسبب السرطان

192
00:17:17,014 --> 00:17:18,947
أنا آسفة-
 شكراً-

193
00:17:18,949 --> 00:17:20,749
.كان ذلك منذ وقت طويل

194
00:17:20,751 --> 00:17:22,753
هل وجدته-
 يبدو أن-

195
00:17:22,873 --> 00:17:24,288
...(كريس) يعيش في

196
00:17:24,408 --> 00:17:26,708
...في مجتمعٍ على بعد

197
00:17:29,025 --> 00:17:31,326
.أريدك أن تسمعي القصة من جانبي

198
00:17:33,029 --> 00:17:36,797
الاستيلاء على ممتلكات شعائرٍ مقدسة بدون إذن مسبق"

199
00:17:36,799 --> 00:17:38,666
سرقة أغاني الشعائر"

200
00:17:38,668 --> 00:17:42,119
تزوير الهوية، ولا يجب في أي حال من الأحوال"

201
00:17:42,239 --> 00:17:44,838
"أن يُعطى لهذا الرجل معلوماتٍ عن شيوخ القبائل"

202
00:17:44,840 --> 00:17:48,124
.عارٌ عليك، سرقتَ من هؤلاء الأشخاص

203
00:17:48,244 --> 00:17:49,909
حقاً؟ أنا سرقت؟

204
00:17:49,911 --> 00:17:53,713
بالطريقة ذاتها التي سرقت بها حكومتك جيلاً كاملاً من أطفالهم؟

205
00:17:53,715 --> 00:17:55,516
!اعتذرنا عن ذلك

206
00:17:55,518 --> 00:17:57,551
(عارٌ عليكِ يا (شارن

207
00:17:57,553 --> 00:17:59,786
.لقد عشت بين هؤلاء الناس

208
00:17:59,788 --> 00:18:02,888
.وأنا أحاول إنقاذهم

209
00:18:02,890 --> 00:18:05,233
إنقاذهم مماذا؟

210
00:19:20,397 --> 00:19:22,050
(كريستوفر صنداي)

211
00:19:22,933 --> 00:19:25,734
.أعتذر إن أخطأت بالنطق

212
00:19:25,736 --> 00:19:28,236
(هل أنت (كريستوفر صنداي

213
00:19:28,238 --> 00:19:29,604
(كريس)

214
00:19:30,106 --> 00:19:33,307
.(إنه لشرفٌ لي أن ألقاك يا (كريس

215
00:19:33,309 --> 00:19:36,244
أنا (كيفن)، تميمة أفعى بوش

216
00:19:38,448 --> 00:19:41,249
.وقد قطعتُ مسافة طويلة للقياك

217
00:19:44,486 --> 00:19:45,786
.أنت خائف

218
00:19:49,258 --> 00:19:51,266
.نعم، بالفعل

219
00:19:54,329 --> 00:19:55,500
مماذا؟

220
00:20:00,735 --> 00:20:02,870
.كنتُ اسمع أصواتاً على الدوام

221
00:20:05,139 --> 00:20:08,173
بدأت هذه الأصوات بعد خمس دقائق مما حدث

222
00:20:08,175 --> 00:20:09,975
بعد اختفاء الناس

223
00:20:10,454 --> 00:20:13,412
.لذلك أدخلوني في مصحة

224
00:20:13,414 --> 00:20:15,503
وبقيت هناك

225
00:20:15,623 --> 00:20:19,000
أتجادل مع شيء لا يستطيع أحد أن يراه حتى

226
00:20:19,120 --> 00:20:20,785
.كنتُ اقاومها

227
00:20:20,787 --> 00:20:22,853
،ومن ثم توقفت عن المقاومة

228
00:20:24,190 --> 00:20:27,425
.وبدأتُ أفعل ما تخبرني تلك الأصوات بفعله

229
00:20:28,762 --> 00:20:31,438
،،آخر ما أخبروني به هو أن أغادر

230
00:20:32,299 --> 00:20:34,426
.إلى استراليا

231
00:20:36,802 --> 00:20:39,303
.ياله من بلدٍ كبير

232
00:20:39,305 --> 00:20:42,817
كنت أرغب بأن يخصصون مكاناً معيناً

233
00:20:43,628 --> 00:20:46,075
،ولكني توقعتُ أن الارشادات ستأتي لاحقاً

234
00:20:46,077 --> 00:20:48,745
وكنتُ دائماً أرغب برؤية دار الأوبرا

235
00:20:48,747 --> 00:20:51,181
.لذلك سافرتُ إلى سدني

236
00:20:51,183 --> 00:20:54,483
واشتريتُ تذكرة لـ (فيردي) وارتديتُ حلة أنيقة

237
00:20:54,485 --> 00:20:57,320
وفي طريق من الفندق

238
00:20:57,322 --> 00:21:01,156
...وذلك عندما رأيت ذلك الرجل الهيبيي وكان يرتدي عصبة رأس حمراء

