1
00:00:00,863 --> 00:00:06,380
إعــــــــــداد
<font color="red">Hish_m</font>

2
00:00:06,381 --> 00:00:07,924
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

3
00:00:10,301 --> 00:00:12,595
"كيف ستشعرين عند إزالة "آرمسترونغ - باركر
نتيجة أفعالك؟

4
00:00:12,679 --> 00:00:15,890
.تروي"، لقد حاول الكثيرون فعل ذلك من قبل"

5
00:00:16,933 --> 00:00:18,977
.لم يحصل ذلك حينها ولن يحصل الآن

6
00:00:19,978 --> 00:00:21,312
.ولا يمكنك أن تشتريني

7
00:00:21,396 --> 00:00:24,274
.حسناً، لكنني سأحاربك في هذا

8
00:00:25,567 --> 00:00:26,693
.هات ما لديك

9
00:00:38,204 --> 00:00:39,539
"سامانثا وايت"

10
00:00:39,789 --> 00:00:43,209
في عشية أعظم لحظة في مسيرتها السياسية
،"في "ونشستر

11
00:00:43,334 --> 00:00:46,796
ومع ذلك، كان هناك شيء واحد فقط
.يجول في خاطرها

12
00:00:48,923 --> 00:00:50,550
."غيب ميتشل"

13
00:00:51,176 --> 00:00:54,137
.كان يتباهى بنفسه لفعله الصواب دائماً

14
00:00:54,262 --> 00:00:57,724
لكن ولمرة واحدة، لم يكن لديه أدنى فكرة
.عما كان الصواب

15
00:01:14,365 --> 00:01:18,578
،"ريجي غرين"
.وأخيراً وسط دعوة كبيرة للتحرك

16
00:01:18,703 --> 00:01:21,623
ومع ذلك، يعجز عن الحصول على رد
.على مكالماته

17
00:01:21,748 --> 00:01:24,959
،"ليونيل هيغنز"
...رغم أنه اعتاد على الشعور بالضعف

18
00:01:25,084 --> 00:01:26,002
.مرحباً -
.مرحباً -

19
00:01:26,085 --> 00:01:29,005
أريد التأكد من أنه يمكنني المرور بك اليوم
.من أجل المقالة

20
00:01:29,255 --> 00:01:30,089
.أجل، بالتأكيد

21
00:01:30,173 --> 00:01:31,549
هل تمزح معي؟ -
ما كان ذلك؟ -

22
00:01:31,633 --> 00:01:33,760
.إلا أنه اليوم بصدد شيء كبير...

23
00:01:33,885 --> 00:01:35,428
.مشاكل، أراك عما قريب

24
00:01:35,553 --> 00:01:37,347
.إنها علاقة -
.إنها مجرد وهم -

25
00:01:37,472 --> 00:01:41,226
،"كوكو كونرز" و"تروي فيربانكس"
.لأمكنهما أن يكونا مهمين

26
00:01:41,309 --> 00:01:44,354
لكن مع اللقاء المفتوح
،والمظاهرة المنتظرة ضده

27
00:01:44,437 --> 00:01:47,232
.يبقى شيء وحيد بعيد المنال: الوحدة

28
00:01:49,609 --> 00:01:51,152
"الفصل العاشر"

29
00:01:53,238 --> 00:01:54,697
،(تذكروا (ثاين"
"تذكروا مخاطر الإسراف بالشرب

30
00:01:54,781 --> 00:01:56,157
،لقاء مفتوح عن العنصرية والأمان من السلاح"
"اليوم الساعة الـ 6 مساءً

31
00:01:56,241 --> 00:01:58,201
"!مظاهرة في تمام الساعة الـ 6 مساءً"

32
00:01:58,284 --> 00:02:01,788
،حسناً، التالي كما وعدتكم

33
00:02:02,288 --> 00:02:05,917
الرجل الذي قادتنا مأساته الشخصية جميعاً
.إلى التظاهر

34
00:02:06,459 --> 00:02:08,253
."السيد "ريجي غرين

35
00:02:12,423 --> 00:02:16,177
.إذاً سأقوم فقط بقراءة قصيدتي

36
00:02:17,011 --> 00:02:17,971
هل هذا جيد؟

37
00:02:20,223 --> 00:02:21,891
سام"؟ هل هذا جيد؟"

38
00:02:25,478 --> 00:02:27,939
.يبدو هذا رائعاً، سأعود على الفور

39
00:02:30,316 --> 00:02:33,486
هل هناك زر يُفترض بي الضغط عليه
أو شيء كهذا؟

40
00:02:46,499 --> 00:02:48,251
ألديك فوطة صحية بالحجم الكبير؟
إنه وقت الدورة الشهرية

41
00:02:48,334 --> 00:02:50,003
.وبتدفق كبير

42
00:02:50,753 --> 00:02:52,547
مرحباً يا "ريج"، ماذا تفعل هنا؟

43
00:02:52,672 --> 00:02:57,385
،من المفترض أن أكون ضيفاً في هذا البرنامج
.لكن تركتني "سام" منتظراً

44
00:02:58,887 --> 00:02:59,971
.دائماً ما تفعل ذلك

45
00:03:00,847 --> 00:03:02,849
.هيا، أنا سأساعدك

46
00:03:07,729 --> 00:03:08,646
.عذراً

47
00:03:10,148 --> 00:03:14,694
،إذاً هذا الزر يخفض الموسيقى
.وهذا ميكروفونك

48
00:03:17,864 --> 00:03:18,698
.حسناً

49
00:03:25,872 --> 00:03:27,248
."هذا أنا "ريجي غرين

50
00:03:28,875 --> 00:03:31,794
.وهذا شيء قد كتبته

51
00:03:35,089 --> 00:03:37,425
...نحن نؤمن بتلك الحقائق لنكون على ثقة

52
00:03:38,301 --> 00:03:40,803
...أن كل الناس خُلقوا متساوين

53
00:03:42,222 --> 00:03:46,476
وأنهم وُهبوا من خالقهم
.بعض الحقوق غير القابلة للتصرف

