1
00:00:00,908 --> 00:00:06,004
إعــــــــــداد
<font color="red">Hish_m</font>

2
00:00:06,005 --> 00:00:07,465
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

3
00:00:11,428 --> 00:00:12,762
الحفلة المهينة العنصرية

4
00:00:12,846 --> 00:00:14,097
باستيش) تقدّم)"
"رعاة البقر والهنود) - 1930)

5
00:00:14,180 --> 00:00:18,435
هي دعامة أساسية للمؤسسات الخاصّة
.بالبيض منذ زمنٍ بعيد

6
00:00:19,644 --> 00:00:22,272
وفرصة للأغلبية للاحتفال
بالمجتمعات المهمّشة

7
00:00:22,355 --> 00:00:23,857
باستيش) تقدّم)"
"احتفال (سينكو دي مايو) المكسيكي - 1983

8
00:00:23,940 --> 00:00:26,443
من خلال تعزيز أكثر الصور
.النمطية التي تضطهدهم

9
00:00:26,568 --> 00:00:30,071
باستيش) تقدّم)"
"أيها السود الأعزاء) - 2017)

10
00:00:30,321 --> 00:00:31,656
أيُفترض أن تكون هذه "نيكي ميناج"؟

11
00:00:33,908 --> 00:00:35,618
.ليست "نيكي" بكل تأكيد

12
00:00:36,244 --> 00:00:38,621
.حسناً، فلنفعل ذلك

13
00:00:39,164 --> 00:00:41,791
لم يكن دوماً "ليونيل هيغنز" ثورياً

14
00:00:41,875 --> 00:00:43,710
.لا تدعوا الشعر الأشعت يخدعكم

15
00:00:43,793 --> 00:00:44,669
"صالون الحلاقة"

16
00:00:51,009 --> 00:00:54,095
في الواقع، فشل "ليونيل" مرات عديدة
في محاولة تصفيف شعره

17
00:00:54,179 --> 00:00:55,430
."بينما كان في "ونشستر

18
00:01:02,062 --> 00:01:05,440
.من أرسل ذلك الزنجي إلى كرسيّي هو أحمق

19
00:01:05,565 --> 00:01:07,108
.كلّكم تعلمون أنني لا أقصّ للمثليين

20
00:01:12,864 --> 00:01:14,991
.لا، أيها الزنجي. أنا بانتظار شخصٍ ما

21
00:01:16,785 --> 00:01:19,496
هذا لا يعني أن "ليونيل" يخاف من السود

22
00:01:19,704 --> 00:01:22,624
بل فقط من أولئك الذين يذكّرونه
.بالشبان في الثانوية

23
00:01:22,707 --> 00:01:24,667
من يُفترض بك أن تكون؟

24
00:01:24,751 --> 00:01:26,961
."جوردي لا فورج" -
من؟ -

25
00:01:27,045 --> 00:01:31,090
لقد كان كبير المهندسين على المركبة
."الفضائية "إنتربرايز - دي

26
00:01:31,174 --> 00:01:32,300
.اصمت

27
00:01:32,550 --> 00:01:34,093
.تبدو مثل المتزلج المثلي

28
00:01:34,177 --> 00:01:36,638
هل ما تضعه على وجهك عصابة رأس للفتيات؟

29
00:01:36,721 --> 00:01:39,808
.إنها أداة بصرية وبديل لعضو حسيّ

30
00:01:40,433 --> 00:01:42,769
.جوردي" أعمى" -
.لا يمكنك إذاً رؤية كم تبدو مثلي -

31
00:01:42,852 --> 00:01:44,187
.وهذا البنطال الضيق

32
00:01:45,605 --> 00:01:49,567
ولذلك، مع تعيينه
،في مبنى السكن التاريخي للسود

33
00:01:49,901 --> 00:01:52,779
.ظلّ "ليونيل" يعاني من سهام ونبال الماضي

34
00:01:52,862 --> 00:01:54,322
"حدث جديد"

35
00:01:55,198 --> 00:01:56,991
"(<font size="1">ـ</font>28 أكتوبر، حفلة (أيها السود الأعزاء"

36
00:01:57,075 --> 00:01:59,869
لكل الذين يسعون إلى إطلاق عنان"
الزنجي الكامن بداخلهم

37
00:02:01,162 --> 00:02:02,622
جراء سنين القمع

38
00:02:03,039 --> 00:02:05,416
،(باستيش) تقدّم (أيها السود الأعزاء)

39
00:02:06,251 --> 00:02:09,921
حفلة (الهالوين) التنكرية
".السنوية الـ89 الخاصة بنا

40
00:02:13,633 --> 00:02:14,467
.يا إلهي

41
00:02:14,551 --> 00:02:16,386
،على الرغم من خجله الدائم

42
00:02:16,886 --> 00:02:20,515
"إلا أنّ اكتشافه لحفلة "أيها السود الأعزاء
"التي تقيمها "باستيش