239
00:21:02,527 --> 00:21:05,361
قصدني قائلاً

240
00:21:05,363 --> 00:21:08,297
"هل تريد التحدث إلى الرب؟"

241
00:21:08,959 --> 00:21:11,113
لابد من أن ذلك كان الحل، إليس كذلك؟

242
00:21:11,233 --> 00:21:14,636
"لذلك قلت" نعم بالطبع أرغب في التحدث إلى الرب

243
00:21:14,638 --> 00:21:16,220
وقال،

244
00:21:16,340 --> 00:21:19,522
"إذاً فيجب عليك التحدث بلغة الرب يا صديقي

245
00:21:20,018 --> 00:21:22,444
اتضح ان ذلك يعني

246
00:21:22,446 --> 00:21:25,979
عقار تجريبي مسبب للهلوسة

247
00:21:25,981 --> 00:21:27,930
.يصنعه ذلك الرجل في قبو منزله

248
00:21:28,474 --> 00:21:29,901
واستيقظت

249
00:21:30,458 --> 00:21:32,134
بعد اسبوعين

250
00:21:32,254 --> 00:21:34,855
في غرفة فندق في بيرث

251
00:21:34,857 --> 00:21:37,057
.في الجانب المقابل من الساحل

252
00:21:37,059 --> 00:21:40,060
كان هنالك فراشٌ ينبعثُ منه دخاناً بجانبي

253
00:21:40,062 --> 00:21:43,459
والعديد من الرجال البيض الذي كانوا مستلقين ويرتدون ملابس تقليدية

254
00:21:44,265 --> 00:21:48,434
ولا أذكر كيف انتهى بي الأمر هناك

255
00:21:48,436 --> 00:21:50,837
.ومالذي حدث في خضام ذلك

256
00:21:52,428 --> 00:21:53,553
وأيضاً

257
00:21:54,388 --> 00:21:56,735
.لم يتحدث إلى الرب

258
00:21:57,727 --> 00:22:00,945
،وأعتقد أن ذلك كان مضيعة للوقت

259
00:22:00,947 --> 00:22:04,850
...أو يمكن القول أنه انعطافٌ خاطئ

260
00:22:07,020 --> 00:22:11,390
وعندما لاحظت أن التفاز في غرفة الفندق مفتوحاً

261
00:22:13,326 --> 00:22:17,027
وهل تعلم يا (كريس) مالذي شاهدته على التلفاز؟

262
00:22:18,898 --> 00:22:20,564
.دجاجة

263
00:22:22,067 --> 00:22:23,834
في الرابع عشر من شهر اكتوبر

264
00:22:23,836 --> 00:22:27,705
.هنالك بلدة في المناطق النائية قد خسرت جميع سكانها

265
00:22:27,707 --> 00:22:30,040
.هي بلدة صغيرة، يعيش فيها ١٤ شخصا

266
00:22:30,042 --> 00:22:33,543
.ولكن اختفى جميع سكانها، حتى الحيوانات

267
00:22:33,545 --> 00:22:37,013
كل كائنٍ حي في تلك البلدة قد اختفى

268
00:22:37,015 --> 00:22:38,715
...باستثناء شيء واحد

269
00:22:38,717 --> 00:22:40,550
.بيضة

270
00:22:40,552 --> 00:22:43,653
وبعد يومين، فقست البيضة

271
00:22:43,655 --> 00:22:45,852
.(وقد أسموها (توني

272
00:22:46,691 --> 00:22:50,192
.في البداية، لم يأخذه أحد بشكلٍ جدي

273
00:22:50,194 --> 00:22:52,461
ولكن قد انتشرت اشاعة بعد ذلك

274
00:22:52,463 --> 00:22:56,197
إشاعة أن تلك الدجاجة بمقدورها مساعدة الناس على إيجاد

275
00:22:56,199 --> 00:22:58,068
.أي شيء يبحثوا عنه

276
00:22:58,552 --> 00:23:01,169
وكان ذلك أول شيء سمعته

277
00:23:01,171 --> 00:23:04,673
عندما استيقظت من غيبوبة لأسبوعين تسبب بها حمض الآسيد

