﻿1
00:00:05,290 --> 00:00:06,370
الآن مثلكم جميعاً

2
00:00:06,380 --> 00:00:08,990
انا معجب كثيراً بموهبته الفنية

3
00:00:09,030 --> 00:00:10,620
... ولكني أعدكم

4
00:00:11,380 --> 00:00:14,890
الامتياز الأكبر هو معرفة
كايل ويست شخصياً

5
00:00:15,540 --> 00:00:17,870
لو رأيتم طاقته في القيام بالأعمال الخيرية

6
00:00:17,880 --> 00:00:19,330
أو تقاسم تجربته

7
00:00:19,330 --> 00:00:21,210
في معهد العقل العالي

8
00:00:21,210 --> 00:00:23,420
سترون شخصاً إيجابي وملتزم حقاً

9
00:00:23,450 --> 00:00:25,350
سترون شخصاً إيجابي وملتزم حقاً

10
00:00:25,380 --> 00:00:27,790
لجعل حياة الناس من حوله أفضل

11
00:00:27,790 --> 00:00:30,960
ولهذا السبب أشعرُ بالشرف
والامتنان لكوني أدعوه زميل

12
00:00:31,180 --> 00:00:33,220
... والأهم من ذلك

13
00:00:34,030 --> 00:00:35,710
صديقي

14
00:00:35,710 --> 00:00:37,330
كايل ويست , جميعاً

15
00:00:48,710 --> 00:00:51,420
ها نحن ذا يا رفاق
ج لو , عشيق أريانا الجديد

16
00:00:51,420 --> 00:00:53,670
ومايلي سايروس لديهم مفاجأة
على وشك الإعلان عنها

17
00:00:53,670 --> 00:00:55,260
أنا مفتونة جداً

18
00:00:55,290 --> 00:00:57,580
ولكن أولاً هذه الليلة
علينا أن نتحدث عن كايل الويست

19
00:00:57,580 --> 00:01:00,210
الذي حصل للتو على نجمته
على ممشى المشاهير في هوليوود

20
00:01:00,210 --> 00:01:01,920
بالتأكيد رجل محظوظ
أجل

21
00:01:01,920 --> 00:01:04,250
إنه أيضاً لديه فيلم جديد آيول

22
00:01:04,250 --> 00:01:07,390
وجمع شمله مع عشيقته السابقة ليزبيث غرافيز

23
00:01:07,420 --> 00:01:08,840
هل هذا سيكون محرجا ؟

24
00:01:08,870 --> 00:01:10,750
يُمكنك قول ذلك لأنه في الأسبوع التالي

25
00:01:10,750 --> 00:01:13,130
كلاهما من المقرر أن يحضرا
مهرجان البندقية السينمائي

26
00:01:13,150 --> 00:01:14,680
لحضور العرض الأول لأفلامهما الجديدة

27
00:01:14,710 --> 00:01:17,180
الكل يُشاهد لأن كايل وليزبيث

28
00:01:17,210 --> 00:01:18,440
لم يروا بعضهما البعض

29
00:01:18,460 --> 00:01:20,100
منذ أن ألغت حفل الزفاف في الصيف الماضي

30
00:01:20,130 --> 00:01:21,610
أريد فطيرة تفاح وحلوى الشوكلاته , شكراً

31
00:01:23,190 --> 00:01:25,790
لماذا مازلت هنا ؟ ستتأخرين

32
00:01:25,810 --> 00:01:27,230
أنا على وشك أخذ البطاقة من هذا الرجل

33
00:01:27,230 --> 00:01:29,310
سأكون بخير
كلا لن تكونين بخير

34
00:01:29,310 --> 00:01:31,700
في الواقع ستقومين
بتجربة أداء لفيلم كايل ويست

35
00:01:31,700 --> 00:01:32,890
سأتولى طاولتك , عليكِ التحضر

36
00:01:32,900 --> 00:01:34,130
لأنني سأحصل على هذا الدور

37
00:01:34,160 --> 00:01:35,350
لا أعرف حتى كيف حصلتُ
على تجربة الأداء هذه

38
00:01:35,370 --> 00:01:37,620
ميغان , لا تقولي هذا
أنت رائعة

39
00:01:37,980 --> 00:01:40,310
هذا الرجل الذي يرتدي بدلة مُثيرة للغاية

40
00:01:50,230 --> 00:01:51,890
شكراً جزيلاً يا رفاق , طاب يومكما

41
00:01:53,630 --> 00:01:55,970
مهلاً , مهلاً , مهلاً 
أنتِ ممثلة صحيح ؟

42
00:01:56,150 --> 00:01:58,560
هذا صحيح , في الواقع
حقاً ؟

43
00:01:58,560 --> 00:02:00,860
أم أنكِ مجرد نادلة تحاول التمثيل ؟

44
00:02:00,880 --> 00:02:04,460
عذراً , أنا وصديقي الأحمق بيننا رهان

45
00:02:04,870 --> 00:02:06,060
لقد رأيتك من قبل

46
00:02:06,060 --> 00:02:08,580
... أجل , لقد رأيتها
هنا أيها الآبلة

47
00:02:08,610 --> 00:02:10,150
هل مثلتي من قبل ؟

48
00:02:10,170 --> 00:02:13,230
كنتُ في فيلم إشترك في
مهرجان صانداس منذ بضعة سنوات

49
00:02:13,230 --> 00:02:14,690
أي مسلسلات ؟

50
00:02:14,730 --> 00:02:16,700
أرجوك , سأدفع 100 دولار لو خسرتُ

51
00:02:16,730 --> 00:02:19,060
ميد سياتل , بلود ورك

52
00:02:19,060 --> 00:02:20,940
وسأمثل في بيبر تيغرز
لاحقاً في هذا الأسبوع

53
00:02:20,940 --> 00:02:23,020
رأيت ؟ عرفتُ إنها بدت مألوفة

54
00:02:23,020 --> 00:02:24,780
إدفع لي
لن أعطيك بنس

55
00:02:24,810 --> 00:02:26,600
حتى تقول جملة من أحد المسلسلات

56
00:02:26,600 --> 00:02:28,700
التي إشتركت بها في
سيرتها الذاتية واسعة النطاق

57
00:02:28,720 --> 00:02:30,730
عزيزتي , ينبغي بك الإبتعاد فحسب

58
00:02:33,070 --> 00:02:35,230
أرجوك ؟

59
00:02:35,250 --> 00:02:37,060
... حسناً

60
00:02:38,850 --> 00:02:41,390
هذه مخاطرة يتعين علي
إيتخاذها أيها الملازم

61
00:02:41,400 --> 00:02:43,210
لأنه حسب ما أعرف

62
00:02:43,230 --> 00:02:46,310
يحق لجميع المواطنين بمستشار قانوني

63
00:02:46,310 --> 00:02:47,640
حتى مصاصي الدماء

64
00:02:51,460 --> 00:02:53,870
هذا أسوأ حوار سمعته يوماً

65
00:02:55,650 --> 00:02:58,370
لكن أصدق أنك ِ ممثلة

66
00:02:59,310 --> 00:03:00,370
إستمتع بالنقود
شكراً جزيلاً

67
00:03:02,730 --> 00:03:04,310
أجل , أحسنت

68
00:03:04,600 --> 00:03:06,100
في أي وقت

69
00:03:06,100 --> 00:03:07,480
أحسنت صنعاً

70
00:03:17,950 --> 00:03:19,150
أتعرفين أمراً ؟

71
00:03:19,170 --> 00:03:21,810
لا أعتقد أننا نملك وقتاً
لنصل إلى دورك اليوم

72
00:03:21,810 --> 00:03:23,980
أعرف ولكني تأخرت 10 دقائق فحسب

73
00:03:23,980 --> 00:03:26,440
سننتهي اليوم عند ال 4

74
00:03:27,500 --> 00:03:29,530
تفضلي بالجلوس

75
00:03:39,270 --> 00:03:41,440
من أين أعرفك ؟

76
00:03:44,000 --> 00:03:45,810
من الحلقة التجريبية لمسلسل
تابع لقناة إتش بي أو

77
00:03:45,810 --> 00:03:47,270
أجل , قلنا حوارات معاً

78
00:03:47,270 --> 00:03:48,690
أجل 
كيف حالك ؟

79
00:03:48,690 --> 00:03:50,480
أنا بخير , كيف حالك ؟

80
00:03:50,480 --> 00:03:53,000
حصلتُ على الدور

81
00:03:54,100 --> 00:03:56,100
مستحيل

82
00:03:56,100 --> 00:03:58,520
إتش بي أو ؟ هذا رائع

83
00:03:58,520 --> 00:03:59,650
أعرف , أعرف

84
00:03:59,670 --> 00:04:02,190
وأني مرعوبة لأنني إبتعتُ منزل للتو

85
00:04:02,190 --> 00:04:04,780
والآن علي الذهاب إلى إستكلندا لأربعة أشهر

86
00:04:04,810 --> 00:04:06,520
ثم ظهر مشروع كايل ويست هذا

87
00:04:06,540 --> 00:04:08,560
ولقد إندهشتُ للغاية

88
00:04:08,560 --> 00:04:10,390
شيء ما يجري في هذا العالم

89
00:04:10,400 --> 00:04:11,890
ولا ينبغي بي التشكيك به الآن

90
00:04:11,900 --> 00:04:14,560
لقد وافقتُ فحسب

91
00:04:14,730 --> 00:04:16,730
تفهمين قصدي , صحيح ؟

92
00:04:16,730 --> 00:04:17,970
تماماً

93
00:04:19,840 --> 00:04:21,680
صحيح ؟
أجل , أجل

94
00:05:01,780 --> 00:05:03,730
من أين أتيت ؟

95
00:05:05,770 --> 00:05:07,230
هيا

96
00:05:07,230 --> 00:05:10,270
لنذهب , هيا , هيا

97
00:05:10,270 --> 00:05:12,390
شكرا جزيلا لهذه الفرصة

98
00:05:13,590 --> 00:05:15,060
لنذهب

99
00:05:17,020 --> 00:05:19,850
هيا . هيا

100
00:05:19,850 --> 00:05:21,600
أنا معجب كثيراً بأعمالك

101
00:05:21,600 --> 00:05:24,020
كلا , أنا من هو معجب بأعمالك

102
00:05:29,090 --> 00:05:31,130
من كان ذلك الرجل , ولماذا هو هنا ؟

103
00:05:31,130 --> 00:05:33,190
إيفان , وعنزاته الخضراء

104
00:05:33,210 --> 00:05:34,980
قلت أنك تريد مناظر طبيعية
خالية من الكربون

105
00:05:35,010 --> 00:05:37,680
العنزات ستُنقي التلة وتخصبها

106
00:05:44,230 --> 00:05:46,600
هل هناك أي طريقة للحصول
على خط سير ليزبيث في البندقية ؟