43
00:02:20,598 --> 00:02:22,684
"قد حمّست "ليونيل

44
00:02:22,767 --> 00:02:25,103
.وهزّت كيانه

45
00:02:25,186 --> 00:02:26,563
.مرحباً

46
00:02:27,397 --> 00:02:30,275
هناك شيء ما يحدث في الحرم الجامعي
.يجب عليكم معرفته يا رفاق

47
00:02:30,400 --> 00:02:32,485
.إنها بداية شجاعته

48
00:02:32,610 --> 00:02:33,653
.لنفعل ذلك

49
00:02:42,537 --> 00:02:44,122
!انزع هذه القذارة عن رأسك

50
00:02:44,831 --> 00:02:46,416
.أجل، أنا أسكب قذارتكم

51
00:02:52,130 --> 00:02:54,757
،ليعد الجميع إلى المنزل الآن
.ضعوا المشروب جانباً

52
00:02:55,049 --> 00:02:56,134
.عودوا إلى المنزل

53
00:02:56,217 --> 00:02:57,802
"السود والنخبة: تنافر كليّ"

54
00:02:57,927 --> 00:03:01,389
وهكذا، لم ينقل هذا الطالب الصحافي
خبر إقامة الحفلة وحسب

55
00:03:01,472 --> 00:03:03,349
.بل أصبح هو خبرها أيضاً

56
00:03:04,517 --> 00:03:07,228
.اسمع، أنت من حقّقت هذا يا رجل

57
00:03:14,277 --> 00:03:17,906
"الفصل الثاني"

58
00:03:17,989 --> 00:03:20,283
"(مبنى (آرمسترونغ - باركر"

59
00:03:21,117 --> 00:03:26,372
أيها البيض الأعزاء، هذه لائحة
،بأزياء "الهالوين" المقبولة

60
00:03:26,497 --> 00:03:27,874
يوم الاثنين"
"(بعد حفلة (أيها السود الأعزاء

61
00:03:27,999 --> 00:03:32,253
،القرصان، الممرضة الفاسقة
.أي من رؤسائنا الأولين الـ43

62
00:03:32,378 --> 00:03:36,007
.على رأس قائمة الأزياء المحظورة: أنا

63
00:03:36,925 --> 00:03:39,636
ألا يمكن لـ"ونشستر" أن تجتاز
العام 2017 من دون حفلة الوجه الأسود؟

64
00:03:39,761 --> 00:03:43,723
"لدينا خليفة الصحافي "تا-نهيسي كوتس
.في هذا المكان اللعين

65
00:03:43,848 --> 00:03:45,808
.عمل عظيم يا رجل -
.شكراً -

66
00:03:46,559 --> 00:03:48,102
.أهلاً بك في الثورة

67
00:03:49,145 --> 00:03:51,522
أنت يا "ليونيل"، ما الذي تفعله هناك؟

68
00:03:52,315 --> 00:03:54,192
...لقد كنت فقط -
.هنا يا رجل -

69
00:03:55,693 --> 00:03:57,028
."بانتظار "تروي...

70
00:03:57,111 --> 00:04:01,115
ليلة الجمعة، كتّاب "باستيش" الساخرون
"المزعومون في "ونشستر

71
00:04:01,199 --> 00:04:02,742
قرروا إقامة حفلة

72
00:04:02,825 --> 00:04:05,119
.صُمّمت للسخرية من هذا البرنامج -
هل علينا الاستماع -

73
00:04:05,203 --> 00:04:07,247
لهذا الكلام الفارغ المستفز للعنصرية
بينما نأكل؟

74
00:04:07,330 --> 00:04:10,583
تروي"، لقد أحضرت شرطة الجامعة"
لإيقاف هذه الحفلة؟

75
00:04:10,708 --> 00:04:13,086
من النادر رؤية رجال الشرطة
.بقيادة واحد منا

76
00:04:13,169 --> 00:04:15,296
وهذا بالتأكيد أكثر فعالية
.من التحريض على الشغب

77
00:04:15,713 --> 00:04:19,467
.لا تهتم لـ"جايمس"، إنه جمهوري -
.محافظ مالي -

78
00:04:19,592 --> 00:04:22,136
.هذا حديث منمّق للأشخاص البائسين

79
00:04:22,220 --> 00:04:23,429
.ها قد بدأنا من جديد

80
00:04:23,554 --> 00:04:26,474
.ماذا؟ لديك صورة "ريغان" في غرفة نومك

81
00:04:26,557 --> 00:04:29,018
،أنت لديك صورة "ستايسي داش" في غرفتك

82
00:04:29,143 --> 00:04:30,270
ما الذي ترمي إليه؟

83
00:04:30,395 --> 00:04:32,730
."ليست "ستايسي داش" بل "ديون

84
00:04:32,814 --> 00:04:34,649
."لا شيء يهم بعد فيلم "كلولس

85
00:04:35,233 --> 00:04:39,445
ما من أحد في هذا الحرم الجامعي
."يتجرّأ على القيام بما فعلته يا "ليونيل

