1
00:00:00,450 --> 00:00:01,530
الآن مثلكم جميعاً

2
00:00:01,540 --> 00:00:04,150
انا معجب كثيراً بموهبته الفنية

3
00:00:04,190 --> 00:00:05,780
... ولكني أعدكم

4
00:00:06,540 --> 00:00:10,050
الامتياز الأكبر هو معرفة
كايل ويست شخصياً

5
00:00:10,700 --> 00:00:13,030
لو رأيتم طاقته في القيام بالأعمال الخيرية

6
00:00:13,040 --> 00:00:14,490
أو تقاسم تجربته

7
00:00:14,490 --> 00:00:16,370
في معهد العقل العالي

8
00:00:16,370 --> 00:00:18,580
سترون شخصاً إيجابي وملتزم حقاً

9
00:00:18,610 --> 00:00:20,510
سترون شخصاً إيجابي وملتزم حقاً

10
00:00:20,540 --> 00:00:22,950
لجعل حياة الناس من حوله أفضل

11
00:00:22,950 --> 00:00:26,120
ولهذا السبب أشعرُ بالشرف
والامتنان لكوني أدعوه زميل

12
00:00:26,340 --> 00:00:28,380
... والأهم من ذلك

13
00:00:29,190 --> 00:00:30,870
صديقي

14
00:00:30,870 --> 00:00:32,490
كايل ويست , جميعاً

15
00:00:43,870 --> 00:00:46,580
ها نحن ذا يا رفاق
ج لو , عشيق أريانا الجديد

16
00:00:46,580 --> 00:00:48,830
ومايلي سايروس لديهم مفاجأة
على وشك الإعلان عنها

17
00:00:48,830 --> 00:00:50,420
أنا مفتونة جداً

18
00:00:50,450 --> 00:00:52,740
ولكن أولاً هذه الليلة
علينا أن نتحدث عن كايل الويست

19
00:00:52,740 --> 00:00:55,370
الذي حصل للتو على نجمته
على ممشى المشاهير في هوليوود

20
00:00:55,370 --> 00:00:57,080
بالتأكيد رجل محظوظ
أجل

21
00:00:57,080 --> 00:00:59,410
إنه أيضاً لديه فيلم جديد آيول

22
00:00:59,410 --> 00:01:02,550
وجمع شمله مع عشيقته السابقة ليزبيث غرافيز

23
00:01:02,580 --> 00:01:04,000
هل هذا سيكون محرجا ؟

24
00:01:04,030 --> 00:01:05,910
يُمكنك قول ذلك لأنه في الأسبوع التالي

25
00:01:05,910 --> 00:01:08,290
كلاهما من المقرر أن يحضرا
مهرجان البندقية السينمائي

26
00:01:08,310 --> 00:01:09,840
لحضور العرض الأول لأفلامهما الجديدة

27
00:01:09,870 --> 00:01:12,340
الكل يُشاهد لأن كايل وليزبيث

28
00:01:12,370 --> 00:01:13,600
لم يروا بعضهما البعض

29
00:01:13,620 --> 00:01:15,260
منذ أن ألغت حفل الزفاف في الصيف الماضي

30
00:01:15,290 --> 00:01:16,770
أريد فطيرة تفاح وحلوى الشوكلاته , شكراً

31
00:01:18,350 --> 00:01:20,950
لماذا مازلت هنا ؟ ستتأخرين

32
00:01:20,970 --> 00:01:22,390
أنا على وشك أخذ البطاقة من هذا الرجل

33
00:01:22,390 --> 00:01:24,470
سأكون بخير
كلا لن تكونين بخير

34
00:01:24,470 --> 00:01:26,860
في الواقع ستقومين
بتجربة أداء لفيلم كايل ويست

35
00:01:26,860 --> 00:01:28,050
سأتولى طاولتك , عليكِ التحضر

36
00:01:28,060 --> 00:01:29,290
لأنني سأحصل على هذا الدور

37
00:01:29,320 --> 00:01:30,510
لا أعرف حتى كيف حصلتُ
على تجربة الأداء هذه

38
00:01:30,530 --> 00:01:32,780
ميغان , لا تقولي هذا
أنت رائعة

39
00:01:33,140 --> 00:01:35,470
هذا الرجل الذي يرتدي بدلة مُثيرة للغاية

40
00:01:45,390 --> 00:01:47,050
شكراً جزيلاً يا رفاق , طاب يومكما

41
00:01:48,790 --> 00:01:51,130
مهلاً , مهلاً , مهلاً
أنتِ ممثلة صحيح ؟

42
00:01:51,310 --> 00:01:53,720
هذا صحيح , في الواقع
حقاً ؟

43
00:01:53,720 --> 00:01:56,020
أم أنكِ مجرد نادلة تحاول التمثيل ؟

44
00:01:56,040 --> 00:01:59,620
عذراً , أنا وصديقي الأحمق بيننا رهان

45
00:02:00,030 --> 00:02:01,220
لقد رأيتك من قبل

46
00:02:01,220 --> 00:02:03,740
... أجل , لقد رأيتها
هنا أيها الآبلة

47
00:02:03,770 --> 00:02:05,310
هل مثلتي من قبل ؟

48
00:02:05,330 --> 00:02:08,390
كنتُ في فيلم إشترك في
مهرجان صانداس منذ بضعة سنوات

49
00:02:08,390 --> 00:02:09,850
أي مسلسلات ؟

50
00:02:09,890 --> 00:02:11,860
أرجوك , سأدفع 100 دولار لو خسرتُ

51
00:02:11,890 --> 00:02:14,220
ميد سياتل , بلود ورك

52
00:02:14,220 --> 00:02:16,100
وسأمثل في بيبر تيغرز
لاحقاً في هذا الأسبوع

53
00:02:16,100 --> 00:02:18,180
رأيت ؟ عرفتُ إنها بدت مألوفة

54
00:02:18,180 --> 00:02:19,940
إدفع لي
لن أعطيك بنس

55
00:02:19,970 --> 00:02:21,760
حتى تقول جملة من أحد المسلسلات

56
00:02:21,760 --> 00:02:23,860
التي إشتركت بها في
سيرتها الذاتية واسعة النطاق

57
00:02:23,880 --> 00:02:25,890
عزيزتي , ينبغي بك الإبتعاد فحسب

58
00:02:28,230 --> 00:02:30,390
أرجوك ؟

59
00:02:30,410 --> 00:02:32,220
... حسناً

60
00:02:34,010 --> 00:02:36,550
هذه مخاطرة يتعين علي
إيتخاذها أيها الملازم

61
00:02:36,560 --> 00:02:38,370
لأنه حسب ما أعرف

62
00:02:38,390 --> 00:02:41,470
يحق لجميع المواطنين بمستشار قانوني

63
00:02:41,470 --> 00:02:42,800
حتى مصاصي الدماء

64
00:02:46,620 --> 00:02:49,030
هذا أسوأ حوار سمعته يوماً

65
00:02:50,810 --> 00:02:53,530
لكن أصدق أنك ِ ممثلة

66
00:02:54,470 --> 00:02:55,530
إستمتع بالنقود
شكراً جزيلاً

67
00:02:57,890 --> 00:02:59,470
أجل , أحسنت

68
00:02:59,760 --> 00:03:01,260
في أي وقت

69
00:03:01,260 --> 00:03:02,640
أحسنت صنعاً

70
00:03:02,649 --> 00:03:12,180
ترجمة محمد البصر!وي
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="FFA500>تعديل التوقيت</font>

70
00:03:13,120 --> 00:03:14,320
أتعرفين أمراً ؟

71
00:03:14,340 --> 00:03:16,980
لا أعتقد أننا نملك وقتاً
لنصل إلى دورك اليوم

72
00:03:16,980 --> 00:03:19,150
أعرف ولكني تأخرت 10 دقائق فحسب

73
00:03:19,150 --> 00:03:21,610
سننتهي اليوم عند ال 4

74
00:03:22,670 --> 00:03:24,700
تفضلي بالجلوس

75
00:03:34,440 --> 00:03:36,610
من أين أعرفك ؟

76
00:03:39,170 --> 00:03:40,980
من الحلقة التجريبية لمسلسل
تابع لقناة إتش بي أو

77
00:03:40,980 --> 00:03:42,440
أجل , قلنا حوارات معاً

78
00:03:42,440 --> 00:03:43,860
أجل
كيف حالك ؟

79
00:03:43,860 --> 00:03:45,650
أنا بخير , كيف حالك ؟

80
00:03:45,650 --> 00:03:48,170
حصلتُ على الدور

81
00:03:49,270 --> 00:03:51,270
مستحيل

82
00:03:51,270 --> 00:03:53,690
إتش بي أو ؟ هذا رائع

83
00:03:53,690 --> 00:03:54,820
أعرف , أعرف

84
00:03:54,840 --> 00:03:57,360
وأني مرعوبة لأنني إبتعتُ منزل للتو

85
00:03:57,360 --> 00:03:59,950
والآن علي الذهاب إلى إستكلندا لأربعة أشهر

86
00:03:59,980 --> 00:04:01,690
ثم ظهر مشروع كايل ويست هذا

87
00:04:01,710 --> 00:04:03,730
ولقد إندهشتُ للغاية

88
00:04:03,730 --> 00:04:05,560
شيء ما يجري في هذا العالم

89
00:04:05,570 --> 00:04:07,060
ولا ينبغي بي التشكيك به الآن

90
00:04:07,070 --> 00:04:09,730
لقد وافقتُ فحسب

91
00:04:09,900 --> 00:04:11,900
تفهمين قصدي , صحيح ؟

92
00:04:11,900 --> 00:04:13,140
تماماً

93
00:04:15,010 --> 00:04:16,850
صحيح ؟
أجل , أجل

94
00:04:56,950 --> 00:04:58,900
من أين أتيت ؟

95
00:05:00,940 --> 00:05:02,400
هيا

96
00:05:02,400 --> 00:05:05,440
لنذهب , هيا , هيا

97
00:05:05,440 --> 00:05:07,560
شكرا جزيلا لهذه الفرصة

98
00:05:08,760 --> 00:05:10,230
لنذهب

99
00:05:12,190 --> 00:05:15,020
هيا . هيا

100
00:05:15,020 --> 00:05:16,770
أنا معجب كثيراً بأعمالك

101
00:05:16,770 --> 00:05:19,190
كلا , أنا من هو معجب بأعمالك

102
00:05:24,260 --> 00:05:26,300
من كان ذلك الرجل , ولماذا هو هنا ؟

103
00:05:26,300 --> 00:05:28,360
إيفان , وعنزاته الخضراء

104
00:05:28,380 --> 00:05:30,150
قلت أنك تريد مناظر طبيعية
خالية من الكربون

105
00:05:30,180 --> 00:05:32,850
العنزات ستُنقي التلة وتخصبها

106
00:05:39,400 --> 00:05:41,770
هل هناك أي طريقة للحصول
على خط سير ليزبيث في البندقية ؟