107
00:05:46,600 --> 00:05:48,320
هناك دائماً وسيلة

108
00:05:48,650 --> 00:05:50,440
هل هذا غريب ؟
... أنا فقط

109
00:05:50,440 --> 00:05:51,940
أنا لا أريد أي مفاجآت

110
00:05:51,940 --> 00:05:54,070
ليس غريب
سوف أعتني بالأمر

111
00:05:58,230 --> 00:06:00,570
هيا لنذهب

112
00:06:05,060 --> 00:06:07,100
ميغان , يُمكنك الدخول الآن

113
00:06:07,100 --> 00:06:08,440
شكراً

114
00:06:20,130 --> 00:06:21,730
ميغان موريسون

115
00:06:21,760 --> 00:06:23,820
اخيرا وليس اخر

116
00:06:29,350 --> 00:06:30,770
ستضعين إسمك في القائمة

117
00:06:30,770 --> 00:06:32,190
وسأسئلك ثلاث أسئلة ضرورية

118
00:06:32,190 --> 00:06:33,440
وبعدها سنبدأ في تمثيل المشهد مباشرة

119
00:06:33,440 --> 00:06:36,160
ثلاثة ماذا ؟
أسئلة ضرورية

120
00:06:36,400 --> 00:06:38,520
سأطرح عليك ثلاثة أسئلة بسيطة

121
00:06:38,520 --> 00:06:42,190
ستجيبين بأول شيء يخطر على بالك

122
00:06:42,410 --> 00:06:45,100
الإجابات ستظهر شخصيتك الحقيقية

123
00:06:45,100 --> 00:06:47,520
ولكن أنا ممثلة
ليس لدي شخصية حقيقية

124
00:06:49,850 --> 00:06:52,090
أنا لا أقصد ذلك

125
00:06:58,810 --> 00:07:00,710
ستجيب , والوكالة سوف تنتظر

126
00:07:02,210 --> 00:07:04,100
هذا أمر حتمي

127
00:07:04,850 --> 00:07:06,950
أنا مرتاحة

128
00:07:07,320 --> 00:07:08,980
لم تكن قراءة رائعة

129
00:07:08,980 --> 00:07:10,640
ولكن أحب طريقة تمثيلها

130
00:07:10,650 --> 00:07:12,190
إنها تثق بنفسها للغاية

131
00:07:15,120 --> 00:07:16,660
ميغان موريسون

132
00:07:16,750 --> 00:07:18,250
لا أعرفها

133
00:07:18,610 --> 00:07:19,810
لم تفقد الآمل بعد

134
00:07:19,810 --> 00:07:21,390
لكني قابلتها في حدث
للدفاع عن الموارد الطبيعية

135
00:07:21,400 --> 00:07:23,680
... وأنها ذكية جدا
من الساحل الشرقي

136
00:07:23,710 --> 00:07:26,640
صحيح , لأن جميع سكان الساحل الشرقي أذكياء

137
00:07:27,300 --> 00:07:29,230
لو بوسعك إختيار حياة شخص آخر

138
00:07:29,230 --> 00:07:31,230
من ستختارين ؟

139
00:07:31,350 --> 00:07:33,340
أميليا إيرهارت

140
00:07:34,380 --> 00:07:36,890
ما هو أخطر شيء فعلتيه يوماً ؟

141
00:07:36,900 --> 00:07:39,960
سافرتُ بدون نقود من هوبكين
إلى شاطىء فرجينيا

142
00:07:40,520 --> 00:07:42,270
ما هو أعظم مخاوفك ؟

143
00:07:42,770 --> 00:07:44,800
سجن مشدد الحراسة

144
00:07:47,340 --> 00:07:48,440
لا تفعل ذلك

145
00:07:48,440 --> 00:07:50,360
إنها تدرس كلامها , ليست عفوية

146
00:07:50,390 --> 00:07:52,690
لا أصدق ما أراه
إنها ممثلة يا عزيزي

147
00:07:52,690 --> 00:07:55,040
ما تراه هو فارق صغير
صحيح

148
00:07:55,070 --> 00:07:56,420
حسنا أنت المنتجة

149
00:07:56,440 --> 00:07:58,960
أنا مجرد رجل يهتم بالمعهد
وإحتياجات كايل

150
00:07:59,190 --> 00:08:00,560
من هذه ؟

151
00:08:00,560 --> 00:08:02,520
شخصاً أعتقد أنه عليك رفضه

152
00:08:02,520 --> 00:08:05,610
تيرينس , لم يروقه إجابتها على الثلاث

153
00:08:05,630 --> 00:08:07,600
حسناً , نحن نستخدمهم لسبب

154
00:08:07,600 --> 00:08:09,920
كيف كانت قراءتها ؟
لم نشاهدها بعد

155
00:08:09,940 --> 00:08:12,200
لم تراها تؤدي المشهد ؟

156
00:08:12,220 --> 00:08:14,180
هذا ليس حول المواهب

157
00:08:14,180 --> 00:08:15,850
موهبة قليلة لن تضر

158
00:08:15,850 --> 00:08:17,520
دعونا نلف الشريط

159
00:08:19,740 --> 00:08:21,700
عندما تستعدي
حسناً

160
00:08:26,680 --> 00:08:29,260
ما الذي يجعلك تعتقد
أنه بوسعك ردعه ؟

161
00:08:29,750 --> 00:08:32,750
حتى لو نجحت , فلن تنج

162
00:08:39,600 --> 00:08:42,180
ماذا كانت إيجابات صوفيا برأيك ؟

163
00:08:42,180 --> 00:08:43,420
أفضل من إجاباتي

164
00:08:43,450 --> 00:08:45,420
لم تتملقني بعدما غادرتُ

165
00:08:45,450 --> 00:08:47,610
طرح أسئلة شخصية في تجربة أداء

166
00:08:47,630 --> 00:08:49,630
أمر غير مهني البتة

167
00:08:49,650 --> 00:08:50,890
لا اعتقد أن أحد طلب منك

168
00:08:50,890 --> 00:08:52,760
خلع قميصك في الأداء

169
00:08:52,760 --> 00:08:55,100
لا أحد يطلب مني أي شيء في الأداء

170
00:08:55,100 --> 00:08:56,600
لأنه أداء

171
00:08:56,600 --> 00:08:58,550
العالم أجمع يرغب
في العمل مع كايل ويست

172
00:08:58,580 --> 00:09:00,260
يمكنه أن يفعل ما يحلو له
الأمر مدهش فحسب

173
00:09:00,280 --> 00:09:01,870
لطالما تخيلته

174
00:09:01,890 --> 00:09:04,200
كرجل عاقل ومتطور

175
00:09:04,220 --> 00:09:05,260
كايل ويست ؟

176
00:09:05,280 --> 00:09:07,300
يصنع أفلام مُثيرة للإهتمام للغاية

177
00:09:07,310 --> 00:09:09,470
وهو مهتم كثيرً بالتفعيلي الذاتي

178
00:09:09,470 --> 00:09:11,430
أمور معهد العقل العالي

179
00:09:11,430 --> 00:09:13,970
هذا ما يجعله غريب الأطوار

180
00:09:13,970 --> 00:09:15,760
وانظروا إلى ما حصل مع ليزبيث

181
00:09:15,760 --> 00:09:17,560
لقد هجرته وهو على المذبح في الكنيسة

182
00:09:17,580 --> 00:09:18,970
أعتقد أن هذا يؤكد أنها غريبة الأطوار

183
00:09:18,970 --> 00:09:21,590
أم إنها عادت إلى رشدها

184
00:09:24,590 --> 00:09:26,840
ال 10 في موقف ركن السيارات
ولكننا سنقفز على ال 60