86
00:04:39,529 --> 00:04:43,032
،وهذا المقال؟ يا إلهي
أتدرك كم من الفتيات سيتهافتن عليك؟

87
00:04:43,157 --> 00:04:44,242
.نحن متفقان على هذا

88
00:04:44,367 --> 00:04:47,287
لا شيء يمكنه جذب الفتيات هنا
.كنثر مكتوب بشكل جيد

89
00:04:47,412 --> 00:04:50,873
هذه أكثر العبارات مثليةً
.عن الفتيات قد سمعتها

90
00:04:50,999 --> 00:04:53,209
.أمتعني -
.أنت تحلم أيها المثلي -

91
00:04:57,338 --> 00:05:00,717
ستحيط بك الفتيات
!ما إن نفعل شيئاً حيال ذلك

92
00:05:01,301 --> 00:05:05,305
.تعلم أنني أقصّ الشعر -
.أجل، شعري يلفت النظر -

93
00:05:17,066 --> 00:05:18,151
.أجل

94
00:05:21,070 --> 00:05:22,905
.هذا يمنحني شعوراً جيداً -
.أجل -

95
00:05:27,327 --> 00:05:30,330
.اللعنة، هنا، أجل هكذا

96
00:05:32,332 --> 00:05:33,875
!هذا هو، أجل

97
00:05:35,001 --> 00:05:36,085
.أجل

98
00:05:36,210 --> 00:05:38,463
أعجبك هذا؟ -
.أجل -

99
00:05:39,547 --> 00:05:40,548
.أجل

100
00:05:53,519 --> 00:05:54,812
.اللعنة، لقد جعلته ينتصب جداً

101
00:05:54,896 --> 00:05:56,898
.اللعنة، هكذا -
.هكذا -

102
00:05:57,023 --> 00:05:58,941
.اللعنة، افعلي ذلك لحبيبك

103
00:05:59,025 --> 00:06:02,195
!أجل، ضاجعني -
.اللعنة -

104
00:06:04,489 --> 00:06:05,531
.اللعنة

105
00:06:16,584 --> 00:06:19,796
.حسناً، ماذا لدينا هنا يا رفاق؟ لنر

106
00:06:20,380 --> 00:06:22,632
كيم"، كتبت مقالاً فكرياً عن المقالات الفكرية"
.بشأن المقالات الفكرية

107
00:06:22,715 --> 00:06:24,050
.عبقرية، أعجبني جداً

108
00:06:24,175 --> 00:06:27,345
أيزاك"، تحليلك عن أخلاقيات"
"المطاعم الفاخرة في مبنى "بيشيه

109
00:06:27,470 --> 00:06:29,972
.كان منصفاً بشكل لا يُصدق، ومع ذلك موضحاً

110
00:06:30,098 --> 00:06:31,766
مع ذلك، أتت فقرتك الافتتاحية في وقت متأخر

111
00:06:31,891 --> 00:06:34,977
.وهو شيء لم يتم اتهامي به إطلاقاً

112
00:06:35,478 --> 00:06:39,982
إنها مؤسسة معفية من الضرائب
تنفق المال على "الكرواسون" الطازج

113
00:06:40,108 --> 00:06:42,735
.بدلاً من الاعتناء بالطلاب الفقراء

114
00:06:42,860 --> 00:06:44,237
.نحتاج لمعرفة ذلك أولاً

115
00:06:44,987 --> 00:06:48,241
.و"ليونيل"، فتى الغلاف

116
00:06:48,908 --> 00:06:50,701
.أريد تسليط الضوء على مقطع واحد

117
00:06:51,494 --> 00:06:55,248
بينما توجد صور كثيرة"
عن الرجال البيض بشكل خاص

118
00:06:55,373 --> 00:06:57,792
.لا يوجد الكثير من النسخ عنّا في الثقافة

119
00:06:58,459 --> 00:07:00,044
تملك الثقافة طريقة فعّالة في إخبار الناس

120
00:07:00,169 --> 00:07:01,963
.عن المسموح والممنوع

121
00:07:02,088 --> 00:07:05,550
".بالنسبة للملونين، الخيارات محدودة

122
00:07:06,342 --> 00:07:08,177
من يمكنه إخباري بالخطأ هنا؟

123
00:07:10,304 --> 00:07:12,473
.ليست أخباراً قوية -
.صحيح -

124
00:07:13,099 --> 00:07:14,809
.إنها مكتوبة كمقال يُظهر وجهة نظر

125
00:07:14,934 --> 00:07:18,020
حسناً...لم وضعته على الغلاف؟

126
00:07:18,146 --> 00:07:21,566
،إنها القصة الأكبر لهذا اليوم
.لا يعني ذلك أنها مكتوبة بشكل جيد

127
00:07:22,150 --> 00:07:25,319
.من ناحية أخرى، هذا عمل رائع
."أحببت الصورة يا "بيتر

128
00:07:26,070 --> 00:07:29,907
،من، ماذا، متى، أين، لمَ، كيف
.لقد أجبت على 2 من 6