54
00:03:47,268 --> 00:03:48,519
.إنه هنا لدعم المظاهرة

55
00:03:50,438 --> 00:03:52,190
.نعم، بالطبع هو كذلك

56
00:03:56,694 --> 00:03:58,279
.لا أعرف حقاً لما أتيت إلى هنا

57
00:03:58,363 --> 00:04:00,114
.أنا سعيدة جداً لأنك أتيت

58
00:04:04,577 --> 00:04:05,578
.حاولت الاتصال بك

59
00:04:06,454 --> 00:04:08,248
.أجل، أعلم ذلك

60
00:04:09,499 --> 00:04:11,793
...لم أرد فعلاً التحدث، لكنني

61
00:04:13,169 --> 00:04:16,130
...سمعت صوتك على الإذاعة و

62
00:04:19,592 --> 00:04:20,510
."تباً يا "سام

63
00:04:21,761 --> 00:04:23,513
...لقد فعلت الصواب

64
00:04:25,515 --> 00:04:26,432
.في ليلة الحفلة

65
00:04:29,269 --> 00:04:31,354
.لم تكن طريقة معاملتنا لك عادلةً

66
00:04:32,480 --> 00:04:33,773
.كان علي أن أقول شيئاً

67
00:04:33,856 --> 00:04:35,608
...الكره في غير محله...

68
00:04:36,401 --> 00:04:40,154
،بشرة بيضاء، بشرة فاتحة
.لكن بشرتي أنا غير مناسبة

69
00:04:46,077 --> 00:04:48,079
...لم يسبق لي أن

70
00:04:49,122 --> 00:04:53,835
.قلت "أحبك" لأي شخص من قبلك

71
00:04:56,838 --> 00:05:00,883
وأعلم أنني لست جيدة بأي من هذه الأمور

72
00:05:01,467 --> 00:05:02,719
.ولكنني أريد أن أكون كذلك

73
00:05:04,012 --> 00:05:05,179
لم أقمت علاقةً معه؟

74
00:05:08,474 --> 00:05:12,395
لقد حاولت بالفعل أن أقنع نفسي
...أنك لم تفعلي ذلك

75
00:05:14,856 --> 00:05:15,982
.لكنني أعلم أنك فعلتها

76
00:05:19,068 --> 00:05:21,237
.أنا فقط أريد معرفة السبب

77
00:05:27,368 --> 00:05:28,578
.ما كان علينا فعل هذا

78
00:05:32,332 --> 00:05:35,126
.أردت التأكد مما أريده

79
00:05:38,713 --> 00:05:40,548
!يا له من اختبار

80
00:05:40,631 --> 00:05:42,425
.غيب"، أنا أحبك"

81
00:05:44,427 --> 00:05:45,595
.أريد أن يستمر ما بيننا

82
00:05:48,556 --> 00:05:49,432
ألا تريد ذلك؟

83
00:05:54,854 --> 00:05:55,813
.لا أدري

84
00:06:01,027 --> 00:06:02,653
.ما كان يجب أن آتي إلى هنا

85
00:06:03,446 --> 00:06:04,614
."غيب"

86
00:06:09,077 --> 00:06:10,787
.لا يوجد شيء واضح عن ذلك...

87
00:06:12,205 --> 00:06:15,666
.شكراً وأتمنى رؤيتكم جميعاً في المظاهرة

88
00:06:16,751 --> 00:06:19,921
.ريجي"، لقد كان ذلك في غاية القوة"

89
00:06:20,046 --> 00:06:22,673
،لدي شعور إيجابي بشأن الليلة
.أنا حقاً كذلك

90
00:06:22,799 --> 00:06:24,175
.أتمنى أن تكوني محقةً

91
00:06:29,138 --> 00:06:30,348
.أنا آسفة

92
00:06:31,474 --> 00:06:34,060
."كان كل شيء جيداً، بفضل "جويل

93
00:06:34,143 --> 00:06:35,520
.لقد أسعدته

94
00:06:37,188 --> 00:06:38,064
.أعني ساعدته

95
00:06:38,731 --> 00:06:41,067
.علي التوقف عن الكلام الآن، أنا أتلعثم

96
00:06:46,823 --> 00:06:48,074
ما كان هذا؟

97
00:06:50,201 --> 00:06:51,285
ماذا تظن؟

98
00:06:55,957 --> 00:06:57,834
."شكراً لمرورك يا "ريجي

99
00:07:14,058 --> 00:07:16,060
.أنا أتفهم الأمر، عليك أن تفكر"

100
00:07:16,144 --> 00:07:19,272
".خذ الوقت الذي تحتاج إليه

101
00:07:20,189 --> 00:07:21,399
هل أنت بخير؟

102
00:07:22,817 --> 00:07:25,361
.قولي شيئاً مضحكاً ومحدداً

103
00:07:27,405 --> 00:07:31,033
هل أنا مخطئة أم أن حياة "درايك" المهنية
"بأكملها رد على حلقة "ديغراسي

104
00:07:31,117 --> 00:07:33,077
عندما كان على الكرسي المتحرك
ولم يتمكن من الانتصاب؟

105
00:07:33,161 --> 00:07:36,247
.أجل، لقد فهمنا يا "درايك". أيها السفلة

106
00:07:47,508 --> 00:07:48,801
ما الذي أفعله يا "جو"؟

107
00:07:50,636 --> 00:07:52,263
ما الذي فعلته يا "سام"؟

108
00:07:57,810 --> 00:07:58,895
هل تأخرت؟

109
00:07:58,978 --> 00:08:00,688
هذه ليست مقالةً أخرى عن "تروي"، أليس كذلك؟

110
00:08:01,314 --> 00:08:03,316
هل سأكون الشريرة في مقالة أخرى عن "تروي"؟

111
00:08:03,399 --> 00:08:08,362
لا، إنه تقرير حقائق إلزامي
.عن اللقاء المفتوح

112
00:08:08,988 --> 00:08:10,114
.أردت معرفة وجهة نظرك

113
00:08:10,948 --> 00:08:13,409
.حسناً، المظاهرة على بعد بضع ساعات فقط

114
00:08:14,327 --> 00:08:16,787
ما هي اعتراضاتك على اللقاء المفتوح؟

115
00:08:16,871 --> 00:08:19,040
هل سبق لك أن حضرت لقاءً مفتوحاً
في "ونشستر"؟

116
00:08:19,165 --> 00:08:21,125
إنهم صارمون جداً
لدرجة أن "كيم جونغ أون" قد يقول