107
00:05:41,770 --> 00:05:43,490
هناك دائماً وسيلة

108
00:05:43,820 --> 00:05:45,610
هل هذا غريب ؟
... أنا فقط

109
00:05:45,610 --> 00:05:47,110
أنا لا أريد أي مفاجآت

110
00:05:47,110 --> 00:05:49,240
ليس غريب
سوف أعتني بالأمر

111
00:05:53,400 --> 00:05:55,740
هيا لنذهب

112
00:06:00,230 --> 00:06:02,270
ميغان , يُمكنك الدخول الآن

113
00:06:02,270 --> 00:06:03,610
شكراً

114
00:06:15,300 --> 00:06:16,900
ميغان موريسون

115
00:06:16,930 --> 00:06:18,990
اخيرا وليس اخر

116
00:06:24,520 --> 00:06:25,940
ستضعين إسمك في القائمة

117
00:06:25,940 --> 00:06:27,360
وسأسئلك ثلاث أسئلة ضرورية

118
00:06:27,360 --> 00:06:28,610
وبعدها سنبدأ في تمثيل المشهد مباشرة

119
00:06:28,610 --> 00:06:31,330
ثلاثة ماذا ؟
أسئلة ضرورية

120
00:06:31,570 --> 00:06:33,690
سأطرح عليك ثلاثة أسئلة بسيطة

121
00:06:33,690 --> 00:06:37,360
ستجيبين بأول شيء يخطر على بالك

122
00:06:37,580 --> 00:06:40,270
الإجابات ستظهر شخصيتك الحقيقية

123
00:06:40,270 --> 00:06:42,690
ولكن أنا ممثلة
ليس لدي شخصية حقيقية

124
00:06:45,020 --> 00:06:47,260
أنا لا أقصد ذلك

125
00:06:53,980 --> 00:06:55,880
ستجيب , والوكالة سوف تنتظر

126
00:06:57,380 --> 00:06:59,270
هذا أمر حتمي

127
00:07:00,020 --> 00:07:02,120
أنا مرتاحة

128
00:07:02,490 --> 00:07:04,150
لم تكن قراءة رائعة

129
00:07:04,150 --> 00:07:05,810
ولكن أحب طريقة تمثيلها

130
00:07:05,820 --> 00:07:07,360
إنها تثق بنفسها للغاية

131
00:07:10,290 --> 00:07:11,830
ميغان موريسون

132
00:07:11,920 --> 00:07:13,420
لا أعرفها

133
00:07:13,780 --> 00:07:14,980
لم تفقد الآمل بعد

134
00:07:14,980 --> 00:07:16,560
لكني قابلتها في حدث
للدفاع عن الموارد الطبيعية

135
00:07:16,570 --> 00:07:18,850
... وأنها ذكية جدا
من الساحل الشرقي

136
00:07:18,880 --> 00:07:21,810
صحيح , لأن جميع سكان الساحل الشرقي أذكياء

137
00:07:22,470 --> 00:07:24,400
لو بوسعك إختيار حياة شخص آخر

138
00:07:24,400 --> 00:07:26,400
من ستختارين ؟

139
00:07:26,520 --> 00:07:28,510
أميليا إيرهارت

140
00:07:29,550 --> 00:07:32,060
ما هو أخطر شيء فعلتيه يوماً ؟

141
00:07:32,070 --> 00:07:35,130
سافرتُ بدون نقود من هوبكين
إلى شاطىء فرجينيا

142
00:07:35,690 --> 00:07:37,440
ما هو أعظم مخاوفك ؟

143
00:07:37,940 --> 00:07:39,970
سجن مشدد الحراسة

144
00:07:42,510 --> 00:07:43,610
لا تفعل ذلك

145
00:07:43,610 --> 00:07:45,530
إنها تدرس كلامها , ليست عفوية

146
00:07:45,560 --> 00:07:47,860
لا أصدق ما أراه
إنها ممثلة يا عزيزي

147
00:07:47,860 --> 00:07:50,210
ما تراه هو فارق صغير
صحيح

148
00:07:50,240 --> 00:07:51,590
حسنا أنت المنتجة

149
00:07:51,610 --> 00:07:54,130
أنا مجرد رجل يهتم بالمعهد
وإحتياجات كايل

150
00:07:54,360 --> 00:07:55,730
من هذه ؟

151
00:07:55,730 --> 00:07:57,690
شخصاً أعتقد أنه عليك رفضه

152
00:07:57,690 --> 00:08:00,780
تيرينس , لم يروقه إجابتها على الثلاث

153
00:08:00,800 --> 00:08:02,770
حسناً , نحن نستخدمهم لسبب

154
00:08:02,770 --> 00:08:05,090
كيف كانت قراءتها ؟
لم نشاهدها بعد

155
00:08:05,110 --> 00:08:07,370
لم تراها تؤدي المشهد ؟

156
00:08:07,390 --> 00:08:09,350
هذا ليس حول المواهب

157
00:08:09,350 --> 00:08:11,020
موهبة قليلة لن تضر

158
00:08:11,020 --> 00:08:12,690
دعونا نلف الشريط

159
00:08:14,910 --> 00:08:16,870
عندما تستعدي
حسناً

160
00:08:21,850 --> 00:08:24,430
ما الذي يجعلك تعتقد
أنه بوسعك ردعه ؟

161
00:08:24,920 --> 00:08:27,920
حتى لو نجحت , فلن تنج

162
00:08:34,770 --> 00:08:37,350
ماذا كانت إيجابات صوفيا برأيك ؟

163
00:08:37,350 --> 00:08:38,590
أفضل من إجاباتي

164
00:08:38,620 --> 00:08:40,590
لم تتملقني بعدما غادرتُ

165
00:08:40,620 --> 00:08:42,780
طرح أسئلة شخصية في تجربة أداء

166
00:08:42,800 --> 00:08:44,800
أمر غير مهني البتة

167
00:08:44,820 --> 00:08:46,060
لا اعتقد أن أحد طلب منك

168
00:08:46,060 --> 00:08:47,930
خلع قميصك في الأداء

169
00:08:47,930 --> 00:08:50,270
لا أحد يطلب مني أي شيء في الأداء

170
00:08:50,270 --> 00:08:51,770
لأنه أداء

171
00:08:51,770 --> 00:08:53,720
العالم أجمع يرغب
في العمل مع كايل ويست

172
00:08:53,750 --> 00:08:55,430
يمكنه أن يفعل ما يحلو له
الأمر مدهش فحسب

173
00:08:55,450 --> 00:08:57,040
لطالما تخيلته

174
00:08:57,060 --> 00:08:59,370
كرجل عاقل ومتطور

175
00:08:59,390 --> 00:09:00,430
كايل ويست ؟

176
00:09:00,450 --> 00:09:02,470
يصنع أفلام مُثيرة للإهتمام للغاية

177
00:09:02,480 --> 00:09:04,640
وهو مهتم كثيرً بالتفعيلي الذاتي

178
00:09:04,640 --> 00:09:06,600
أمور معهد العقل العالي

179
00:09:06,600 --> 00:09:09,140
هذا ما يجعله غريب الأطوار

180
00:09:09,140 --> 00:09:10,930
وانظروا إلى ما حصل مع ليزبيث

181
00:09:10,930 --> 00:09:12,730
لقد هجرته وهو على المذبح في الكنيسة

182
00:09:12,750 --> 00:09:14,140
أعتقد أن هذا يؤكد أنها غريبة الأطوار

183
00:09:14,140 --> 00:09:16,760
أم إنها عادت إلى رشدها

184
00:09:19,760 --> 00:09:22,010
ال 10 في موقف ركن السيارات
ولكننا سنقفز على ال 60