129
00:07:30,032 --> 00:07:34,162
وإنها سطحيّة، وكأنك تقول
".باستيش) سيئة، الشبان السود جيدون)"

130
00:07:34,287 --> 00:07:36,622
لأكون منصفاً، "باستيش" سيئة حقاً
.والشبان السود جيّدون

131
00:07:36,747 --> 00:07:39,292
،بالله عليك، هذه ليست أخوية
.بل إنهم شبان أذكياء

132
00:07:39,417 --> 00:07:40,418
لم قد يفعلون ذلك؟

133
00:07:40,501 --> 00:07:42,587
لقد طلبت مني تغطية العلاقات العرقية
."في "آرمسترونغ - باركر

134
00:07:42,712 --> 00:07:43,671
.هذه هي حقيقتهم

135
00:07:43,796 --> 00:07:46,507
،"في "آرمسترونغ - باركر
."وليس لصالح "آرمسترونغ - باركر

136
00:07:46,591 --> 00:07:49,135
"هذه الصحيفة للجميع في "ونشستر
وليست فقط لأصدقائك، حسناً؟

137
00:07:49,218 --> 00:07:51,637
.كلمة "أصدقاء" تدل على التفاؤل -
أين نقاط التقاطع؟ -

138
00:07:52,221 --> 00:07:53,473
نقاط التقاطع؟ -
،لست مجرّد رجل أسود -

139
00:07:53,556 --> 00:07:55,141
.أنت رجل أسود مثلي

140
00:07:55,224 --> 00:07:59,103
"حالات كره المثلية في "آرمسترونغ - باركر
."شائعة كوجودها بين موظفي "باستيش

141
00:07:59,228 --> 00:08:01,105
أين النزاع حول هذه الشخصيات؟

142
00:08:01,189 --> 00:08:02,190
.عفواً

143
00:08:03,065 --> 00:08:03,900
مثلي؟

144
00:08:05,318 --> 00:08:06,611
أنا آسف، هل أنت سويّ؟

145
00:08:06,736 --> 00:08:11,032
.أنا لا أوافق على أي نوع من هذه التصنيفات

146
00:08:11,115 --> 00:08:14,202
"تُبقي التصنيفات الناس في "فلوريدا
.بعيدين عن شرب سوائل التنظيف

147
00:08:14,327 --> 00:08:18,331
"شخصياً، أنا مثلي "مكسيكي - إيطالي
.كثير الشعر ومنفتح على كل الوضعيات

148
00:08:18,414 --> 00:08:19,874
.أعرف ما تعنيه هذه الكلمات منفردةً

149
00:08:19,999 --> 00:08:22,502
دعني أخمّن، أنت في مرحلة
الإعجاب بزميل السكن السوي"؟"

150
00:08:23,252 --> 00:08:24,128
.لا

151
00:08:26,380 --> 00:08:30,176
كيف تأمل الوصول إلى حقيقةٍ
وأنت غير قادر على إيجاد حقيقتك؟

152
00:08:30,760 --> 00:08:33,679
.ثق بي، جد تصنيفك

153
00:08:38,476 --> 00:08:41,187
في الواقع، ماذا ستفعل غداً مساءً؟

154
00:08:42,396 --> 00:08:43,648
كتابة قصص أفضل؟

155
00:08:43,773 --> 00:08:46,025
،يقيم طلاب المسرح حفلة مشروبات

156
00:08:46,108 --> 00:08:48,694
مجموعة من الأرواح الحرة
.التي لا تؤمن بالتصنيفات

157
00:08:49,403 --> 00:08:51,739
.يجب أن تأتي وتشرب القليل من سائل التنظيف

158
00:08:55,826 --> 00:09:01,165
هذا ليس بموعد أو...؟ -
.لا -

159
00:09:01,249 --> 00:09:02,333
.صحيح

160
00:09:02,458 --> 00:09:07,964
.لا، لأنه لدي شيء ما، لكنني سأفكر في الأمر

161
00:09:11,509 --> 00:09:13,344
.باستيش" هم الأشرار هنا"

162
00:09:13,761 --> 00:09:15,304
.لنلاحقهم -
ولمَ؟ -

163
00:09:15,388 --> 00:09:17,807
"رئيس تحريرهم هو "كرت فليتشر
،ابن الرئيس

164
00:09:17,932 --> 00:09:20,643
.لن يصيبه أو "باستيش" أي شيء

165
00:09:21,644 --> 00:09:25,022
في العالم الحقيقي، تطلق الشرطة
.النار على الشبان لمجرد أنهم سود

166
00:09:25,106 --> 00:09:25,982
"ملاحقة (باستيش)؟"

