1
00:00:00,926 --> 00:00:06,005
إعــــــــــداد
<font color="red">Hish_m</font>

2
00:00:06,006 --> 00:00:07,549
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

3
00:00:15,598 --> 00:00:19,936
حفلة بيت الطلبة: مزيج بهيج من الموسيقى
.والمشروبات الكحولية

4
00:00:20,520 --> 00:00:22,814
.إلا أن "ليونيل" لم يكن مبتهجاً

5
00:00:23,565 --> 00:00:25,942
لا يستطيع "ليونيل" إلا التفكير
في ما يفعله بيديه

6
00:00:27,152 --> 00:00:30,363
.وما إذا كان العرق ظاهراً على جبهته

7
00:00:30,488 --> 00:00:34,117
وإذا كان أي شخص آخر
...يشعر برغبته المستمرة في

8
00:00:34,242 --> 00:00:35,618
!اهربوا

9
00:00:37,203 --> 00:00:40,749
،لأنه شخص انطوائي
انجذب "ليونيل" إلى الصحافة

10
00:00:40,874 --> 00:00:45,128
مما سمح له أن يتحدث بصوت أعلى
.بدون أن يضطر إلى قول الكلمات الفعلية

11
00:00:45,211 --> 00:00:47,589
"وعلى الرغم من اعتقاد "ليونيل
،أن القلم أقوى من السيف

12
00:00:47,672 --> 00:00:48,965
صحيفة (ونشستر) المستقلة"
".طالب أسود شُهر المسدس عليه

13
00:00:49,048 --> 00:00:52,510
.لا القلم ولا السيف يغلبان قسم التعليقات

14
00:00:52,635 --> 00:00:56,139
دعاهم "ريجي" بالخنازير وحاول الهرب
من المكان، لمَ لم يمتثل؟

15
00:00:56,264 --> 00:00:57,599
.هذا ليس المغزى

16
00:00:57,724 --> 00:01:00,518
،ما حدث قد أفسد الأمور حقاً
،لكنه ما زال على قيد الحياة

17
00:01:00,643 --> 00:01:02,729
لماذا لا أحد يتكلم عن المسكين "ثاين"؟

18
00:01:02,812 --> 00:01:06,608
لقد وقع "ريجي" ضحية
،التمييز العنصري المؤسساتي

19
00:01:06,733 --> 00:01:08,318
.أما "ثاين" فقد مات بسبب الجاذبية

20
00:01:08,443 --> 00:01:10,278
."تباً لـ"ثاين" و"ريجي

21
00:01:10,361 --> 00:01:11,738
.تباً لـ"ثاين"؟ تباً لك

22
00:01:11,863 --> 00:01:14,699
أنا أكسب 75 دولار في الساعة من العمل
.من المنزل ويمكنك ذلك أيضاً

23
00:01:14,824 --> 00:01:16,242
.هل أنت مهتم؟ اضغط هنا

24
00:01:17,327 --> 00:01:18,870
.آسف، تعرضت للقرصنة

25
00:01:19,496 --> 00:01:23,708
في الواقع، لقد أصبحت حياة "ليونيل" قسماً
.من التعليقات المتواصلة

26
00:01:35,678 --> 00:01:38,389
.لو أن للعالم الحقيقي زر حجب

27
00:01:40,683 --> 00:01:42,393
"الفصل الثامن"

28
00:01:42,477 --> 00:01:44,229
"(مبنى (آرمسترونغ - باركر"

29
00:01:50,110 --> 00:01:53,238
.هذا سيء جداً -
.أجل، لكنك تعرفينني -

30
00:01:53,321 --> 00:01:56,449
،لم أشأ أبداً لأي من ذلك أن يحدث
.ومع ذلك ما زلت لا تقولين شيئاً

31
00:01:56,574 --> 00:01:59,327
هل من المفترض الآن أن أشعر بالذنب
حيال شيء اقترفته أنت؟

32
00:01:59,702 --> 00:02:01,704
ما رأيك أن تشعري بالذنب حيال شيء
اقترفته أنت؟

33
00:02:02,455 --> 00:02:03,915
ماذا يعني هذا؟

34
00:02:04,833 --> 00:02:07,836
لا أدري، لم لا تسألين "ريجي"؟

35
00:02:11,881 --> 00:02:13,383
.مرحباً، مقالة مؤثرة

36
00:02:13,967 --> 00:02:14,926
.شكراً جزيلاً

37
00:02:15,009 --> 00:02:18,805
،لم ألمك أبداً على إجراء هذا الاتصال
كنت لأفعل الأمر ذاته

38
00:02:18,888 --> 00:02:21,641
لو أن الحشود وأصوات صراخ الناس

39
00:02:21,766 --> 00:02:24,227
.لم تغمر جهازي العصبي بالخوف العارم

40
00:02:24,352 --> 00:02:27,438
في المرة المقبلة، حاول أن تقول
.ما تفكر فيه أمام الناس

41
00:02:34,529 --> 00:02:37,282
أليس غريباً أن أشتاق إلى الأيام الجميلة
من حفلة الوجه الأسود؟

42
00:02:37,866 --> 00:02:38,992
.أوقات أكثر بساطة

43
00:02:39,909 --> 00:02:42,412
على الأقل كان لدينا شيء ما
.يمكننا التوافق عليه

44
00:02:47,959 --> 00:02:50,253
".هاشتاغ": "تجمع عقول السود"