185
00:09:22,030 --> 00:09:24,240
وسنكون في الصحراء
قبل غروب الشمس

186
00:09:24,270 --> 00:09:25,970
إنها عربتك , أيها المثير

187
00:09:25,980 --> 00:09:27,740
خذني بعيدا

188
00:09:27,760 --> 00:09:32,140
الوجبات الخفيفة , الشاحن , تحديد النسل

189
00:09:32,140 --> 00:09:34,310
الطاولة

190
00:09:38,380 --> 00:09:40,020
أرجوك عوُدي

191
00:09:40,020 --> 00:09:41,860
كلا , لا أستطيع أن أتكلم معكِ الآن

192
00:09:42,140 --> 00:09:43,680
هلا تعودين إلى شاحنتك رجاءاً ؟

193
00:09:43,710 --> 00:09:44,980
نيك ؟ ما الذي يجري ؟

194
00:09:45,010 --> 00:09:46,430
لا أستطيع أن أتحدث إليك

195
00:09:46,450 --> 00:09:47,660
لا شيء يجري , لا سيء يجري , حسناً ؟

196
00:09:47,690 --> 00:09:49,950
أرجوك إدخلي في شاحنتك وإذهبي

197
00:09:52,240 --> 00:09:53,320
من أنت ؟

198
00:09:53,340 --> 00:09:54,930
أنا نيكا , لا تقلقي بشأن ذلك

199
00:09:54,960 --> 00:09:56,740
إنها تتسكع مع الفرقة في بعض الأحيان , حسناً ؟

200
00:09:56,770 --> 00:09:58,010
وهي تُعاني من مشاكل خطيرة

201
00:09:58,030 --> 00:10:00,620
أجل , بدءاً من حقيقة أنني حبلى

202
00:10:00,640 --> 00:10:02,520
ماذا ؟
وأنا واقعة في غرام

203
00:10:02,540 --> 00:10:04,050
... واقعة بشدة في غرام والد طفلي

204
00:10:05,870 --> 00:10:08,310
هل ضاجعتها ؟
كلا , كلا , إنها تختلق ذلك

205
00:10:08,310 --> 00:10:10,680
كلا , كلا , هذا ليس صحيح
وقلت أننا سنكون معاً

206
00:10:10,710 --> 00:10:12,080
قلتٌ أن الأمر إنتهى
لا تصرخ في وجهي

207
00:10:14,970 --> 00:10:16,250
... ميغان , ميغان

208
00:10:16,270 --> 00:10:17,500
رباه

209
00:10:17,530 --> 00:10:19,940
ميغان , ماذا تفعلين ؟
ميغان , تعالي هنا

210
00:11:02,660 --> 00:11:04,110
ولو كنتُ سأتكلم بصراحة

211
00:11:04,130 --> 00:11:06,380
أنا لست مندهشة تماما

212
00:11:06,410 --> 00:11:08,400
أنا ونيك , كان بيننا مشاكل كثيرة

213
00:11:08,500 --> 00:11:11,460
كل العلاقات بها مشاكل

214
00:11:11,460 --> 00:11:13,170
ولكن ليس مُلائماً أن تتشبثي

215
00:11:13,170 --> 00:11:14,840
بشخص مدمن بحب المشاهير

216
00:11:14,840 --> 00:11:16,250
لم أقل أن هذا مُلائماً

217
00:11:16,250 --> 00:11:18,680
... قلتُ أنني لسهُ مندهشة فحسب

218
00:11:19,120 --> 00:11:21,620
... بالنظر لأن مشاكلنا من النوع الجنسي

219
00:11:23,500 --> 00:11:25,600
يصر على الجنس الشرجي , صحيح ؟

220
00:11:25,630 --> 00:11:27,230
أتمنى
ماذا ؟

221
00:11:27,250 --> 00:11:29,800
أعني الأمر ليس بشأنه

222
00:11:29,820 --> 00:11:32,800
لم أشعرُ بإثارة جنسية منذ فترة

223
00:11:32,820 --> 00:11:34,670
لا أعرف ما هي مشكلتي

224
00:11:35,890 --> 00:11:38,100
هذا حوله وحول قضيبة القذر

225
00:11:40,090 --> 00:11:42,970
كنت تعرفين حول ذلك
بدون وعي طوال هذه الفترة

226
00:11:42,990 --> 00:11:45,410
ولهذا السبب لم تشعري بإثارة جنسية

227
00:11:49,340 --> 00:11:51,410
اللعنة , على الأرجح إنه نيك

228
00:11:52,670 --> 00:11:54,150
ليس نيك

229
00:12:00,540 --> 00:12:02,790
كيفن , مرحباً تعال
كيف حالك يا عزيزتي ؟

230
00:12:02,800 --> 00:12:04,490
تسرني رؤيتك , مرحباً

231
00:12:06,630 --> 00:12:08,960
أقدم لكِ ريان وكايل

232
00:12:08,960 --> 00:12:11,380
أقدم لكم ميغان وشون

233
00:12:11,380 --> 00:12:13,890
آمل أنك تمزحين معي الآن ؟

234
00:12:13,910 --> 00:12:16,170
جلبتم معكم الويسكي
أنتم لطفاء للغاية

235
00:12:16,170 --> 00:12:18,040
شكرا جزيلا لكم

236
00:12:18,050 --> 00:12:20,460
لمَ لا تدخلوا لتتفقدوا المسبح ؟

237
00:12:20,460 --> 00:12:22,000
وسنلحق بكم بعد دقيقة

238
00:12:24,030 --> 00:12:26,420
حسناً
لقد فعلتُ ذلك

239
00:12:26,420 --> 00:12:28,270
دعوتهم للمجيء

240
00:12:28,300 --> 00:12:29,590
لقد فعلت ذلك لأجل ميغان

241
00:12:29,590 --> 00:12:31,250
لم يتوجب عليك فعل ذلك

242
00:12:31,250 --> 00:12:32,920
جدياً , أنا فقط
أنا فقط أرغب في الذهاب للمنزل

243
00:12:32,920 --> 00:12:34,210
كلا , كلا , لن تذهبي

244
00:12:34,230 --> 00:12:36,590
... هوب , في أي عالم
في عالم الآمل

245
00:12:36,590 --> 00:12:38,260
لا نشعر بالآسى على أنفسنا

246
00:12:38,290 --> 00:12:40,590
وبدلا من ذلك نحصل على الإنتقام

247
00:12:40,590 --> 00:12:42,250
غاف , طريف للغاية

248
00:12:42,250 --> 00:12:43,710
أعني

249
00:12:44,170 --> 00:12:46,420
... أنا واثقة أن أصدقائه

250
00:12:46,850 --> 00:12:48,760
رباه

251
00:12:49,580 --> 00:12:51,650
أجل

252
00:14:10,130 --> 00:14:12,110
نيك

253
00:14:20,740 --> 00:14:21,790
مرحبا

254
00:14:21,800 --> 00:14:23,870
لستِ نائمة , أليس كذلك ؟

255
00:14:23,890 --> 00:14:26,350
ما هو الوقت ؟
ال 10 صباحاً

256
00:14:26,380 --> 00:14:27,740
أنصتِ , من الأفضل بكِ

257
00:14:27,770 --> 00:14:29,650
أن تفعلي ما يلزم لتجهزي

258
00:14:29,680 --> 00:14:31,060
لأنك لا تملكين سوى ساعتين

259
00:14:31,140 --> 00:14:32,900
حتى ناذا ؟

260
00:14:32,930 --> 00:14:35,050
حتى تؤدين دور مع كايل ويست

261
00:14:35,060 --> 00:14:37,300
ماذا ؟
لقد نجحتُ

262
00:14:37,310 --> 00:14:39,140
إنهم يعاودون الإتصال بك
كلا , يا ليزيل

263
00:14:39,140 --> 00:14:40,550
معاودة الإتصال لا يُمكن أن تكون اليوم

264
00:14:40,560 --> 00:14:42,450
كنتُ أتقيؤ طوال الليلة

265
00:14:42,480 --> 00:14:44,520
هذه سخرية

266
00:14:44,540 --> 00:14:47,050
الآن توقفي عن العبث وركزي

267
00:14:47,060 --> 00:14:51,040
لأن اليوم هو اليوم الأكثر أهمية في حياتك

268
00:15:06,240 --> 00:15:09,230
الخبر السار هو أن ليزبيث
ستمكث في ذا بلوغاري

269
00:15:09,260 --> 00:15:10,950
وهو يبعد أكثر من ميل عن فندقنا

270
00:15:12,320 --> 00:15:14,690
الأخبار الحقيقية ما هي ؟

271
00:15:14,950 --> 00:15:17,170
الخبر الحقيقي هو أن طاولتها بجانب طاولتك

272
00:15:17,190 --> 00:15:19,070
في عشاء الافتتاح

273
00:15:19,080 --> 00:15:21,300
ستستبدل جيسيكا ألبا
في لوحة المياه الزرقاء

274
00:15:21,320 --> 00:15:23,750
وفيلمها سيُعرض بساعتين قبل , أول

275
00:15:23,750 --> 00:15:24,980
سيكون عرضاً سحيفاً

276
00:15:25,000 --> 00:15:26,330
لا يُمكننا تغيير ترتيب المقاعد

277
00:15:26,360 --> 00:15:28,080
ولكن يُمكنني إلغاء حضورك
لحدث المياة الزرقاء

278
00:15:28,080 --> 00:15:30,040
عندما أتصرف بنرجسية

279
00:15:30,040 --> 00:15:31,650
لأنني غير متاح , كلا كلا

280
00:15:31,670 --> 00:15:33,550
التاس سيفهمون ذلك

281
00:15:33,940 --> 00:15:35,710
علي أن أجد وسيلة للتعامل مع هذا

282
00:15:35,710 --> 00:15:37,540
نبئني لو تغير شيء

283
00:15:42,710 --> 00:15:44,940
أريدك أن تعي شيئاً

284
00:15:45,210 --> 00:15:47,750
التوتر الذي تواجه الآن

285
00:15:47,750 --> 00:15:49,960
هل يُمكنك تقبل إمكانية

286
00:15:49,960 --> 00:15:53,580
أن الأمر ليس حول ( ليزبيث ) أو البندقية

287
00:15:53,580 --> 00:15:56,590
او ما قد لا يحدث هناك ؟

288
00:16:02,290 --> 00:16:04,580
...قد يكون حول

289
00:16:05,810 --> 00:16:07,960
... ما يحدث هنا

290
00:16:12,150 --> 00:16:13,830
بيننا

291
00:16:15,710 --> 00:16:17,480
... و

292
00:16:18,250 --> 00:16:20,590
ما يعرفه كلانا

293
00:16:21,920 --> 00:16:24,210
أنه ينبغي حدوثه

294
00:16:54,930 --> 00:16:56,610
مازلت واقعاً في الحب ؟

295
00:16:58,310 --> 00:16:59,740
من الأفضل أن أكون كذلك

296
00:17:00,860 --> 00:17:02,740
قضيتُ وقتاً كافياً في صنعها

297
00:17:03,360 --> 00:17:05,250
وما هو شعورك حول نفسك ؟

298
00:17:05,270 --> 00:17:06,670
جيد , أنا بخير

299
00:17:08,360 --> 00:17:10,350
متأكد ؟ لأنني لا أعرف ما الذي أتعامل معه

300
00:17:12,490 --> 00:17:14,750
ولكن لا يُمكنني وصفه بالخير

301
00:17:15,730 --> 00:17:17,310
الأمور المعتادة

302
00:17:17,310 --> 00:17:19,480
كلنا لدينا أمورنا

303
00:17:19,480 --> 00:17:21,650
تغلب عليها , وإنهي العمل على قصتك

304
00:17:21,650 --> 00:17:23,760
فعلت ذلك مائة مرة

305
00:17:25,560 --> 00:17:27,400
هل ترغب في أخذ إجازة ؟

306
00:17:27,400 --> 00:17:30,130
لتأخذ ركوبة إلى غابة أنغيليس الوطنية

307
00:17:31,230 --> 00:17:32,650
شكراً

308
00:17:32,650 --> 00:17:34,240
أريد أن أعمل

309
00:17:35,730 --> 00:17:37,370
أعدك يا تيرينس

310
00:17:37,390 --> 00:17:38,870
أنا بخير

311
00:17:46,560 --> 00:17:49,240
وظيفتي كانت أن أتعرف عليك

312
00:17:49,260 --> 00:17:51,140
أفضل مما تعرف نفسك

313
00:17:51,230 --> 00:17:53,980
حتى أصمم أفضل وسيلة لقتلك

314
00:17:53,980 --> 00:17:56,030
ستستجيب

315
00:17:56,060 --> 00:17:57,980
والوكالة سوف تنتظر

316
00:17:58,000 --> 00:18:01,230
الأمر مضمون

317
00:18:01,610 --> 00:18:03,770
لطيف جداً , شكراً لك

318
00:18:03,770 --> 00:18:06,270
هذا كان رائعاً

319
00:18:06,270 --> 00:18:08,060
حقاً ؟ كنت ُ متوترة للغاية

320
00:18:08,060 --> 00:18:09,560
حقاً ؟
اجل

321
00:18:09,560 --> 00:18:10,900
لم أستطيع ملاحظة ذلك على الإطلاق
كنتُ أقول لنفسي

322
00:18:10,900 --> 00:18:12,940
رباه , هذه الفتاة بارعة جداً

323
00:18:12,940 --> 00:18:14,790
كنت رائعة

324
00:18:22,060 --> 00:18:23,750
من الذي من المفترض أن تكونه بحق الجحيم ؟

325
00:18:23,780 --> 00:18:26,060
غريتشن ديفور
أجل , أعرفها

326
00:18:26,060 --> 00:18:27,620
ولكن من الذي من المفترض أن تكونه ؟

327
00:18:27,650 --> 00:18:30,410
بسيطة , عملية في وكالة المخابرات المركزية ؟

328
00:18:30,430 --> 00:18:32,060
هل هذا كل شيء ؟
أيوجد شخصاً مهتم بالمجيء هنا

329
00:18:32,060 --> 00:18:33,990
ليتصرف على كإنسان طبيعي ؟

330
00:18:34,010 --> 00:18:36,990
فقط إنسان طبيعي

331
00:18:37,150 --> 00:18:38,940
سأتحقق

332
00:18:39,810 --> 00:18:41,400
... هذه المرأة , أقسم

333
00:18:41,400 --> 00:18:44,150
أشعر أنني أكثر إرتباطاً
بالعنزات في فنائي الخلفي