117
00:08:21,250 --> 00:08:23,669
".اهدأوا يا شباب، اسمحوا لأحدهم بالتحدث"

118
00:08:24,670 --> 00:08:26,631
.لكننا لن نُهمّش هذه المرة

119
00:08:26,714 --> 00:08:29,425
"لا أكترث للهراء الذي ينقله "تروي" و"كوكو
.نيابة عن العميد

120
00:08:31,302 --> 00:08:32,261
ما الذي تقصدينه بذلك؟

121
00:08:39,018 --> 00:08:40,311
.أوقفت التسجيل

122
00:08:42,730 --> 00:08:44,273
...لقد أتيا إلى هنا وتحدثا عن

123
00:08:44,982 --> 00:08:47,652
متبرعين كبار سيحاولون
"إزالة مبنى "آرمسترونغ - باركر

124
00:08:47,735 --> 00:08:49,612
.إذا مضيت قدماً في المظاهرة

125
00:08:51,030 --> 00:08:53,950
.أجل، لكن ليس هذا بالشيء الجديد

126
00:08:54,075 --> 00:08:56,077
في اللحظة التي يجلس فيها الشبان السود
،في الكافيتيريا

127
00:08:56,160 --> 00:08:57,787
.ينادي الناس البيض بالتمييز العنصري الذاتي

128
00:08:57,912 --> 00:09:00,581
ناهيك عن أن الناس البيض لطالما جلسوا
.مع بعضهم ودائماً ما سيفعلون ذلك

129
00:09:02,833 --> 00:09:04,544
."سأمضي قدماً في هذا الأمر يا "ليونيل

130
00:09:04,961 --> 00:09:06,128
.يجب علي ذلك

131
00:09:07,004 --> 00:09:08,965
.لا يمكنني أن أخذل الجميع -
.لن تفعلي -

132
00:09:10,174 --> 00:09:12,093
.لديك الجرأة لقول ما يجب أن يُقال

133
00:09:13,761 --> 00:09:17,056
.شيء لا يمكنني فعله

134
00:09:18,516 --> 00:09:20,226
من قاد مجموعةً من شبان
"مبنى "آرمسترونغ - باركر

135
00:09:20,309 --> 00:09:21,894
لإفساد حفلة الوجه الأسود؟

136
00:09:21,978 --> 00:09:23,604
.أنت أكثر شجاعة مما تعتقد

137
00:09:30,319 --> 00:09:32,697
."آل "هانكوك"؟ لا يقابل الطلاب آل "هانكوك

138
00:09:32,822 --> 00:09:34,240
.هذه حلقة الشخصيات المهمّة

139
00:09:38,494 --> 00:09:40,204
"(آل (هانكوك) متبرعو (ونشستر"

140
00:09:45,793 --> 00:09:47,503
(دوغلاس هانكوك) على لائحة (فوربس)"
".لأغنى الأغنياء

141
00:09:47,587 --> 00:09:49,297
آل (هانكوك) يكرمون عضو كونغرس"
"مثيراً للجدل

142
00:09:53,926 --> 00:09:55,636
"دوغلاس هانكوك) يسيطر على التعليم العالي)"

143
00:09:55,720 --> 00:09:57,763
جامعة من رابطة اللبلاب"
"(تحظى باهتمام (هانكوك

144
00:10:02,727 --> 00:10:04,478
آل "هانكوك" متورطون في الكثير
.من الأمور غير المقبولة

145
00:10:04,562 --> 00:10:05,438
"رئيس تحرير صحيفة (ونشستر) المستقلة"

146
00:10:05,521 --> 00:10:06,814
.قل "هراءً" لو لمرة

147
00:10:06,939 --> 00:10:11,569
يبدو الأمر غير خطير، لكنهم يموّلون القضايا
.ضد إجراءات التمييز الإيجابية

148
00:10:11,694 --> 00:10:14,697
...ضد حقوق الناخب للأقليات وضد

149
00:10:14,780 --> 00:10:17,366
.لم تكن هذه مهمتك -
.هذا الأمر أكبر من مهمتي -

150
00:10:17,450 --> 00:10:20,870
.تتعامل الإدارة مع المتعصبين، انظر إلى هذا

151
00:10:22,413 --> 00:10:24,749
...في كل عام، يعطي آل "هانكوك" 10 ملايين

152
00:10:24,832 --> 00:10:28,002
."ممنوع التحدث تماماً عن آل "هانكوك

153
00:10:29,462 --> 00:10:31,714
.لماذا؟ هذه صحيفة "ونشستر" المستقلة

154
00:10:31,839 --> 00:10:34,133
.يمكننا ملاحقة أي شخص نريد

155
00:10:35,426 --> 00:10:40,514
"هذه الصحيفة مستقلة عن "ونشستر
لأنها ممولة من مؤسسيها

156
00:10:40,598 --> 00:10:41,849
."آل "هانكوك

157
00:10:44,435 --> 00:10:45,936
،(الزنوج يستولون على مبنى (آرمسترونغ - باركر"
"ما الذي يخططون له؟

158
00:10:46,020 --> 00:10:48,731
هل يمكنك أن تركز لمرة واحدة
على القصة التي كلفتك بها؟

159
00:10:48,856 --> 00:10:50,107
.حسناً

160
00:10:52,943 --> 00:10:54,487
.سأراك في اللقاء المفتوح

161
00:10:55,071 --> 00:10:56,322
وماذا عن "اللعنة"؟
هل يمكنك أن تقول "اللعنة"؟

162
00:10:57,281 --> 00:10:58,115
.لا

163
00:10:59,825 --> 00:11:00,701
.مرحباً

164
00:11:01,952 --> 00:11:04,205
من أين يدخل ضيوف اللقاء المفتوح؟ -
.المدخل الجانبي -

165
00:11:07,833 --> 00:11:11,629
"(قاعة (هانكوك"

166
00:11:20,638 --> 00:11:21,680
كوكو"، أنت هنا؟"