45
00:02:50,378 --> 00:02:53,923
.إنه ذكي وإعلامي، لقد أعجبني

46
00:02:54,048 --> 00:02:55,383
."أشعر بأنك ستقول "لكن

47
00:02:55,508 --> 00:02:58,136
...لا، ومع ذلك -
.إنها مثل "لكن" تماماً -

48
00:02:58,219 --> 00:03:00,179
"لكان من الأفضل الحصول على تصريح من "غيب

49
00:03:00,263 --> 00:03:01,848
بشأن المشكلة غير المتوقعة
."في مبنى "آرمسترونغ - باركر

50
00:03:01,931 --> 00:03:05,518
لم يرغب "غيب" بالتحدث
.بعد أن استخدم الجميع قصتي ضده

51
00:03:05,602 --> 00:03:07,645
.اجعله إذاً يرغب بالتحدث، قم بعملك

52
00:03:08,229 --> 00:03:09,314
وما أهمية ذلك؟

53
00:03:09,439 --> 00:03:11,608
لقد كتبت قصةً عن شرطي استخدم القوة المفرطة

54
00:03:11,733 --> 00:03:12,901
."وبطريقة ما أَلقي اللوم على "ريجي

55
00:03:12,984 --> 00:03:16,613
ثم كتبت قصةً عن شرطي بالغ في رد فعله
،تجاه اتصال هاتفي غير خطر

56
00:03:16,738 --> 00:03:19,198
،وغضب الجميع من الشاب الذي أجرى الاتصال
.ما يُعد أمراً جنونياً

57
00:03:19,282 --> 00:03:21,576
يا فتاة، ما زال الأسبوع في بدايته
.لنخوض معركة الوجود

58
00:03:21,659 --> 00:03:22,493
.أنا رجل

59
00:03:23,369 --> 00:03:24,370
.حسناً

60
00:03:24,996 --> 00:03:27,206
حسناً، ماذا ستفعل أيها السيد رجل؟

61
00:03:27,999 --> 00:03:31,127
."لقد كنت أفكر في كتابة مقالة عن "تروي

62
00:03:31,711 --> 00:03:33,713
"أصغ إلي، إذا أخذت "تروي

63
00:03:33,838 --> 00:03:35,715
"كطالب أسود من "الجيدين

64
00:03:35,798 --> 00:03:39,302
وبينت أنه ضحية النظام نفسه
."تماماً مثل الشاب "ريجي

65
00:03:39,385 --> 00:03:41,221
.سيرى الناس أن هذه مشكلة كبيرة

66
00:03:41,304 --> 00:03:43,473
.تروي" شاب مُوصى به ورئيس هيئة الطلاب"

67
00:03:43,598 --> 00:03:46,017
كيف له أن يكون الضحية؟ -
.اسمح لي بكتابة هذه المقالة وسأريك ذلك -

68
00:03:47,977 --> 00:03:49,604
."بروك"، اكتبي مقالةً عن "تروي"

69
00:03:49,687 --> 00:03:50,855
ماذا؟ -
.إنني أعمل على ذلك -

70
00:03:50,980 --> 00:03:52,857
كيف؟ كيف تعملين على ذلك؟

71
00:03:52,982 --> 00:03:54,984
.أنا أقوم بتدوين الملاحظات على الدوام

72
00:03:55,109 --> 00:04:00,365
.لكن..."بروك"...تعمل على 4 مهام أخرى

73
00:04:00,448 --> 00:04:02,033
،أنت لا تعرف شيئاً عن حياتي

74
00:04:02,116 --> 00:04:03,868
.وأنا أحتاج فقط لساعتين من النوم ليلاً

75
00:04:03,993 --> 00:04:05,453
...<font size="1">ـ</font>30 دقيقة منها كوابيس ليلية

76
00:04:05,578 --> 00:04:08,957
."الكثير من المعلومات يا "بروك -
!هذا هراء -

77
00:04:09,540 --> 00:04:12,043
،عندما تعود من العام 1875
.لدي مهمة لك

78
00:04:12,335 --> 00:04:13,962
.موكب "الغريفين" الاستعراضي -
.إنها مقالة تافهة -

79
00:04:14,087 --> 00:04:15,338
.شيء يمكنك أن تكون موضوعياً فيه

80
00:04:15,463 --> 00:04:18,841
،"إذا كان على أحد كتابة مقالة عن "تروي
.يجب أن يكون أنا

81
00:04:18,925 --> 00:04:21,177
،إنه زميلي في السكن
.مما يسمح لي بالوصول إليه

82
00:04:21,261 --> 00:04:24,430
وأنا متأكد من أنك تريد الوصول
.إلى أكثر من ذلك

83
00:04:24,514 --> 00:04:26,516
ألا تتصور كثيراً يا "سيلفيو"؟

84
00:04:27,141 --> 00:04:29,352
.ليس "تروي" حتى من نوعي المفضل

85
00:04:42,282 --> 00:04:43,324
بحث؟

86
00:04:47,370 --> 00:04:50,415
ما الذي أفعله؟ -
.أنت تضيع وقتك -

87
00:04:50,540 --> 00:04:54,252
فيما يجب أن تجد شخصاً ما
.ليستنشق ملابسك الداخلية