334
00:18:44,150 --> 00:18:45,900
على الأقل أعرف أنهم عنزات

335
00:18:45,900 --> 00:18:47,300
دوماً ما يكون بوسعنا إعادة النظر في ذلك

336
00:18:47,320 --> 00:18:48,980
كلا , الأمر ليس بشأني , يا تيرينس

337
00:18:48,980 --> 00:18:50,810
ميغان موريسون , جميعاً

338
00:18:51,110 --> 00:18:53,160
هذا هو مُخرجنا , أندريس بلانك

339
00:18:53,180 --> 00:18:54,490
مرحباً

340
00:18:55,740 --> 00:18:56,940
هذا هو كايل الويست

341
00:18:56,940 --> 00:18:59,310
ميغان , كيف حالك ؟

342
00:18:59,310 --> 00:19:01,580
بخير , هل سنجلس ؟

343
00:19:01,600 --> 00:19:03,440
أياً ما ترغبين به

344
00:19:05,940 --> 00:19:07,620
عندما تستعدان

345
00:19:14,310 --> 00:19:15,980
سأذهب إلى أوسلو

346
00:19:15,980 --> 00:19:18,050
إنها الطريقة الوحيدة لوقف هذا

347
00:19:20,320 --> 00:19:23,360
ما الذي يجعلك تعتقد أنه بوسعك وقف ذلك ؟

348
00:19:27,140 --> 00:19:30,540
حتى لو وصلت إلى هناك فلن تنج

349
00:19:31,330 --> 00:19:34,120
... الوكالة لديها خطة لقتلك و

350
00:19:34,620 --> 00:19:36,490
بدءوا العمل عليها بالفعل

351
00:19:37,770 --> 00:19:39,680
كيف تعرفين ؟

352
00:19:44,920 --> 00:19:47,090
لأنني من وضعها

353
00:19:48,190 --> 00:19:50,770
هذا ما أفعله يا زيف

354
00:19:51,590 --> 00:19:53,630
هذه هي حقيقتي

355
00:19:56,620 --> 00:19:59,470
وسوف يحدث أثناء النهار

356
00:20:00,270 --> 00:20:02,310
شخصاً تثق به سيحتاج مساعدتك

357
00:20:02,340 --> 00:20:03,930
وسوف تستجيب

358
00:20:05,510 --> 00:20:07,340
كلا , كلا , لن أفعل

359
00:20:07,360 --> 00:20:09,140
ستفعل , يا زيف

360
00:20:11,660 --> 00:20:14,720
قضيتُ مئات الساعات في دراستك

361
00:20:15,500 --> 00:20:19,310
عاداتك , لغة جسدك

362
00:20:19,660 --> 00:20:22,290
كل تغيير في صوتك

363
00:20:22,720 --> 00:20:25,540
.. لسنوات , وظيفتي

364
00:20:25,540 --> 00:20:27,620
كانت أن أعرفك أفضل مما تعرف نفسك

365
00:20:27,650 --> 00:20:31,230
حتى أستطيع تصميم
الطريقة المثلى لقتلك

366
00:20:32,870 --> 00:20:34,940
سوف تستجيب

367
00:20:35,620 --> 00:20:38,200
والوكالة ستنتظر

368
00:20:39,620 --> 00:20:41,160
الأمر حتمي

369
00:20:48,590 --> 00:20:50,500
شكراً لك

370
00:20:51,170 --> 00:20:52,750
شكراً لك

371
00:21:15,790 --> 00:21:16,980
ميغان أنتظرِ

372
00:21:17,010 --> 00:21:18,650
مرحباً يا ميغان اين كنتِ ؟

373
00:21:18,650 --> 00:21:19,860
كان هذا رائعاً

374
00:21:19,860 --> 00:21:22,640
أنت رائعة

375
00:21:24,740 --> 00:21:26,340
هل أنت بخير ؟

376
00:21:27,070 --> 00:21:29,360
أجل , أنا فقط

377
00:21:29,360 --> 00:21:31,800
كان مشهد ثقيل للغاية

378
00:21:31,830 --> 00:21:34,120
والبارحة كان يوماً عصيب علي

379
00:21:34,140 --> 00:21:36,650
لا ينبغي أن أكون بجوار

380
00:21:36,670 --> 00:21:38,130
أناس حقيقيون الآن

381
00:21:38,160 --> 00:21:41,360
اردتُ شكرك على إسعادي اليوم

382
00:21:41,360 --> 00:21:43,960
هذا ما يفترض أن يكون التمثيل عليه

383
00:21:44,830 --> 00:21:46,460
شكراً لك

384
00:21:46,560 --> 00:21:48,630
هذا لطف جداً

385
00:21:54,780 --> 00:21:56,290
هل أنت جائعة ؟

386
00:21:56,320 --> 00:21:57,930
هل أستطيع إصطحابك لتناول الغذاء ؟

387
00:22:22,680 --> 00:22:24,270
كايل إخلع خوذتك

388
00:22:24,290 --> 00:22:25,620
رباه

389
00:22:26,030 --> 00:22:27,560
من هذه الفتاة

390
00:22:27,580 --> 00:22:29,640
كايل إخلع خوذتك

391
00:22:29,890 --> 00:22:31,610
كيف تعرفوا عليك ؟

392
00:22:31,610 --> 00:22:33,300
تعرفوا على الدراجة

393
00:22:33,330 --> 00:22:34,910
تشبثي

394
00:22:56,070 --> 00:22:57,780
أفضل سمك التاكو في لوس أنغليس

395
00:22:57,780 --> 00:23:00,400
إنه مُغلق
ليس بالنسبة لنا

396
00:23:06,140 --> 00:23:08,260
رباه , إنه لذيد للغاية

397
00:23:08,320 --> 00:23:09,960
لا أستطيع أن أتكلم

398
00:23:11,150 --> 00:23:12,480
عندما كنتُ يائس ومفلس

399
00:23:12,490 --> 00:23:14,150
كارليتو كان يجعلني أكل هنا كل يوم

400
00:23:14,150 --> 00:23:16,650
وبعدها سدد لي بالحاق إبني في الجامعة

401
00:23:16,650 --> 00:23:18,400
عرفتُ ما كنتُ افعله

402
00:23:18,430 --> 00:23:20,790
إبق بقدر ما ترغب يا صديقي

403
00:23:21,220 --> 00:23:23,350
شكراً لك
شكراً

404
00:23:28,360 --> 00:23:29,700
... إذاً

405
00:23:30,360 --> 00:23:33,630
كيف كان شكل كايل اليائس والمفلس ؟

406
00:23:34,730 --> 00:23:36,740
هل حقاً تريدين أن تعرفي ؟

407
00:23:37,360 --> 00:23:39,070
حسناً

408
00:23:39,460 --> 00:23:41,530
أول شهر في لوس أنغلوس

409
00:23:41,530 --> 00:23:44,190
وافد حديث من أوكلاهومما

410
00:23:44,190 --> 00:23:46,650
متأخراً على إختبار أداء
لن أصل إليه أبداً

411
00:23:46,650 --> 00:23:48,530
وسيارتي محجورة بشريط لاصق

412
00:23:48,530 --> 00:23:51,700
والمرأة التي أمامي واقفة على إشارة صفراء

413
00:23:51,860 --> 00:23:54,190
لذا ضغطتُ على بوقي
وقدتُ سيارتي إلى جانبها

414
00:23:54,190 --> 00:23:56,690
حسبتُ أنني سأتجاوزها عندما تتغير الإشارة

415
00:23:56,690 --> 00:23:59,280
أنزلت زجاج سيارتها وقالت

416
00:23:59,280 --> 00:24:01,150
لأنك ضغطت على بوقك علي

417
00:24:01,150 --> 00:24:03,190
لسوف تذهب مباشرة إلى الجحيم

418
00:24:04,300 --> 00:24:06,000
ووسامتك هذه لن تنفعك

419
00:24:06,030 --> 00:24:08,650
وظللتُ أفكر بشأن ذلك حينها

420
00:24:08,650 --> 00:24:10,570
هل تعتقد حقاً أنني وسيم ؟

421
00:24:12,360 --> 00:24:13,650
حسناً , دورك

422
00:24:13,650 --> 00:24:15,570
قلتِ أن البارحة كان يوم عصيب عليكِ

423
00:24:15,570 --> 00:24:17,310
كيف يبدو ذلك ؟
كلا  كلا

424
00:24:17,340 --> 00:24:19,360
لن نصل لهذا الجزء بعد

425
00:24:19,360 --> 00:24:21,230
حقاً ؟
كلا

426
00:24:21,240 --> 00:24:24,430
أولاً , علينا الحديث
عن الثلاث أسئلة الضرورية

427
00:24:26,800 --> 00:24:28,860
سجن مشدد الحراسة

428
00:24:28,880 --> 00:24:30,230
هذا كان مذهلا

429
00:24:30,260 --> 00:24:33,400
ولكن الأسئلة محض هراء , أليس كذلك ؟

430
00:24:33,400 --> 00:24:35,400
الشيء الذي يكشف الطابع الحقيقي للشخص

431
00:24:35,400 --> 00:24:37,030
هو رد فعلهم عندما يُقال لهم

432
00:24:37,030 --> 00:24:40,070
بأن طابعهم الحقيقي سوف ينكشف

433
00:24:40,070 --> 00:24:42,230
لا تعليق

434
00:24:42,240 --> 00:24:44,230
ولكنك ذكية

435
00:24:44,240 --> 00:24:47,870
هل إخترعت هذه الأسئلة بنفسك ؟

436
00:24:48,820 --> 00:24:51,480
الثلاث اسئلة الضرورية كانت
فكرة تيرينس أندرسون

437
00:24:51,510 --> 00:24:53,280
... تيررنيس و
أعرف هذا الإسم

438
00:24:53,280 --> 00:24:55,360
إنه مُدير المعهد العالي للعقل

439
00:24:55,360 --> 00:24:57,540
وهو أيضاً أعز أصدقائي

440
00:24:57,780 --> 00:24:59,780
إذن ذات يوم إتصل بك فجأة وقال

441
00:25:00,050 --> 00:25:02,970
مرحباً , يا أخي لدي فكرة للعبة عقل رائعة

442
00:25:02,990 --> 00:25:04,280
عليك محاولتها في إختبار الأداء التالي

443
00:25:05,360 --> 00:25:06,610
تيرنيس , أراد أن يحرص على

444
00:25:06,610 --> 00:25:08,940
أن الممثلين الجيدين الذين نعمل معهم
هم في الحقيقة أشخاص صالحون

445
00:25:08,940 --> 00:25:11,780
زوجته ديان , هي في الواقع شريكتي في الإنتاج

446
00:25:12,030 --> 00:25:14,160
مؤكد أنكما قطعتم شوطا طويلاً معاً

447
00:25:14,180 --> 00:25:16,760
تيرنيس , رأى أفضل ما في
قبل أن أراه بنفسي

448
00:25:18,690 --> 00:25:20,530
هل إرتادتِ المعهد من قبل ؟

449
00:25:20,530 --> 00:25:22,440
هل حضرتِ صف هناك ؟
كلا

450
00:25:22,460 --> 00:25:25,280
أحاول مساعدة نفسي بنفسي بقدر الإمكان

451
00:25:25,280 --> 00:25:26,440
افهم

452
00:25:26,440 --> 00:25:28,530
بعض الناس يجدون الأمر غريب

453
00:25:28,530 --> 00:25:30,280
تحدي الطريقة التي نفكر بها عن أنفسنا

454
00:25:30,280 --> 00:25:32,780
وعلاقتنا بالعالم وبماضينا

455
00:25:32,780 --> 00:25:35,720
هذا يُمكن أن يفزع العالم

456
00:25:36,320 --> 00:25:38,900
من الواضح أن هذا فلح معك

457
00:25:39,090 --> 00:25:40,930
لم أكن لأكون هنا بدونه

458
00:25:48,130 --> 00:25:50,200
في الواقع عندي إجتماع

459
00:25:51,440 --> 00:25:53,190
حسناً

460
00:25:54,500 --> 00:25:55,980
هل تريدين الحضور ؟

461
00:25:56,210 --> 00:25:58,300
في إجتماعك ؟

462
00:25:58,330 --> 00:26:00,280
أتصور طاولة طويلة جداً

463
00:26:00,280 --> 00:26:02,820
مع مجموعة من رجال الأعمال اليابانيين

464
00:26:02,820 --> 00:26:05,820
سيكون أفضل من ذلك

465
00:26:05,820 --> 00:26:07,680
ما قولك ؟

466
00:26:20,690 --> 00:26:22,750
إجتماعك في موقف طائرات ؟

467
00:26:22,770 --> 00:26:24,310
ماذا , هل ستباع طائرة ؟

468
00:26:24,340 --> 00:26:26,220
إجتماعي في زيهواتانيجو

469
00:26:26,250 --> 00:26:27,840
افكر في شراء جزيرة

470
00:26:27,870 --> 00:26:29,550
مهلا , ماذا ؟

471
00:26:30,580 --> 00:26:32,900
جزيرة قرب زيهواتانيجو
إنها في المكسيك

472
00:26:32,930 --> 00:26:35,480
أجل أعرف مكانها , لا أستطيع الذهاب

473
00:26:35,510 --> 00:26:37,250
لم لا , قلتِ انك لستِ منشغلة

474
00:26:37,250 --> 00:26:39,500
عندما حسبتُ أننا ذاهبين إلى , ثوساند أوكس

475
00:26:39,520 --> 00:26:41,250
لا أستطيع الذهاب إلى المكسيك

476
00:26:41,270 --> 00:26:43,410
أنا حتى لا أحمل جواز سفري

477
00:26:43,410 --> 00:26:45,870
ثقي بي , لا أحد سيتفقد جواز سفرك

478
00:26:46,790 --> 00:26:49,120
هيا , يا أميليا إيرهارت
دعينا نذهب في مغامرة

479
00:26:53,790 --> 00:26:55,470
أنت قادمة ؟

480
00:27:21,650 --> 00:27:23,310
سيد أندرسون ؟

481
00:27:23,580 --> 00:27:26,500
كنتُ آمل أن أطرح عليك سؤالاً

482
00:27:27,250 --> 00:27:28,830
أليكسا

483
00:27:29,270 --> 00:27:32,290
هل تستمعين بورشة العمل ؟

484
00:27:32,540 --> 00:27:34,210
... أفهمُ الأمر الآن

485
00:27:34,210 --> 00:27:35,920
كم تكون التجارب الماضية عائقاً

486
00:27:35,940 --> 00:27:37,960
بيننا وبين نفسنا الفضلى

487
00:27:37,960 --> 00:27:41,460
لكنني أتساءل ما إذا كانت الخبرة

488
00:27:41,460 --> 00:27:43,830
هي عائق أكبر بالنسبة لي

489
00:27:44,460 --> 00:27:46,100
من أين أنت يا أليكسا ؟

490
00:27:46,130 --> 00:27:47,790
سيدار رابيدز

491
00:27:49,010 --> 00:27:50,960
أعتقد أنه حان الوقت لإزالة هذه
الزيادات الكاذبة من طريقك

492
00:27:58,460 --> 00:27:59,960
كيف تشعرين

493
00:27:59,960 --> 00:28:02,080
أخف

494
00:28:02,440 --> 00:28:03,950
شكراً لك

495
00:28:03,970 --> 00:28:06,140
قلة الخبرة لهي هبه

496
00:28:17,620 --> 00:28:19,330
حظيتُ بمحادثة لطيفة

497
00:28:19,330 --> 00:28:21,290
مع الفريق القانوني الذي تعرفه

498
00:28:21,350 --> 00:28:22,810
رائع

499
00:28:23,330 --> 00:28:26,290
أن كايل سيقدم على فعل
غير مُلائم في البندقية

500
00:28:26,290 --> 00:28:27,960
هددوا بتسريب نسخة ليزبيث

501
00:28:27,960 --> 00:28:29,830
عن الإنفصال لو فعل

502
00:28:29,830 --> 00:28:32,330
لا أصدق أننا سندع هذه المرأة تضعنا في ورطة

503
00:28:32,330 --> 00:28:34,860
إنها مصابة بجنون الإرتياب
لا شيء سيحدث في البندقية