167
00:09:26,107 --> 00:09:27,358
.مجرّد سؤال استفساري

168
00:09:28,234 --> 00:09:31,779
لا تبدين مهتمةً بملاحقة "باستيش"، لم ذلك؟

169
00:09:32,655 --> 00:09:36,867
أنا فقط... أعتقد أننا سنحظى
.بفرصة أفضل هنا

170
00:09:36,993 --> 00:09:38,494
أيمكننا الحديث عن هذا الأمر لاحقاً؟

171
00:09:49,922 --> 00:09:53,718
مرحباً، كيف الحال؟ -
...أنا بخير، في الواقع -

172
00:09:53,801 --> 00:09:55,803
جيّد، أنت زميل "تروي" في السكن، أليس كذلك؟

173
00:09:56,679 --> 00:09:59,890
هل تعلم إذا كان يواعد إحداهن؟
هل قال شيئاً ما؟

174
00:10:00,016 --> 00:10:02,393
.أنا لا أتدخل في شؤونه

175
00:10:02,518 --> 00:10:04,729
لا يتكلم إذاً عن من يواعد؟

176
00:10:06,230 --> 00:10:07,690
.تأكد من إعلامي إذا تكلم عن ذلك

177
00:10:08,274 --> 00:10:09,275
.حسناً -
شكراً يا عزيزي -

178
00:10:09,358 --> 00:10:11,777
.أنت الأفضل، سأحبك للأبد

179
00:10:13,863 --> 00:10:16,157
"الإدارة"

180
00:10:23,956 --> 00:10:26,042
.أجل، هكذا

181
00:10:26,167 --> 00:10:27,376
.أعطني ما لديك

182
00:10:27,877 --> 00:10:29,545
ستصوّتين لـ"تروي"؟ -
.أجل -

183
00:10:29,670 --> 00:10:31,839
.هل ستصوتين لـ"تروي"؟ هنا -
.أجل -

184
00:10:31,964 --> 00:10:35,092
.لم أكن مستعداً، أنا كذلك الآن، اللعنة -
.هكذا -

185
00:10:35,217 --> 00:10:37,386
.لا، أعطني ما لديك، بشكل أقوى

186
00:10:37,511 --> 00:10:39,138
".تروي)، رئيساً لهيئة الطلاب)"

187
00:10:39,221 --> 00:10:41,098
لا، أقوى، أتحبين ذلك؟

188
00:10:41,223 --> 00:10:43,809
.اللعنة -
تحب ذلك، أليس كذلك؟ -

189
00:10:43,934 --> 00:10:46,312
.أجل، أعطني ما لديك، هكذا -
.أنا جاهز -

190
00:10:47,521 --> 00:10:49,899
.أجل -
ستصوتين لـ"تروي"؟ -

191
00:10:50,107 --> 00:10:52,401
.أجل يا فتى -
أهذا شعور جيد؟ هل وصلت إلى النشوة؟ -

192
00:10:52,526 --> 00:10:54,737
لأنني على وشك الوصول إلى النشوة، ماذا عنك؟

193
00:10:54,862 --> 00:10:57,782
.لأنني على وشك ذلك -
!ليس بعد، لا، أجل -

194
00:10:57,865 --> 00:10:59,408
.أجل

195
00:11:02,703 --> 00:11:03,788
.اللعنة يا فتاة

196
00:11:15,466 --> 00:11:17,760
هل الاستمناء عند رؤية زميل السكن الأسود"
"السوي الخارق يجعلك مثلياً؟

197
00:11:18,344 --> 00:11:19,762
.محدد بشكل غريب

198
00:11:23,057 --> 00:11:27,686
،سيلفيو): متوجه إلى الحفلة بعد قليل)"
"أراك هناك؟

199
00:11:31,857 --> 00:11:33,567
".بالطبع"

200
00:11:37,154 --> 00:11:39,490
كلمة السر؟ -
سونيك" 29؟" -

201
00:12:13,274 --> 00:12:15,985
"سيلفيو): تأخرت في المكتب. هل وصلت؟)"

202
00:12:17,445 --> 00:12:20,364
".أجل، أراك قريباً"

203
00:12:28,247 --> 00:12:31,125
.ثق بي، جد تصنيفك

204
00:14:25,447 --> 00:14:26,282
!اللعنة

205
00:14:31,662 --> 00:14:32,872
!اللعنة

206
00:14:54,602 --> 00:14:57,688
مهلاً، هل نسيت شيئاً ما؟

207
00:15:00,941 --> 00:15:02,318
.شكراً

208
00:15:02,443 --> 00:15:05,195
."أنا "كونر" وهذه "بيكا

209
00:15:06,030 --> 00:15:08,908
.مرحباً، تبدو لطيفاً

210
00:15:09,700 --> 00:15:11,994
.وأنا "ليونيل"، سررت بمعرفتكما

211
00:15:13,579 --> 00:15:16,040
.سأعود إلى السكن -
.حسناً -

212
00:15:21,086 --> 00:15:25,090
عشيقة؟ -
.بل رفيقة سكن...مع منافع -

213
00:15:26,216 --> 00:15:30,721
،ومع ذلك، لا أدري، لا تسيء فهمي
...أحب الفتيات، لكن

214
00:15:31,931 --> 00:15:35,100
لا أوافق تماماً على تصنيفات
.المعيارية المغايرة