278
00:23:04,675 --> 00:23:07,719
لابد من أنها كانت إشارة، إذاً

279
00:23:08,251 --> 00:23:09,977
استقليت القطار

280
00:23:09,979 --> 00:23:13,915
لأعود حوالي أربعة آلاف كيلومتر عبر البلاد

281
00:23:13,917 --> 00:23:16,116
.(وذهبت لرؤية (توني

282
00:23:16,118 --> 00:23:18,218
لذلك، أعطيت ذلك الرجل مالي

283
00:23:18,220 --> 00:23:20,287
ووضع ذلك الرجل الدجاجة أمامي

284
00:23:20,289 --> 00:23:21,625
ثم قال

285
00:23:21,927 --> 00:23:23,790
مالذي تبحث عنه؟

286
00:23:24,626 --> 00:23:27,302
فقلت:" لا أعلم ما أنا باحثٌ عنه بعد

287
00:23:27,313 --> 00:23:30,096
"هذه هي الفكرة، فأنا أحتاج (توني) أن يخبرني

288
00:23:30,098 --> 00:23:32,666
"ثم قال الرجل:" إن الأمر لا يجري بهذه الطريقة

289
00:23:32,668 --> 00:23:36,603
."فيجب عليك إخبار (توني) مالذي تبحث عنه"

290
00:23:36,605 --> 00:23:38,972
."ثم قلت"غاية

291
00:23:40,208 --> 00:23:43,275
."أريد غاية"

292
00:23:47,882 --> 00:23:49,505
وفي تلك اللحظة

293
00:23:50,351 --> 00:23:53,452
.قفز (توني) على حزمتي وبدأ بالنقر

294
00:23:56,357 --> 00:23:58,323
...كان ينقر

295
00:23:59,593 --> 00:24:00,892
.على هذا

296
00:24:08,702 --> 00:24:11,668
عندما كان ابني في عمر الثامنة،

297
00:24:11,788 --> 00:24:15,239
زوجتي أعطته مسجّلاً
.بمناسبة الكريسماس

298
00:24:15,241 --> 00:24:17,474
،ماتت بعد شهر من تلك اللحظة

299
00:24:17,476 --> 00:24:19,153
..لذا

300
00:24:19,770 --> 00:24:22,112
لقد إحتفظ إبني بشريط
.التسجيل دائماً

301
00:24:23,682 --> 00:24:26,282
بذلك الصيف، أخذتهُ برحلة

302
00:24:26,284 --> 00:24:28,251
.إلى شلالات نياغرا

303
00:24:30,589 --> 00:24:34,356
..وكاد أن يقودني للجنون

304
00:24:39,163 --> 00:24:43,465
.بتسجيله لكلّ شيء نسمعهُ

305
00:24:48,940 --> 00:24:50,234
..المعذرة

306
00:24:51,508 --> 00:24:54,042
.أحبُّ أن استمع له

307
00:24:56,112 --> 00:24:59,313
.هذا الشريط الذي إلتقطه (توني) بمنقاره

308
00:25:00,584 --> 00:25:02,316
.لم أقم بإعادته

309
00:25:05,022 --> 00:25:11,592
وضعتهُ بالمشغّل وإنتظرتُ
.لصوتٍ يخبرني بما عليّ فعله

310
00:25:13,763 --> 00:25:15,629
.عليك أن تغنيها

311
00:25:15,631 --> 00:25:17,402
.أوه، بربّك

312
00:25:17,522 --> 00:25:20,333
هذه الأغنية للأطفال
.وأنت اصبحت كبيراً الآن

313
00:25:20,335 --> 00:25:22,810
.عليك غناؤها أو لن يتوقف المطر

314
00:25:22,930 --> 00:25:24,794
!ستجعلنا نجلس بالسيارة

315
00:25:24,914 --> 00:25:27,640
.إننا واقفون، إننا بأمان

316
00:25:27,642 --> 00:25:30,608
.أرجوك يا ابي؟ قم بغنائها

317
00:25:31,613 --> 00:25:33,512
.حسناً

318
00:25:57,968 --> 00:25:59,238
!لقد فعلتها

319
00:26:08,214 --> 00:26:12,717
في الذكرى السابعة من إختفاء
،الناس المفاجئ

320
00:26:13,484 --> 00:26:16,484
،أؤمن أن المطر سيهطل

321
00:26:17,089 --> 00:26:21,557
.وسيأتي طوفانٌ عظيم

322
00:26:23,294 --> 00:26:26,195
.عليّ غناء ذلك لإيقاف المطر

323
00:26:30,301 --> 00:26:31,783
عليك أن تغني؟

324
00:26:32,770 --> 00:26:34,402
،في آخر سنتين

325
00:26:34,404 --> 00:26:37,673
كنتُ أعمل على الرقصة
.التقليديّة

326
00:26:37,675 --> 00:26:42,410
ليس عليّ أن أخبرك بأن كلّ
،مجتمع لديه طريقة مختلفة

