1
00:00:00,829 --> 00:00:06,004
إعــــــــــداد
<font color="red">Hish_m</font>

2
00:00:06,005 --> 00:00:07,298
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

3
00:00:11,553 --> 00:00:12,721
،"جامعة "ونشستر

4
00:00:12,804 --> 00:00:14,723
المكان المكتظ بقادة

5
00:00:14,806 --> 00:00:16,558
.ورجال أعمال ومخترعي المستقبل

6
00:00:16,641 --> 00:00:18,476
.ابتعدا -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

7
00:00:18,560 --> 00:00:22,272
إنه مكان حيث تسود الأفكار
.والفئات الاجتماعية

8
00:00:24,107 --> 00:00:25,525
...مكان حيث

9
00:00:27,694 --> 00:00:30,030
.لا يزال هذا النوع من الهراء يحصل...

10
00:00:31,114 --> 00:00:33,450
.أجل، ليس لدي ما أقوله

11
00:00:54,220 --> 00:00:57,307
هل أنت هنا يا "ريجي"؟

12
00:01:03,146 --> 00:01:05,523
.كنت أفكر في ما حصل طوال الليل

13
00:01:09,069 --> 00:01:12,739
.علينا أن نردّ وبقوة

14
00:01:19,037 --> 00:01:19,871
يا "ريجي"؟

15
00:01:26,795 --> 00:01:29,297
"الفصل السادس"

16
00:01:29,380 --> 00:01:30,590
"على الهواء"

17
00:01:34,803 --> 00:01:36,513
،أيها البيض الأعزاء

18
00:01:37,096 --> 00:01:39,474
.لون بشرتنا ليس بسلاح

19
00:01:40,141 --> 00:01:42,018
.ليس عليكم أن تخافوا منه

20
00:01:42,143 --> 00:01:44,187
.وتنبيه لأمن الحرم الجامعي

21
00:01:44,312 --> 00:01:47,273
لم يلتحق أي منا بالمنهج الدراسي

22
00:01:47,398 --> 00:01:51,986
،"بمادة "توجيه المسدس إليك
."و"تجريدك من إنسانيتك

23
00:01:52,070 --> 00:01:54,114
بم اعتقدتم أنكم التحقتم؟

24
00:01:54,239 --> 00:01:56,199
حل قضية ورقة الامتحان النصفي المفقودة؟

25
00:01:58,660 --> 00:02:00,203
.أنا بحاجة لأن أهدأ

26
00:02:01,121 --> 00:02:03,498
.لنستمتع ببعض الموسيقى الهادئة

27
00:02:08,336 --> 00:02:10,880
.أنت تأكلين من هذا الكيس منذ 20 دقيقة

28
00:02:10,964 --> 00:02:14,175
يا فتاة، أنا أتناول قطع الدجاج بإفراط
.منذ الليلة الماضية

29
00:02:14,300 --> 00:02:17,011
سأهتم بنحافة خصري ومتانة مؤخرتي
.بعد أن تحلّ "أمريكا" مشاكلها العرقية

30
00:02:20,014 --> 00:02:21,015
كيف حالك الآن؟

31
00:02:21,808 --> 00:02:24,978
...لقد كان "غيب" رائعاً، لكن

32
00:02:26,146 --> 00:02:29,858
هل من الغريب أنني أردت فقط
أن أكون مع "ريجي" طوال الليل؟

33
00:02:30,775 --> 00:02:31,693
.لتخفّفي عنه

34
00:02:33,111 --> 00:02:34,279
بالطبع، وماذا غير ذلك؟

35
00:02:35,864 --> 00:02:37,699
.حسناً -
.لا -

36
00:02:37,782 --> 00:02:40,160
.لقد فقدت امتيازات قطع الدجاج المضغوطة

37
00:02:40,243 --> 00:02:42,954
.كيف تجرئين على ذلك؟! شكراً

38
00:02:45,957 --> 00:02:47,876
.حسناً جميعاً، لقد عدنا

39
00:02:48,001 --> 00:02:51,087
،أتمنى أنكم لم تذهبوا إلى أي مكان
.لأن العنصرية لم تفعل ذلك بالتأكيد

40
00:02:51,170 --> 00:02:52,839
.لنأخذ بعض المكالمات

41
00:02:52,964 --> 00:02:54,215
تفضّل أيها المتصل، ما هو سؤالك؟

42
00:02:54,299 --> 00:02:56,718
عذراً، لكن ألم يتسبب "ريجي" بالمشكلة؟

43
00:02:56,843 --> 00:02:59,971
ألم يكن الشرطي ببساطة يحمي نفسه
والآخرين في الحفلة؟

44
00:03:00,054 --> 00:03:03,057
بالطبع، لكن العقاب
لكونه طالباً جامعياً مشاغباً

45
00:03:03,182 --> 00:03:06,019
.لا يجب أن يكون التحديق في فوهة مسدس

46
00:03:06,102 --> 00:03:08,980
متى ستصحو على ميزتك البيضاء يا رجل؟

47
00:03:10,064 --> 00:03:11,274
.أنا أسود

48
00:03:13,234 --> 00:03:15,945
.عذراً يا أخي، لكنك لا تزال مخطئاً

49
00:03:16,529 --> 00:03:17,655
.شكراً على الاتصال

50
00:03:17,739 --> 00:03:18,573
،ولا تنسوا

51
00:03:18,656 --> 00:03:21,659
ينظم اتحاد الطلاب السود اليوم اجتماعاً
."للجامعة كلها في مبنى "آرمسترونغ-باركر

52
00:03:21,743 --> 00:03:23,703
.اعرفوا ما يجري، حاربوا القوة

53
00:03:28,541 --> 00:03:30,251
من أين حصلت على هذه؟

54
00:03:32,045 --> 00:03:33,046
"(مبنى (آرمسترونغ- باركر"