167
00:11:21,764 --> 00:11:24,475
هل يُفترض بي أن أكون في المنزل محطمةً؟

168
00:11:24,558 --> 00:11:25,768
أتعلم ماذا؟

169
00:11:29,021 --> 00:11:31,273
.لقد نفد مني الاهتمام لأعطيه

170
00:11:31,399 --> 00:11:34,193
هل تملك أي اهتمام؟

171
00:11:34,276 --> 00:11:35,277
هل تملك أي اهتمام؟ -
.لا يا آنستي -

172
00:11:35,361 --> 00:11:38,572
،تروي"، لقد نفد منا جميعاً الاهتمام"
.لكن لدي علكة

173
00:11:39,657 --> 00:11:41,367
...إذاً بهذه الطريقة يريدوننا أن ندير هذا

174
00:11:41,450 --> 00:11:45,162
.تروي"، لقد بدأت بذلك بالفعل لأنك تأخرت"

175
00:11:46,622 --> 00:11:47,873
،بينما يدخل الطلاب

176
00:11:47,957 --> 00:11:51,377
حاولوا تحديد الأشخاص الذين يُحتمل
.أن يطرحوا أسئلةً غير ضارة

177
00:11:52,962 --> 00:11:56,257
سيحرص "تروي" على أن يكونوا الوحيدين
.الذين يحصلون على الميكروفون

178
00:11:56,340 --> 00:11:57,800
.سأقاطعكم بعد 30 دقيقة

179
00:11:57,883 --> 00:12:00,136
سيحتج العميد ويتصرف كأنه يستطيع
.الاستمرار في ذلك طوال الليل

180
00:12:00,219 --> 00:12:02,471
.وثم سأسمح بسؤال واحد فقط

181
00:12:02,847 --> 00:12:04,306
.هذا ينجح في كل مرة

182
00:12:06,142 --> 00:12:07,268
هل سنقوم بإسكات أنفسنا؟

183
00:12:07,351 --> 00:12:11,313
،اسمعوا يا شباب
.أعلم أن هذا الأمر لا يبدو جيداً

184
00:12:11,397 --> 00:12:16,444
لكن بهذه الطريقة يبدأ التغيير
.تدريجياً من داخلنا

185
00:12:16,527 --> 00:12:19,447
أعلم الآن أن المتظاهرين خارجاً
.يبدون شجعاناً

186
00:12:20,906 --> 00:12:25,953
.صدّقوني، إنه من السهل الصراخ طوال الليل

187
00:12:26,036 --> 00:12:27,830
.لا أدري حتى ما أقول

188
00:12:27,913 --> 00:12:31,375
،لا أحتاج إلى إذنك لآخذ وقتي
.إنني آخذ وقتي

189
00:12:31,500 --> 00:12:34,753
.حسناً، أنت تتجادل مع الهاتف، لا تجب فحسب

190
00:12:34,879 --> 00:12:39,133
."أو ربما رد سريع مثل "حسناً، شكراً

191
00:12:39,633 --> 00:12:41,010
.أو رد بكلمة واحدة

192
00:12:41,135 --> 00:12:43,053
.أو حتى حرف واحد

193
00:12:44,054 --> 00:12:46,098
.ك" مع نقطة"

194
00:12:46,765 --> 00:12:47,933
."الشباب لا يقولون "ك

195
00:12:49,894 --> 00:12:52,188
...حسناً، سأقول

196
00:12:58,152 --> 00:13:00,362
.هذه النقاط الثلاث اللعينة مزرية

197
00:13:00,488 --> 00:13:02,740
.لقد أصبح ضغط دمي مرتفعاً

198
00:13:02,823 --> 00:13:04,825
."هذا بسبب قطع الدجاج وشطائر "المكريب

199
00:13:06,076 --> 00:13:07,036
.تباً

200
00:13:09,038 --> 00:13:10,789
.لا أعرف ماذا أقول

201
00:13:11,499 --> 00:13:13,209
لا أعرف سوى أنها الفتاة الوحيدة
.التي أحببتها

202
00:13:13,292 --> 00:13:16,045
.اذهب إليها إذاً -
.لكنها أقامت علاقةً معه -

203
00:13:16,128 --> 00:13:18,839
.أنت محق، قل لها أن ترحل عنك

204
00:13:18,923 --> 00:13:20,883
لكن هل أنا مستعد للتخلي عمّا كان بيننا؟

205
00:13:21,550 --> 00:13:25,095
.لا يمكنني قول هذا كله في رسالة نصية -
اذهب إليها؟ -

206
00:13:28,015 --> 00:13:29,391
.أنت محق، يجب أن أذهب

207
00:13:29,475 --> 00:13:31,185
."شكراً يا "مايلو -
!على الرحب -

208
00:13:53,082 --> 00:13:54,250
ما الوضع في الخارج؟

209
00:13:54,375 --> 00:13:56,710
أعرف أن الكثير من الأمور تعتمد
.على قمع المظاهرة

210
00:13:56,835 --> 00:14:00,005
."حاولت التكلم مع "سام -
.لكنه فشل وبعد ذلك استسلم -

211
00:14:00,589 --> 00:14:02,758
.بالله عليك، أنت تعرف ما الذي على المحك

212
00:14:03,425 --> 00:14:06,804
"لقد اكتشفت ما الذي يريده آل "هانكوك
.من هذا

213
00:14:12,643 --> 00:14:16,689
تروي"...أنا متأكد أنه ثمة شيء آخر"
.يمكنك أن تفعله

214
00:14:20,276 --> 00:14:23,529
!ونشستر"، توقفي وفكري" -
!لا ينبغي أن يموت أحد آخر بسبب الشرب -

215
00:14:23,612 --> 00:14:27,533
!ونشستر"، توقفي وفكري" -
!لا ينبغي أن يموت أحد آخر بسبب الشرب -

216
00:14:27,616 --> 00:14:29,827
كليفتون"، ما هذا؟" -
.مع احترامي لك يا صديقي -

217
00:14:29,910 --> 00:14:33,205
لكن الإسراف في الشرب هو التحدي الأخطر
."الذي يواجه "ونشستر