185
00:09:26,860 --> 00:09:29,070
وسنكون في الصحراء
قبل غروب الشمس

186
00:09:29,100 --> 00:09:30,800
إنها عربتك , أيها المثير

187
00:09:30,810 --> 00:09:32,570
خذني بعيدا

188
00:09:32,590 --> 00:09:36,970
الوجبات الخفيفة , الشاحن , تحديد النسل

189
00:09:36,970 --> 00:09:39,140
الطاولة

190
00:09:43,210 --> 00:09:44,850
أرجوك عوُدي

191
00:09:44,850 --> 00:09:46,690
كلا , لا أستطيع أن أتكلم معكِ الآن

192
00:09:46,970 --> 00:09:48,510
هلا تعودين إلى شاحنتك رجاءاً ؟

193
00:09:48,540 --> 00:09:49,810
نيك ؟ ما الذي يجري ؟

194
00:09:49,840 --> 00:09:51,260
لا أستطيع أن أتحدث إليك

195
00:09:51,280 --> 00:09:52,490
لا شيء يجري , لا سيء يجري , حسناً ؟

196
00:09:52,520 --> 00:09:54,780
أرجوك إدخلي في شاحنتك وإذهبي

197
00:09:57,070 --> 00:09:58,150
من أنت ؟

198
00:09:58,170 --> 00:09:59,760
أنا نيكا , لا تقلقي بشأن ذلك

199
00:09:59,790 --> 00:10:01,570
إنها تتسكع مع الفرقة في بعض الأحيان , حسناً ؟

200
00:10:01,600 --> 00:10:02,840
وهي تُعاني من مشاكل خطيرة

201
00:10:02,860 --> 00:10:05,450
أجل , بدءاً من حقيقة أنني حبلى

202
00:10:05,470 --> 00:10:07,350
ماذا ؟
وأنا واقعة في غرام

203
00:10:07,370 --> 00:10:08,880
... واقعة بشدة في غرام والد طفلي

204
00:10:10,700 --> 00:10:13,140
هل ضاجعتها ؟
كلا , كلا , إنها تختلق ذلك

205
00:10:13,140 --> 00:10:15,510
كلا , كلا , هذا ليس صحيح
وقلت أننا سنكون معاً

206
00:10:15,540 --> 00:10:16,910
قلتٌ أن الأمر إنتهى
لا تصرخ في وجهي

207
00:10:19,800 --> 00:10:21,080
... ميغان , ميغان

208
00:10:21,100 --> 00:10:22,330
رباه

209
00:10:22,360 --> 00:10:24,770
ميغان , ماذا تفعلين ؟
ميغان , تعالي هنا

210
00:11:07,490 --> 00:11:08,940
ولو كنتُ سأتكلم بصراحة

211
00:11:08,960 --> 00:11:11,210
أنا لست مندهشة تماما

212
00:11:11,240 --> 00:11:13,230
أنا ونيك , كان بيننا مشاكل كثيرة

213
00:11:13,330 --> 00:11:16,290
كل العلاقات بها مشاكل

214
00:11:16,290 --> 00:11:18,000
ولكن ليس مُلائماً أن تتشبثي

215
00:11:18,000 --> 00:11:19,670
بشخص مدمن بحب المشاهير

216
00:11:19,670 --> 00:11:21,080
لم أقل أن هذا مُلائماً

217
00:11:21,080 --> 00:11:23,510
... قلتُ أنني لسهُ مندهشة فحسب

218
00:11:23,950 --> 00:11:26,450
... بالنظر لأن مشاكلنا من النوع الجنسي

219
00:11:28,330 --> 00:11:30,430
يصر على الجنس الشرجي , صحيح ؟

220
00:11:30,460 --> 00:11:32,060
أتمنى
ماذا ؟

221
00:11:32,080 --> 00:11:34,630
أعني الأمر ليس بشأنه

222
00:11:34,650 --> 00:11:37,630
لم أشعرُ بإثارة جنسية منذ فترة

223
00:11:37,650 --> 00:11:39,500
لا أعرف ما هي مشكلتي

224
00:11:40,720 --> 00:11:42,930
هذا حوله وحول قضيبة القذر

225
00:11:44,920 --> 00:11:47,800
كنت تعرفين حول ذلك
بدون وعي طوال هذه الفترة

226
00:11:47,820 --> 00:11:50,240
ولهذا السبب لم تشعري بإثارة جنسية

227
00:11:54,170 --> 00:11:56,240
اللعنة , على الأرجح إنه نيك

228
00:11:57,500 --> 00:11:58,980
ليس نيك

229
00:12:05,370 --> 00:12:07,620
كيفن , مرحباً تعال
كيف حالك يا عزيزتي ؟

230
00:12:07,630 --> 00:12:09,320
تسرني رؤيتك , مرحباً

231
00:12:11,460 --> 00:12:13,790
أقدم لكِ ريان وكايل

232
00:12:13,790 --> 00:12:16,210
أقدم لكم ميغان وشون

233
00:12:16,210 --> 00:12:18,720
آمل أنك تمزحين معي الآن ؟

234
00:12:18,740 --> 00:12:21,000
جلبتم معكم الويسكي
أنتم لطفاء للغاية

235
00:12:21,000 --> 00:12:22,870
شكرا جزيلا لكم

236
00:12:22,880 --> 00:12:25,290
لمَ لا تدخلوا لتتفقدوا المسبح ؟

237
00:12:25,290 --> 00:12:26,830
وسنلحق بكم بعد دقيقة

238
00:12:28,860 --> 00:12:31,250
حسناً
لقد فعلتُ ذلك

239
00:12:31,250 --> 00:12:33,100
دعوتهم للمجيء

240
00:12:33,130 --> 00:12:34,420
لقد فعلت ذلك لأجل ميغان

241
00:12:34,420 --> 00:12:36,080
لم يتوجب عليك فعل ذلك

242
00:12:36,080 --> 00:12:37,750
جدياً , أنا فقط
أنا فقط أرغب في الذهاب للمنزل

243
00:12:37,750 --> 00:12:39,040
كلا , كلا , لن تذهبي

244
00:12:39,060 --> 00:12:41,420
... هوب , في أي عالم
في عالم الآمل

245
00:12:41,420 --> 00:12:43,090
لا نشعر بالآسى على أنفسنا

246
00:12:43,120 --> 00:12:45,420
وبدلا من ذلك نحصل على الإنتقام

247
00:12:45,420 --> 00:12:47,080
غاف , طريف للغاية

248
00:12:47,080 --> 00:12:48,540
أعني

249
00:12:49,000 --> 00:12:51,250
... أنا واثقة أن أصدقائه

250
00:12:51,680 --> 00:12:53,590
رباه

251
00:12:54,410 --> 00:12:56,480
أجل

252
00:14:14,960 --> 00:14:16,940
نيك

253
00:14:25,570 --> 00:14:26,620
مرحبا

254
00:14:26,630 --> 00:14:28,700
لستِ نائمة , أليس كذلك ؟

255
00:14:28,720 --> 00:14:31,180
ما هو الوقت ؟
ال 10 صباحاً

256
00:14:31,210 --> 00:14:32,570
أنصتِ , من الأفضل بكِ

257
00:14:32,600 --> 00:14:34,480
أن تفعلي ما يلزم لتجهزي

258
00:14:34,510 --> 00:14:35,890
لأنك لا تملكين سوى ساعتين

259
00:14:35,970 --> 00:14:37,730
حتى ناذا ؟

260
00:14:37,760 --> 00:14:39,880
حتى تؤدين دور مع كايل ويست

261
00:14:39,890 --> 00:14:42,130
ماذا ؟
لقد نجحتُ

262
00:14:42,140 --> 00:14:43,970
إنهم يعاودون الإتصال بك
كلا , يا ليزيل

263
00:14:43,970 --> 00:14:45,380
معاودة الإتصال لا يُمكن أن تكون اليوم

264
00:14:45,390 --> 00:14:47,280
كنتُ أتقيؤ طوال الليلة

265
00:14:47,310 --> 00:14:49,350
هذه سخرية

266
00:14:49,370 --> 00:14:51,880
الآن توقفي عن العبث وركزي

267
00:14:51,890 --> 00:14:55,870
لأن اليوم هو اليوم الأكثر أهمية في حياتك

268
00:15:11,070 --> 00:15:14,060
الخبر السار هو أن ليزبيث
ستمكث في ذا بلوغاري

269
00:15:14,090 --> 00:15:15,780
وهو يبعد أكثر من ميل عن فندقنا

270
00:15:17,150 --> 00:15:19,520
الأخبار الحقيقية ما هي ؟

271
00:15:19,780 --> 00:15:22,000
الخبر الحقيقي هو أن طاولتها بجانب طاولتك

272
00:15:22,020 --> 00:15:23,900
في عشاء الافتتاح

273
00:15:23,910 --> 00:15:26,130
ستستبدل جيسيكا ألبا
في لوحة المياه الزرقاء

274
00:15:26,150 --> 00:15:28,580
وفيلمها سيُعرض بساعتين قبل , أول

275
00:15:28,580 --> 00:15:29,810
سيكون عرضاً سحيفاً

276
00:15:29,830 --> 00:15:31,160
لا يُمكننا تغيير ترتيب المقاعد

277
00:15:31,190 --> 00:15:32,910
ولكن يُمكنني إلغاء حضورك
لحدث المياة الزرقاء

278
00:15:32,910 --> 00:15:34,870
عندما أتصرف بنرجسية

279
00:15:34,870 --> 00:15:36,480
لأنني غير متاح , كلا كلا

280
00:15:36,500 --> 00:15:38,380
التاس سيفهمون ذلك

281
00:15:38,770 --> 00:15:40,540
علي أن أجد وسيلة للتعامل مع هذا

282
00:15:40,540 --> 00:15:42,370
نبئني لو تغير شيء

283
00:15:47,540 --> 00:15:49,770
أريدك أن تعي شيئاً

284
00:15:50,040 --> 00:15:52,580
التوتر الذي تواجه الآن

285
00:15:52,580 --> 00:15:54,790
هل يُمكنك تقبل إمكانية

286
00:15:54,790 --> 00:15:58,410
أن الأمر ليس حول ( ليزبيث ) أو البندقية

287
00:15:58,410 --> 00:16:01,420
او ما قد لا يحدث هناك ؟

288
00:16:07,120 --> 00:16:09,410
...قد يكون حول

289
00:16:10,640 --> 00:16:12,790
... ما يحدث هنا

290
00:16:16,980 --> 00:16:18,660
بيننا

291
00:16:20,540 --> 00:16:22,310
... و

292
00:16:23,080 --> 00:16:25,420
ما يعرفه كلانا

293
00:16:26,750 --> 00:16:29,040
أنه ينبغي حدوثه

294
00:16:59,760 --> 00:17:01,440
مازلت واقعاً في الحب ؟

295
00:17:03,140 --> 00:17:04,570
من الأفضل أن أكون كذلك

296
00:17:05,690 --> 00:17:07,570
قضيتُ وقتاً كافياً في صنعها

297
00:17:08,190 --> 00:17:10,080
وما هو شعورك حول نفسك ؟

298
00:17:10,100 --> 00:17:11,500
جيد , أنا بخير

299
00:17:13,190 --> 00:17:15,180
متأكد ؟ لأنني لا أعرف ما الذي أتعامل معه

300
00:17:17,320 --> 00:17:19,580
ولكن لا يُمكنني وصفه بالخير

301
00:17:20,560 --> 00:17:22,140
الأمور المعتادة

302
00:17:22,140 --> 00:17:24,310
كلنا لدينا أمورنا

303
00:17:24,310 --> 00:17:26,480
تغلب عليها , وإنهي العمل على قصتك

304
00:17:26,480 --> 00:17:28,590
فعلت ذلك مائة مرة

305
00:17:30,390 --> 00:17:32,230
هل ترغب في أخذ إجازة ؟

306
00:17:32,230 --> 00:17:34,960
لتأخذ ركوبة إلى غابة أنغيليس الوطنية

307
00:17:36,060 --> 00:17:37,480
شكراً

308
00:17:37,480 --> 00:17:39,070
أريد أن أعمل

309
00:17:40,560 --> 00:17:42,200
أعدك يا تيرينس

310
00:17:42,220 --> 00:17:43,700
أنا بخير

311
00:17:51,390 --> 00:17:54,070
وظيفتي كانت أن أتعرف عليك

312
00:17:54,090 --> 00:17:55,970
أفضل مما تعرف نفسك

313
00:17:56,060 --> 00:17:58,810
حتى أصمم أفضل وسيلة لقتلك

314
00:17:58,810 --> 00:18:00,860
ستستجيب

315
00:18:00,890 --> 00:18:02,810
والوكالة سوف تنتظر

316
00:18:02,830 --> 00:18:06,060
الأمر مضمون

317
00:18:06,440 --> 00:18:08,600
لطيف جداً , شكراً لك

318
00:18:08,600 --> 00:18:11,100
هذا كان رائعاً

319
00:18:11,100 --> 00:18:12,890
حقاً ؟ كنت ُ متوترة للغاية

320
00:18:12,890 --> 00:18:14,390
حقاً ؟
اجل

321
00:18:14,390 --> 00:18:15,730
لم أستطيع ملاحظة ذلك على الإطلاق
كنتُ أقول لنفسي

322
00:18:15,730 --> 00:18:17,770
رباه , هذه الفتاة بارعة جداً

323
00:18:17,770 --> 00:18:19,620
كنت رائعة

324
00:18:26,890 --> 00:18:28,580
من الذي من المفترض أن تكونه بحق الجحيم ؟

325
00:18:28,610 --> 00:18:30,890
غريتشن ديفور
أجل , أعرفها

326
00:18:30,890 --> 00:18:32,450
ولكن من الذي من المفترض أن تكونه ؟

327
00:18:32,480 --> 00:18:35,240
بسيطة , عملية في وكالة المخابرات المركزية ؟

328
00:18:35,260 --> 00:18:36,890
هل هذا كل شيء ؟
أيوجد شخصاً مهتم بالمجيء هنا

329
00:18:36,890 --> 00:18:38,820
ليتصرف على كإنسان طبيعي ؟

330
00:18:38,840 --> 00:18:41,820
فقط إنسان طبيعي

331
00:18:41,980 --> 00:18:43,770
سأتحقق

332
00:18:44,640 --> 00:18:46,230
... هذه المرأة , أقسم

333
00:18:46,230 --> 00:18:48,980
أشعر أنني أكثر إرتباطاً
بالعنزات في فنائي الخلفي