504
00:28:34,890 --> 00:28:36,150
حقاً ؟

505
00:28:36,170 --> 00:28:37,500
كايل ليس في مكان جيد

506
00:28:37,500 --> 00:28:39,340
آخذ الممثلة المجهولة إلى المكسيك

507
00:28:39,360 --> 00:28:41,030
بعد إختبار الأداء

508
00:28:41,090 --> 00:28:43,920
إذاً ؟
إذاً ؟ هذا مُهين

509
00:28:43,950 --> 00:28:46,100
ولقد تحريتُ عنها , إنها يتيمة

510
00:28:46,130 --> 00:28:47,700
والدها هجرها عندما كانت رضيعة

511
00:28:47,720 --> 00:28:49,550
أمها توفيت عندما كانت
في الجامعة , من السرطان

512
00:28:49,950 --> 00:28:51,070
يا لها من حياة

513
00:28:51,100 --> 00:28:52,600
أجل , حياة تأتي بمشاكل

514
00:28:52,630 --> 00:28:55,090
ثم تركت جامعة نيويورك
وإختفت تماماً

515
00:28:55,110 --> 00:28:57,280
لم تستخدم البطاقات الإئتمانية
أو مواقع التواصل الإجتماعي , لا شيء

516
00:28:57,280 --> 00:28:58,880
عزيزي , أمها ماتت

517
00:28:58,910 --> 00:29:00,990
ألا تعتقد أنه من الطبيعي
أن تنفصل عن العالم بعد ذلك ؟