88
00:04:54,377 --> 00:04:56,129
.قرار غير منطقي

89
00:05:19,861 --> 00:05:22,363
.أنا "توب فورتايت 97"، المهيمن

90
00:05:22,447 --> 00:05:24,741
مثلي معطي ذو عضلات سوية
.لمثلي متلقٍ مشعر

91
00:05:24,824 --> 00:05:29,120
لا بدينين ولا أنثويين ولا أرز ولا توابل

92
00:05:29,454 --> 00:05:30,288
.ولا كاري

93
00:05:31,497 --> 00:05:32,749
هل من المفترض أن نحضر الطعام؟

94
00:05:35,001 --> 00:05:37,712
.حسناً، مرحباً، "ريد ستايت براون آي" هنا

95
00:05:37,837 --> 00:05:40,631
.متحفظ في كل مكان ما عدا غرفة النوم

96
00:05:40,715 --> 00:05:45,136
،مثلي متلقٍ ذو قوة مميزة
.أبحث عن حصان يعتليني ليفتك بشرجي المتلهف

97
00:05:45,219 --> 00:05:48,639
،أحب الرياضات المائية، والسادية الجنسية
.والماسوشية بين مختلف الأعراق ميزة إضافية

98
00:05:48,765 --> 00:05:49,849
.وخالي من المخدرات والأمراض

99
00:05:50,975 --> 00:05:52,435
من قال إن الرومنسية قد ماتت؟

100
00:05:55,188 --> 00:05:56,898
كيف الحال يا صاحبي الزنجي؟

101
00:05:56,981 --> 00:05:59,067
.ذلك أكثر من اللازم، مبالغ فيه

102
00:05:59,192 --> 00:06:00,693
.لقد كان يوماً طويلاً

103
00:06:00,818 --> 00:06:04,530
.و...أنت الوحيد القادر على إعطائي ما أريد

104
00:06:06,115 --> 00:06:07,658
هل هذا صحيح؟

105
00:06:09,619 --> 00:06:12,121
"أليس من الغريب أن "ماريو
ما زال يرتدي كالسمكري؟

106
00:06:12,246 --> 00:06:14,624
لقد مضت 3 عقود منذ أن قام
.بأي نوع من أعمال السمكرة

107
00:06:14,707 --> 00:06:16,959
.يا صاح، مطرقة؟ تباً لحياتك اللعينة

108
00:06:17,043 --> 00:06:18,461
.أردت اللعب بالأدوات

109
00:06:18,544 --> 00:06:19,670
.توقف

110
00:06:20,671 --> 00:06:21,964
.أنا آسف، حكم العادة

111
00:06:23,466 --> 00:06:24,926
ما هو عكس توقف؟

112
00:06:25,009 --> 00:06:28,346
عدم إسكات الملايين
.بفوقية استقامتك الجنسية

113
00:06:28,805 --> 00:06:33,476
.نعم، هذا صحيح -
!<font size="1">ـ</font>3، 2، 1... هيا -

114
00:06:33,559 --> 00:06:35,728
هل ستذهب إلى موكب "الغريفين"؟

115
00:06:35,812 --> 00:06:39,524
.أجل، لألوح وأبتسم

116
00:06:39,816 --> 00:06:42,318
.ويروني كإشارة لانتهاء العنصرية

117
00:06:42,401 --> 00:06:43,653
!كم هذا مطمئن

118
00:06:44,070 --> 00:06:46,489
،كان من المفترض أن أقوم بتغطيته
،مع أنني كنت أفكر

119
00:06:46,614 --> 00:06:50,368
ماذا لو حولت قصتي عن الموكب
إلى قصة عنك؟

120
00:06:50,451 --> 00:06:53,037
.أيها الغبي اللعين! بالطبع

121
00:06:53,121 --> 00:06:55,790
"هل تم تشخيص حالتك بمتلازمة "توريت
بشكل رسمي؟

122
00:06:55,915 --> 00:06:58,209
لا حاجة لذلك، يتمّ تشجيع الشبان السويين

123
00:06:58,334 --> 00:07:01,129
على عدم التعبير
.عن عاطفتهم الإنسانية كاملةً

124
00:07:01,254 --> 00:07:03,881
مما يجعلها مخبأةً في داخلهم

125
00:07:04,006 --> 00:07:07,635
ليعبروا عنها فقط في خلال ممارسة الرياضة
!و... أيها الأحمق اللعين

126
00:07:07,760 --> 00:07:08,970
.الألعاب الإلكترونية

127
00:07:17,353 --> 00:07:19,605
"(فرقة المشي الإيقاعي، أسبوع (الغريفين"

128
00:07:20,857 --> 00:07:23,276
،(ثاين لاكوود)"
".حصل أخيراً الملاك على أجنحته

129
00:07:52,680 --> 00:07:55,224
ما رأيك بشأن تخصيص الأموال

130
00:07:55,308 --> 00:07:57,685
في ما يتعلق بخدمات الطلاب الصحية؟

131
00:07:58,311 --> 00:08:00,438
.داعم. أنا معه

132
00:08:00,521 --> 00:08:04,901
.بروك"، أرى أنك هنا"

133
00:08:04,984 --> 00:08:07,737
.أجل، أنا هنا منذ بدء الموكب

134
00:08:07,862 --> 00:08:11,157
،أي منذ ساعة
.وصلت مباشرةً بعد مسيرة الـ5 كلم

135
00:08:11,240 --> 00:08:13,993
.لا بد أنه يوم بطيء بالنسبة لك -
.بطيء جداً بشكل إيجابي -