334
00:18:48,980 --> 00:18:50,730
على الأقل أعرف أنهم عنزات

335
00:18:50,730 --> 00:18:52,130
دوماً ما يكون بوسعنا إعادة النظر في ذلك

336
00:18:52,150 --> 00:18:53,810
كلا , الأمر ليس بشأني , يا تيرينس

337
00:18:53,810 --> 00:18:55,640
ميغان موريسون , جميعاً

338
00:18:55,940 --> 00:18:57,990
هذا هو مُخرجنا , أندريس بلانك

339
00:18:58,010 --> 00:18:59,320
مرحباً

340
00:19:00,570 --> 00:19:01,770
هذا هو كايل الويست

341
00:19:01,770 --> 00:19:04,140
ميغان , كيف حالك ؟

342
00:19:04,140 --> 00:19:06,410
بخير , هل سنجلس ؟

343
00:19:06,430 --> 00:19:08,270
أياً ما ترغبين به

344
00:19:10,770 --> 00:19:12,450
عندما تستعدان

345
00:19:19,140 --> 00:19:20,810
سأذهب إلى أوسلو

346
00:19:20,810 --> 00:19:22,880
إنها الطريقة الوحيدة لوقف هذا

347
00:19:25,150 --> 00:19:28,190
ما الذي يجعلك تعتقد أنه بوسعك وقف ذلك ؟

348
00:19:31,970 --> 00:19:35,370
حتى لو وصلت إلى هناك فلن تنج

349
00:19:36,160 --> 00:19:38,950
... الوكالة لديها خطة لقتلك و

350
00:19:39,450 --> 00:19:41,320
بدءوا العمل عليها بالفعل

351
00:19:42,600 --> 00:19:44,510
كيف تعرفين ؟

352
00:19:49,750 --> 00:19:51,920
لأنني من وضعها

353
00:19:53,020 --> 00:19:55,600
هذا ما أفعله يا زيف

354
00:19:56,420 --> 00:19:58,460
هذه هي حقيقتي

355
00:20:01,450 --> 00:20:04,300
وسوف يحدث أثناء النهار

356
00:20:05,100 --> 00:20:07,140
شخصاً تثق به سيحتاج مساعدتك

357
00:20:07,170 --> 00:20:08,760
وسوف تستجيب

358
00:20:10,340 --> 00:20:12,170
كلا , كلا , لن أفعل

359
00:20:12,190 --> 00:20:13,970
ستفعل , يا زيف

360
00:20:16,490 --> 00:20:19,550
قضيتُ مئات الساعات في دراستك

361
00:20:20,330 --> 00:20:24,140
عاداتك , لغة جسدك

362
00:20:24,490 --> 00:20:27,120
كل تغيير في صوتك

363
00:20:27,550 --> 00:20:30,370
.. لسنوات , وظيفتي

364
00:20:30,370 --> 00:20:32,450
كانت أن أعرفك أفضل مما تعرف نفسك

365
00:20:32,480 --> 00:20:36,060
حتى أستطيع تصميم
الطريقة المثلى لقتلك

366
00:20:37,700 --> 00:20:39,770
سوف تستجيب

367
00:20:40,450 --> 00:20:43,030
والوكالة ستنتظر

368
00:20:44,450 --> 00:20:45,990
الأمر حتمي

369
00:20:53,420 --> 00:20:55,330
شكراً لك

370
00:20:56,000 --> 00:20:57,580
شكراً لك

371
00:21:19,620 --> 00:21:20,810
ميغان أنتظرِ

372
00:21:20,840 --> 00:21:22,480
مرحباً يا ميغان اين كنتِ ؟

373
00:21:22,480 --> 00:21:23,690
كان هذا رائعاً

374
00:21:23,690 --> 00:21:26,470
أنت رائعة

375
00:21:28,570 --> 00:21:30,170
هل أنت بخير ؟

376
00:21:30,900 --> 00:21:33,190
أجل , أنا فقط

377
00:21:33,190 --> 00:21:35,630
كان مشهد ثقيل للغاية

378
00:21:35,660 --> 00:21:37,950
والبارحة كان يوماً عصيب علي

379
00:21:37,970 --> 00:21:40,480
لا ينبغي أن أكون بجوار

380
00:21:40,500 --> 00:21:41,960
أناس حقيقيون الآن

381
00:21:41,990 --> 00:21:45,190
اردتُ شكرك على إسعادي اليوم

382
00:21:45,190 --> 00:21:47,790
هذا ما يفترض أن يكون التمثيل عليه

383
00:21:48,660 --> 00:21:50,290
شكراً لك

384
00:21:50,390 --> 00:21:52,460
هذا لطف جداً

385
00:21:58,610 --> 00:22:00,120
هل أنت جائعة ؟

386
00:22:00,150 --> 00:22:01,760
هل أستطيع إصطحابك لتناول الغذاء ؟

387
00:22:26,510 --> 00:22:28,100
كايل إخلع خوذتك

388
00:22:28,120 --> 00:22:29,450
رباه

389
00:22:29,860 --> 00:22:31,390
من هذه الفتاة

390
00:22:31,410 --> 00:22:33,470
كايل إخلع خوذتك

391
00:22:33,720 --> 00:22:35,440
كيف تعرفوا عليك ؟

392
00:22:35,440 --> 00:22:37,130
تعرفوا على الدراجة

393
00:22:37,160 --> 00:22:38,740
تشبثي

394
00:22:59,900 --> 00:23:01,610
أفضل سمك التاكو في لوس أنغليس

395
00:23:01,610 --> 00:23:04,230
إنه مُغلق
ليس بالنسبة لنا

396
00:23:09,970 --> 00:23:12,090
رباه , إنه لذيد للغاية

397
00:23:12,150 --> 00:23:13,790
لا أستطيع أن أتكلم

398
00:23:14,980 --> 00:23:16,310
عندما كنتُ يائس ومفلس

399
00:23:16,320 --> 00:23:17,980
كارليتو كان يجعلني أكل هنا كل يوم

400
00:23:17,980 --> 00:23:20,480
وبعدها سدد لي بالحاق إبني في الجامعة

401
00:23:20,480 --> 00:23:22,230
عرفتُ ما كنتُ افعله

402
00:23:22,260 --> 00:23:24,620
إبق بقدر ما ترغب يا صديقي

403
00:23:25,050 --> 00:23:27,180
شكراً لك
شكراً

404
00:23:32,190 --> 00:23:33,530
... إذاً

405
00:23:34,190 --> 00:23:37,460
كيف كان شكل كايل اليائس والمفلس ؟

406
00:23:38,560 --> 00:23:40,570
هل حقاً تريدين أن تعرفي ؟

407
00:23:41,190 --> 00:23:42,900
حسناً

408
00:23:43,290 --> 00:23:45,360
أول شهر في لوس أنغلوس

409
00:23:45,360 --> 00:23:48,020
وافد حديث من أوكلاهومما

410
00:23:48,020 --> 00:23:50,480
متأخراً على إختبار أداء
لن أصل إليه أبداً

411
00:23:50,480 --> 00:23:52,360
وسيارتي محجورة بشريط لاصق

412
00:23:52,360 --> 00:23:55,530
والمرأة التي أمامي واقفة على إشارة صفراء

413
00:23:55,690 --> 00:23:58,020
لذا ضغطتُ على بوقي
وقدتُ سيارتي إلى جانبها

414
00:23:58,020 --> 00:24:00,520
حسبتُ أنني سأتجاوزها عندما تتغير الإشارة

415
00:24:00,520 --> 00:24:03,110
أنزلت زجاج سيارتها وقالت

416
00:24:03,110 --> 00:24:04,980
لأنك ضغطت على بوقك علي

417
00:24:04,980 --> 00:24:07,020
لسوف تذهب مباشرة إلى الجحيم

418
00:24:08,130 --> 00:24:09,830
ووسامتك هذه لن تنفعك

419
00:24:09,860 --> 00:24:12,480
وظللتُ أفكر بشأن ذلك حينها

420
00:24:12,480 --> 00:24:14,400
هل تعتقد حقاً أنني وسيم ؟

421
00:24:16,190 --> 00:24:17,480
حسناً , دورك

422
00:24:17,480 --> 00:24:19,400
قلتِ أن البارحة كان يوم عصيب عليكِ

423
00:24:19,400 --> 00:24:21,140
كيف يبدو ذلك ؟
كلا  كلا

424
00:24:21,170 --> 00:24:23,190
لن نصل لهذا الجزء بعد

425
00:24:23,190 --> 00:24:25,060
حقاً ؟
كلا

426
00:24:25,070 --> 00:24:28,260
أولاً , علينا الحديث
عن الثلاث أسئلة الضرورية

427
00:24:30,630 --> 00:24:32,690
سجن مشدد الحراسة

428
00:24:32,710 --> 00:24:34,060
هذا كان مذهلا

429
00:24:34,090 --> 00:24:37,230
ولكن الأسئلة محض هراء , أليس كذلك ؟

430
00:24:37,230 --> 00:24:39,230
الشيء الذي يكشف الطابع الحقيقي للشخص

431
00:24:39,230 --> 00:24:40,860
هو رد فعلهم عندما يُقال لهم

432
00:24:40,860 --> 00:24:43,900
بأن طابعهم الحقيقي سوف ينكشف

433
00:24:43,900 --> 00:24:46,060
لا تعليق

434
00:24:46,070 --> 00:24:48,060
ولكنك ذكية

435
00:24:48,070 --> 00:24:51,700
هل إخترعت هذه الأسئلة بنفسك ؟

436
00:24:52,650 --> 00:24:55,310
الثلاث اسئلة الضرورية كانت
فكرة تيرينس أندرسون

437
00:24:55,340 --> 00:24:57,110
... تيررنيس و
أعرف هذا الإسم

438
00:24:57,110 --> 00:24:59,190
إنه مُدير المعهد العالي للعقل

439
00:24:59,190 --> 00:25:01,370
وهو أيضاً أعز أصدقائي

440
00:25:01,610 --> 00:25:03,610
إذن ذات يوم إتصل بك فجأة وقال

441
00:25:03,880 --> 00:25:06,800
مرحباً , يا أخي لدي فكرة للعبة عقل رائعة

442
00:25:06,820 --> 00:25:08,110
عليك محاولتها في إختبار الأداء التالي

443
00:25:09,190 --> 00:25:10,440
تيرنيس , أراد أن يحرص على

444
00:25:10,440 --> 00:25:12,770
أن الممثلين الجيدين الذين نعمل معهم
هم في الحقيقة أشخاص صالحون

445
00:25:12,770 --> 00:25:15,610
زوجته ديان , هي في الواقع شريكتي في الإنتاج

446
00:25:15,860 --> 00:25:17,990
مؤكد أنكما قطعتم شوطا طويلاً معاً

447
00:25:18,010 --> 00:25:20,590
تيرنيس , رأى أفضل ما في
قبل أن أراه بنفسي

448
00:25:22,520 --> 00:25:24,360
هل إرتادتِ المعهد من قبل ؟

449
00:25:24,360 --> 00:25:26,270
هل حضرتِ صف هناك ؟
كلا

450
00:25:26,290 --> 00:25:29,110
أحاول مساعدة نفسي بنفسي بقدر الإمكان

451
00:25:29,110 --> 00:25:30,270
افهم

452
00:25:30,270 --> 00:25:32,360
بعض الناس يجدون الأمر غريب

453
00:25:32,360 --> 00:25:34,110
تحدي الطريقة التي نفكر بها عن أنفسنا

454
00:25:34,110 --> 00:25:36,610
وعلاقتنا بالعالم وبماضينا

455
00:25:36,610 --> 00:25:39,550
هذا يُمكن أن يفزع العالم

456
00:25:40,150 --> 00:25:42,730
من الواضح أن هذا فلح معك

457
00:25:42,920 --> 00:25:44,760
لم أكن لأكون هنا بدونه

458
00:25:51,960 --> 00:25:54,030
في الواقع عندي إجتماع

459
00:25:55,270 --> 00:25:57,020
حسناً

460
00:25:58,330 --> 00:25:59,810
هل تريدين الحضور ؟

461
00:26:00,040 --> 00:26:02,130
في إجتماعك ؟

462
00:26:02,160 --> 00:26:04,110
أتصور طاولة طويلة جداً

463
00:26:04,110 --> 00:26:06,650
مع مجموعة من رجال الأعمال اليابانيين

464
00:26:06,650 --> 00:26:09,650
سيكون أفضل من ذلك

465
00:26:09,650 --> 00:26:11,510
ما قولك ؟

466
00:26:24,520 --> 00:26:26,580
إجتماعك في موقف طائرات ؟

467
00:26:26,600 --> 00:26:28,140
ماذا , هل ستباع طائرة ؟

468
00:26:28,170 --> 00:26:30,050
إجتماعي في زيهواتانيجو

469
00:26:30,080 --> 00:26:31,670
افكر في شراء جزيرة

470
00:26:31,700 --> 00:26:33,380
مهلا , ماذا ؟

471
00:26:34,410 --> 00:26:36,730
جزيرة قرب زيهواتانيجو
إنها في المكسيك

472
00:26:36,760 --> 00:26:39,310
أجل أعرف مكانها , لا أستطيع الذهاب

473
00:26:39,340 --> 00:26:41,080
لم لا , قلتِ انك لستِ منشغلة

474
00:26:41,080 --> 00:26:43,330
عندما حسبتُ أننا ذاهبين إلى , ثوساند أوكس

475
00:26:43,350 --> 00:26:45,080
لا أستطيع الذهاب إلى المكسيك

476
00:26:45,100 --> 00:26:47,240
أنا حتى لا أحمل جواز سفري

477
00:26:47,240 --> 00:26:49,700
ثقي بي , لا أحد سيتفقد جواز سفرك

478
00:26:50,620 --> 00:26:52,950
هيا , يا أميليا إيرهارت
دعينا نذهب في مغامرة

479
00:26:57,620 --> 00:26:59,300
أنت قادمة ؟

480
00:27:24,480 --> 00:27:26,140
سيد أندرسون ؟

481
00:27:26,410 --> 00:27:29,330
كنتُ آمل أن أطرح عليك سؤالاً

482
00:27:30,080 --> 00:27:31,660
أليكسا

483
00:27:32,100 --> 00:27:35,120
هل تستمعين بورشة العمل ؟

484
00:27:35,370 --> 00:27:37,040
... أفهمُ الأمر الآن

485
00:27:37,040 --> 00:27:38,750
كم تكون التجارب الماضية عائقاً

486
00:27:38,770 --> 00:27:40,790
بيننا وبين نفسنا الفضلى

487
00:27:40,790 --> 00:27:44,290
لكنني أتساءل ما إذا كانت الخبرة

488
00:27:44,290 --> 00:27:46,660
هي عائق أكبر بالنسبة لي

489
00:27:47,290 --> 00:27:48,930
من أين أنت يا أليكسا ؟

490
00:27:48,960 --> 00:27:50,620
سيدار رابيدز

491
00:27:51,840 --> 00:27:53,790
أعتقد أنه حان الوقت لإزالة هذه
الزيادات الكاذبة من طريقك

492
00:28:01,290 --> 00:28:02,790
كيف تشعرين

493
00:28:02,790 --> 00:28:04,910
أخف

494
00:28:05,270 --> 00:28:06,780
شكراً لك

495
00:28:06,800 --> 00:28:08,970
قلة الخبرة لهي هبه

496
00:28:20,450 --> 00:28:22,160
حظيتُ بمحادثة لطيفة

497
00:28:22,160 --> 00:28:24,120
مع الفريق القانوني الذي تعرفه

498
00:28:24,180 --> 00:28:25,640
رائع

499
00:28:26,160 --> 00:28:29,120
أن كايل سيقدم على فعل
غير مُلائم في البندقية

500
00:28:29,120 --> 00:28:30,790
هددوا بتسريب نسخة ليزبيث

501
00:28:30,790 --> 00:28:32,660
عن الإنفصال لو فعل

502
00:28:32,660 --> 00:28:35,160
لا أصدق أننا سندع هذه المرأة تضعنا في ورطة

503
00:28:35,160 --> 00:28:37,690
إنها مصابة بجنون الإرتياب
لا شيء سيحدث في البندقية