55
00:03:33,129 --> 00:03:34,672
!هذا هراء

56
00:03:34,797 --> 00:03:36,716
على الأرجح أن ذلك الشرطي الأجير
يتناول شطيرة نقانق

57
00:03:36,799 --> 00:03:39,135
.ولا يفعل شيئاً -
.أجل -

58
00:03:39,219 --> 00:03:41,638
.يتّخذ العميد خطوات للتأكد من معالجة الأمر

59
00:03:41,721 --> 00:03:44,432
.كلها وعود كاذبة -
.توقف عن هذا يا رجل -

60
00:03:44,515 --> 00:03:46,309
.يا رجل، تباً للشرطة -
.هذا يكفي -

61
00:03:46,392 --> 00:03:48,895
."توقفوا رجاءً، إنكم تخيفون "سوربيه

62
00:03:49,479 --> 00:03:51,898
فكروا في ما قاله
.الدكتور "مارتن لوثر كينغ" الأصغر

63
00:03:52,482 --> 00:03:54,484
"ألا نستطيع جميعاً أن نتفق فحسب؟"

64
00:03:55,777 --> 00:03:58,321
ماذا؟ ألا نستطيع ذلك؟

65
00:03:58,404 --> 00:04:01,366
.إنها تشد على تلك الكلبة بقوة

66
00:04:01,449 --> 00:04:03,243
.حرفياً، هناك غائط في كل مكان

67
00:04:03,326 --> 00:04:05,370
أليس غريباً أن كلباً للمواساة

68
00:04:05,453 --> 00:04:08,414
يجعل الجميع ما عدا "كيلسي" غير مرتاحين؟

69
00:04:11,751 --> 00:04:13,169
.أتعلمين؟ لقد بدأت أفهم الآن

70
00:04:13,253 --> 00:04:17,882
"يعطيني انطباعاً عن "جايمس بلايك
."و"زاك إيفرون" و"رايان رينولدز

71
00:04:19,968 --> 00:04:22,679
.أنت فقط تسمين أشخاصاً بيضاً عشوائيين -
.أنا كذلك -

72
00:04:22,762 --> 00:04:26,307
.لا يمكننا الجلوس والبقاء مكتوفي الأيدي -
.تُنجز الأمور بينما نحن نتحدث -

73
00:04:26,391 --> 00:04:29,060
.لقد قلت إن "ريجي" سيجتمع اليوم مع العميد

74
00:04:31,688 --> 00:04:34,023
إن كان رجال الشرطة
،في العالم الحقيقي لا يُحاسَبون

75
00:04:34,148 --> 00:04:36,567
فكيف يمكننا أن نتوقع من شرطي
في "ونشستر" أن يُعاقب

76
00:04:36,651 --> 00:04:38,403
بأكثر من صفعة على اليد؟ -
.تماماً -

77
00:04:38,486 --> 00:04:41,739
يجب أن نجعل من رجل الأمن هذا
.أمثولةً للآخرين

78
00:04:41,864 --> 00:04:43,658
،أريد معرفة من اتصل بالشرطة

79
00:04:44,033 --> 00:04:45,785
.أحضروا هذا الأحمق إليّ في الحال

80
00:04:45,868 --> 00:04:47,036
.بالضبط

81
00:04:47,120 --> 00:04:49,789
لم كانوا يحملون مسدسات في الأساس؟

82
00:04:50,581 --> 00:04:51,541
.لم يفعل "ريجي" شيئاً

83
00:04:51,624 --> 00:04:54,711
أخي "ريجي"، اعلم فقط أن كل أفكارنا
...ودعواتنا معك

84
00:04:54,794 --> 00:04:58,131
الأفكار والدعوات لا توقف الرصاصة
."أيها الكاهن "كورديل

85
00:04:58,214 --> 00:05:01,092
علينا الانقضاض على خنزير الجامعة ذلك
.ومعالجة الأمر بأنفسنا

86
00:05:01,175 --> 00:05:02,218
.نِلْ منه

87
00:05:02,343 --> 00:05:05,263
،استمعوا إلى أنفسكم، الانقضاض على الشرطي

88
00:05:05,847 --> 00:05:07,265
مناداتهم بالخنازير؟

89
00:05:08,266 --> 00:05:10,184
،بمجرد قيامكم بمضاعفة خصالكم كسود

90
00:05:10,268 --> 00:05:12,562
.سيقومون بمضاعفة هرائهم

91
00:05:13,146 --> 00:05:15,815
إنهم يشهرون المسدسات في وجوهنا
.ويطلقون النار علينا ويقتلوننا

92
00:05:15,898 --> 00:05:18,985
.لم يتغير شيء منذ 200 سنة

93
00:05:19,569 --> 00:05:22,780
نحن بحاجة للتحكم بخصالنا كسود
.في حالات كهذه

94
00:05:22,905 --> 00:05:27,035
.أنت تتكلمين عن الاندماج -
.لا، أنا أتكلم عن الحفاظ على الذات -

95
00:05:27,785 --> 00:05:29,120
.اقتبس كلامي بشكل صحيح

96
00:05:31,497 --> 00:05:34,917
."لقد ترعرعت في الجانب الجنوبي لـ"شيكاغو

97
00:05:36,419 --> 00:05:40,089
لقد رأيت أصدقاءً وأفراد أسرة
.يُطلق عليهم النار

98
00:05:40,173 --> 00:05:43,134
،وفي كل مرة يحدث ذلك
كنت أتمنى لو أقدموا على فعل شيء ما

99
00:05:43,217 --> 00:05:45,261
.أو أي شيء لمنع ذلك

100
00:05:45,344 --> 00:05:47,764
البعض منكم هنا بنقائه الليبرالي

101
00:05:47,847 --> 00:05:50,641
يضيع الوقت في تحديد من هو أسود
.بما فيه الكفاية