327
00:26:42,412 --> 00:26:46,715
لذا، كنتُ اتعلمها
..جزء جزء

328
00:26:46,717 --> 00:26:48,816
،في كلّ مكانٍ مقدّس

329
00:26:48,818 --> 00:26:50,885
،وكلّ الطقوس

330
00:26:50,887 --> 00:26:52,453
.وكلّ كلمة

331
00:26:52,455 --> 00:26:54,822
أتريد أغنيتي؟

332
00:26:54,824 --> 00:26:57,258
.إنها آخر شيء

333
00:26:59,129 --> 00:27:02,130
.آخر أغنية

334
00:27:02,132 --> 00:27:05,099
وبحسب فهمي

335
00:27:05,101 --> 00:27:09,636
بأنك آخر رجل على قيد الحياة
.يعرفها

336
00:27:09,638 --> 00:27:14,174
.أغنيتي تجلب المطر، ليست توقفه

337
00:27:16,244 --> 00:27:17,483
..حسناً

338
00:27:19,031 --> 00:27:22,189
.هذا الموضوع بحاجة للتفسير

339
00:27:23,918 --> 00:27:25,617
هل تريد إيقاف الطوفان؟

340
00:27:27,058 --> 00:27:28,487
.أجل

341
00:27:32,026 --> 00:27:33,959
.إبدأ بإيقاف هذا

342
00:27:42,002 --> 00:27:43,568
.إذاً، بيننا إتفاق

343
00:27:51,377 --> 00:27:53,144
هل عرفت مكان التسريب؟

344
00:27:53,146 --> 00:27:57,081
أجل، إن مبرّدك يقوم بتسريب المياة
.كثيراً

345
00:27:57,083 --> 00:27:59,770
أيمكنك إصلاحه؟ -
هل لديك مفك أنابيب -

346
00:27:59,890 --> 00:28:01,825
..أو شريط

347
00:28:05,457 --> 00:28:06,906
!تباً

348
00:28:09,642 --> 00:28:11,328
!تباً

349
00:28:11,330 --> 00:28:15,297
لاتصدّق أيّ كلمة تقولها تلك
.المرأةُ عني

350
00:28:15,299 --> 00:28:18,037
!تذكر، بيننا إتفاق

351
00:28:28,679 --> 00:28:31,747
.لقد قفزت بالجهة الأخرى
لقد رأيتني،صحيح؟

352
00:28:31,749 --> 00:28:34,449
.حاولتُ أن أتفاداك

353
00:28:34,451 --> 00:28:37,056
(كريس) أتسمعني؟ -
إجلس -

354
00:28:37,176 --> 00:28:39,063
إني قلق بشأن أننا لو وصلنا

355
00:28:39,183 --> 00:28:41,253
.للمستشفى، سيقومون بإبعادنا عن بعضنا

356
00:28:41,373 --> 00:28:44,425
و (كريس) وعدني بأنهُ سيقوم بتدريسي
شيئاً، صحيح يا (كريس)؟

357
00:28:44,427 --> 00:28:47,031
(كريس) (كريس) حرّك رأسك إذا سمعتني

358
00:28:47,151 --> 00:28:49,280
.وإلا لن يصدقونني

359
00:28:49,400 --> 00:28:51,198
.!إجلس

360
00:28:51,200 --> 00:28:54,568
ياصديقي، ما اقوم به الآن
.هو م صالحك

361
00:28:54,570 --> 00:28:57,704
إنك تحدّق في عضواً
.مع (ياندجاران)

362
00:28:57,706 --> 00:29:00,775
أظهر بعض الإحترام لمن هم
.أكبر منك سناً

363
00:29:14,656 --> 00:29:17,791
.أنا ىسف لقد أضعته

364
00:29:19,661 --> 00:29:21,860
هل ستتركوني هنا؟

365
00:29:32,206 --> 00:29:35,507
!سحقاً لي

366
00:29:35,509 --> 00:29:39,629
!سحقاً، سحقاً

367
00:29:40,117 --> 00:29:43,117
<font color="#ffff00"> Cancer_i9 - iWaxter : ترجمة  </font>
Twitter : @Cancer_i9 & @iWaxter

368
00:29:43,827 --> 00:29:47,118
لا أعتقد أن هذا هو الطريق
.الذي علينا الذهاب معه

369
00:29:47,120 --> 00:29:49,167
..رجالُ (غارفي)