504
00:28:37,720 --> 00:28:38,980
حقاً ؟

505
00:28:39,000 --> 00:28:40,330
كايل ليس في مكان جيد

506
00:28:40,330 --> 00:28:42,170
آخذ الممثلة المجهولة إلى المكسيك

507
00:28:42,190 --> 00:28:43,860
بعد إختبار الأداء

508
00:28:43,920 --> 00:28:46,750
إذاً ؟
إذاً ؟ هذا مُهين

509
00:28:46,780 --> 00:28:48,930
ولقد تحريتُ عنها , إنها يتيمة

510
00:28:48,960 --> 00:28:50,530
والدها هجرها عندما كانت رضيعة

511
00:28:50,550 --> 00:28:52,380
أمها توفيت عندما كانت
في الجامعة , من السرطان

512
00:28:52,780 --> 00:28:53,900
يا لها من حياة

513
00:28:53,930 --> 00:28:55,430
أجل , حياة تأتي بمشاكل

514
00:28:55,460 --> 00:28:57,920
ثم تركت جامعة نيويورك
وإختفت تماماً

515
00:28:57,940 --> 00:29:00,110
لم تستخدم البطاقات الإئتمانية
أو مواقع التواصل الإجتماعي , لا شيء

516
00:29:00,110 --> 00:29:01,710
عزيزي , أمها ماتت

517
00:29:01,740 --> 00:29:03,820
ألا تعتقد أنه من الطبيعي
أن تنفصل عن العالم بعد ذلك ؟