102
00:05:51,809 --> 00:05:54,354
...من يأبه إذا كنت مستيقظاً أم لا

103
00:05:55,396 --> 00:05:56,564
في حال كنت ميتاً؟

104
00:06:11,079 --> 00:06:14,499
،"حان وقت التألق يا "ليونيل
.كيفية رؤية الناس للأمر يقع على عاتقك

105
00:06:15,083 --> 00:06:16,417
.بدون ضغوطات

106
00:06:16,542 --> 00:06:18,669
.لا أرى أي جرائد أخرى تعطي هذا

107
00:06:18,795 --> 00:06:22,298
.مهلاً، "سام"، لدي فكرة رائعة

108
00:06:23,091 --> 00:06:25,927
.ستنتقل إلى جامعة أخرى -
."بالله عليك يا "سام -

109
00:06:26,052 --> 00:06:27,970
كيف وصلنا إلى هنا؟ من الذي آذاك؟

110
00:06:28,054 --> 00:06:30,765
...حسناً، 200 سنة من الـ -
.العبودية، فهمت، أجل -

111
00:06:30,848 --> 00:06:31,974
.آسف على سؤالي

112
00:06:32,100 --> 00:06:34,852
.على كل حال، ما حصل مع "ريجي" كان سيئاً

113
00:06:35,436 --> 00:06:37,188
وبصفتنا شخصين لديهما صوت
،في هذا الحرم الجامعي

114
00:06:37,271 --> 00:06:39,232
.أنت وأنا، علينا أن نتعاون

115
00:06:39,315 --> 00:06:41,025
...هذا لن -
.لا، اسمعيني -

116
00:06:41,109 --> 00:06:43,027
،"لديك برنامج "أيها البيض الأعزاء
."ولدي مجلة "باستيش

117
00:06:43,111 --> 00:06:47,448
،"لدينا معاً "باستيش البيضاء العزيزة
."أو"باستي البيض الأعزاء

118
00:06:47,573 --> 00:06:48,991
.القرار قرارك بكل الأحوال

119
00:06:49,117 --> 00:06:52,495
،لكن الفكرة هي
.يمكننا أن نجعل العنصرية خاضعةً لنا

120
00:06:52,578 --> 00:06:54,831
ألست من جعلتنا نشعر بالسعادة والتفاؤل

121
00:06:54,956 --> 00:06:58,376
كما في مسألة فارس العشب
وحفلة "الوجه الأسود"؟

122
00:06:58,459 --> 00:07:01,087
ذلك كان في الحقيقة تعاوننا الأول
.إذا فكّرت في الأمر

123
00:07:01,170 --> 00:07:03,005
لقد كتبت أيضاً مقالةً بعنوان
"الكريمة والأوريو"

124
00:07:03,089 --> 00:07:05,383
عن أول علاقة جنسية ثلاثية لي
.مختلفة الأعراق

125
00:07:05,550 --> 00:07:07,635
"...قال الناس إنها "قصة منوّرة لـ

126
00:07:07,718 --> 00:07:13,057
كرت"، لن أتعاون أبداً معك، قطعاً"

127
00:07:13,182 --> 00:07:15,852
.في مجلتك العنصرية اللعينة

128
00:07:15,977 --> 00:07:19,230
.إذاً، ستفكرين في الأمر وتتصلين بي؟ اتفقنا

129
00:07:22,733 --> 00:07:23,609
."مرحباً يا "ريجي

130
00:07:25,111 --> 00:07:27,113
.لقد أتيت إلى غرفتك هذا الصباح

131
00:07:29,073 --> 00:07:30,324
."مرحباً يا "سام

132
00:07:31,409 --> 00:07:32,243
."مرحباً يا "كو

133
00:07:35,329 --> 00:07:38,916
.شكراً على تفقّدي، لكنني بخير

134
00:07:39,500 --> 00:07:41,836
،ريجي"، بعد الصف"

135
00:07:41,961 --> 00:07:43,754
سأحضر معك إلى اجتماع العميد

136
00:07:43,880 --> 00:07:46,215
.لأقول له ما أفكر فيه -
،شكراً يا صاح -

137
00:07:46,340 --> 00:07:48,801
.لكنني أستطيع تولي الأمر بنفسي

138
00:07:49,385 --> 00:07:51,012
.ليس عليك ذلك

139
00:07:52,722 --> 00:07:53,931
.جويل" وأنا سنكون هناك أيضاً"

140
00:07:54,015 --> 00:07:55,850
سنحرص على أن العميد لن يتهرّب

141
00:07:55,975 --> 00:07:58,644
.من هذا الهراء من دون اتخاذ أي إجراء

142
00:07:59,353 --> 00:08:02,899
.إن ذهبتم جميعكم، سأذهب أنا أيضاً

143
00:08:03,691 --> 00:08:04,901
.ستحتاجون إلى وسيط

144
00:08:04,984 --> 00:08:07,695
.يجب أن أذهب أنا أيضاً، فالقوة في العدد

145
00:08:07,778 --> 00:08:08,905
.أنت مجرد شخص فضولي

146
00:08:09,780 --> 00:08:10,907
.أنا أيضاً يا صاح

147
00:08:11,032 --> 00:08:14,035
قد يساعد ذلك في تصويرها كقضية طلابية
.وليس فقط قضية بين السود والبيض

148
00:08:15,077 --> 00:08:16,120
."سنساندك يا "ريجي

149
00:08:19,332 --> 00:08:21,292
"مكتب عميد الطلاب"