370
00:29:49,287 --> 00:29:52,723
لايتبعون ضوءاً في خريطة
.يابنيّ

371
00:29:52,725 --> 00:29:54,658
لكن، ماذا لو ضعنا ؟

372
00:29:54,660 --> 00:29:56,993
صاحب الصوت يريدك أن تذهب بين الولايات

373
00:29:56,995 --> 00:30:00,030
لتذهب مع الطريق هوارد

374
00:30:00,032 --> 00:30:02,966
.لتمرّ من عند الجبلين الضخمين

375
00:30:02,968 --> 00:30:04,767
،تريد مغامرةٌ عظيمة

376
00:30:04,769 --> 00:30:06,769
.عليك حينها أن تضع طريقك بنفسك

377
00:31:13,467 --> 00:31:14,699
!أنت

378
00:31:19,374 --> 00:31:22,040
!توقف

379
00:31:22,042 --> 00:31:24,542
!أنت! توقف

380
00:31:24,544 --> 00:31:26,945
!توقف

381
00:31:26,947 --> 00:31:28,980
يارجل، مالذي تقوم بفعله؟

382
00:31:31,919 --> 00:31:33,503
.لم يأخذوني

383
00:31:34,754 --> 00:31:36,797
.مهلاً، مهلاً إهدأ

384
00:31:36,917 --> 00:31:39,123
.لنتحدث قليلاً

385
00:31:39,820 --> 00:31:41,700
.لم يأخذوني

386
00:31:42,428 --> 00:31:44,828
.يارفيقي، لم يأخذوا أغلب من معنا

387
00:31:44,830 --> 00:31:46,596
.لستَ وحدك ، ثق بي

388
00:31:46,598 --> 00:31:48,865
.لكن ذلك كان من 7 سنين

389
00:31:50,169 --> 00:31:53,670
هل ستقوم بقتل طفلاً إذا
كان قتلهُ سيعالج السرطان؟

390
00:31:55,340 --> 00:31:56,441
ماذا؟

391
00:31:57,046 --> 00:32:00,944
هل ستقوم بقتل طفلاً إذا
كان قتلهُ سيعالج السرطان؟

392
00:32:03,446 --> 00:32:04,914
.كلا

393
00:32:07,919 --> 00:32:10,386
.هذا ماقلتهُ تماماً

394
00:32:12,923 --> 00:32:13,979
!إنتظر

395
00:32:25,802 --> 00:32:27,635
!أووه، سحقاً

396
00:32:58,251 --> 00:33:00,300
.أرجوك، ليكن هنالك ماء

397
00:33:00,302 --> 00:33:02,835
.أرجوك، ليكون هنالك ماء لعين

398
00:33:04,838 --> 00:33:06,771
.يالك من سكّير لعين

399
00:33:06,773 --> 00:33:08,440
.يإلهي

400
00:33:10,011 --> 00:33:12,044
،أعرف ماتقوم بفعله

401
00:33:12,046 --> 00:33:14,213
!لكنهُ لن ينفع

402
00:33:14,215 --> 00:33:18,117
!لايمكنك إيقافي أيها الأحمق

403
00:33:41,173 --> 00:33:42,494
!لا

404
00:33:43,208 --> 00:33:45,909
!لا، لا

405
00:33:45,911 --> 00:33:48,811
!لا

406
00:33:48,813 --> 00:33:50,547
!لا

407
00:34:27,384 --> 00:34:29,015
..أرجوك

408
00:34:35,558 --> 00:34:39,093
.(كيفن غارفي) الإبن يبلّغ

409
00:34:51,772 --> 00:34:53,947
كلا، يإلهي

410
00:34:58,346 --> 00:34:59,645
.يإلهي

411
00:35:51,463 --> 00:35:54,847
رفيقي، اعرف أنك حيواني لكن

412
00:35:56,722 --> 00:35:59,434
.لديّ اخبار سيئة لك

413
00:35:59,436 --> 00:36:02,504
لو سقطت، لا اعتقد انني سأنهض

414
00:36:03,565 --> 00:36:05,040
..لذا

415
00:36:07,211 --> 00:36:09,244
.أحتاجُ أن آكلك

416
00:36:12,848 --> 00:36:14,582
.أنا آسف

417
00:36:16,786 --> 00:36:18,166
عليك أن تعرف

418
00:36:19,340 --> 00:36:20,791
..بأنك ضحيت بحياتك

419
00:36:22,825 --> 00:36:26,760
.لأجل شيء أعظم منك

420
00:36:53,621 --> 00:36:56,088
!بربّك

421
00:37:00,676 --> 00:37:02,200
سحقاً

422
00:39:53,155 --> 00:40:00,561
..النجدة

423
00:40:16,144 --> 00:40:18,578
..مرحباً

424
00:40:48,675 --> 00:40:50,775
..كلا

425
00:40:55,582 --> 00:40:57,048
!أيها اللعين

426
00:40:59,421 --> 00:41:01,117
مرحباً؟

427
00:41:03,589 --> 00:41:05,789
هل يوجد أحد هنا ؟

428
00:41:25,977 --> 00:41:28,043
مرحباً؟

429
00:41:28,045 --> 00:41:30,780
هل توافق على مكالمة
..دولية من

430
00:41:30,782 --> 00:41:33,215
أنا (كيفن غارفي) الأب

431
00:41:34,751 --> 00:41:36,618
.حسناً

432
00:41:38,154 --> 00:41:40,388
أتعرف كم الوقت هنا ؟

433
00:41:40,390 --> 00:41:42,791
لا اهتم بالوقت، في أي يوم نحن؟

434
00:41:42,793 --> 00:41:44,626
ماذا؟ -
ماهو تاريخ اليوم؟ -

435
00:41:44,628 --> 00:41:47,043
كم مرّ من الوقت منذ آخر إتصال؟

436
00:41:47,163 --> 00:41:50,198
.كان ذلك قبل 3 أسابيع

437
00:41:50,938 --> 00:41:52,967
.سحقاً

438
00:41:52,969 --> 00:41:55,440
.هذا يبدو وكأنهُ بقي 8 أيام فقط

439
00:41:55,560 --> 00:41:57,170
!سحقاً

440
00:41:57,172 --> 00:41:59,573
.متأسف لسماع ذلك يا (كيفن)