518
00:29:01,020 --> 00:29:03,940
كلا , كلا , ليس أربعة أشهر
هذا ليس طبيعي

519
00:29:04,450 --> 00:29:06,780
هذه الفتاة قد تكون
زعزعة استقرار بجميع الطرق

520
00:29:06,810 --> 00:29:09,050
وكايل ينسى أن أفعاله تنعكس علينا

521
00:29:09,080 --> 00:29:11,220
حسناً , حسنا , الحق يُقال

522
00:29:11,350 --> 00:29:14,100
حدسي يخبرني أن " ميغان موريسون " رائعة

523
00:29:14,550 --> 00:29:16,190
ظننتُ أن ليزبيث كانت رائعة

524
00:29:16,220 --> 00:29:17,490
هذا ليس المقصد

525
00:29:17,510 --> 00:29:19,470
أنا لا أريد تنظيف حطام قطار آخر

526
00:29:19,530 --> 00:29:20,970
حسناً , إذاً دعنا نحرص على

527
00:29:20,990 --> 00:29:22,900
بقاء هذا القطار على القضبان

528
00:29:26,820 --> 00:29:28,590
مُذهل

529
00:29:28,620 --> 00:29:30,300
أشعر وكأنني أحلم

530
00:29:33,420 --> 00:29:34,810
لم تخبريني بالقصة

531
00:29:34,830 --> 00:29:36,750
بخصوص يومك العصيب

532
00:29:38,430 --> 00:29:41,180
لا أعرف , أجدك مُذهلة فحسب

533
00:29:42,450 --> 00:29:44,260
لستُ رائعة

534
00:29:47,180 --> 00:29:49,720
البارحة اكتشفت أن عشيقي من عامين

535
00:29:49,720 --> 00:29:51,690
كان يخونني

536
00:29:53,030 --> 00:29:55,390
أدعو ذلك خطأفادح في الحكم

537
00:30:02,310 --> 00:30:03,880
أنا أيضا

538
00:30:04,890 --> 00:30:07,060
عندما ربحت جائزة الفولدن غلوب

539
00:30:07,060 --> 00:30:09,310
هل كان صعباً ألا تبكي ؟

540
00:30:09,310 --> 00:30:10,480
أجل

541
00:30:10,500 --> 00:30:11,850
لأنك عملت جاهداً لتحصلي عليها

542
00:30:11,850 --> 00:30:12,910
ولقد مريت بالكثير ؟

543
00:30:12,940 --> 00:30:15,200
لأنني أرتُ الذهاب ألى المرحاض بشدة

544
00:30:15,220 --> 00:30:16,890
يقدمون لك المشروبات في الغولدن غلوب

545
00:30:16,890 --> 00:30:18,140
لا أعرف حتى ما قلته

546
00:30:18,140 --> 00:30:19,160
لا تُبالي

547
00:30:20,270 --> 00:30:22,830
لقد بكيتُ عندما فزتُ بجائزة ألفي

548
00:30:23,400 --> 00:30:24,770
جائزة ألفي ؟

549
00:30:24,800 --> 00:30:26,760
إنها عن أفضل أداء

550
00:30:26,760 --> 00:30:28,230
في عرض أظهار المواهب
لمدرستي الثانوية

551
00:30:30,680 --> 00:30:33,540
عذراً , ماذا ؟ عملتُ جاهدة

552
00:30:33,730 --> 00:30:35,470
ما الذي قدمتيه ؟

553
00:30:36,100 --> 00:30:37,560
لم ينبغي بي قول شيء

554
00:30:37,580 --> 00:30:39,050
كلا , كلا , ماذا كان ؟

555
00:30:41,910 --> 00:30:43,500
... كان

556
00:30:44,260 --> 00:30:46,860
ثناء بالهيب هوب لويام شكسبير

557
00:30:46,930 --> 00:30:48,600
ماذا ؟

558
00:30:48,620 --> 00:30:51,240
كنتُ مهووسة كبيرة بالمسرح
في المدرسة الثانوية

559
00:30:51,260 --> 00:30:52,740
قدميها الآن
ماذا ؟

560
00:30:52,760 --> 00:30:54,930
كلا , سوف تقدميها

561
00:30:54,950 --> 00:30:56,540
كلا , كلا
ستقدمينها الآن

562
00:30:56,560 --> 00:30:57,660
أتعرفين أمراً , أنا معك

563
00:30:57,680 --> 00:30:58,770
انا معك
مستحيل

564
00:30:58,800 --> 00:31:00,470
سأقوم بعزف الإيقاع , مستعدة ؟

565
00:31:03,980 --> 00:31:05,550
حسناً , حسناً
كلا , كلا , توقف

566
00:31:05,570 --> 00:31:06,730
حسناً

567
00:31:08,780 --> 00:31:11,140
لا أصدق أنك تجبرني على فعل ذلك

568
00:31:11,140 --> 00:31:13,810
حسناُ

569
00:31:13,810 --> 00:31:16,640
هل تعرف السطر الأول
من خطاب هاملت للاعبين ؟

570
00:31:16,910 --> 00:31:19,310
بالطبع
قل الخطاب , أدعو لك

571
00:31:52,680 --> 00:31:54,010
هذا أفضل أداء فردي

572
00:31:54,040 --> 00:31:55,940
شهدته في حياتي

573
00:32:03,040 --> 00:32:05,090
علي تقبيلك الآن

574
00:33:19,860 --> 00:33:23,510
أين أنت بحق الجحيم أيها الأحمق ؟

575
00:33:30,180 --> 00:33:32,010
إقطع , جيد

576
00:33:33,100 --> 00:33:35,510
نحتاجُ تلك الإضافة
نحتاج إلى الإضافة

577
00:33:35,510 --> 00:33:37,010
نحتاج إلى إضافة للكوكولا , يا ميغان

578
00:33:37,010 --> 00:33:38,850
بوسعك الخروج من المشهد
حسناً , شكراً

579
00:33:38,850 --> 00:33:41,180
الفريق الثاني
شكراً لك

580
00:33:43,260 --> 00:33:45,430
سيدة سمينة قادمة
إبتعد من الطريق

581
00:33:45,430 --> 00:33:46,610
مرحباً

582
00:33:46,640 --> 00:33:48,250
ليز , ماذا تفعلين هنا ؟

583
00:33:48,250 --> 00:33:49,600
أردتُ المجيء لأرى

584
00:33:49,620 --> 00:33:50,930
السحر وهو يحدث بنفسي

585
00:33:50,930 --> 00:33:54,090
كلوي , كيف حالك ؟

586
00:33:55,220 --> 00:33:56,680
هل يُمكننا الذهاب إلى مكان لنتكلم ؟

587
00:33:56,780 --> 00:33:59,330
أجل , أجل , تعالي هنا
حسناً

588
00:33:59,970 --> 00:34:02,650
... إذن
ما الذي يجري ؟

589
00:34:02,680 --> 00:34:07,290
هذا وصل إلى مكتبي صباح اليوم

590
00:34:07,930 --> 00:34:09,650
رجاءاً قولي أن هذه ليست صور

591
00:34:09,670 --> 00:34:12,430
صور ؟ يا للمسيح

592
00:34:12,430 --> 00:34:15,640
مارستِ الجنس مع كايل ويست
هذا يُفسر الكثير

593
00:34:15,880 --> 00:34:17,640
المعذرة ؟
لا تُبالي

594
00:34:17,640 --> 00:34:21,730
لقد تقدمنا كثيراً في الوضع

595
00:34:21,760 --> 00:34:24,140
لن أكذب , هذا غير عادي

596
00:34:24,140 --> 00:34:27,210
هذا أشبه ب بوليوود , غريب للغاية

597
00:34:27,240 --> 00:34:29,260
هذا بغرابة بوليوود
ماذا يوجد في المغلف ؟

598
00:34:29,910 --> 00:34:32,540
أجلسي
لا أرغب بالجلوس يا ليزلي

599
00:34:32,570 --> 00:34:34,720
أنت تخيفيني
أنا أرغب في الجلوس

600
00:34:34,740 --> 00:34:37,390
لأنني على وشك الوقوع أرضاً

601
00:34:38,540 --> 00:34:40,230
حسنا

602
00:34:42,230 --> 00:34:45,290
هذا عرض من كايل ويست

603
00:34:45,490 --> 00:34:48,110
بخصوص الفيلم ؟
تقنياً , كلا

604
00:34:48,130 --> 00:34:50,410
... إنه عرضاً لتكوني

605
00:34:50,430 --> 00:34:52,180
زوجته المقبلة

606
00:34:54,560 --> 00:34:56,410
زوجته ؟
إهدئي

607
00:34:56,410 --> 00:34:58,130
أولاً أعتبري نفسك صديقته الحميمة

608
00:34:58,150 --> 00:34:59,480
وبعد ذلك لو كل ذلك سار بطريقة جيدة

609
00:34:59,490 --> 00:35:01,230
فإن الإقتراح الرسمي سيأتي

610
00:35:01,240 --> 00:35:03,160
تليها فترة الخطوبة

611
00:35:03,180 --> 00:35:06,150
وبعد ذلك لو ترغبين في دفع العشرة ملايين

612
00:35:06,150 --> 00:35:08,500
عشرة ملايين ؟
في أقساط

613
00:35:08,540 --> 00:35:09,810
معظم المبلغ يأتي بعد الزفاف

614
00:35:09,840 --> 00:35:12,070
وهناك حديث هنا بخصوص أطفال

615
00:35:12,100 --> 00:35:13,600
وهذا ينطوي على إتفاق ثاني

616
00:35:13,600 --> 00:35:15,100
وبعد ذلك , بالطبع
أياً ما تحصلي عليه من الطلاق

617
00:35:15,100 --> 00:35:16,370
ولكن لا توجد عمولة في هذا الجزء

618