150
00:08:23,085 --> 00:08:26,214
أين هو "ريجي" بحق الجحيم؟ -
.هذا سؤال ممتاز -

151
00:08:26,297 --> 00:08:28,758
لست متأكداً من سبب وجودكم جميعاً هنا

152
00:08:28,841 --> 00:08:30,968
.إلا لتحطيم ماكينة القهوة خاصتي

153
00:08:34,096 --> 00:08:36,641
أبي، هل يمكننا الانتظار بضع دقائق
حتى وصول "ريجي"؟

154
00:08:36,724 --> 00:08:38,434
.أو يمكننا إخبارك بما حصل

155
00:08:38,518 --> 00:08:40,186
...فقد كنا جميعاً هناك، ذلك الشرطي

156
00:08:40,269 --> 00:08:42,104
.آنسة "وايت"، ليس لدي اجتماع معك

157
00:08:42,188 --> 00:08:45,650
،"لدي اجتماع مع "ريجي غرين
.أو بالأحرى، كان لدي اجتماع منذ ساعة

158
00:08:46,234 --> 00:08:47,944
لكن يا أبي، لقد تعرض للتهديد بالمسدس
.من قبل شرطي

159
00:08:48,027 --> 00:08:51,113
لن يحدث أي شيء
.قبل حضور "ريجي" إلى هنا يا بنيّ

160
00:08:52,156 --> 00:08:54,742
.نعم يا سيّدي -
!يا لهذه الوساطة -

161
00:08:54,825 --> 00:08:57,328
،"أيها العميد "فيربانكس
."هذا ليس بمظهر جيد بالنسبة لـ"ونشستر

162
00:08:57,411 --> 00:08:59,121
.كلما استمر هذا الوضع كلما ازداد سوءاً

163
00:08:59,205 --> 00:09:00,790
.كالجنس الفموي المسنن

164
00:09:02,625 --> 00:09:03,459
.سيدي

165
00:09:03,543 --> 00:09:07,880
ثمّة إجراءات يتوجّب على الإدارة اتباعها
.لاستعراض الحادثة

166
00:09:07,964 --> 00:09:09,382
.أوّلها قيام "ريجي" بتقديم بيان

167
00:09:09,465 --> 00:09:12,927
ربما يجدر بنا أن نغيّر الإجراءات
.التي تؤيد الرجل الذي كان معه المسدس

168
00:09:13,010 --> 00:09:15,429
.مكتبي ليس بقاعة للبلدية

169
00:09:16,013 --> 00:09:19,350
.هذه الحادثة قيد الدرس ولدي اجتماع آخر

170
00:09:19,433 --> 00:09:23,563
.لذلك، اخرجوا من فضلكم

171
00:09:29,694 --> 00:09:31,362
ماذا سيكون شعورك لو حصل ذلك مع "تروي"؟

172
00:09:32,613 --> 00:09:34,615
لن يضع "تروي" نفسه أبداً
.في مثل هذا الموقف

173
00:09:35,449 --> 00:09:39,495
كيف لك أن تكون متأكداً؟ -
.لأنني أنا من قمت بتربيته -

174
00:09:48,170 --> 00:09:50,631
لن أسمح بأن يتم غض النظر عما حصل

175
00:09:50,715 --> 00:09:52,508
."مثل القتل غير المتعمّد لـ"براندي

176
00:09:52,633 --> 00:09:55,344
.لم تُوجه لها التهمة -
هل يعلم أحدكم أين هو "ريجي"؟ -

177
00:09:55,469 --> 00:09:58,097
."إنه صديقك يا "سام -
.لقد غادر -

178
00:09:58,222 --> 00:10:00,766
هل هذا نوع ما من الاحتجاج؟ -
.لا أدري -

179
00:10:00,850 --> 00:10:02,685
مهلاً، ألم تتحدثي معه أبداً؟

180
00:10:02,768 --> 00:10:06,063
لا، لم أفعل، مفهوم؟

181
00:10:08,316 --> 00:10:09,317
.لدي حل

182
00:10:09,400 --> 00:10:11,736
.سنبحث عنه ونحل هذه المسألة بأنفسنا

183
00:10:11,861 --> 00:10:13,195
.قد يكون غائباً لأي سبب

184
00:10:15,531 --> 00:10:16,657
.أجل، وما زال بإمكاننا القيام بشيء ما

185
00:10:16,741 --> 00:10:19,327
،لكن علينا القيام بذلك فوراً
.لأن الذاكرة السياسية حقيرة

186
00:10:19,410 --> 00:10:21,454
...عندما كنت منسقاً مجتمعياً، كنّا

187
00:10:21,537 --> 00:10:24,582
،استمع لنفسك، أصبحت تفقه بالسياسة الآن
ما الذي نظّمته؟

188
00:10:24,665 --> 00:10:28,961
،خلال الدراسة الجامعية
،بدأت بمجتمع حدائق عضوية غير معدلة وراثياً

189
00:10:29,045 --> 00:10:31,505
.كما تعلمون، الكرنب، الجرجير، الصليبيات -
الصليبيات، صحيح؟ -

190
00:10:31,589 --> 00:10:35,217
ألا يمكنك أن تقول الخضار المورّقة؟ -
.ما زلت أستعمل كلمات اختبار التأهيل -

191
00:10:35,801 --> 00:10:38,262
،وإن لم تلاحظوا يا رفاق
،خارج هذه الجدران المقدسة

192
00:10:38,346 --> 00:10:40,181
.يوجد مجتمع وصحارى الغذاء

193
00:10:40,264 --> 00:10:43,100
.لا أعتقد أن الصليبيات قد تحلّ المشكلة

194
00:10:43,225 --> 00:10:44,310
ماذا سنفعل إذاً؟

195
00:10:47,772 --> 00:10:50,149
.هنالك، فرصتنا موجودة

196
00:10:50,274 --> 00:10:51,859
،التجمع الطلابي التشجيعي الليلة"
"!(انطلق يا فريق (غريفين