215
00:15:55,496 --> 00:15:57,498
أتنجذب إلى الفتيات أو الشباب؟

216
00:15:58,082 --> 00:16:00,751
.إنها حفلة مسرحية، ويجب أن أسأل

217
00:16:04,421 --> 00:16:05,464
.أنا مثلك نوعاً ما

218
00:16:06,882 --> 00:16:08,968
.لست بحاجة حقاً للحصول على تصنيف

219
00:16:12,805 --> 00:16:16,225
.يجب أن تعود إلى سكننا وتشرب بعض الجعة

220
00:16:17,810 --> 00:16:20,521
.سيلفيو): في الواقع، تعال إلى المكتب)"
".وجدت شيئاً كبيراً

221
00:16:21,647 --> 00:16:22,606
لم لا؟

222
00:16:26,235 --> 00:16:28,988
من هم هؤلاء الحمقى
الذين لا يعرفون شيئاً

223
00:16:29,113 --> 00:16:31,907
عن قصة الغناء الشعبي في هذا البلد؟

224
00:16:32,032 --> 00:16:33,701
.بالضبط -
عم تتكلمان؟ -

225
00:16:33,826 --> 00:16:36,578
أقامت "باستيش" حفلة الوجه الأسود
.في نهاية الأسبوع

226
00:16:37,287 --> 00:16:41,542
حفلة لـ"زوي سالدانا" أو "آل جولسون"؟ -
.بل حفلة لطلاء وجوههم باللون الأسود -

227
00:16:42,126 --> 00:16:43,961
.لا يحصل هذا النوع من الأمور هنا

228
00:16:44,086 --> 00:16:45,754
."حسناً، لقد حصل يا "بيكا

229
00:16:45,838 --> 00:16:48,799
وصديقنا "ليونيل" الموجود هنا
.قد ساعد في إيقافها

230
00:16:48,882 --> 00:16:52,928
،لست بطلاً
.لكنني لم أستطع ألا أفعل شيئاً

231
00:16:53,012 --> 00:16:55,973
.البيض هم الأسوأ -
أليس كذلك؟ -

232
00:16:56,098 --> 00:16:59,810
.والأسوأ، من جهة واحدة أفهم الأمر

233
00:16:59,893 --> 00:17:02,021
.أعني كلنا بشر

234
00:17:02,104 --> 00:17:07,735
،بشرتنا، أعيننا، أعضاؤنا اللعينة
كلها مجرد قناع، أتعرف ذلك؟

235
00:17:08,777 --> 00:17:10,571
".سيلفيو) يتصل)"

236
00:17:10,654 --> 00:17:13,532
.لا تقل لي إن عليك الذهاب -
.لا، أنا بخير -

237
00:17:14,616 --> 00:17:15,534
.جيّد

238
00:17:19,830 --> 00:17:23,959
أنت لا تمانع، أليس كذلك؟
.تدخين الممنوعات يجعلني أرغب باللمس

239
00:17:24,585 --> 00:17:28,672
تدخين الممنوعات يجعل فمي جافاً
.وأحلم بالكوابيس

240
00:17:29,590 --> 00:17:32,384
..."إذاً يا "ليونيل

241
00:17:34,011 --> 00:17:35,971
.بيكا" وأنا معجبان بك حقاً"

242
00:17:36,680 --> 00:17:37,681
.جيّد

243
00:17:39,391 --> 00:17:40,517
هل نعجبك يا "ليونيل"؟

244
00:17:42,561 --> 00:17:46,899
.أجل -
هل أنت...مستعدّ للمرح قليلاً؟ -

245
00:17:48,233 --> 00:17:50,736
مرح؟ -
.مرح -

246
00:18:17,137 --> 00:18:19,389
هل أخبرك أحدهم أنك تشبه "ويز خليفة"؟

247
00:18:19,473 --> 00:18:20,557
.لا

248
00:18:24,061 --> 00:18:25,479
هل تريد مضاجعتي يا "ليونيل"؟

249
00:18:26,355 --> 00:18:29,358
.بالطبع، يريد مضاجعتك

250
00:18:29,483 --> 00:18:31,985
كم ترغب بمصاجعتي يا "ليونيل"؟

251
00:18:33,529 --> 00:18:38,033
.أرغب بشدة -
.اللعنة، يرغب بشدة -

252
00:18:38,158 --> 00:18:41,286
حقاً؟ أتريدني يا "ليونيل"؟

253
00:18:43,122 --> 00:18:44,706
أتريد تذوّقي؟

254
00:18:48,877 --> 00:18:51,672
.بالطبع، يريد تذوقك

255
00:18:51,755 --> 00:18:53,674
عليه أن يستحق ذلك، أليس كذلك؟

256
00:18:54,299 --> 00:18:56,260
ماذا عليه أن يفعل يا حبيبتي؟

257
00:18:56,385 --> 00:18:59,638
.أريد رؤيتكما...معاً

258
00:19:01,974 --> 00:19:03,142
.اللعنة

259
00:19:04,768 --> 00:19:06,061
هل أنت موافق؟

260
00:19:09,940 --> 00:19:12,651
ماذا؟ -
"هل أنت موافق؟" -

261
00:19:14,528 --> 00:19:18,031
اسمع، لا تحتاج إلى المرأة
المساعِدة، حسناً؟

262
00:19:18,115 --> 00:19:20,284
.من الواضح أنك منجذب للشباب

263
00:19:21,160 --> 00:19:25,581
وبالنسبة لك أنت، لست متأكداً
.مما ستحصلين عليه من هذا