218
00:14:33,289 --> 00:14:34,665
.وترفض الإدارة الإقرار بذلك

219
00:14:34,748 --> 00:14:38,502
أحقاً يا زنجي؟ -
.تروي"، هذا عنصري جداً" -

220
00:14:38,586 --> 00:14:41,005
.ومن قبل رئيس هيئتنا الطلابية، وليس غيره

221
00:14:41,130 --> 00:14:43,465
.لا أصدق أنني صوتت لك

222
00:14:44,049 --> 00:14:47,177
!ونشستر"، توقفي وفكري" -
!لا ينبغي أن يموت أحد آخر بسبب الشرب -

223
00:14:47,303 --> 00:14:50,848
!ونشستر"، توقفي وفكري" -
!لا ينبغي أن يموت أحد آخر بسبب الشرب -

224
00:14:50,931 --> 00:14:53,475
!ونشستر"، توقفي وفكري" -
ما هذا بحق الجحيم الأبيض؟ -

225
00:14:53,559 --> 00:14:55,978
يشعرون أنه يتم إهمال
.موضوع الإسراف بالشرب

226
00:14:56,061 --> 00:14:58,022
جميعهم مهتمون بهذا الهراء؟

227
00:14:58,147 --> 00:14:59,899
.هذا ليس حتى ما كان "ثاين" يريده

228
00:14:59,982 --> 00:15:02,192
.كان يحب ذلك الوغد الإسراف بالشرب

229
00:15:02,276 --> 00:15:04,194
،سام"، لم يفت الأوان بعد"
.تعالي إلى الداخل، رجاءً

230
00:15:04,278 --> 00:15:06,280
هل ستسمح لنا بقول ما نريده؟

231
00:15:06,363 --> 00:15:07,781
.تعلمين أنه لا يمكنني ذلك

232
00:15:07,865 --> 00:15:09,408
إذاً ما الذي تفعله؟

233
00:15:09,491 --> 00:15:11,160
!ونشستر"، توقفي وفكري"

234
00:15:12,369 --> 00:15:14,830
،مرحباً، إنني فقط أتفقد الأمور
هل كل شيء بخير؟

235
00:15:15,164 --> 00:15:16,123
أين هو "تروي"؟

236
00:15:16,582 --> 00:15:17,833
.سأذهب لأتفقده

237
00:15:23,923 --> 00:15:26,800
!ونشستر"، توقفي وفكري" -
!لا ينبغي أن يموت أحد آخر بسبب الشرب -

238
00:15:26,884 --> 00:15:30,596
!ونشستر"، توقفي وفكري" -
!لا ينبغي أن يموت أحد آخر بسبب الشرب -

239
00:15:30,721 --> 00:15:34,433
!ونشستر"، توقفي وفكري" -
!لا ينبغي أن يموت أحد آخر بسبب الشرب -

240
00:15:34,516 --> 00:15:38,103
!ونشستر"، توقفي وفكري" -
!لا ينبغي أن يموت أحد آخر بسبب الشرب -

241
00:15:38,187 --> 00:15:41,023
.تروي)، نحن على وشك البدء)"
".يقول العميد ألا تعود حتى معالجة الأمر

242
00:15:43,400 --> 00:15:44,526
.لم أجده

243
00:15:44,610 --> 00:15:48,322
.ما مشكلة هذا الفتى؟ لقد فعلت كل شيء

244
00:15:48,447 --> 00:15:50,324
.لقد دعمته وأحضرته إلى هنا

245
00:15:50,449 --> 00:15:52,284
.أيها العميد، سأتولى الأمر

246
00:15:57,206 --> 00:16:00,584
مرحباً، أنا "كوكو كونرز" وباسم الائتلاف

247
00:16:00,709 --> 00:16:04,505
،"وكل أعضاء الجامعة في "ونشستر
.أود أن أرحب بكم

248
00:16:05,089 --> 00:16:08,926
الليلة، سنقوم بمناقشة العنصرية والأمان
في الحرم الجامعي

249
00:16:09,051 --> 00:16:12,888
بينما يفضل البعض انتقاد النظام
.الذي يحاول المساعدة

250
00:16:12,972 --> 00:16:14,682
يجدر بكم جميعاً أن تحيّوا أنفسكم

251
00:16:14,807 --> 00:16:17,726
.لتحليكم بالشجاعة للاستماع وكذلك التحدث

252
00:16:25,275 --> 00:16:28,696
،"شكراً يا "كوكو
.دعونا نفتح المجال للأسئلة

253
00:16:39,456 --> 00:16:40,666
.شكراً

254
00:16:43,877 --> 00:16:48,590
مرحباً، أنا "كيلسي فيليبس"، مقيمة في مبنى
.آرمسترونغ - باركر"، طالبة علم نفس"

255
00:16:48,716 --> 00:16:50,009
...أردت التحدث معكم

256
00:16:50,092 --> 00:16:52,386
."كيلس" -
.حسناً -

257
00:16:53,512 --> 00:16:56,974
.أردت أن أشكركم كثيراً على كلبة المواساة

258
00:16:58,517 --> 00:17:00,477
.العفو، أكملي

259
00:17:01,228 --> 00:17:02,187
.هذا كل شيء

260
00:17:02,980 --> 00:17:05,566
حسناً! هل هناك من يرغب بطرح سؤال؟

261
00:17:07,067 --> 00:17:08,402
.أجل، أنت يا سيدي

262
00:17:10,446 --> 00:17:12,364
.أيمكنك الشعور بهذا؟ الجميع هنا من أجلك

263
00:17:12,448 --> 00:17:13,907
.ليس الجميع

264
00:17:13,991 --> 00:17:15,784
متى ستكبر يا "تروي"؟

265
00:17:15,868 --> 00:17:18,287
...ماذا يحدث بحق الجحيم؟ أعني

266
00:17:19,455 --> 00:17:21,165
.هناك دائماً مشكلة معها

267
00:17:24,001 --> 00:17:25,127
يا "ريجي"، أعلم أنه من المزعج

268
00:17:25,210 --> 00:17:28,130
أن تريد شيئاً من شخص
...غير مستعد لإعطائك إياه

269
00:17:29,465 --> 00:17:30,883
.ولكن عليك أن تنسى الأمر

270
00:17:31,633 --> 00:17:32,593
.ثق بي

271
00:17:32,676 --> 00:17:35,179
!لا ينبغي أن يموت أحد آخر بسبب الشرب -
!ونشستر"، توقفي وفكري" -