197
00:10:53,027 --> 00:10:57,615
،أجل، سنشكل حصاراً بشرياً
.ونلفت انتباههم فعلياً

198
00:10:58,324 --> 00:10:59,867
،"سأحضر أغاني "بيونسيه
.وأشغل أغنية "الحرية" بأعلى صوت

199
00:11:00,451 --> 00:11:03,537
أجل، سأتواصل مع المنتدى الأمريكي للسود
.واتحاد الطلاب السود

200
00:11:03,621 --> 00:11:05,873
.سنصرخ حتى يخضعوا

201
00:11:09,543 --> 00:11:11,420
.أنا من أشد معجبي الصراخ، تعلمون ذلك

202
00:11:11,504 --> 00:11:15,841
لكن هذه المرة، لقد كنت أفكر
في عرض قضيتنا بإصرار

203
00:11:15,925 --> 00:11:18,552
لكي يرغبوا في العمل معنا
.على مكافحة العنصرية الشاملة

204
00:11:19,637 --> 00:11:22,848
".هاشتاغ": "عرض قضيتنا بإصرار"

205
00:11:23,182 --> 00:11:26,143
.لدينا خطة يا قوم، فلنتحرك

206
00:11:26,268 --> 00:11:28,270
."في هذا الوقت، سأجد "ريجي

207
00:11:28,354 --> 00:11:29,397
.جيد -
.حسناً -

208
00:11:29,480 --> 00:11:30,398
.إلى اللقاء

209
00:11:32,483 --> 00:11:33,567
.حبيبتي -
أجل؟ -

210
00:11:33,651 --> 00:11:36,320
ألا يزال موعدنا لشرب القهوة قائماً؟

211
00:11:38,697 --> 00:11:42,034
،أنا لا أطلب منك أن تقابلي أهلي
.بل أصدقائي فحسب

212
00:11:42,535 --> 00:11:44,161
.لقد بدأوا يظنون أنك خيالية

213
00:11:44,745 --> 00:11:49,291
،بالإضافة إلى ذلك، ولسبب جنوني
.كلّما أراك أكثر، كلّما أشتاق إليك أكثر

214
00:11:53,838 --> 00:11:56,382
.هذا لطيف، حسناً -
.حسناً -

215
00:12:00,386 --> 00:12:03,472
مرحباً يا "ريجي"، أين أنت؟

216
00:12:04,723 --> 00:12:07,017
.كنّا جميعاً بانتظارك في مكتب العميد

217
00:12:08,144 --> 00:12:10,938
...على أية حال، لقد جاء "غيب" بـ

218
00:12:11,480 --> 00:12:15,151
لقد جئنا بفكرة رائعة تقضي
.بتعطيل التجمع الليلة

219
00:12:16,068 --> 00:12:17,736
.اتصل بي في أسرع وقت ممكن

220
00:12:18,737 --> 00:12:21,615
.هل أنت بخير؟ اتصل بي

221
00:12:29,373 --> 00:12:33,502
لدي أرغن مرفق بأوتار

222
00:12:33,586 --> 00:12:36,088
،يضخ الهواء آلياً عندما تصله بالكهرباء
.إنه كهربائي

223
00:12:36,172 --> 00:12:38,799
.هذا رائع -
.إنها مجرد مفاتيح، إنه لوحة مفاتيح -

224
00:12:39,675 --> 00:12:42,136
."مرحباً، "سام -
.مرحباً -

225
00:12:42,970 --> 00:12:44,763
."سام"، هذا "مايلو"

226
00:12:44,847 --> 00:12:46,182
.مرحباً -
."وهذه "فانيسا -

227
00:12:46,307 --> 00:12:48,601
.مرحباً، سُررت بمقابلتك -
.وأنا أيضاً -

228
00:12:48,726 --> 00:12:51,562
.برنامجك رائع -
هل تستمع إليه؟ -

229
00:12:51,645 --> 00:12:52,605
من لا يفعل ذلك؟

230
00:12:52,730 --> 00:12:54,398
.بناءً على الأحداث الأخيرة والإدارة

231
00:12:54,482 --> 00:12:56,192
إنهم يحاولون فعلياً
.التعتيم على هذه القضية

232
00:12:56,275 --> 00:12:58,569
عرفت أننا نتعامل
،مع التمييز العنصري المؤسساتي

233
00:12:58,652 --> 00:13:01,197
لكن حري بهم على الأقل
.التخلي بالكرامة لتغطية هذا

234
00:13:02,364 --> 00:13:04,658
هل قهوة أحدكم طعمها غريب؟

235
00:13:04,742 --> 00:13:07,995
من الصعب كفاية أن يلتحق الملونون
.بجامعة كهذه

236
00:13:08,579 --> 00:13:11,373
وعندما يلتحقون بها، يبقون خاضعين
للنسخة الجديدة من "جيم كرو"؟

237
00:13:13,584 --> 00:13:14,710
ما الذي تتوقعينه من جامعة

238
00:13:14,793 --> 00:13:16,545
لا تزال تملك أبنيةً مسمّاةً
بأسماء مالكي العبيد؟

239
00:13:16,629 --> 00:13:18,130
غيب"، هل تكفّر أخيراً"

240
00:13:18,255 --> 00:13:19,757
،"عن تأييد والديك لآل "بوش

241
00:13:20,341 --> 00:13:21,217
بمن فيهم "جيب"؟

242
00:13:24,553 --> 00:13:26,931
.لا تعلم بذلك

243
00:13:27,014 --> 00:13:31,393
إننا نشهد أمام أعيننا لحظةً تراجيديةً
.من أعلى المستويات

244
00:13:31,477 --> 00:13:34,063
."أخبرتك أن والديّ من "نيو هامبشر

245
00:13:34,188 --> 00:13:36,524
.اعتقدت أن ذلك دلّ على الأمر -
.إنها ولاية متأرجحة -