441
00:41:59,575 --> 00:42:01,876
.أنا سعيد لأنك إتصلت

442
00:42:01,878 --> 00:42:04,979
أيمكنك أن ترسل نسخةٌ اخرى من ذلك
الكتاب الذي أرسلته لك؟

443
00:42:04,981 --> 00:42:07,780
..لقد أعطيتهُ الأصلية -
لقد رميته -

444
00:42:07,782 --> 00:42:09,516
ماذا؟ -
لايهمّ -

445
00:42:09,518 --> 00:42:13,019
أنصت، أريدك أن تتصل بمستشفى كوريبا

446
00:42:15,456 --> 00:42:19,458
حاول أن تعرف إن كان هنالك
.مريض يدعى (كريستوفر سنداي)

447
00:42:20,602 --> 00:42:21,714
مات؟

448
00:42:23,264 --> 00:42:25,030
هل قمت برميه؟

449
00:42:25,032 --> 00:42:28,181
ياصديقي، عليك أن تنسى ذلك
.الكتاب التافة

450
00:42:28,301 --> 00:42:31,837
لا اعرف أين أنا، لكن حينما
أعرف

451
00:42:31,839 --> 00:42:34,673
سأحتاج مساعدتك لأجد
.مكان المستشفى

452
00:42:34,675 --> 00:42:36,441
(كيفن) -
نعم؟ -

453
00:42:36,443 --> 00:42:38,744
.الله يلعنك

454
00:43:10,842 --> 00:43:13,176
أهلاً -
مرحباً -

455
00:43:15,646 --> 00:43:17,580
تقومون ببناء سفينةً؟

456
00:43:17,582 --> 00:43:18,881
.أجل

457
00:43:23,353 --> 00:43:24,620
..لأجل الطوفان

458
00:43:30,761 --> 00:43:33,327
أريد ان اذهب للمستشفى
.في كوريبا

459
00:43:33,329 --> 00:43:36,163
هل توجد فرصة بأن توصلوني؟

460
00:43:36,165 --> 00:43:39,200
الآنسة صاحبة المنزل ستعتني بك
.أكثر من المستشفى

461
00:43:39,202 --> 00:43:42,990
كلا، أنا بخير، هل يوجد منكم
شخصاً يعرف (كريستوفر سنداي)؟

462
00:43:43,673 --> 00:43:45,907
.أجل، كلنا نعرفه

463
00:43:45,909 --> 00:43:47,174
.يالها من دولة صغيرة

464
00:43:47,176 --> 00:43:48,782
.أنا أعرف (كريس)

465
00:43:49,979 --> 00:43:52,412
.وأنت الرجل الذي سقط عليه

466
00:43:54,917 --> 00:43:56,416
.إنهُ ميت

467
00:44:01,556 --> 00:44:03,423
مات؟

468
00:44:05,094 --> 00:44:06,759
.سحقاً

469
00:44:33,586 --> 00:44:36,187
"حبوب (كيليب)"

470
00:44:37,323 --> 00:44:39,257
أنت (كيليب)؟

471
00:44:39,259 --> 00:44:41,058
.أنا اتألم يارفيقي

472
00:47:06,130 --> 00:47:08,097
.إرفعوه

473
00:47:14,370 --> 00:47:16,537
.حسناً، إرفعوه

474
00:47:34,156 --> 00:47:35,622
..أنتم

475
00:47:41,330 --> 00:47:43,428
مالذي تقومون بفعله يا آنسات؟

476
00:47:47,359 --> 00:47:48,932
..أوه، بربّكِ

477
00:48:28,040 --> 00:48:29,408
.مرحباً

478
00:48:31,477 --> 00:48:32,759
.أهلاً

479
00:48:34,947 --> 00:48:37,014
هل تريد شاي؟

480
00:48:41,652 --> 00:48:43,452
كيف حالُ ذراعك؟

481
00:48:45,257 --> 00:48:46,922
.تحكّني بشدة

482
00:48:47,792 --> 00:48:52,528
يوجد لدينا العديد من الفراشات والأفاعي
.المميتة