136
00:08:18,039 --> 00:08:19,081
."ابق بعيداً عن "بروك

137
00:08:19,165 --> 00:08:21,042
.ظننت أنكما تعملان كفريق -
ماذا؟ -

138
00:08:21,125 --> 00:08:25,171
...لا، قد تبدو لطيفةً لكنها
.إنها هنا للنيل منك

139
00:08:25,254 --> 00:08:27,715
لكن لماذا؟ مهلاً، هل أقمت علاقةً معها؟

140
00:08:27,798 --> 00:08:31,344
أشك في ذلك، أعتقد أنه ثمة وضع مثير للشك

141
00:08:31,427 --> 00:08:33,304
.يحدث تحت هذه الثياب الفضفاضة

142
00:08:33,387 --> 00:08:35,765
!بغض النساء، كم هذا مفرح

143
00:08:35,848 --> 00:08:38,476
.كما تعلمان، أنتما على بعد قدمين مني -
.نحن مشغولان -

144
00:08:40,478 --> 00:08:41,521
ما الأخبار يا فتى الصحف؟

145
00:08:42,021 --> 00:08:44,482
.خطاب جيد يا سيادة الرئيس -
.أجل -

146
00:08:44,565 --> 00:08:48,444
،لم يحصل أي عنصري على العفو
.وعززت السلامة من إطلاق النار

147
00:08:48,569 --> 00:08:50,738
.أحسنت -
.أنا متفاجئ من رؤيتكما هنا -

148
00:08:50,821 --> 00:08:52,907
...عربات وفرق استعراضية و

149
00:08:53,032 --> 00:08:56,160
في الواقع، لا يبدو هذا النوع من الاحتفالات
.أمراً تحبان فعله

150
00:08:56,244 --> 00:08:59,163
."إنه ليس كذلك، لا نهتم لأمر "الغريفين

151
00:08:59,247 --> 00:09:02,041
"مظاهرة اللقاء المفتوح - لا يمكنني التنفس"

152
00:09:02,124 --> 00:09:03,459
لا يمكنني "النفس"؟

153
00:09:03,543 --> 00:09:04,377
ماذا؟

154
00:09:05,753 --> 00:09:07,171
.تباً

155
00:09:07,755 --> 00:09:08,965
.كان عليك ملاحظة ذلك

156
00:09:09,048 --> 00:09:13,261
.أنا آسف، يبدو وجهك جاداً و...جميلاً

157
00:09:15,513 --> 00:09:19,183
،"خطاب بليغ يا "تروي
."يمكننا الاستفادة منك في فريق عمل "باستيش

158
00:09:19,308 --> 00:09:20,685
أجل، هذا أقل ما يمكنك فعله

159
00:09:20,810 --> 00:09:22,395
.نظراً إلى ما فعله "تروي" من أجلك

160
00:09:22,478 --> 00:09:25,982
أرجوك يا "سام"، لا أظنني قادراً على تحمل
.مثل هذه البيئة التعليمية المعادية

161
00:09:26,107 --> 00:09:27,316
.أعتقد أنني أحتاج إلى مكان آمن

162
00:09:27,400 --> 00:09:31,028
أين ستجد أي شخص يتفهم تجاربك؟

163
00:09:31,112 --> 00:09:33,698
يا إلهي، سرعة البديهة بيننا
.هي السحر بعينه

164
00:09:33,781 --> 00:09:35,616
.لشكلنا بالفعل ثنائياً ديناميكياً

165
00:09:38,494 --> 00:09:40,371
.بالطبع، تهربين

166
00:09:42,707 --> 00:09:45,418
يراودني شعور أننا سنرى مقالتها
.في "باستيش" عما قريب

167
00:09:45,501 --> 00:09:47,295
هل التصرف بحماقة يثير نشوتك؟

168
00:09:48,170 --> 00:09:50,590
.هذا والمواد الإباحية بين الأساتذة والطلاب

169
00:09:54,010 --> 00:09:55,428
عم كان ذلك؟ -
.لا شيء -

170
00:09:57,179 --> 00:10:00,683
لم يكن شيئاً، أتريد الرحيل من هنا؟ -
.بالطبع -

171
00:10:06,939 --> 00:10:08,107
إلى أين سنذهب؟

172
00:10:08,232 --> 00:10:10,610
ليونيل" يكتب مقالةً عني"
.لصحيفة "ونشستر" المستقلة

173
00:10:10,693 --> 00:10:12,612
.ربما يمكنني تزويدك ببعض المعلومات

174
00:10:12,695 --> 00:10:15,364
...في الواقع، أنا -
.يريد "ليونيل" القيام بذلك وحده -

175
00:10:15,906 --> 00:10:19,410
هلا تعذرنا يا عزيزي؟ -
.بالطبع، خذي كل الوقت الذي تحتاجينه -

176
00:10:19,493 --> 00:10:22,872
،كنت أتكلم بلباقة
.في الواقع لست بحاجة إلى إذن منك

177
00:10:24,248 --> 00:10:27,418
.لا أعلم لما تتصرفين بغرابة -
.أنا لا أتصرف بغرابة -

178
00:10:27,543 --> 00:10:29,545
.بعدما قضينا وقتاً ليلة البارحة

179
00:10:29,670 --> 00:10:30,755
.أنت أخي

180
00:10:33,341 --> 00:10:36,636
.اسمع... لقد انجرفنا في ذلك

181
00:10:37,470 --> 00:10:38,888
.ما زلت منجرفاً

182
00:10:41,766 --> 00:10:42,683
ما كان هذا؟

183
00:10:43,809 --> 00:10:47,813
هل أنت جاهز؟ -
.بالطبع، دعنا نذهب -

184
00:10:48,898 --> 00:10:52,193
هل أنت بخير يا رجل؟ -
.أنا فقط جائع -

185
00:11:00,660 --> 00:11:03,162
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