246
00:13:36,649 --> 00:13:38,984
هل يمكنك أن تتخيلي "غيب" الجمهوري؟

247
00:13:39,693 --> 00:13:42,696
تشاز)، تعالي لنصيّف)"
،على متن قاربي الكبير

248
00:13:42,821 --> 00:13:45,282
سطحه مصنوع من عظام وحيد القرن
".المهدد بالانقراض

249
00:13:46,784 --> 00:13:49,620
،رولاند)، عليك أن تتذوق الكافيار)"

250
00:13:49,703 --> 00:13:52,873
".إنه كالدموع المالحة للناس الفقراء

251
00:13:55,626 --> 00:13:57,753
!يا إلهي

252
00:13:59,505 --> 00:14:00,589
.كنت بحاجة إلى بعض الضحك

253
00:14:01,674 --> 00:14:04,260
.لا أستطيع تخيل كيف كان وقع ذلك عليك

254
00:14:05,469 --> 00:14:07,596
بالتأكيد لم أعد أشعر
.بالروح الجامعية مؤخراً

255
00:14:08,305 --> 00:14:11,183
.لكن لدينا نداء صحوة سيُقام الليلة

256
00:14:12,351 --> 00:14:16,689
حسناً، سنقوم بحشد حصار بشري
في تجمع الطلاب التشجيعي

257
00:14:16,814 --> 00:14:18,524
.وإجبارهم على الحوار

258
00:14:18,607 --> 00:14:20,192
.نحتاج لرؤية تحرك فعلي

259
00:14:20,276 --> 00:14:23,487
لا مسدسات، ونطالب بعواقب
"لأمور مثل حفلات "الوجه الأسود

260
00:14:23,571 --> 00:14:25,906
.وبطرد شرطي الحرم الجامعي الأحمق ذاك

261
00:14:26,574 --> 00:14:27,992
.سأكون هناك -
.وأنا أيضاً -

262
00:14:28,784 --> 00:14:31,120
مايلو"، أستتغيب عن النجارة الكمبودية؟"

263
00:14:31,203 --> 00:14:32,413
.أنت تحب المواد الاختيارية غير العملية

264
00:14:32,997 --> 00:14:34,915
.البطولة تتطلب التضحية

265
00:14:37,167 --> 00:14:38,711
أعتقد أنني طلبت القهوة الخالية
.من الكافيين

266
00:14:40,004 --> 00:14:41,171
ألم تخبري "ريجي" بعد؟

267
00:14:42,339 --> 00:14:45,801
،لا يمكنني الوصول إليه
.فقد كان متوارياً عن الأنظار

268
00:14:45,926 --> 00:14:48,512
.الأمر يبدو معقولاً، لأنه ضحية اجتماعية -
ما هو الاجتماعي الآن؟ -

269
00:14:48,637 --> 00:14:49,805
،حسناً، في علم النفس السلوكي

270
00:14:49,930 --> 00:14:53,350
نتحدث عن أن الضحايا الاجتماعيين
لا يملكون وقتاً ليحزنوا

271
00:14:53,475 --> 00:14:56,312
.لأن صدمتهم يتمّ تسييسها على الفور

272
00:14:56,395 --> 00:15:00,441
خاصةً على مواقع التواصل
.والشبكات الإخبارية على مدار الساعة

273
00:15:01,358 --> 00:15:02,234
.الضغط كبير

274
00:15:03,944 --> 00:15:05,112
.لقد قاموا بتبديلها بالقهوة العربية

275
00:15:10,367 --> 00:15:11,201
."يا "ريجي

276
00:15:11,952 --> 00:15:13,704
كيف الحال يا "سام"؟

277
00:15:14,246 --> 00:15:17,750
.مرحباً، كنت أبحث عنك طوال اليوم

278
00:15:18,334 --> 00:15:20,044
كيف حالك؟ -
.بخير -

279
00:15:22,630 --> 00:15:26,550
،"لم تحضر اجتماع "فيربانكس
.كنّا جميعاً بانتظارك

280
00:15:26,675 --> 00:15:29,011
كنت مشغولاً وقد أرسلت له بريداً إلكترونياً
.لإعادة تحديد الموعد

281
00:15:31,639 --> 00:15:34,725
.ريجي"، أنت تتصرف بغرابة، تكلّم معي"

282
00:15:34,850 --> 00:15:36,477
.لقد قلت إنني بخير

283
00:15:36,560 --> 00:15:39,521
.أنا من كنت أتحدث، وكان الحديث موجهاً إليك

284
00:15:40,147 --> 00:15:41,899
.لا يمكنني أن أكون أكثر وضوحاً

285
00:15:43,067 --> 00:15:47,863
حسناً، هل وصلتك رسائلي بشأن تفريق
تجمع الطلاب التشجيعي؟

286
00:15:47,947 --> 00:15:49,615
.أجل، الرسائل الـ 19

287
00:15:50,157 --> 00:15:53,035
كما تعلمين، صور "بيونسيه" المتحركة
.تستهلك الكثير من الذاكرة

288
00:15:53,702 --> 00:15:54,703
.الأمر يستحق

289
00:15:57,206 --> 00:15:59,083
إلى أين أنت ذاهب؟ -
.يجب أن أذهب إلى مكان ما -

290
00:15:59,875 --> 00:16:01,877
.حسناً، سآتي معك

291
00:16:12,179 --> 00:16:13,973
"ليلة الميكروفون المفتوح"

292
00:16:15,557 --> 00:16:17,935
،طوال هذه الفترة التي عرفتك فيها
.لم آت إلى هذا المكان