518
00:29:03,850 --> 00:29:06,770
كلا , كلا , ليس أربعة أشهر
هذا ليس طبيعي

519
00:29:07,280 --> 00:29:09,610
هذه الفتاة قد تكون
زعزعة استقرار بجميع الطرق

520
00:29:09,640 --> 00:29:11,880
وكايل ينسى أن أفعاله تنعكس علينا

521
00:29:11,910 --> 00:29:14,050
حسناً , حسنا , الحق يُقال

522
00:29:14,180 --> 00:29:16,930
حدسي يخبرني أن " ميغان موريسون " رائعة

523
00:29:17,380 --> 00:29:19,020
ظننتُ أن ليزبيث كانت رائعة

524
00:29:19,050 --> 00:29:20,320
هذا ليس المقصد

525
00:29:20,340 --> 00:29:22,300
أنا لا أريد تنظيف حطام قطار آخر

526
00:29:22,360 --> 00:29:23,800
حسناً , إذاً دعنا نحرص على

527
00:29:23,820 --> 00:29:25,730
بقاء هذا القطار على القضبان

528
00:29:29,650 --> 00:29:31,420
مُذهل

529
00:29:31,450 --> 00:29:33,130
أشعر وكأنني أحلم

530
00:29:36,250 --> 00:29:37,640
لم تخبريني بالقصة

531
00:29:37,660 --> 00:29:39,580
بخصوص يومك العصيب

532
00:29:41,260 --> 00:29:44,010
لا أعرف , أجدك مُذهلة فحسب

533
00:29:45,280 --> 00:29:47,090
لستُ رائعة

534
00:29:50,010 --> 00:29:52,550
البارحة اكتشفت أن عشيقي من عامين

535
00:29:52,550 --> 00:29:54,520
كان يخونني

536
00:29:55,860 --> 00:29:58,220
أدعو ذلك خطأفادح في الحكم

537
00:30:05,140 --> 00:30:06,710
أنا أيضا

538
00:30:07,720 --> 00:30:09,890
عندما ربحت جائزة الفولدن غلوب

539
00:30:09,890 --> 00:30:12,140
هل كان صعباً ألا تبكي ؟

540
00:30:12,140 --> 00:30:13,310
أجل

541
00:30:13,330 --> 00:30:14,680
لأنك عملت جاهداً لتحصلي عليها

542
00:30:14,680 --> 00:30:15,740
ولقد مريت بالكثير ؟

543
00:30:15,770 --> 00:30:18,030
لأنني أرتُ الذهاب ألى المرحاض بشدة

544
00:30:18,050 --> 00:30:19,720
يقدمون لك المشروبات في الغولدن غلوب

545
00:30:19,720 --> 00:30:20,970
لا أعرف حتى ما قلته

546
00:30:20,970 --> 00:30:21,990
لا تُبالي

547
00:30:23,100 --> 00:30:25,660
لقد بكيتُ عندما فزتُ بجائزة ألفي

548
00:30:26,230 --> 00:30:27,600
جائزة ألفي ؟

549
00:30:27,630 --> 00:30:29,590
إنها عن أفضل أداء

550
00:30:29,590 --> 00:30:31,060
في عرض أظهار المواهب
لمدرستي الثانوية

551
00:30:33,510 --> 00:30:36,370
عذراً , ماذا ؟ عملتُ جاهدة

552
00:30:36,560 --> 00:30:38,300
ما الذي قدمتيه ؟

553
00:30:38,930 --> 00:30:40,390
لم ينبغي بي قول شيء

554
00:30:40,410 --> 00:30:41,880
كلا , كلا , ماذا كان ؟

555
00:30:44,740 --> 00:30:46,330
... كان

556
00:30:47,090 --> 00:30:49,690
ثناء بالهيب هوب لويام شكسبير

557
00:30:49,760 --> 00:30:51,430
ماذا ؟

558
00:30:51,450 --> 00:30:54,070
كنتُ مهووسة كبيرة بالمسرح
في المدرسة الثانوية

559
00:30:54,090 --> 00:30:55,570
قدميها الآن
ماذا ؟

560
00:30:55,590 --> 00:30:57,760
كلا , سوف تقدميها

561
00:30:57,780 --> 00:30:59,370
كلا , كلا 
ستقدمينها الآن

562
00:30:59,390 --> 00:31:00,490
أتعرفين أمراً , أنا معك

563
00:31:00,510 --> 00:31:01,600
انا معك
مستحيل

564
00:31:01,630 --> 00:31:03,300
سأقوم بعزف الإيقاع , مستعدة ؟

565
00:31:06,810 --> 00:31:08,380
حسناً , حسناً
كلا , كلا , توقف

566
00:31:08,400 --> 00:31:09,560
حسناً

567
00:31:11,610 --> 00:31:13,970
لا أصدق أنك تجبرني على فعل ذلك

568
00:31:13,970 --> 00:31:16,640
حسناُ

569
00:31:16,640 --> 00:31:19,470
هل تعرف السطر الأول
من خطاب هاملت للاعبين ؟

570
00:31:19,740 --> 00:31:22,140
بالطبع
قل الخطاب , أدعو لك

571
00:31:55,510 --> 00:31:56,840
هذا أفضل أداء فردي

572
00:31:56,870 --> 00:31:58,770
شهدته في حياتي

573
00:32:05,870 --> 00:32:07,920
علي تقبيلك الآن

574
00:33:22,690 --> 00:33:26,340
أين أنت بحق الجحيم أيها الأحمق ؟

575
00:33:33,010 --> 00:33:34,840
إقطع , جيد

576
00:33:35,930 --> 00:33:38,340
نحتاجُ تلك الإضافة
نحتاج إلى الإضافة

577
00:33:38,340 --> 00:33:39,840
نحتاج إلى إضافة للكوكولا , يا ميغان

578
00:33:39,840 --> 00:33:41,680
بوسعك الخروج من المشهد
حسناً , شكراً

579
00:33:41,680 --> 00:33:44,010
الفريق الثاني
شكراً لك

580
00:33:46,090 --> 00:33:48,260
سيدة سمينة قادمة
إبتعد من الطريق

581
00:33:48,260 --> 00:33:49,440
مرحباً

582
00:33:49,470 --> 00:33:51,080
ليز , ماذا تفعلين هنا ؟

583
00:33:51,080 --> 00:33:52,430
أردتُ المجيء لأرى

584
00:33:52,450 --> 00:33:53,760
السحر وهو يحدث بنفسي

585
00:33:53,760 --> 00:33:56,920
كلوي , كيف حالك ؟

586
00:33:58,050 --> 00:33:59,510
هل يُمكننا الذهاب إلى مكان لنتكلم ؟

587
00:33:59,610 --> 00:34:02,160
أجل , أجل , تعالي هنا
حسناً

588
00:34:02,800 --> 00:34:05,480
... إذن
ما الذي يجري ؟

589
00:34:05,510 --> 00:34:10,120
هذا وصل إلى مكتبي صباح اليوم

590
00:34:10,760 --> 00:34:12,480
رجاءاً قولي أن هذه ليست صور

591
00:34:12,500 --> 00:34:15,260
صور ؟ يا للمسيح

592
00:34:15,260 --> 00:34:18,470
مارستِ الجنس مع كايل ويست
هذا يُفسر الكثير

593
00:34:18,710 --> 00:34:20,470
المعذرة ؟
لا تُبالي

594
00:34:20,470 --> 00:34:24,560
لقد تقدمنا كثيراً في الوضع

595
00:34:24,590 --> 00:34:26,970
لن أكذب , هذا غير عادي

596
00:34:26,970 --> 00:34:30,040
هذا أشبه ب بوليوود , غريب للغاية

597
00:34:30,070 --> 00:34:32,090
هذا بغرابة بوليوود
ماذا يوجد في المغلف ؟

598
00:34:32,740 --> 00:34:35,370
أجلسي
لا أرغب بالجلوس يا ليزلي

599
00:34:35,400 --> 00:34:37,550
أنت تخيفيني
أنا أرغب في الجلوس

600
00:34:37,570 --> 00:34:40,220
لأنني على وشك الوقوع أرضاً

601
00:34:41,370 --> 00:34:43,060
حسنا

602
00:34:45,060 --> 00:34:48,120
هذا عرض من كايل ويست

603
00:34:48,320 --> 00:34:50,940
بخصوص الفيلم ؟
تقنياً , كلا

604
00:34:50,960 --> 00:34:53,240
... إنه عرضاً لتكوني

605
00:34:53,260 --> 00:34:55,010
زوجته المقبلة

606
00:34:57,390 --> 00:34:59,240
زوجته ؟
إهدئي

607
00:34:59,240 --> 00:35:00,960
أولاً أعتبري نفسك صديقته الحميمة

608
00:35:00,980 --> 00:35:02,310
وبعد ذلك لو كل ذلك سار بطريقة جيدة

609
00:35:02,320 --> 00:35:04,060
فإن الإقتراح الرسمي سيأتي

610
00:35:04,070 --> 00:35:05,990
تليها فترة الخطوبة

611
00:35:06,010 --> 00:35:08,980
وبعد ذلك لو ترغبين في دفع العشرة ملايين

612
00:35:08,980 --> 00:35:11,330
عشرة ملايين ؟
في أقساط

613
00:35:11,370 --> 00:35:12,640
معظم المبلغ يأتي بعد الزفاف

614
00:35:12,670 --> 00:35:14,900
وهناك حديث هنا بخصوص أطفال

615
00:35:14,930 --> 00:35:16,430
وهذا ينطوي على إتفاق ثاني

616
00:35:16,430 --> 00:35:17,930
وبعد ذلك , بالطبع
أياً ما تحصلي عليه من الطلاق

617
00:35:17,930 --> 00:35:19,200
ولكن لا توجد عمولة في هذا الجزء

618