186
00:11:03,663 --> 00:11:05,039
.تعلم أنني لم أبلغ الـ21 من العمر

187
00:11:05,539 --> 00:11:06,666
.أجل، ولا أنا

188
00:11:08,334 --> 00:11:11,754
لكن هذه حسنات ألا يستطيع الناس
.تمييزنا عن بعض

189
00:11:11,837 --> 00:11:13,339
"(كنساس)"

190
00:11:22,765 --> 00:11:24,725
."السيد "تي -
.مرحباً -

191
00:11:24,850 --> 00:11:26,143
.أهلاً بعودتك

192
00:11:27,478 --> 00:11:30,231
.من هو صديقك الصغير؟ يا إلهي، أنا أعرفك

193
00:11:30,981 --> 00:11:32,525
.أنا...أنا لا أعتقد ذلك

194
00:11:32,608 --> 00:11:35,486
.بلى، لا تدعني أثبت ذلك

195
00:11:38,531 --> 00:11:40,157
.أنا جديد على مثل هذه الأشياء

196
00:11:40,241 --> 00:11:42,993
،"قارئ متعطش، أحب "سماش برذرز

197
00:11:43,285 --> 00:11:45,287
.هذه لعبة فيديو وليست تعبيراً لطيفاً

198
00:11:45,371 --> 00:11:46,872
.لطيف

199
00:11:47,206 --> 00:11:50,418
.سأضعك في جيبي، صديق الجيب الصغير

200
00:11:51,127 --> 00:11:53,462
.ليونيل" زميلي في السكن" -
.زميله في السكن المحرج جداً -

201
00:11:53,546 --> 00:11:55,381
.رجاءً يا فتاة، لقد كنت في مكانك

202
00:11:56,132 --> 00:11:58,092
أجل، كنا زميلين في السكن
،في السنة الجامعية الأولى

203
00:11:58,718 --> 00:11:59,885
.لكن "أي جاي" ترك الجامعة

204
00:11:59,969 --> 00:12:01,512
،لا أريد ارتياد جامعة مرموقة

205
00:12:01,595 --> 00:12:04,348
لكنني أستمتع بالرسوم الجامعية الباهظة
.التي يرسلها والداي

206
00:12:05,057 --> 00:12:07,560
،أفكر في إخبارهما
."بعد أن أسدد ثمن "الموستانج

207
00:12:07,643 --> 00:12:10,729
.سيارة جميلة -
.لا، حصاني -

208
00:12:11,021 --> 00:12:12,064
."إنه من نوع "الموستانج

209
00:12:17,194 --> 00:12:19,196
.تبدو "ونشستر" بعيدةً جداً عن هنا

210
00:12:20,239 --> 00:12:21,782
.ونشستر" ليست سيئةً"

211
00:12:22,616 --> 00:12:24,827
بالنسبة إليك. أنت رئيس هيئة الطلاب

212
00:12:24,910 --> 00:12:27,163
.ووالدك هو العميد -
ما الفائدة؟ -

213
00:12:27,746 --> 00:12:30,499
."مع حفلة "الوجه الأسود" وما حصل مع "ريجي
.أشعر بأنني بلا فائدة

214
00:12:30,583 --> 00:12:31,625
.كلنا نشعر بذلك

215
00:12:31,750 --> 00:12:35,129
الجميع في "آرمسترونغ - باركر" يعتقد
.أنني مجرد متحدث باسم الإدارة

216
00:12:35,629 --> 00:12:36,964
.أو جالب حظ غبي

217
00:12:37,548 --> 00:12:40,593
ولست حتى النوع المرح الذي يمكنه
.إطلاق القمصان أمام الناس

218
00:12:41,510 --> 00:12:42,845
.لهذا آتي إلى هنا

219
00:12:44,054 --> 00:12:47,516
هنا، أنا مجرد شاب يتناول شراباً
."مع صديقه "ويلي إيفانز

220
00:12:48,809 --> 00:12:49,685
.الشاب على بطاقة هويتك

221
00:12:53,272 --> 00:12:55,566
أتعلم أن أبي لم يتمن لي عيد ميلاد سعيداً
منذ 3 أعوام؟

222
00:12:58,027 --> 00:13:00,488
متى كان عيد ميلادك؟ -
.قبل أسبوع -

223
00:13:03,032 --> 00:13:04,033
...الجانب الإيجابي

224
00:13:06,118 --> 00:13:09,705
.على الأقل لديك أب تلومه على تدميرك

225
00:13:10,539 --> 00:13:12,583
.توفي أبي قبل أن أكمل عامي السادس

226
00:13:13,167 --> 00:13:15,753
لم يكن متواجداً كثيراً قبل ذلك
.بأي حال من الأحوال