293
00:16:18,560 --> 00:16:19,812
.آتي إلى هنا دائماً

294
00:16:20,854 --> 00:16:24,149
.لا حاجة لإخفاء ذلك -
.أنا لا أخفي شيئاً -

295
00:16:25,025 --> 00:16:27,361
.لقد أتت "جويل" معي إلى هنا أكثر من مرّة

296
00:16:28,862 --> 00:16:32,157
،حسناً، لا تتردد في دعوتي
...أنا دائماً مستعدة لـ

297
00:16:45,796 --> 00:16:49,508
إن ما يحصل في حرمنا الجامعي مؤخراً
.جنوني تماماً

298
00:16:50,092 --> 00:16:53,095
.وأردت فقط فعل شيء للمساعدة

299
00:16:53,178 --> 00:16:56,724
."أريد لألمي أن يعالج "ونشستر

300
00:17:14,867 --> 00:17:16,285
ما هذا؟

301
00:17:17,036 --> 00:17:19,496
تايلر بيري" تقدم "كسارة البندق"؟"

302
00:17:19,955 --> 00:17:22,416
.إنها ترقص للتعبير عن رفضها للعنصرية

303
00:17:24,835 --> 00:17:27,755
هذا أشبه بفقرة اللياقة البدنية الصباحية
."لـ"جاين فوندا

304
00:17:36,722 --> 00:17:39,349
حسناً يا فتاة، حان وقت ختم
.الـ 12 دقيقة من العبودية

305
00:17:51,945 --> 00:17:53,363
.أحبك يا عزيزتي

306
00:17:56,867 --> 00:17:58,702
.سيمارسان جنساً غريباً جداً الليلة

307
00:18:00,287 --> 00:18:02,706
كم ثقافة قد اعتمدت في هذا العرض؟

308
00:18:02,831 --> 00:18:05,709
.أحصيت حوالي 8 ثقافات -
.هذا مؤثر -

309
00:18:10,589 --> 00:18:12,925
.اسمعي، لقد كنت أستوعب ما جرى

310
00:18:13,634 --> 00:18:16,345
.فهمت، افعل ما عليك فعله

311
00:18:17,429 --> 00:18:18,680
.شكراً

312
00:18:18,764 --> 00:18:21,934
،حان الوقت المخصص للخانات المفتوحة
أيرغب أي شخص بتقديم شيء ما؟

313
00:18:40,119 --> 00:18:42,621
...نحن نؤمن بتلك الحقائق لنكون على ثقة

314
00:18:43,747 --> 00:18:45,958
.أن كل الناس خُلقوا متساوين

315
00:18:46,625 --> 00:18:50,337
وأنهم وُهبوا من خالقهم
.بعض الحقوق غير القابلة للتصرف

316
00:18:50,879 --> 00:18:53,757
من ضمنها الحياة والحرية
.والسعي من أجل السعادة

317
00:18:55,050 --> 00:18:57,636
،إلا إذا رفعت صوتك وكنت أسود وتمتلك رأياً

318
00:18:57,719 --> 00:18:59,012
.حينها كل ما ستتلقاه هو رصاصةً

319
00:18:59,096 --> 00:19:01,056
.رصاصة تكبح صوتي

320
00:19:01,140 --> 00:19:03,350
.رصاصة تخترق جلدي، وتسرق أحلامي منّي

321
00:19:03,433 --> 00:19:05,352
.رصاصة تُسكت الكلمات التي أنطق بها لأمي

322
00:19:05,435 --> 00:19:06,895
.فقط لكوني من الآخرين

323
00:19:07,312 --> 00:19:11,108
.الرصاصة تجعلني أسيراً

324
00:19:13,694 --> 00:19:16,029
.المسدس في وجهي، الكره في غير محله

325
00:19:16,113 --> 00:19:18,907
،بشرة بيضاء، بشرة فاتحة
.لكن بشرتي أنا غير مناسبة

326
00:19:20,742 --> 00:19:22,452
.الحكم علي من دون ارتكاب أي جرم

327
00:19:22,536 --> 00:19:25,956
التلهف للضغط بطيش على الزناد
.لتثبت قيمتك بإلغاء قيمتي

328
00:19:26,081 --> 00:19:29,042
.حياتي بين يديك، حياتي على المحك

329
00:19:31,461 --> 00:19:32,504
."فريد هامبتون"

330
00:19:33,672 --> 00:19:35,549
."تامير رايس". "ريكيا بويد"

331
00:19:38,218 --> 00:19:39,219
ريجي غرين"؟"

332
00:19:42,264 --> 00:19:44,892
تم إنقاذه بورقة بطاقة جامعية عليك رؤيتها

333
00:19:44,975 --> 00:19:47,102
،قبل أن تتمكن من التعرف علي

334
00:19:47,394 --> 00:19:49,104
.وتطلق سراحي إلى الحرية المزعومة

335
00:19:52,983 --> 00:19:57,279
.الحياة والحرية والسعي إلى السعادة

336
00:20:00,449 --> 00:20:01,992
.ربما للبعض منّا

337
00:20:06,872 --> 00:20:08,790
.لا يوجد شيء واضح عن ذلك

338
00:20:19,384 --> 00:20:21,053
.لقد كان ذلك جميلاً

339
00:20:22,387 --> 00:20:23,472
.شكراً

340
00:20:24,514 --> 00:20:25,849
.لا، أنا أتكلم بجدية

341
00:20:26,600 --> 00:20:30,854
،"ذكّرتني بأسلوب "لينغستن
"مع القليل من "بالدوين

342
00:20:30,979 --> 00:20:33,607
."والإحساس المعاصر لـ"فرانك أوشن

343
00:20:34,441 --> 00:20:37,236
.إلا أنك في الواقع تحرر فنّك عندما تريد ذلك

344
00:20:38,153 --> 00:20:42,366
،حسناً، أنا فقط أقلّد أسلوبك
.أنت تثيرين المشاكل