272
00:17:35,262 --> 00:17:36,513
.سيقومون فقط بحجبك

273
00:17:37,306 --> 00:17:39,641
.أن أَحجب أفضل من أن يتم إسكاتي

274
00:17:40,726 --> 00:17:42,853
!ندفع رسوماً دراسيةً لهذا المكان

275
00:17:42,936 --> 00:17:45,147
!أبعدوا أسلحتكم عن وجهي

276
00:17:45,230 --> 00:17:46,940
!ندفع رسوماً دراسيةً لهذا المكان

277
00:17:47,024 --> 00:17:48,817
!أبعدوا أسلحتكم عن وجهي

278
00:17:48,901 --> 00:17:53,489
!ندفع رسوماً دراسيةً لهذا المكان -
!أبعدوا أسلحتكم عن وجهي -

279
00:17:55,115 --> 00:17:56,992
!ندفع رسوماً دراسيةً لهذا المكان

280
00:17:59,161 --> 00:18:03,582
أنا فقط...لدي سؤال أظنه يتردد
.على لسان الجميع

281
00:18:03,665 --> 00:18:06,043
لم أمن الحرم الجامعي مسلح أصلاً؟

282
00:18:06,126 --> 00:18:08,295
.حسناً، هذا سؤال جيد

283
00:18:08,420 --> 00:18:12,424
كجزء من سياسة الجامعة، لقد قطعنا عهداً

284
00:18:12,549 --> 00:18:16,512
.لطلابنا وأهاليهم أن نبقي الجميع في أمان

285
00:18:16,595 --> 00:18:18,305
.لكن "ريجي" لم يشعر بالأمان

286
00:18:18,430 --> 00:18:23,268
.حسناً، كاد الوقت ينفد -
لا، الآن؟ -

287
00:18:23,852 --> 00:18:25,521
.يمكننا بكل تأكيد أن نأخذ سؤالاً أخيراً

288
00:18:27,147 --> 00:18:28,232
.سؤال أخير

289
00:18:41,995 --> 00:18:43,330
.تفضل يا عزيزي

290
00:18:47,000 --> 00:18:50,754
!ندفع رسوماً دراسيةً لهذا المكان -
!أبعدوا أسلحتكم عن وجهي -

291
00:18:50,838 --> 00:18:54,842
!ندفع رسوماً دراسيةً لهذا المكان -
!أبعدوا أسلحتكم عن وجهي -

292
00:18:54,967 --> 00:18:58,554
!ونشستر"، توقفي وفكري" -
!لا ينبغي أن يموت أحد آخر بسبب الشرب -

293
00:18:58,637 --> 00:19:01,932
!ونشستر"، توقفي وفكري" -
!لا ينبغي أن يموت أحد آخر بسبب الشرب -

294
00:19:02,015 --> 00:19:06,228
!ندفع رسوماً دراسيةً لهذا المكان -
!أبعدوا أسلحتكم عن وجهي -

295
00:19:06,353 --> 00:19:09,857
!ونشستر"، توقفي وفكري" -
!لا ينبغي أن يموت أحد آخر بسبب الشرب -

296
00:19:09,940 --> 00:19:11,108
"أنا غاضب أيضاً! لسبب ما"

297
00:19:11,191 --> 00:19:13,694
!حياة السود مهمة، وكذلك حياة الزرق
!لدينا موضوع لنعترض عليه أيضاً

298
00:19:13,777 --> 00:19:17,114
!حياة السود مهمة، وكذلك حياة الزرق
!لدينا موضوع لنعترض عليه أيضاً

299
00:19:17,197 --> 00:19:18,782
!حياة السود مهمة، وكذلك حياة الزرق -
.بحق الجحيم -

300
00:19:29,960 --> 00:19:32,963
.أنا "ليونيل هيغنز"، طالب سنة ثانية

301
00:19:34,381 --> 00:19:37,176
."سؤال سريع فقط للرئيس "فليتشر

302
00:19:38,719 --> 00:19:40,470
كم هو ثمننا بالنسبة لك؟

303
00:19:42,347 --> 00:19:43,432
المعذرة أيها الشاب؟

304
00:19:43,515 --> 00:19:46,310
ماذا يكون ذلك؟ -
.اتخاذ موقف -

305
00:19:46,393 --> 00:19:48,228
...أنت تدوس على المهمشين بالفعل

306
00:19:48,312 --> 00:19:50,147
!"أوقفي هذا الهراء يا "سام

307
00:19:50,272 --> 00:19:53,108
.بعض الشبان الأغبياء أساؤوا إليكم بالصدفة

308
00:19:53,233 --> 00:19:55,277
أيستحق الأمر كل هذا؟

309
00:19:55,360 --> 00:19:56,570
...ما سمعت "ليونيل" يقوله هو

310
00:19:56,695 --> 00:20:02,492
يوجد 234 طالب جامعي أسود
،في هذا الحرم الجامعي

311
00:20:02,576 --> 00:20:06,872
ذلك يعادل تقريباً 55 مليون دولار
.على فرض أننا سننهي السنوات الجامعية الـ4

312
00:20:07,206 --> 00:20:10,792
ومع ذلك، أنت مستعد لتجاهل حقنا
في الأماكن الآمنة؟

313
00:20:11,376 --> 00:20:12,502
ما الذي تتكلم عنه؟

314
00:20:12,586 --> 00:20:13,629
."آل "هانكوك

315
00:20:14,463 --> 00:20:17,966
،إذاً لأنني ألقيت الضوء عليها
تصبح العنصرية غلطتي؟