00:35:16,400 --> 00:35:19,820
عليك معرفة ذلك
ليزلي هذا

619
00:35:21,050 --> 00:35:23,020
هذا حقيقي تماما
كلا إنه ليس كذلك

620
00:35:23,020 --> 00:35:24,820
هذه النسخة المرحة من كايل

621
00:35:26,280 --> 00:35:27,880
... عزيزني

622
00:35:28,070 --> 00:35:31,430
هذه نسخة ( كايل ) التي تقدم عرض زواج

623
00:35:31,460 --> 00:35:34,170
إنه يعرض عليك عقد زواج

624
00:35:34,190 --> 00:35:35,950
دعيني أرى

625
00:35:42,260 --> 00:35:44,800
بدون خيانة

626
00:35:44,800 --> 00:35:47,280
بدون تعاطي المخدرات

627
00:35:47,680 --> 00:35:50,850
الموافقة على كل تفاعلاتي مع وسائل الإعلام

628
00:35:50,870 --> 00:35:54,130
لستُ أفهم ذلك
أنا أعرفه من يومان

629
00:35:54,130 --> 00:35:56,790
حسناً , أنت ومهبلك ذا ال 25 عاماً
تركتما إنطباع هائل

630
00:35:56,820 --> 00:35:58,780
... ميغان

631
00:36:00,220 --> 00:36:02,050
أعرف أننا لم نتوقع نقل حياتك المهنية إلى

632
00:36:02,050 --> 00:36:04,210
المستوى التالي بهذه الطريقة ولكن

633
00:36:04,220 --> 00:36:05,880
لو وقعتي هذا العقد

634
00:36:05,880 --> 00:36:09,380
ستكونين قادرة على فعل ما يحلو لك

635
00:36:09,380 --> 00:36:12,550
كلا , مستحيل أن أفعل ذلك

636
00:36:19,020 --> 00:36:21,030
هل أرتكبتُ خطئاُ ؟

637
00:36:21,260 --> 00:36:22,860
لا على الإطلاق

638
00:36:22,860 --> 00:36:26,320
في الواقع ( كايل ) قال أمور طيبة عنكِ

639
00:36:26,490 --> 00:36:28,460
لستُ أفهم

640
00:36:29,390 --> 00:36:31,360
الترتيب يمشي كما مُخطط له

641
00:36:31,930 --> 00:36:33,160
ولكن أردت أن أشكركِ

642
00:36:33,160 --> 00:36:36,030
مساهمتك في الأسابيع القليلة
الماضية كانت مهمة جداً

643
00:36:36,350 --> 00:36:40,570
يجب أن نتحدث عن إدراجك
في مشاريع المعهد الأخرى

644
00:36:40,970 --> 00:36:43,210
الأمر ليس بهدة السهولة

645
00:36:44,970 --> 00:36:46,360
ماذا تقصدين ؟

646
00:36:46,360 --> 00:36:48,030
عشتُ في هذا البيت الذي لا يصدق

647
00:36:48,030 --> 00:36:50,090
بوجود يديه علي كل ليلة

648
00:36:50,200 --> 00:36:52,740
لا أرغب في العودة إلى الواقع

649
00:36:52,970 --> 00:36:55,080
ولن أفعل ذلك بهدوء

650
00:36:57,380 --> 00:36:59,560
المعالجة المزعومة , صوفيا

651
00:36:59,580 --> 00:37:01,410
هي لا تتعاون

652
00:37:01,420 --> 00:37:03,430
علينا أن نجعاها توافق

653
00:37:03,460 --> 00:37:05,120
ماذا يمكنني أن أفعل ؟

654
00:37:05,250 --> 00:37:08,750
إذخلها في منشأة بهدوء

655
00:37:08,750 --> 00:37:11,750
هل تستطيع تولي ذلك ؟
بالطبع

656
00:37:25,230 --> 00:37:27,620
شكراً لقدومك

657
00:37:27,620 --> 00:37:28,960
لو ترغب في تجنب المصورين المتسللين

658
00:37:28,960 --> 00:37:31,020
لمَ لا نلتقي في منزلك فحسب ؟

659
00:37:31,240 --> 00:37:34,670
هذا المكان أكثر خصوصية

660
00:37:38,450 --> 00:37:40,050
... إذن

661
00:37:40,950 --> 00:37:43,960
تريدني أن ألعب دور عشيقتك

662
00:37:43,960 --> 00:37:45,920
حتى يتسنى لك فعل ماذا ؟

663
00:37:45,920 --> 00:37:48,920
ما هو سرك الكبير ؟
لا يوجد سر كبير

664
00:37:48,920 --> 00:37:50,260
بعد ما فعلناه الليلة الماضية

665
00:37:50,280 --> 00:37:51,930
هل تعتقدين أنني أخدعك ؟

666
00:37:51,930 --> 00:37:53,710
لا اعرف , أنت ممثل

667
00:37:53,730 --> 00:37:57,170
لستُ بهذه البراعة

668
00:37:57,190 --> 00:37:59,200
مهلاً يا كايل

669
00:38:01,420 --> 00:38:04,280
لو أروق لك , فلم لا نتواعد

670
00:38:04,300 --> 00:38:05,800
ونرى كيف سيصير الأمر ؟

671
00:38:05,800 --> 00:38:07,870
لماذا نتحدث عن زواج ؟

672
00:38:07,900 --> 00:38:09,500
رباه , ليس لديك فكره

673
00:38:09,500 --> 00:38:11,540
كم أرغب أن يكون بوسعي

674
00:38:11,830 --> 00:38:13,590
المواعدة فحسب

675
00:38:13,990 --> 00:38:16,500
لا أرغب لو أنك ترغبين بي لأموالي

676
00:38:16,500 --> 00:38:17,830
لو للتقدم بحياتك المهنية

677
00:38:17,830 --> 00:38:19,480
لن أفعل هذه الأشياء

678
00:38:19,510 --> 00:38:22,150
لو تسنى لنا التعرف على

679
00:38:22,180 --> 00:38:25,170
بعضنا البعض مثل أناس عاديين ستعرف ذلك

680
00:38:25,170 --> 00:38:26,500
عندما إلتقيتي صديقك الحميم

681
00:38:26,500 --> 00:38:29,420
هل إعتقدتُ أنه من نوع
الرجال الذي لن يخونك ؟

682
00:38:30,190 --> 00:38:33,740
لم أظن ابداً ان ( ليزبيث ) ستهجرني في زفافنا

683
00:38:35,170 --> 00:38:37,460
هل فسرت ما فعلته ؟

684
00:38:40,330 --> 00:38:41,830
... كان هناك ملاحظة

685
00:38:41,830 --> 00:38:44,580
شيئاً بخصوص إرتباكها في العالم

686
00:38:46,490 --> 00:38:48,930
هذا العقد ليس حول الحصول

687
00:38:48,950 --> 00:38:50,710
على عدم جرج مشاعري

688
00:38:52,220 --> 00:38:54,450
لستُ افهم

689
00:38:54,480 --> 00:38:56,710
إنه بخصوص سمعتي

690
00:38:57,030 --> 00:38:58,820
... بخصوص

691
00:39:02,100 --> 00:39:04,900
... بخصوص علامتي

692
00:39:05,830 --> 00:39:07,620
الناس الذين يعتمدون علي لأكون الممثل

693
00:39:07,620 --> 00:39:09,810
الذي يرغب به الجميع في أفلامهم

694
00:39:12,370 --> 00:39:14,460
ميغان , انظرِ , عندما أكون معكِ

695
00:39:14,460 --> 00:39:16,540
... كل الهراء , إنه فقط

696
00:39:16,700 --> 00:39:18,830
يذوب

697
00:39:19,050 --> 00:39:20,660
حسناً ؟
... أنا

698
00:39:20,780 --> 00:39:23,710
أشعر بأنني على سجيتي

699
00:39:25,120 --> 00:39:28,080
أعتقد أنك مدهشة

700
00:39:28,080 --> 00:39:31,550
ولكن لو ( كايل ويست ) تعرض للإذلال مجداً

701
00:39:31,580 --> 00:39:33,290
فهذا سيكون نمط
وهذا النمط سيكون سيء على أعمالي

702
00:39:33,320 --> 00:39:35,810
هذا الغرض من العقد والمال

703
00:39:38,130 --> 00:39:40,640
هذا يبدو حزينا جدا

704
00:39:41,520 --> 00:39:43,680
هل هذا يستحق كل ذلك ؟

705
00:39:43,710 --> 00:39:45,690
بصراحة لا أعرف

706
00:39:47,220 --> 00:39:49,810
... لكن أشعر معك

707
00:39:50,000 --> 00:39:51,680
سيستحق ذلك

708
00:39:53,620 --> 00:39:56,290
لقد إلتقينا للتو
اعرف

709
00:39:56,290 --> 00:39:57,620
... هذا جنون

710
00:39:57,620 --> 00:39:59,440
الأمر برمته جنون , ولكن

711
00:39:59,780 --> 00:40:02,110
يخالجني شعور بأنني متأكد

712
00:40:04,130 --> 00:40:06,820
... أننا لو قدمنا على ذلك

713
00:40:07,210 --> 00:40:09,040
يجب أن تأتي معي إلى البندقية

714
00:40:09,040 --> 00:40:11,210
أيطاليا؟

715
00:40:11,210 --> 00:40:14,690
الا ترغب في الذهاب إلى حديقة الحيون فحسب ؟

716
00:40:14,720 --> 00:40:17,760
فيلم سيغلق المهرجان الأسبوع المقبل

717
00:40:17,760 --> 00:40:20,030
بوسعنا الذهاب لمشاهدة حفنة من الأفلام
ونذهب لبضعة حفلات