00:35:19,230 --> 00:35:22,650
عليك معرفة ذلك
ليزلي هذا

619
00:35:23,880 --> 00:35:25,850
هذا حقيقي تماما
كلا إنه ليس كذلك

620
00:35:25,850 --> 00:35:27,650
هذه النسخة المرحة من كايل

621
00:35:29,110 --> 00:35:30,710
... عزيزني

622
00:35:30,900 --> 00:35:34,260
هذه نسخة ( كايل ) التي تقدم عرض زواج

623
00:35:34,290 --> 00:35:37,000
إنه يعرض عليك عقد زواج

624
00:35:37,020 --> 00:35:38,780
دعيني أرى

625
00:35:45,090 --> 00:35:47,630
بدون خيانة

626
00:35:47,630 --> 00:35:50,110
بدون تعاطي المخدرات

627
00:35:50,510 --> 00:35:53,680
الموافقة على كل تفاعلاتي مع وسائل الإعلام

628
00:35:53,700 --> 00:35:56,960
لستُ أفهم ذلك
أنا أعرفه من يومان

629
00:35:56,960 --> 00:35:59,620
حسناً , أنت ومهبلك ذا ال 25 عاماً
تركتما إنطباع هائل

630
00:35:59,650 --> 00:36:01,610
... ميغان

631
00:36:03,050 --> 00:36:04,880
أعرف أننا لم نتوقع نقل حياتك المهنية إلى

632
00:36:04,880 --> 00:36:07,040
المستوى التالي بهذه الطريقة ولكن

633
00:36:07,050 --> 00:36:08,710
لو وقعتي هذا العقد

634
00:36:08,710 --> 00:36:12,210
ستكونين قادرة على فعل ما يحلو لك

635
00:36:12,210 --> 00:36:15,380
كلا , مستحيل أن أفعل ذلك

636
00:36:21,850 --> 00:36:23,860
هل أرتكبتُ خطئاُ ؟

637
00:36:24,090 --> 00:36:25,690
لا على الإطلاق

638
00:36:25,690 --> 00:36:29,150
في الواقع ( كايل ) قال أمور طيبة عنكِ

639
00:36:29,320 --> 00:36:31,290
لستُ أفهم

640
00:36:32,220 --> 00:36:34,190
الترتيب يمشي كما مُخطط له

641
00:36:34,760 --> 00:36:35,990
ولكن أردت أن أشكركِ

642
00:36:35,990 --> 00:36:38,860
مساهمتك في الأسابيع القليلة
الماضية كانت مهمة جداً

643
00:36:39,180 --> 00:36:43,400
يجب أن نتحدث عن إدراجك
في مشاريع المعهد الأخرى

644
00:36:43,800 --> 00:36:46,040
الأمر ليس بهدة السهولة

645
00:36:47,800 --> 00:36:49,190
ماذا تقصدين ؟

646
00:36:49,190 --> 00:36:50,860
عشتُ في هذا البيت الذي لا يصدق

647
00:36:50,860 --> 00:36:52,920
بوجود يديه علي كل ليلة

648
00:36:53,030 --> 00:36:55,570
لا أرغب في العودة إلى الواقع

649
00:36:55,800 --> 00:36:57,910
ولن أفعل ذلك بهدوء

650
00:37:00,210 --> 00:37:02,390
المعالجة المزعومة , صوفيا

651
00:37:02,410 --> 00:37:04,240
هي لا تتعاون

652
00:37:04,250 --> 00:37:06,260
علينا أن نجعاها توافق

653
00:37:06,290 --> 00:37:07,950
ماذا يمكنني أن أفعل ؟

654
00:37:08,080 --> 00:37:11,580
إذخلها في منشأة بهدوء

655
00:37:11,580 --> 00:37:14,580
هل تستطيع تولي ذلك ؟
بالطبع

656
00:37:28,060 --> 00:37:30,450
شكراً لقدومك

657
00:37:30,450 --> 00:37:31,790
لو ترغب في تجنب المصورين المتسللين

658
00:37:31,790 --> 00:37:33,850
لمَ لا نلتقي في منزلك فحسب ؟

659
00:37:34,070 --> 00:37:37,500
هذا المكان أكثر خصوصية

660
00:37:41,280 --> 00:37:42,880
... إذن

661
00:37:43,780 --> 00:37:46,790
تريدني أن ألعب دور عشيقتك

662
00:37:46,790 --> 00:37:48,750
حتى يتسنى لك فعل ماذا ؟

663
00:37:48,750 --> 00:37:51,750
ما هو سرك الكبير ؟
لا يوجد سر كبير

664
00:37:51,750 --> 00:37:53,090
بعد ما فعلناه الليلة الماضية

665
00:37:53,110 --> 00:37:54,760
هل تعتقدين أنني أخدعك ؟

666
00:37:54,760 --> 00:37:56,540
لا اعرف , أنت ممثل

667
00:37:56,560 --> 00:38:00,000
لستُ بهذه البراعة

668
00:38:00,020 --> 00:38:02,030
مهلاً يا كايل

669
00:38:04,250 --> 00:38:07,110
لو أروق لك , فلم لا نتواعد

670
00:38:07,130 --> 00:38:08,630
ونرى كيف سيصير الأمر ؟

671
00:38:08,630 --> 00:38:10,700
لماذا نتحدث عن زواج ؟

672
00:38:10,730 --> 00:38:12,330
رباه , ليس لديك فكره

673
00:38:12,330 --> 00:38:14,370
كم أرغب أن يكون بوسعي

674
00:38:14,660 --> 00:38:16,420
المواعدة فحسب

675
00:38:16,820 --> 00:38:19,330
لا أرغب لو أنك ترغبين بي لأموالي

676
00:38:19,330 --> 00:38:20,660
لو للتقدم بحياتك المهنية

677
00:38:20,660 --> 00:38:22,310
لن أفعل هذه الأشياء

678
00:38:22,340 --> 00:38:24,980
لو تسنى لنا التعرف على

679
00:38:25,010 --> 00:38:28,000
بعضنا البعض مثل أناس عاديين ستعرف ذلك

680
00:38:28,000 --> 00:38:29,330
عندما إلتقيتي صديقك الحميم

681
00:38:29,330 --> 00:38:32,250
هل إعتقدتُ أنه من نوع
الرجال الذي لن يخونك ؟

682
00:38:33,020 --> 00:38:36,570
لم أظن ابداً ان ( ليزبيث ) ستهجرني في زفافنا

683
00:38:38,000 --> 00:38:40,290
هل فسرت ما فعلته ؟

684
00:38:43,160 --> 00:38:44,660
... كان هناك ملاحظة

685
00:38:44,660 --> 00:38:47,410
شيئاً بخصوص إرتباكها في العالم

686
00:38:49,320 --> 00:38:51,760
هذا العقد ليس حول الحصول

687
00:38:51,780 --> 00:38:53,540
على عدم جرج مشاعري

688
00:38:55,050 --> 00:38:57,280
لستُ افهم

689
00:38:57,310 --> 00:38:59,540
إنه بخصوص سمعتي

690
00:38:59,860 --> 00:39:01,650
... بخصوص

691
00:39:04,930 --> 00:39:07,730
... بخصوص علامتي

692
00:39:08,660 --> 00:39:10,450
الناس الذين يعتمدون علي لأكون الممثل

693
00:39:10,450 --> 00:39:12,640
الذي يرغب به الجميع في أفلامهم

694
00:39:15,200 --> 00:39:17,290
ميغان , انظرِ , عندما أكون معكِ

695
00:39:17,290 --> 00:39:19,370
... كل الهراء , إنه فقط

696
00:39:19,530 --> 00:39:21,660
يذوب

697
00:39:21,880 --> 00:39:23,490
حسناً ؟
... أنا

698
00:39:23,610 --> 00:39:26,540
أشعر بأنني على سجيتي

699
00:39:27,950 --> 00:39:30,910
أعتقد أنك مدهشة

700
00:39:30,910 --> 00:39:34,380
ولكن لو ( كايل ويست ) تعرض للإذلال مجداً

701
00:39:34,410 --> 00:39:36,120
فهذا سيكون نمط
وهذا النمط سيكون سيء على أعمالي

702
00:39:36,150 --> 00:39:38,640
هذا الغرض من العقد والمال

703
00:39:40,960 --> 00:39:43,470
هذا يبدو حزينا جدا

704
00:39:44,350 --> 00:39:46,510
هل هذا يستحق كل ذلك ؟

705
00:39:46,540 --> 00:39:48,520
بصراحة لا أعرف

706
00:39:50,050 --> 00:39:52,640
... لكن أشعر معك

707
00:39:52,830 --> 00:39:54,510
سيستحق ذلك

708
00:39:56,450 --> 00:39:59,120
لقد إلتقينا للتو
اعرف

709
00:39:59,120 --> 00:40:00,450
... هذا جنون

710
00:40:00,450 --> 00:40:02,270
الأمر برمته جنون , ولكن

711
00:40:02,610 --> 00:40:04,940
يخالجني شعور بأنني متأكد

712
00:40:06,960 --> 00:40:09,650
... أننا لو قدمنا على ذلك

713
00:40:10,040 --> 00:40:11,870
يجب أن تأتي معي إلى البندقية

714
00:40:11,870 --> 00:40:14,040
أيطاليا؟

715
00:40:14,040 --> 00:40:17,520
الا ترغب في الذهاب إلى حديقة الحيون فحسب ؟

716
00:40:17,550 --> 00:40:20,590
فيلم سيغلق المهرجان الأسبوع المقبل

717
00:40:20,590 --> 00:40:22,860
بوسعنا الذهاب لمشاهدة حفنة من الأفلام
ونذهب لبضعة حفلات