316
00:20:18,050 --> 00:20:19,468
."فكري في تلك الليلة مع "ريجي

317
00:20:19,927 --> 00:20:21,053
،الجميع في تلك الحفلة

318
00:20:21,136 --> 00:20:25,015
.بل هذا الحرم الجامعي بأكمله متوتر بسببك

319
00:20:25,599 --> 00:20:28,227
.نفس اسم هذه القاعة

320
00:20:28,310 --> 00:20:31,188
أتساءل إن كان أي شخص هنا
يعلم فقط كم من القوة

321
00:20:31,271 --> 00:20:35,192
تكون الإدارة مستعدة لمنحهم إياها
،مقابل تبرع بقيمة 10 مليون دولار

322
00:20:35,275 --> 00:20:39,529
خاصة عندما تبلغ منح هذه الجامعة
!<font size="1">ـ</font>14 ملياراً، ملياراً

323
00:20:41,782 --> 00:20:44,660
الحقيقة هي أنك تحبين أن تكون الأمور فاسدة

324
00:20:44,743 --> 00:20:46,620
."ليكون عندك آلة للثورة يا شبيهة "شاربتون

325
00:20:46,703 --> 00:20:50,707
لا شيء من هذا يشكل تهديداً لكم
."لأنكم تملكون القوة بالفعل يا "كرت

326
00:20:50,999 --> 00:20:52,125
ألا يمكنك رؤية ذلك؟

327
00:20:54,002 --> 00:20:55,337
...فقط اسألي نفسك

328
00:20:56,088 --> 00:20:59,132
هل من شيء فعلته أدى إلى تحسين الأمور حقاً؟

329
00:21:01,677 --> 00:21:02,678
هل فعلت ذلك؟

330
00:21:07,099 --> 00:21:10,185
،"كان بمقدورنا أن نكون حليفين يا "سام
.لكنك غير عقلانية وتبالغين كثيراً

331
00:21:10,269 --> 00:21:13,855
،في الواقع، بسبب المظاهرة خارجاً

332
00:21:14,273 --> 00:21:17,109
إنهم يستخدمون أموالهم لابتزاز الإدارة

333
00:21:17,234 --> 00:21:19,486
."من أجل إدماج "آرمسترونغ - باركر

334
00:21:20,404 --> 00:21:23,699
كيف عرف بالأمر بحق الجحيم؟ -
.هذا يكفي أيها الشاب -

335
00:21:23,782 --> 00:21:27,286
في هذه اللحظة، سيصلكم جميعاً تنبيه

336
00:21:27,369 --> 00:21:29,288
،من موقع صحيفة "ونشستر" المستقلة

337
00:21:29,871 --> 00:21:31,331
!حيث سيمكنكم قراءة كل شيء عن هذا الموضوع

338
00:21:37,337 --> 00:21:38,588
أموال رسومنا الدراسية"
".لا تدفعوها من أجل الأسلحة

339
00:21:38,672 --> 00:21:40,007
"معلمة رياضيات متوفرة"

340
00:21:48,598 --> 00:21:51,560
الأمر جنوني، قرر الجميع استغلال مظاهرتي

341
00:21:51,643 --> 00:21:55,230
...لأن معاذ أن يقول السود أي شيء من دون

342
00:21:56,732 --> 00:21:57,816
.انسَ الأمر

343
00:21:59,484 --> 00:22:00,819
.أنا سعيدة جداً لأنك هنا

344
00:22:03,864 --> 00:22:05,407
."لم أستطع خذل "ريجي

345
00:22:11,913 --> 00:22:14,333
"مبنى (آرمسترونغ - باركر) ورقة مقايضة"

346
00:22:14,416 --> 00:22:16,209
هل هما على استعداد لتمويل
مركز الطلاب الجديد؟

347
00:22:16,293 --> 00:22:17,461
.لقد جهزتهما وأنت أبرم الاتفاق

348
00:22:17,544 --> 00:22:20,756
،بعد أن رأيت ما فعلته بابنك
.أتوقع أن الأمر يتعلق بغسل الدماغ

349
00:22:20,839 --> 00:22:24,634
دعاني إلى حفل متبرع كبير
.لأنه يريدني أن أكون مشاركاً أكثر

350
00:22:24,718 --> 00:22:25,969
.وأقل شبهاً بدمية في يده

351
00:22:26,053 --> 00:22:29,806
اسمع أيها الزنجي، ستنزل إلى حرم الجامعة

352
00:22:30,474 --> 00:22:34,644
ولن تترك يداً بدون أن تصافحها
.أو طفلاً بدون أن تقبّله

353
00:22:35,228 --> 00:22:36,104
.أجل يا سيدي

354
00:22:37,230 --> 00:22:38,065
ما هذا الهراء؟

355
00:22:38,148 --> 00:22:40,484
كل هذا من أجل 10 مليون دولار"
".والتي هي نقطة في بحر 14 مليار دولار

356
00:22:51,411 --> 00:22:53,121
"(أي جزء من "ممنوع التحدث عن آل (هانكوك

357
00:22:53,205 --> 00:22:54,998
جعلك تنشر قصةً عن آل "هانكوك"؟

358
00:22:55,082 --> 00:22:56,625
سيلفيو"، هل يمكنك أن تخرس؟"

359
00:22:56,708 --> 00:22:58,210
هل تعرف ما مقدار المشكلة التي سأكون فيها؟

360
00:22:59,419 --> 00:23:02,839
ماذا قلت للتو؟ -
لقد قلت: هل يمكنك أن تخرس؟ -

361
00:23:18,230 --> 00:23:20,899
.لا شيء في علاقتنا كان سهلاً

362
00:23:21,900 --> 00:23:24,444
من قال إنه من المفترض أن تكون سهلةً؟ -
.لا أحد -

363
00:23:25,779 --> 00:23:28,073
أعلم فقط أنه لا ينبغي أن تكون
.بهذه الصعوبة

364
00:23:35,705 --> 00:23:37,749
...اسمع، أنا فقط -
.لا، أنت اسمع -

365
00:23:37,833 --> 00:23:39,251
.هذا مهم بالنسبة إليّ

366
00:23:39,543 --> 00:23:40,877
،إن أردتني في صحيفة "ونشستر" المستقلة

367
00:23:40,961 --> 00:23:43,004
.هذه هي أنواع القصص التي سأكتبها

368
00:23:43,088 --> 00:23:44,965
...وإن لم يعجبك ذلك، يمكنك الذهاب إلى

369
00:23:52,139 --> 00:23:53,807
...كلما فكرت في الأمر

370
00:23:56,560 --> 00:23:58,019
...كلما عرفت أن

371
00:24:00,230 --> 00:24:01,523
.هذا لن ينجح

372
00:24:09,573 --> 00:24:12,826
!أبعدوا أسلحتكم عن وجهي -
!لا ينبغي أن يموت أحد آخر بسبب الشرب -