227
00:13:17,171 --> 00:13:21,008
ترك عائلتك ببساطة؟ -
.لم يترك عائلته الأخرى -

228
00:13:23,969 --> 00:13:26,722
إذاً لم تنشأ مع رجل ليريك ما عليك فعله؟

229
00:13:26,847 --> 00:13:29,767
.أجل، لهذا السبب اخترت أن أكون مثلياً

230
00:13:30,976 --> 00:13:32,478
.أنا أمزح، لا تسير الأمور بهذه الطريقة

231
00:13:32,603 --> 00:13:33,687
.أعلم ذلك

232
00:13:34,730 --> 00:13:35,564
.التيليتابيز" غيّروك"

233
00:13:35,648 --> 00:13:37,483
.هذا وقلة الصلاة في المدرسة

234
00:13:43,906 --> 00:13:45,449
.غادرت أمي المنزل عندما كنت طفلاً

235
00:13:47,493 --> 00:13:48,702
.أنا آسف لأنها غادرت

236
00:13:48,786 --> 00:13:52,414
،لو كان أبي زوجاً صارماً بمثل صرامته كأب
.أنا لا ألومها

237
00:13:53,874 --> 00:13:55,584
أعلم أن أبي يحاول فقط حمايتي

238
00:13:55,668 --> 00:13:58,837
،من كل الهراءات التي واجهها كرجل أسود
.لكن سحقاً

239
00:13:59,713 --> 00:14:01,423
.فالمثالية تخنق

240
00:14:03,759 --> 00:14:07,263
أحياناً أرغب في أن أحزم كل أغراضي
...في منتصف الليل

241
00:14:08,222 --> 00:14:10,140
.وأرمي هاتفي وأرحل فحسب

242
00:14:11,433 --> 00:14:12,935
.ولا أتحدث أبداً معه مجدداً

243
00:14:35,958 --> 00:14:37,167
."نيكا"

244
00:14:39,086 --> 00:14:42,423
."في الحقيقة، اسمي البروفيسورة "هوبز -
.سُررت بلقائك -

245
00:14:42,506 --> 00:14:44,633
رسمياً، ما من أحد موجود هنا قانونياً
.قابلني

246
00:14:44,758 --> 00:14:46,260
.بشكل غير رسمي، سُررت بلقائك أيضاً

247
00:14:46,343 --> 00:14:47,428
...أنا

248
00:14:47,511 --> 00:14:50,806
.حاولت التسجيل في صفك لكنه كان مكتمل العدد

249
00:14:51,765 --> 00:14:53,726
.تحظى البروفيسورة "هوبز" بشعبية كبيرة

250
00:14:53,809 --> 00:14:57,688
.ذلك لأنها بارعة جداً في كل شيء تفعله

251
00:14:57,771 --> 00:15:00,566
حسناً يا "تروي"، كم شربت؟
.عليك أن تأكل شيئاً ما

252
00:15:00,649 --> 00:15:02,276
،"أيتها البروفيسورة "هوبز
."ليس أمام "ليونيل

253
00:15:03,694 --> 00:15:06,488
،لن نأتي إلى هنا مرةً أخرى
.استغرقت 15 دقيقة لركن السيارة

254
00:15:06,614 --> 00:15:10,451
."قلت لك إنه يجب أن نستخدم "أوبر -
.لماذا؟ أنت الوحيدة التي تشرب -

255
00:15:11,118 --> 00:15:13,245
وما السبب في رأيك؟ -
.إنها الحقيقة -

256
00:15:13,829 --> 00:15:15,789
."إنها تحب شراب "التكيلا

257
00:15:16,540 --> 00:15:17,416
.أنا أفترض ذلك

258
00:15:18,000 --> 00:15:19,877
هل سنقضي الليلة كلها مع طلابك؟

259
00:15:20,002 --> 00:15:21,128
.أعتقد أنه يجب أن تهدئي

260
00:15:21,962 --> 00:15:24,214
."سُعدت برؤيتك يا سيد "فيربانكس

261
00:15:24,298 --> 00:15:25,299
.لنذهب يا حبيبتي

262
00:15:30,179 --> 00:15:34,475
لست بالضبط فصيحاً، ولكن هل أفهم
"من ذلك أنك تقول "أود معاشرتها

263
00:15:35,017 --> 00:15:37,227
أو "سبق وعاشرتها"؟

264
00:15:37,895 --> 00:15:38,938
ماذا؟

265
00:15:39,063 --> 00:15:40,981
،لكنها تدرّس في الجامعة

266
00:15:41,106 --> 00:15:44,568
.ولديها خطيبة وإنها...مثلية

267
00:15:44,652 --> 00:15:46,695
.ليست كذلك عندما تكون معي -
ماذا عن "كوكو"؟ -

268
00:15:46,779 --> 00:15:48,155
ماذا عن "كوكو"؟

269
00:15:48,489 --> 00:15:50,824
اسمع، هل أنا هنا مع "كوكو" أو معك؟

270
00:15:52,826 --> 00:15:56,455
أتحدى أياً منكم أيها السفلة ألا يرقص
.عند سماع هذه المقطوعة الموسيقية

271
00:15:57,331 --> 00:15:58,582
.لقد سمعت الرجل

272
00:17:11,530 --> 00:17:14,992
أين الحمام يا رجل؟ -
.في نهاية الممر على الجهة اليسرى -

273
00:17:18,203 --> 00:17:21,123
.اذهب أنت أولاً -
.أو بإمكانك أن تأتي معي -

274
00:17:22,041 --> 00:17:23,250
ماذا؟ -
.أجل -

275
00:17:23,375 --> 00:17:26,670
كان يُفترض أن أقابل شخصاً آخر هنا
...لكنه لم يحضر، لذا