264
00:19:26,540 --> 00:19:28,959
.إنه محق -
.بيكا"، هذه فكرتك" -

265
00:19:29,084 --> 00:19:31,003
قلت إنني أعتقد أنه قد يكون مثيراً

266
00:19:31,128 --> 00:19:33,714
أن أراك تضاجع شاباً لمرة في حفلة ما

267
00:19:33,839 --> 00:19:36,925
.وليس مع شبّان عدّة على مرّ سنتين

268
00:19:37,009 --> 00:19:40,721
.أنا حقاً فتاة تصاحب المثليين -
.لا تصنيفات يا "بيكا"، كانت هذه قاعدتنا -

269
00:19:40,804 --> 00:19:41,889
،من دون تصنيفات

270
00:19:41,972 --> 00:19:44,558
.قد يشرب الناس في "فلوريدا" سائل التنظيف

271
00:19:44,641 --> 00:19:48,979
،"بالله عليك يا "بيكا
.لقد أفسدت حقاً مزاجنا

272
00:19:50,439 --> 00:19:53,192
.توقفت عن تناول أدويتها، سأحلّ الأمر

273
00:19:53,817 --> 00:19:54,818
.حسناً

274
00:19:56,486 --> 00:19:57,779
أين كنت يا صاح؟

275
00:19:57,905 --> 00:20:00,824
،كنت في الحفلة. أضعت هاتفي
.واستغرقت الكثير من الوقت لأجده

276
00:20:01,283 --> 00:20:03,952
.اللعنة، كنت وحدك مع مجانين المسرح

277
00:20:04,077 --> 00:20:06,997
كم من أصابع البيض
تحمل هذا الشعر الأجعد المسكين؟

278
00:20:07,122 --> 00:20:09,875
.يبدو مشعثاً -
.كانت ليلة مثيرة -

279
00:20:10,000 --> 00:20:11,752
إذاً، ما الأمر المهم؟

280
00:20:11,877 --> 00:20:15,172
كنت أعرف أن هنالك المزيد في قصة
.حفلة "باستيش"، انظر إلى هذا

281
00:20:15,797 --> 00:20:18,717
يستجوب مكتب عميد الطلاب
.المعنيين على انفراد

282
00:20:18,800 --> 00:20:21,345
.هذه نسخ من كل الاستجوابات

283
00:20:21,470 --> 00:20:24,932
هل اخترقت حاسوب مكتب العميد؟
أهذا أمر تستطيع القيام به؟

284
00:20:25,057 --> 00:20:26,642
.حسناً، ليس أنا

285
00:20:26,767 --> 00:20:28,936
قام طالب من اختصاص علوم الحاسوب
بإعادة توجيه النص البرمجي

286
00:20:29,061 --> 00:20:30,854
،لتحليل وصلة الشبكة النشطة

287
00:20:30,979 --> 00:20:34,316
ووجّه كل البيانات إلى خادم بروكسي
.مرتبط بي

288
00:20:34,441 --> 00:20:35,400
.يبدو أمراً منطقياً

289
00:20:35,525 --> 00:20:37,694
."ويعتبر نفسه خليفة "إدوارد سنودن

290
00:20:37,819 --> 00:20:40,364
كان يحاول الحصول على هذا الإيطالي اللذيذ
.منذ السنة الأولى

291
00:20:41,740 --> 00:20:43,575
.حسبت أنك مكسيكي - إيطالي

292
00:20:43,700 --> 00:20:45,869
.حسناً، مكسيكي، أيّاً يكن

293
00:20:45,994 --> 00:20:48,288
لقد ألغى شبان "باستيش" المناسبة

294
00:20:48,372 --> 00:20:50,499
،بعدما علمت الإدارة بأمرها

295
00:20:50,582 --> 00:20:52,292
لكن قام أحدهم باختراق
"حسابهم على "الفيسبوك

296
00:20:52,376 --> 00:20:53,710
.وقام بإرسال الدعوة على أية حال

297
00:20:54,294 --> 00:20:56,213
ونحن متأكدون أن الفاعل ليس واحداً منهم؟

298
00:20:56,296 --> 00:21:00,259
لست متأكداً، لكن أتمنى أن نجد الحقيقة
.في هذه النسخ

299
00:21:12,312 --> 00:21:14,356
الموضوع: تحقيق تأديبي أولي"
".(عن الحادثة في مبنى (غارمن