373
00:24:13,535 --> 00:24:15,203
!اهدأوا جميعاً

374
00:24:24,671 --> 00:24:25,755
.يا إلهي

375
00:24:26,548 --> 00:24:27,966
"ثاين) للأبد)"

376
00:24:32,220 --> 00:24:33,638
.ضع يديك خلف ظهرك

377
00:24:37,934 --> 00:24:38,768
.هيا بنا

378
00:24:41,980 --> 00:24:42,814
!ابتعدوا

379
00:24:44,357 --> 00:24:45,358
!ابتعدوا عني

380
00:24:48,278 --> 00:24:49,696
!أبعدوا أيديكم عني

381
00:24:49,779 --> 00:24:50,947
.لا تقاوم

382
00:24:52,365 --> 00:24:55,744
!لا تطلق النار! إنه ابني

383
00:24:55,827 --> 00:24:57,037
.أبي، أنا بخير

384
00:24:58,747 --> 00:24:59,623
.أنا بخير

385
00:25:06,338 --> 00:25:07,255
.أخلوا الطريق

386
00:25:07,756 --> 00:25:08,590
.اذهب

387
00:25:09,049 --> 00:25:10,342
.لا بأس -
.أخلوا الطريق -

388
00:25:10,425 --> 00:25:11,426
.لا عليكم جميعاً -
.تحرّك -

389
00:25:11,551 --> 00:25:12,510
.أنا بخير

390
00:25:13,094 --> 00:25:16,056
.تراجعوا أيها الناس -
.كل شيء على ما يرام -

391
00:25:25,482 --> 00:25:26,524
."سام"

392
00:25:29,110 --> 00:25:30,111
.إنه بخير

393
00:25:31,863 --> 00:25:32,864
.إنه بخير

394
00:25:36,326 --> 00:25:37,369
.إنه بخير

395
00:25:44,876 --> 00:25:48,380
إنها الليلة الأكثر جنوناً
.التي مررت بها في حياتي

396
00:25:52,425 --> 00:25:55,345
لا أصدق أنه تم اعتقال "تروي" قبلي
.من أجل التحرك

397
00:25:55,428 --> 00:25:57,180
.لقد قمت بدورك في التحرك

398
00:25:57,264 --> 00:26:00,558
إذاً، ما العمل الآن؟ -
.حسناً، اليوم الأربعاء -

399
00:26:02,227 --> 00:26:04,521
أوليف"، ما الذي فعلته؟"

400
00:26:06,231 --> 00:26:07,524
.لقد قتلته

401
00:26:07,607 --> 00:26:11,528
!لكنه كان مستنسخ نائب الرئيس

402
00:26:12,988 --> 00:26:18,368
ليلة "التشهير" هي في الأساس
."مركز حياة السود في "ونشستر

403
00:26:19,911 --> 00:26:21,079
!كم أفادني هذا

404
00:26:24,666 --> 00:26:27,210
،حسناً، إن لم أسألك
.فسيقتلني هذا طوال الليل

405
00:26:29,629 --> 00:26:33,008
أنت و"سام"، هل...من شيء بينكما؟

406
00:26:42,642 --> 00:26:44,894
.قطعاً لا

407
00:26:58,825 --> 00:27:00,035
هل هذا المقعد شاغر؟

408
00:27:10,712 --> 00:27:12,005
يا له من عرض مزر، صحيح؟

409
00:27:12,881 --> 00:27:15,342
،لقد كانت المواسم الأولى قويةً
...وبعد ذلك

410
00:27:16,801 --> 00:27:18,011
.خرجت عن المألوف

411
00:27:18,762 --> 00:27:20,930
...قصدت -
.أجل، ما حدث الليلة -

412
00:27:22,265 --> 00:27:24,142
.أحاول نسيان ما حصل

413
00:27:26,478 --> 00:27:27,896
.أعتقد أننا جميعاً نحاول ذلك

414
00:27:32,609 --> 00:27:34,694
كيف انتهى بنا الأمر بمواجهة بعضنا؟

415
00:27:35,779 --> 00:27:37,322
.لطالما اعتقدت أن ذلك بسببك

416
00:27:37,864 --> 00:27:41,743
حقاً أيتها الحقيرة؟ -
.أترين؟ مناداتك لي هكذا يثبت ما أقوله -

417
00:27:46,790 --> 00:27:47,874
.لست مخطئةً

418
00:27:52,629 --> 00:27:53,963
أتعتقدين أنهم سيفعلون ذلك؟

419
00:27:56,341 --> 00:27:57,592
يأخذون مبنى "آرمسترونغ - باركر" منا؟

420
00:28:01,429 --> 00:28:02,430
.لا أدري

421
00:28:37,340 --> 00:28:40,719
.يا رفاق، أوقفوا كل شيء

422
00:28:40,802 --> 00:28:42,512
يا فتاة، ألا يمكنك انتظار فترة الإعلانات؟

423
00:28:42,595 --> 00:28:44,055
."لقد تم اختطاف "سوربيه

424
00:28:44,639 --> 00:28:47,517
.كيلسي"، من المحتمل أنه يتجول في الجوار"

425
00:28:47,600 --> 00:28:52,105
لا، إنها جريمة بدافع الكراهية، ترك أحدهم
.هذه الرسالة الفظيعة على بابي

426
00:28:52,188 --> 00:28:55,275
"فتاة سوداء، كلب أبيض، ليس في وجودي"

427
00:28:56,192 --> 00:28:57,902
.الدافع وراء ذلك عنصري

428
00:28:59,404 --> 00:29:03,658
ما الذي سنفعله؟ -
.كيلسي"، لقد كان يوماً طويلاً" -

429
00:30:07,764 --> 00:30:09,766
"ترجمة "منى عمار