276
00:17:28,797 --> 00:17:32,259
هل تريدني إذاً أن...؟ -
.إلا إذا كنت لا تريد ذلك -

277
00:17:43,645 --> 00:17:45,064
.تبدو متوتراً

278
00:17:45,147 --> 00:17:46,023
...الأمر فقط

279
00:17:46,565 --> 00:17:50,944
.لم أفعل شيئاً كهذا من قبل

280
00:17:51,028 --> 00:17:53,781
.قرب المبولة، هذا فاخر

281
00:17:54,782 --> 00:17:56,116
.لم أقل لك أن تتوقف

282
00:17:56,200 --> 00:17:58,577
.لا أريدك أن تفعل أي شيء لا يُريحك

283
00:17:58,660 --> 00:18:01,455
.لا بأس -
.شكراً يا صاح -

284
00:18:02,081 --> 00:18:05,417
أنت واحد من القلائل
.الذين أشعر أنه يمكنني الوثوق بهم

285
00:18:09,379 --> 00:18:11,924
.أنا...أنا أشعر بالشيء نفسه

286
00:18:17,763 --> 00:18:18,889
هل تمانع استخدام هذه؟

287
00:18:24,144 --> 00:18:25,562
ما الحاجة للعلبة في ذلك؟

288
00:18:26,146 --> 00:18:30,067
...يرغمني أبي على فعل -
اختبارات المخدرات؟ -

289
00:18:32,986 --> 00:18:35,864
حقاً؟ -
أتذكر عامك الجامعي الأول؟ -

290
00:18:36,448 --> 00:18:38,117
.أنا لا أتذكر عامي الأول بشكل واضح

291
00:18:39,660 --> 00:18:41,411
.تنهيدة مؤيدة

292
00:18:44,706 --> 00:18:46,291
.عيد ميلاد سعيد

293
00:18:46,875 --> 00:18:49,753
.شكراً يا صاح، أنت منقذ

294
00:18:58,679 --> 00:19:01,557
"لا مشروبات في الخارج، رجاءً"

295
00:19:01,682 --> 00:19:05,144
أيتها الفتاة، يمكنني أن أمزج لك شيئاً أفضل
.عند المشرب

296
00:19:05,269 --> 00:19:06,812
.ليس عليك إعادة التدوير

297
00:19:07,521 --> 00:19:10,732
...هذا ليس -
.أعلم -

298
00:19:10,858 --> 00:19:12,025
،كان "تروي" يطلب ذلك مني أيضاً

299
00:19:12,151 --> 00:19:14,778
.لكن بولي لم يكن نظيفاً منذ كنت في الـ13

300
00:19:19,700 --> 00:19:21,326
.لست متأكداً بهذا الشأن

301
00:19:21,451 --> 00:19:23,871
.دائماً ما يغلقون الحانات مبكراً

302
00:19:24,454 --> 00:19:26,999
.كما أنك قلت إنه مشروب ويسكي عمره 25

303
00:19:27,124 --> 00:19:28,584
.إنها جريمة ألا نشربه

304
00:19:28,667 --> 00:19:31,837
في الواقع، أعتقد أن اقتحام المكان عنوة
.هو الجريمة

305
00:19:35,090 --> 00:19:37,551
."حسناً، ها هو. هذا البعض من "أديرال

306
00:19:37,676 --> 00:19:41,013
.أنا لا أعرف ما ذلك -
.أنا أعلم ما هذا، لا تلمسه -

307
00:19:42,139 --> 00:19:43,223
مهلاً، ما الذي تفعلانه هنا؟

308
00:19:45,893 --> 00:19:47,269
.نعمل على مقالتي

309
00:19:48,061 --> 00:19:51,523
.هذا مقنع -
.سوف أعود، عذراً -

310
00:19:56,904 --> 00:20:00,532
لقد كانت مهمتك تغطية الموكب
."وليس الذهاب للمرح مع "تروي

311
00:20:00,616 --> 00:20:03,410
،سأجلب لك مقالتك عن الموكب
.لقد كان خالياً من الأحداث

312
00:20:03,493 --> 00:20:05,746
"لقد وزع "كرت فليتشر" و"باستيش
.أحدث عدد من مجلتهم

313
00:20:07,748 --> 00:20:09,082
.لا يمكنني وصف ذلك بخالٍ من الأحداث

314
00:20:09,166 --> 00:20:10,125
"(تحرير: (سامانثا وايت"

315
00:20:10,209 --> 00:20:12,377
يتحدث الناس عن هذا الأمر
."على "السناب شات" وعلى "التويتر

316
00:20:12,461 --> 00:20:14,796
لم تكن هناك لتغطي ما حصل
لأنك كنت في ماذا؟ موعد غرامي؟