483
00:48:52,530 --> 00:48:56,064
لقد أعطيتك مضاد السم
.عن كلاهما لتكون بأمان

484
00:48:56,066 --> 00:48:57,933
.ممتن كثيراً

485
00:49:04,608 --> 00:49:06,508
.لقد نظرت في صوري

486
00:49:07,799 --> 00:49:10,145
.كنتُ جائع، ووجدت صوركم بالثلاجة

487
00:49:14,650 --> 00:49:16,117
ماسمك؟

488
00:49:17,921 --> 00:49:19,287
.(غرايس)

489
00:49:20,790 --> 00:49:22,647
.سعدتُ بلقائك

490
00:49:23,492 --> 00:49:25,893
..أنا كيفـ -
للتوّ قتلت رجلاً -

491
00:49:30,698 --> 00:49:32,104
.حسناً

492
00:49:32,805 --> 00:49:35,201
.سأسلّم نفسي غداً

493
00:49:36,905 --> 00:49:39,739
،الآنسات الذين رأيتهم
.لي سلهم علاقة بشيء

494
00:49:39,741 --> 00:49:41,660
آمل أنك تدعهم خارج الامر

495
00:49:41,780 --> 00:49:43,789
.في أيّ ماستقوله للشرطة

496
00:49:46,214 --> 00:49:48,880
أأنتِ لوحدك هنا ؟

497
00:49:50,751 --> 00:49:52,112
.أجل

498
00:49:53,237 --> 00:49:55,454
عائلتكِ إختفت؟

499
00:49:56,116 --> 00:49:57,556
.أجل

500
00:49:59,360 --> 00:50:01,026
في اليوم الـ14؟

501
00:50:01,028 --> 00:50:03,028
.كان اليوم الـ15 بالنسبة لإستراليا

502
00:50:03,030 --> 00:50:06,197
.سحقاً، دائماً ما أنسى ذلك

503
00:50:08,068 --> 00:50:09,600
هل كنتِ معهم حينها ؟

504
00:50:10,787 --> 00:50:14,609
؟كنتُ بالمدينة في متجر (بيغ دبليو)

505
00:50:16,609 --> 00:50:19,230
الفتاة التي تقوم بالتسجيل
.إختفت أمامي

506
00:50:20,280 --> 00:50:22,846
.كانت تحمل صندوقاً لي

507
00:50:24,116 --> 00:50:25,949
.وأخذته معها

508
00:50:28,420 --> 00:50:31,021
عرفتُ ماهو الأمر فور حدوثه

509
00:50:33,459 --> 00:50:35,192
..الشعور بالبهجة

510
00:50:37,129 --> 00:50:40,929
.هو حينما أخيراً عدتُ بالليلة الثانية

511
00:50:40,931 --> 00:50:43,422
وعرفتُ أن الكنيسة ستكون

512
00:50:43,542 --> 00:50:46,107
.خالية قبل أن أدخلها

513
00:50:48,973 --> 00:50:50,706
..وكتبهم المقدسة

514
00:50:50,708 --> 00:50:54,243
كتابُ (ليام) و (أبيغيل)

515
00:50:54,245 --> 00:50:57,212
و (ديفيد) و (سامانثا)

516
00:50:57,214 --> 00:51:00,415
و (جيمي) و (سام)