345
00:20:43,075 --> 00:20:46,828
كأنك "هيوي نيوتن" تهجمين على عاصمة الولاية
.بمجموعة من الأسلحة

346
00:20:46,954 --> 00:20:51,375
...لكنك تقومين بالأمر على نحو أفضل
.بالميكروفون

347
00:20:53,502 --> 00:20:55,504
أنا سعيد فقط أنني حصلت على فرصة
.مشاركتها معك

348
00:20:56,463 --> 00:20:57,297
.أنا أيضاً

349
00:21:01,009 --> 00:21:03,220
.لا أصدق أنني كنت أفوّت هذا

350
00:21:05,389 --> 00:21:08,642
.هذا ليس بالأمر المهم -
.بل إنه أمر مهم -

351
00:21:09,893 --> 00:21:14,106
.لقد كان جريئاً وصادقاً

352
00:21:16,525 --> 00:21:19,903
.أتعلم ماذا؟ ما قلته يجب أن يُسمع

353
00:21:21,697 --> 00:21:24,116
ماذا لو عرضته في تجمع الطلاب
التشجيعي الليلة؟

354
00:21:25,117 --> 00:21:27,869
..."سام" -
."ريجي" -

355
00:21:28,662 --> 00:21:29,871
!"ريجي"

356
00:21:29,955 --> 00:21:32,958
سنحرص على أن يفسح الحصار لك المجال
من دون أن يقاطعك أحد

357
00:21:33,083 --> 00:21:35,294
.وسنحضر لك أيضاً مكبراً للصوت

358
00:21:35,419 --> 00:21:39,715
.لقد كانت هذه القصيدة لي، وليست للتجمع -
إنه تجمّعنا -

359
00:21:40,132 --> 00:21:42,926
.ما قلته هو ما يحتاج كل شخص آخر إلى سماعه

360
00:21:43,051 --> 00:21:44,094
."سام"

361
00:21:45,345 --> 00:21:47,723
إذا استطعت هزّ الأرض
،"في ليلة "الميكروفون المفتوح

362
00:21:47,806 --> 00:21:49,850
.يمكنك هز الجامعة بأكملها

363
00:21:49,975 --> 00:21:52,436
.ألمي ليس بمنبر لك

364
00:21:53,603 --> 00:21:55,439
.إن التحرك كلّه عن الألم

365
00:21:55,564 --> 00:21:59,318
،لهذا السبب خرجنا إلى هذه الشوارع
.بسبب ألمنا

366
00:22:00,110 --> 00:22:03,613
ألا تعتقد أن "مارتن" كان لديه ألماً؟
ألا تعتقد أن "مالكوم" كان لديه ألماً؟

367
00:22:03,697 --> 00:22:07,075
في الوقت الحاضر، أريد أن أكون
.مجرد إنسان وليس تحركاً

368
00:22:07,159 --> 00:22:09,703
منذ العام الجامعي الأول لم تفعل شيئاً

369
00:22:09,786 --> 00:22:12,456
.سوى النظر إليّ لأكون قائدةً لهذا التحرك

370
00:22:12,539 --> 00:22:15,042
.لقد وضعت هذا الحمل علي كل يوم

371
00:22:15,125 --> 00:22:17,294
ألا تعتقد أنه يوجد امرأةً بداخلي؟

372
00:22:17,419 --> 00:22:20,130
.سام"، لم أقصد أن أحمّلك أي شيء"

373
00:22:23,425 --> 00:22:25,802
.لقد آمنت فقط بقدرتك ومهّدت الطريق لك

374
00:22:26,178 --> 00:22:29,639
.عندما أراك، أرى أفضل ما فيك

375
00:22:32,434 --> 00:22:33,435
.أرى قائدةً

376
00:22:37,314 --> 00:22:38,732
،حسناً، ربما في بعض الأحيان

377
00:22:40,192 --> 00:22:41,693
.أريدك فقط أن تراني أنا

378
00:22:42,778 --> 00:22:44,071
ألهذا اخترته؟

379
00:22:46,323 --> 00:22:50,327
هل تعلمين كم كان من الصعب رؤيتكما
معاً الليلة الماضية

380
00:22:51,203 --> 00:22:52,913
عائدين معاً إلى المنزل؟

381
00:22:52,996 --> 00:22:58,126
لقد كنت تتلاعبين بي
.منذ أول يوم قابلتك فيه

382
00:22:58,960 --> 00:23:01,671
.ولم تكوني موجودةً لأجلي عندما احتجت إليك

383
00:23:02,047 --> 00:23:03,090
،والليلة الماضية

384
00:23:04,257 --> 00:23:07,010
كنت في منزل مليء بالناس
...ولم يسبق لي أن شعرت

385
00:23:08,178 --> 00:23:09,346
.بوحدة مماثلة...

386
00:23:17,521 --> 00:23:19,815
."أنا هنا الآن يا "ريجي

387
00:23:24,194 --> 00:23:25,570
.أنا هنا

388
00:23:30,909 --> 00:23:35,330
،تباً لذلك، سيكون كل شيء على ما يرام
.دعينا فقط نذهب إلى التجمع

389
00:23:37,457 --> 00:23:40,460
.لا، أنت ابقَ

390
00:23:42,295 --> 00:23:43,588
.سأذهب أنا

391
00:23:52,973 --> 00:23:55,809
ماذا ستفعل إذاً؟

392
00:23:56,852 --> 00:23:58,770
."على الأرجح سأشاهد "التشهير

393
00:23:59,896 --> 00:24:02,315
.وأشاهد شيئاً أكرهه لأريح بالي

394
00:24:09,447 --> 00:24:10,949
.علي الذهاب إلى التجمع

395
00:25:11,176 --> 00:25:12,719
"(غيب)"

396
00:26:42,058 --> 00:26:44,060
"ترجمة "منى عمار