718
00:40:20,050 --> 00:40:21,930
ربما نقضي بضعة أيام في بحيرة كوكو

719
00:40:23,380 --> 00:40:25,340
لا يجب أن تعطيني إجابة الآن

720
00:40:25,340 --> 00:40:27,050
خذِ بضعة أيام

721
00:40:27,050 --> 00:40:28,510
فكرِ

722
00:40:28,510 --> 00:40:30,630
ستكونين مجنونة لو لم تتمهلي

723
00:40:32,680 --> 00:40:34,260
بضعة أيام لأقرر

724
00:40:34,290 --> 00:40:37,950
ما سأفعلة ببقية حياتي

725
00:40:42,220 --> 00:40:43,760
أجل

726
00:40:57,850 --> 00:41:00,600
كايل ويست , أعطاك ثلاث هزات جماع ؟

727
00:41:00,620 --> 00:41:02,090
ما يقرب من أربعة

728
00:41:02,110 --> 00:41:06,420
ما يقرب من أربعة هزات جماع
على شرفة جناع مكسيكي ؟

729
00:41:06,700 --> 00:41:09,610
يجب أن تدفعي له عشرة ملايين

730
00:41:09,610 --> 00:41:12,360
هل يُمكننا نسيان أمر الجنس لدقيقة , رجاءاً

731
00:41:12,380 --> 00:41:13,690
لا أستطيع

732
00:41:13,700 --> 00:41:15,440
أعني , أولاً , لا أستطيع

733
00:41:15,450 --> 00:41:18,440
وثانياً , هذا ما عليه الأمر

734
00:41:18,450 --> 00:41:20,780
كايل , رجل مُثير ويملك طائرة خاصة

735
00:41:20,780 --> 00:41:23,010
وبعض المهارات الخاصة

736
00:41:23,090 --> 00:41:26,610
أعني أننا لا نتحدث
إحتمالية طويلة المدى هنا

737
00:41:26,610 --> 00:41:29,820
تعتقدين أنني مجنونة للتفكير في ذلك ؟

738
00:41:30,270 --> 00:41:32,450
أعتقد أنك تمرين بفترة إنتعاش

739
00:41:32,480 --> 00:41:33,800
وهو يُعاني من مشاكل في الثقة

740
00:41:33,820 --> 00:41:35,490
هل نظرتِ إلى اللغة المستخدمة في العقد ؟

741
00:41:35,490 --> 00:41:38,990
يتوقع منكِ أن تكوني العشيقة المثالية

742
00:41:38,990 --> 00:41:41,240
وأنا آسفة

743
00:41:41,240 --> 00:41:44,670
لكن كلانا يعرف أنك لم تكوني مثالية

744
00:41:45,550 --> 00:41:47,130
عرفتُ أنك ستذكرين ذلك

745
00:41:47,420 --> 00:41:48,920
على الرحب والسعة

746
00:41:49,020 --> 00:41:52,320
هذا لغم أرضي , يمكن أن ينفجر في كل مكان

747
00:41:52,320 --> 00:41:55,150
أعرف , ولكن لا يزال من حقي أن أعيش حياتي

748
00:41:55,150 --> 00:41:58,650
ستأخذين مخاطرة كبيرة

749
00:41:58,750 --> 00:42:02,420
وهذا أسوء من خدمة الطاولات لبقية حياتي ؟

750
00:42:02,890 --> 00:42:06,090
ماذا لو أنا و ( كايل ) حظينا بعلاقة رائعة ؟

751
00:42:06,110 --> 00:42:07,880
رباه , لم تقولي للتو
أنا جادة , يا شون

752
00:42:07,910 --> 00:42:11,320
لم يسبق لي وأن قابلت شخصاً مثله

753
00:42:11,340 --> 00:42:14,250
لقد أثر بي على الفور

754
00:42:14,280 --> 00:42:15,690
أعرف أني لم نقضي سوى يوم واحد معاً

755
00:42:15,700 --> 00:42:17,920
ولكن اشعر وأنني أعرفة منذ فترة طويلة

756
00:42:21,280 --> 00:42:23,690
... أعرف , ولكن

757
00:42:23,700 --> 00:42:26,540
ربما ذلك لأنه ما كنتُ أبحث عنه

758
00:42:31,200 --> 00:42:34,780
لا يوجد قانون يجبرك على إتخاذ القرار الآن

759
00:42:34,780 --> 00:42:36,110
ينيغي بك الإنتظار

760
00:42:36,110 --> 00:42:38,610
أنتظر حتى يعود من البندقية

761
00:42:38,610 --> 00:42:40,190
ومن ثم أعطيه جواباً

762
00:42:41,470 --> 00:42:43,200
بوسعي ذلك

763
00:42:43,860 --> 00:42:46,490
ولكن سيكون من الرائع أن أذهبُ إلى البندقية

764
00:43:17,400 --> 00:43:19,040
ها أنت ذي

765
00:43:20,900 --> 00:43:22,190
ها أنا ذي

766
00:43:26,070 --> 00:43:28,530
مرحباً لك أيضاً

767
00:43:42,360 --> 00:43:44,200
هذه هي شقتك ؟

768
00:43:47,360 --> 00:43:49,030
هيا

769
00:43:52,780 --> 00:43:54,830
مُذهل

770
00:43:55,240 --> 00:43:57,570
إبتعتها من أحد الأجانب

771
00:43:57,570 --> 00:43:59,940
... كانت الجدران مُغطاة بالمخمل

772
00:44:00,150 --> 00:44:01,800
منظر نختلف تماما

773
00:44:01,830 --> 00:44:03,840
المنظر

774
00:44:08,380 --> 00:44:10,330
رباه

775
00:44:11,640 --> 00:44:13,560
بيرجلاند

776
00:44:16,230 --> 00:44:19,320
عندما كنت في الكلية
كنتُ أقضي ساعات في متحف الفن الحديث

777
00:44:19,320 --> 00:44:22,150
فقط لكي أهرب إلى عالمة

778
00:44:23,590 --> 00:44:25,680
خذيني معكِ

779
00:44:28,620 --> 00:44:30,010
مرحباً

780
00:44:31,000 --> 00:44:34,040
تيرينس أندرسون
هذه ميغان موريسون

781
00:44:34,070 --> 00:44:36,630
ألعب دور ميغان موريسون هذه المرة

782
00:44:36,630 --> 00:44:38,580
أصعب الأدوار

783
00:44:39,860 --> 00:44:42,070
انا معجب كثيراً بك

784
00:44:43,290 --> 00:44:45,380
هل علينا البدء في العمل ؟

785
00:44:48,910 --> 00:44:52,470
الموهبة تجعلك ملحوظة , ربما

786
00:44:52,850 --> 00:44:55,380
وبالتأكيد الآن

787
00:44:56,100 --> 00:44:59,140
ولكن لكي تحصلي على مقعد
على طاولة في هذه المدينة

788
00:44:59,140 --> 00:45:01,240
يجب أن تتحلي بقوة الشخصية

789
00:45:01,720 --> 00:45:03,990
أتحدث عن كامل الثقة بالنفس

790
00:45:07,650 --> 00:45:09,460
عندما تتحلي بذلك

791
00:45:09,480 --> 00:45:12,010
فسينجذب الناس إليك

792
00:45:12,390 --> 00:45:15,510
لن يعرفوا السبب , ولكن فجأة
سيكونوا في حاجة إليكِ

793
00:45:15,600 --> 00:45:18,100
وسيحولون حياتهم رأساً على عقب

794
00:45:18,100 --> 00:45:20,160
لكي يكونوا معكِ

795
00:45:21,420 --> 00:45:23,600
ولكن عليك أن تعملي بجد

796
00:45:23,600 --> 00:45:25,640
عليكِ أن تكوني مستعدة لفعل الأمور

797
00:45:25,640 --> 00:45:28,410
التي يخشاها الجميع حتى الموت

798
00:45:30,720 --> 00:45:34,760
هذا هو الفرق بين الموهبة والنجاح

799
00:45:36,250 --> 00:45:38,310
أنت قبالة بداية رائعة

800
00:45:38,310 --> 00:45:40,640
ولكن عليك أن تستمري في فعلها

801
00:45:40,660 --> 00:45:42,340
أخطط لذلك

802
00:45:42,370 --> 00:45:44,200
حسناً , أنيكا

803
00:45:44,400 --> 00:45:47,520
لنرى ما بوسعنا لكي نحصل لكِ على عميل

804
00:46:37,520 --> 00:47:11,680
ترجمة محمد البصر!وي
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="FFA500>تعديل التوقيت</font>