317
00:20:14,880 --> 00:20:16,298
.لا أسميه كذلك

318
00:20:17,257 --> 00:20:19,176
...من حسن الحظ، "بروك" التي حاولت منعها

319
00:20:19,259 --> 00:20:20,844
.أجل، أعلم بشأن ذلك

320
00:20:20,928 --> 00:20:23,138
.حصلت على كل شيء وقدمت القصة

321
00:20:23,263 --> 00:20:24,890
.فليبارك الله هذه الفتاة وحياتها الحزينة

322
00:20:26,683 --> 00:20:28,143
!أنتما -
بروك"؟" -

323
00:20:28,227 --> 00:20:30,312
لماذا لم تقولي شيئاً؟
هل كنت تتجسسين علينا؟

324
00:20:30,395 --> 00:20:31,688
.أجل

325
00:20:36,485 --> 00:20:37,527
.يجب أن نذهب

326
00:20:37,653 --> 00:20:40,155
المس مشروب الويسكي الخاص بي
.مرةً أخرى وسأطردك

327
00:20:40,239 --> 00:20:42,491
من المبنى؟ -
.من الكرة الأرضية -

328
00:20:46,036 --> 00:20:47,246
.سنتحدث عن الأمر غداً

329
00:20:49,289 --> 00:20:51,792
.ملاحظة، إنه سوي

330
00:20:52,209 --> 00:20:53,710
.دائماً ما سيكون سوياً

331
00:20:54,878 --> 00:20:56,255
تعرف ذلك، أليس كذلك؟

332
00:21:05,931 --> 00:21:07,724
"(تحرير: (اتحاد الطلاب السود"

333
00:21:10,936 --> 00:21:13,272
،(تحرير: (سامانثا وايت"
"الناس البيض فاشلون

334
00:21:20,237 --> 00:21:23,282
...أعطني المجلة يا "كرت"، أعطني هذه المجلة

335
00:21:23,407 --> 00:21:24,241
...أنت

336
00:21:25,075 --> 00:21:26,743
هل تعتقد أن هذه صورة لك؟

337
00:21:26,868 --> 00:21:30,205
من يضع فارس عشب على غلاف المجلة؟
من يفعل هذا؟

338
00:21:30,289 --> 00:21:31,707
.أعطني هذا الهراء

339
00:21:34,501 --> 00:21:36,628
حريتك في التعبير على المحك؟

340
00:21:38,672 --> 00:21:41,800
مرحباً، كيف حالك؟ -
.فارغ من الداخل -

341
00:21:43,427 --> 00:21:44,886
هل تريد مشاهدة شيء ما؟

342
00:21:48,974 --> 00:21:49,808
.بالطبع

343
00:21:50,976 --> 00:21:55,147
علي أن أنجز بعض الأعمال
.وسأنضم إليك بعد قليل

344
00:22:11,079 --> 00:22:15,208
"الجميع في "آرمسترونغ - باركر
يعتقد أنني مجرد متحدث باسم الإدارة

345
00:22:15,334 --> 00:22:16,710
.أو جالب حظ غبي

346
00:22:19,004 --> 00:22:22,215
...يرغمني أبي على فعل -
اختبارات المخدرات؟ -

347
00:22:25,135 --> 00:22:27,763
.إنها بارعة في كل شيء تفعله

348
00:22:33,810 --> 00:22:37,814
في حانة قذرة خارج الحرم الجامعي
...يجلس زبون غير متوقع

349
00:22:38,648 --> 00:22:40,484
رئيسنا الأسود الأول، أملنا الكبير

350
00:22:40,567 --> 00:22:41,610
"تروي) لرئاسة هيئة الطلاب)"

351
00:22:41,693 --> 00:22:44,279
عالقاً بين صخرة العالم التي تطالب
بـ 110 بالمئة

352
00:22:44,362 --> 00:22:46,073
من الناس الملونين

353
00:22:46,156 --> 00:22:48,909
وبين الموقف الصعب لأب مستبد

354
00:22:48,992 --> 00:22:53,080
،مصمم على حماية ابنه من عدم المساواة
.طالباً منه أن يكون مثالياً

355
00:22:54,164 --> 00:22:57,209
لكن النظام الذي يتطلب المثالية
في مقابل منح المساواة

356
00:22:57,334 --> 00:22:59,377
.يُعد غير كفؤ وغير عادل

357
00:22:59,628 --> 00:23:01,046
.غير عادل كثيراً

358
00:23:01,546 --> 00:23:05,092
أحياناً أرغب في أن أحزم كل أغراضي
في منتصف الليل

359
00:23:05,842 --> 00:23:07,928
.وأرمي هاتفي وأرحل فحسب

360
00:23:08,762 --> 00:23:11,431
"لقد صوّت البعض منا لـ"تروي
باعتباره حلاً سهلاً

361
00:23:11,515 --> 00:23:13,767
."لمشكلة العنصرية في "ونشستر

362
00:23:14,476 --> 00:23:18,146
تقضي فكرته العظيمة بعقد لقاء مفتوح
.لحرم الجامعة لحل النزاعات فيه

363
00:23:18,271 --> 00:23:20,065
(إلى: (سيلفيو"
".الموضوع: عيد ميلاد سعيد يا سيادة الرئيس

364
00:23:20,148 --> 00:23:21,525
.لا يتفق الجميع مع هذا المنهج

365
00:23:21,608 --> 00:23:25,070
يخطط اتحاد الطلاب السود
.لمظاهرة بينما أكتب هذا

366
00:23:25,862 --> 00:23:26,905
ما الذي سيحصل

367
00:23:27,489 --> 00:23:31,076
عندما ينتهي اللقاء المفتوح
وتستمر العنصرية؟

368
00:23:31,910 --> 00:23:37,499
ماذا سيحدث بأملنا الكبير
عندما ندرك جميعاً أنه مجرد رجل؟

369
00:23:37,624 --> 00:23:39,501
...لا، بل صبي

370
00:23:40,585 --> 00:23:44,005
.أَعيق نضوجه في ظل أبيه

371
00:25:09,090 --> 00:25:11,092
"ترجمة "منى عمار