517
00:51:00,417 --> 00:51:02,583
.وزوجي وكتابهُ ايضاً

518
00:51:05,522 --> 00:51:07,822
.كلها جميلة ومرتبة بصفّ

519
00:51:10,593 --> 00:51:13,994
..وحينما رأيتُ الكتب بتلك اللحظة

520
00:51:15,697 --> 00:51:17,664
..شعرتُ انني مُباركة

521
00:51:18,934 --> 00:51:20,663
.لأن الرب أراني ذلك

522
00:51:21,703 --> 00:51:27,074
أعطاني التأكيد أن عائلتي
.كلهم بجانبه

523
00:51:29,710 --> 00:51:32,711
.لسنتين، كنتُ انشر كلمته

524
00:51:32,713 --> 00:51:36,349
..لسنتين، تحملتُ

525
00:51:38,253 --> 00:51:40,253
.وبقيتُ مؤمنة

526
00:51:47,627 --> 00:51:50,562
.ثمّ تلقيتُ إتصالاً

527
00:51:50,564 --> 00:51:53,598
.وجدوا بقايا جثث في منزلي

528
00:51:56,970 --> 00:51:59,771
.البقايا تخصّ 5 أطفال

529
00:52:03,009 --> 00:52:04,896
.مجرّد عظام

530
00:52:05,911 --> 00:52:08,145
.تبيّضت بسبب الشمس
0000000000000

531
00:52:11,417 --> 00:52:13,243
.اغلق الهاتف

532
00:52:15,488 --> 00:52:19,273
لم تكن لديهم أيّ معرفة إن كنتُ
سأعود للمنزل

533
00:52:20,258 --> 00:52:23,359
أو أنني إختفيت مثل ماحدث
.لأبيهم

534
00:52:24,596 --> 00:52:26,662
..لذا، هم بقوا واقفين

535
00:52:27,899 --> 00:52:29,832
..بجانب الأعلام

536
00:52:30,969 --> 00:52:32,802
.لوحدهم

537
00:52:38,576 --> 00:52:41,376
كنتُ أظن أنهم إختفوا، تعلم؟

538
00:52:43,414 --> 00:52:45,680
.إختفوا مع البقيّة

539
00:52:49,720 --> 00:52:54,855
لم أضع بإعتباري يوماً
.بأن ابحث عنهم

540
00:52:57,627 --> 00:52:59,660
..لو قمت بذلك

541
00:53:08,771 --> 00:53:12,305
أخذتُ الصليب من الكنيسة

542
00:53:12,307 --> 00:53:14,274
..ووضعتهُ هناك

543
00:53:15,910 --> 00:53:18,745
.وضعتهُ بالمكان الذي ماتوا فيه

544
00:53:24,219 --> 00:53:26,919
.المكانُ نفسه الذي وجدتُك به

545
00:53:34,529 --> 00:53:37,630
.كانت هذه الورقة في يدك

546
00:53:43,404 --> 00:53:47,238
.ورقة مكتوبة من كتاب كالكتاب المقدّس

547
00:53:48,508 --> 00:53:51,709
.كتاب لم أراه أو أسمع به من قبل

548
00:53:51,711 --> 00:53:53,719
إنهُ يتحدث عن رجل"

549
00:53:54,648 --> 00:53:57,148
...رئيس قسم شرطة يدعى (كيفن)"

550
00:53:58,785 --> 00:54:03,587
والذي غرق وذهب لأرض الموتى"

551
00:54:03,589 --> 00:54:05,222
.وتحدث إليهم"

552
00:54:06,458 --> 00:54:10,827
والذي حررهم من ألمهم"
."وعاد للحياة مجدداً

553
00:54:12,864 --> 00:54:15,732
..وعلى بعد 20 كيلومتر من هنا

554
00:54:17,135 --> 00:54:21,270
.يوجد رئيس شرطة إسمهُ (كيفن)

555
00:54:23,274 --> 00:54:25,508
ماهي فرص حدوث ذلك؟

556
00:54:26,711 --> 00:54:28,143
.كان يجب أن يكون هو

557
00:54:29,280 --> 00:54:32,481
لذا، ذهبتُ لـ(كيفن)

558
00:54:32,483 --> 00:54:35,184
.وطلبتُ المساعدة منه

559
00:54:37,321 --> 00:54:39,395
،وحينما رفض

560
00:54:39,856 --> 00:54:41,989
..قمتُ بإغراقه

561
00:54:44,728 --> 00:54:48,162
.لأنني إعتقدت أنهُ يختبرني

562
00:54:49,466 --> 00:54:52,601
.لإنني ظننتُ أنه سيعود للحياة

563
00:54:54,002 --> 00:54:56,637
،وحينما أثبت ثقتي

564
00:54:56,639 --> 00:54:58,856
حينها لن يكون لديه خياراً

565
00:54:58,976 --> 00:55:04,044
عدا مساعدتي للتحدّث مع أبنائي
.مرّة واحدة وأخيرة

566
00:55:09,585 --> 00:55:12,652
.لذا، ظننتُ أن أرسلتَ من قبل الرّب

567
00:55:16,625 --> 00:55:19,726
.أرسلتَ ومع رسالة لي

568
00:55:30,337 --> 00:55:32,804
.لكنك لستَ مَلكاً

569
00:55:34,174 --> 00:55:36,141
.لاتوجد رسالة

570
00:55:37,544 --> 00:55:40,078
.والرّب لايهتمُ بشأني

571
00:55:47,654 --> 00:55:50,854
.كل هذا مجرّد قصة إخترعتها بنفسي

572
00:55:55,127 --> 00:55:59,497
.إنها مجرّد قصة غبية وسخيفة

573
00:56:02,801 --> 00:56:05,602
..وصدقتها أنا لأن

574
00:56:14,379 --> 00:56:17,347
لابدّ أنني جننت، صحيح؟

575
00:56:24,087 --> 00:56:25,887
.كلا يا (غرايس)

576
00:56:28,025 --> 00:56:31,893
. لا أعتقد أنكِ مجنونة على الإطلاق

577
00:56:35,632 --> 00:56:38,866
.لقد ذهبتِ لـ(كيفن) الغير مناسب

578
00:56:55,795 --> 00:56:59,018
<font color="#ffff00"> Cancer_i9 - iWaxter : ترجمة  </font>
Twitter : @Cancer_i9 & @iWaxter