718
00:40:22,880 --> 00:40:24,760
ربما نقضي بضعة أيام في بحيرة كوكو

719
00:40:26,210 --> 00:40:28,170
لا يجب أن تعطيني إجابة الآن

720
00:40:28,170 --> 00:40:29,880
خذِ بضعة أيام

721
00:40:29,880 --> 00:40:31,340
فكرِ

722
00:40:31,340 --> 00:40:33,460
ستكونين مجنونة لو لم تتمهلي

723
00:40:35,510 --> 00:40:37,090
بضعة أيام لأقرر

724
00:40:37,120 --> 00:40:40,780
ما سأفعلة ببقية حياتي

725
00:40:45,050 --> 00:40:46,590
أجل

726
00:40:59,680 --> 00:41:02,430
كايل ويست , أعطاك ثلاث هزات جماع ؟

727
00:41:02,450 --> 00:41:03,920
ما يقرب من أربعة

728
00:41:03,940 --> 00:41:08,250
ما يقرب من أربعة هزات جماع
على شرفة جناع مكسيكي ؟

729
00:41:08,530 --> 00:41:11,440
يجب أن تدفعي له عشرة ملايين

730
00:41:11,440 --> 00:41:14,190
هل يُمكننا نسيان أمر الجنس لدقيقة , رجاءاً

731
00:41:14,210 --> 00:41:15,520
لا أستطيع

732
00:41:15,530 --> 00:41:17,270
أعني , أولاً , لا أستطيع

733
00:41:17,280 --> 00:41:20,270
وثانياً , هذا ما عليه الأمر

734
00:41:20,280 --> 00:41:22,610
كايل , رجل مُثير ويملك طائرة خاصة

735
00:41:22,610 --> 00:41:24,840
وبعض المهارات الخاصة

736
00:41:24,920 --> 00:41:28,440
أعني أننا لا نتحدث
إحتمالية طويلة المدى هنا

737
00:41:28,440 --> 00:41:31,650
تعتقدين أنني مجنونة للتفكير في ذلك ؟

738
00:41:32,100 --> 00:41:34,280
أعتقد أنك تمرين بفترة إنتعاش

739
00:41:34,310 --> 00:41:35,630
وهو يُعاني من مشاكل في الثقة

740
00:41:35,650 --> 00:41:37,320
هل نظرتِ إلى اللغة المستخدمة في العقد ؟

741
00:41:37,320 --> 00:41:40,820
يتوقع منكِ أن تكوني العشيقة المثالية

742
00:41:40,820 --> 00:41:43,070
وأنا آسفة

743
00:41:43,070 --> 00:41:46,500
لكن كلانا يعرف أنك لم تكوني مثالية

744
00:41:47,380 --> 00:41:48,960
عرفتُ أنك ستذكرين ذلك

745
00:41:49,250 --> 00:41:50,750
على الرحب والسعة

746
00:41:50,850 --> 00:41:54,150
هذا لغم أرضي , يمكن أن ينفجر في كل مكان

747
00:41:54,150 --> 00:41:56,980
أعرف , ولكن لا يزال من حقي أن أعيش حياتي

748
00:41:56,980 --> 00:42:00,480
ستأخذين مخاطرة كبيرة

749
00:42:00,580 --> 00:42:04,250
وهذا أسوء من خدمة الطاولات لبقية حياتي ؟

750
00:42:04,720 --> 00:42:07,920
ماذا لو أنا و ( كايل ) حظينا بعلاقة رائعة ؟

751
00:42:07,940 --> 00:42:09,710
رباه , لم تقولي للتو
أنا جادة , يا شون

752
00:42:09,740 --> 00:42:13,150
لم يسبق لي وأن قابلت شخصاً مثله

753
00:42:13,170 --> 00:42:16,080
لقد أثر بي على الفور

754
00:42:16,110 --> 00:42:17,520
أعرف أني لم نقضي سوى يوم واحد معاً

755
00:42:17,530 --> 00:42:19,750
ولكن اشعر وأنني أعرفة منذ فترة طويلة

756
00:42:23,110 --> 00:42:25,520
... أعرف , ولكن

757
00:42:25,530 --> 00:42:28,370
ربما ذلك لأنه ما كنتُ أبحث عنه

758
00:42:33,030 --> 00:42:36,610
لا يوجد قانون يجبرك على إتخاذ القرار الآن

759
00:42:36,610 --> 00:42:37,940
ينيغي بك الإنتظار

760
00:42:37,940 --> 00:42:40,440
أنتظر حتى يعود من البندقية

761
00:42:40,440 --> 00:42:42,020
ومن ثم أعطيه جواباً

762
00:42:43,300 --> 00:42:45,030
بوسعي ذلك

763
00:42:45,690 --> 00:42:48,320
ولكن سيكون من الرائع أن أذهبُ إلى البندقية

764
00:43:19,230 --> 00:43:20,870
ها أنت ذي

765
00:43:22,730 --> 00:43:24,020
ها أنا ذي

766
00:43:27,900 --> 00:43:30,360
مرحباً لك أيضاً

767
00:43:44,190 --> 00:43:46,030
هذه هي شقتك ؟

768
00:43:49,190 --> 00:43:50,860
هيا

769
00:43:54,610 --> 00:43:56,660
مُذهل

770
00:43:57,070 --> 00:43:59,400
إبتعتها من أحد الأجانب

771
00:43:59,400 --> 00:44:01,770
... كانت الجدران مُغطاة بالمخمل

772
00:44:01,980 --> 00:44:03,630
منظر نختلف تماما

773
00:44:03,660 --> 00:44:05,670
المنظر

774
00:44:10,210 --> 00:44:12,160
رباه

775
00:44:13,470 --> 00:44:15,390
بيرجلاند

776
00:44:18,060 --> 00:44:21,150
عندما كنت في الكلية
كنتُ أقضي ساعات في متحف الفن الحديث

777
00:44:21,150 --> 00:44:23,980
فقط لكي أهرب إلى عالمة

778
00:44:25,420 --> 00:44:27,510
خذيني معكِ

779
00:44:30,450 --> 00:44:31,840
مرحباً

780
00:44:32,830 --> 00:44:35,870
تيرينس أندرسون
هذه ميغان موريسون

781
00:44:35,900 --> 00:44:38,460
ألعب دور ميغان موريسون هذه المرة

782
00:44:38,460 --> 00:44:40,410
أصعب الأدوار

783
00:44:41,690 --> 00:44:43,900
انا معجب كثيراً بك

784
00:44:45,120 --> 00:44:47,210
هل علينا البدء في العمل ؟

785
00:44:50,740 --> 00:44:54,300
الموهبة تجعلك ملحوظة , ربما

786
00:44:54,680 --> 00:44:57,210
وبالتأكيد الآن

787
00:44:57,930 --> 00:45:00,970
ولكن لكي تحصلي على مقعد
على طاولة في هذه المدينة

788
00:45:00,970 --> 00:45:03,070
يجب أن تتحلي بقوة الشخصية

789
00:45:03,550 --> 00:45:05,820
أتحدث عن كامل الثقة بالنفس

790
00:45:09,480 --> 00:45:11,290
عندما تتحلي بذلك

791
00:45:11,310 --> 00:45:13,840
فسينجذب الناس إليك

792
00:45:14,220 --> 00:45:17,340
لن يعرفوا السبب , ولكن فجأة
سيكونوا في حاجة إليكِ

793
00:45:17,430 --> 00:45:19,930
وسيحولون حياتهم رأساً على عقب

794
00:45:19,930 --> 00:45:21,990
لكي يكونوا معكِ

795
00:45:23,250 --> 00:45:25,430
ولكن عليك أن تعملي بجد

796
00:45:25,430 --> 00:45:27,470
عليكِ أن تكوني مستعدة لفعل الأمور

797
00:45:27,470 --> 00:45:30,240
التي يخشاها الجميع حتى الموت

798
00:45:32,550 --> 00:45:36,590
هذا هو الفرق بين الموهبة والنجاح

799
00:45:38,080 --> 00:45:40,140
أنت قبالة بداية رائعة

800
00:45:40,140 --> 00:45:42,470
ولكن عليك أن تستمري في فعلها

801
00:45:42,490 --> 00:45:44,170
أخطط لذلك

802
00:45:44,200 --> 00:45:46,030
حسناً , أنيكا

803
00:45:46,230 --> 00:45:49,350
لنرى ما بوسعنا لكي نحصل لكِ على عميل

804
00:45:49,350 --> 00:47:13,510
ترجمة محمد البصر!وي