300
00:21:17,234 --> 00:21:19,152
لم قد يريدون استجواب "سام"؟

301
00:21:23,991 --> 00:21:25,867
نسخة من استجواب الطالبة"
".سامانثا وايت)، سنة ثالثة، دراسات إعلامية)

302
00:21:28,537 --> 00:21:31,331
آنسة "وايت"، هل لديك أي فكرة

303
00:21:31,415 --> 00:21:35,752
أي نوع من البلبلة قد سببت
هذه الحفلة في الحرم الجامعي؟

304
00:21:35,836 --> 00:21:37,921
لم أنا هنا أصلاً؟

305
00:21:39,381 --> 00:21:42,384
"عندما سمعت كلمة "عنصرية" و"فضيحة

306
00:21:42,509 --> 00:21:44,469
.خطرت في ذهني لسبب ما

307
00:21:46,263 --> 00:21:49,933
كان من السهل اختراق
."حساب "باستيش" على "الفيسبوك

308
00:21:50,017 --> 00:21:51,852
."كلمة السر الخاصة بهم كانت "باستيش

309
00:21:51,935 --> 00:21:55,063
إنما، كما يبدو، قبل إرسال الدعوة

310
00:21:55,147 --> 00:21:56,064
.تمّ تغيير كلمة السر

311
00:21:56,148 --> 00:21:59,943
.ولم يستطع أحد معرفة كلمة السر الجديدة

312
00:22:01,236 --> 00:22:04,031
.لذا فكرت أن أجرب شيئاً

313
00:22:07,534 --> 00:22:14,499
<font size="1">ـ</font>57835261946

314
00:22:14,624 --> 00:22:16,877
.فهمت -
.<font size="1">ـ</font>11 رقماً -

315
00:22:17,461 --> 00:22:19,629
.تماماً مثل أرقام بطاقاتنا الجامعية للطلاب

316
00:22:20,630 --> 00:22:23,467
.تماماً مثل رقم بطاقتك الجامعية

317
00:22:24,926 --> 00:22:28,263
،الخطابات لم تحوّل مسار الحقوق المدنية

318
00:22:28,805 --> 00:22:30,265
بل المتمردون هم من فعلوا ذلك

319
00:22:30,849 --> 00:22:33,977
الذين لا يخشون استفزاز الشرطة
ليتمّ رشهم بالخراطيم

320
00:22:34,061 --> 00:22:37,022
أو فعل أي شيء لإحداث جلبة
.وإحداث ضغط

321
00:22:38,023 --> 00:22:41,902
...تلك الدعوة، أياً من قام بإرسالها

322
00:22:43,028 --> 00:22:45,822
كان يجب أن تتمّ مواجهة الدعوة بالغضب
.والضحك على تفاهتها

323
00:22:45,947 --> 00:22:50,535
،بالمقابل، قد حضر المئات من الأشخاص
وقاموا بما يريدون، وقيامهم بذلك

324
00:22:50,619 --> 00:22:55,582
أظهر تماماً موقع هذه المؤسسة
.التي من المفترض أنها بعيدة عن العنصرية

325
00:22:57,709 --> 00:22:59,169
.اللعنة

326
00:23:00,378 --> 00:23:01,630
.سام وايت" هي من قامت بذلك"

327
00:23:02,506 --> 00:23:03,673
لم قد تفعل ذلك؟

328
00:23:03,757 --> 00:23:06,843
لما عرف أحد بما كانوا يخططون له
.لو لم تفعل ذلك

329
00:23:06,927 --> 00:23:09,846
.لم تكن هذه الحفلة لتحدث لو لم تُقمها

330
00:23:09,930 --> 00:23:13,225
،هي لم تُقم الحفلة بل فضحتها

331
00:23:13,308 --> 00:23:14,601
،وإذا قمنا بطباعة ذلك

332
00:23:14,684 --> 00:23:17,229
.سيتجاهل الناس ما كانت تحاول قوله

333
00:23:17,312 --> 00:23:19,940
لا نستطيع التحكم برد فعل الناس
."تجاه الحقيقة يا "ليونيل

334
00:23:20,023 --> 00:23:21,316
.نستطيع فقط الإعلان عنها

335
00:23:23,944 --> 00:23:26,655
.سيكرهونني -
.تعوّد على ذلك -

336
00:23:26,738 --> 00:23:29,866
أتعتقد أن هذا منع الشبان
"الذين سرّبوا وثائق "بنما

337
00:23:29,991 --> 00:23:32,410
أو فضحوا الاعتداءات في الكنيسة الكاثوليكية؟

338
00:23:32,536 --> 00:23:36,123
أو الشخص الأول الذي أخبر
عن قصة "ريتشارد غير" والجربوع؟

339
00:23:36,206 --> 00:23:39,334
...نحن في الجانب الخاطئ، لو كنت في الحفلة

340
00:23:39,417 --> 00:23:43,630
هذا سبق صحافي لن ترضى أي صحيفة أخرى
.في الجامعة بالسماح لك بطباعته

341
00:23:43,755 --> 00:23:45,757
قد يكون هذا السبق ورقة رابحة
"لجريدة "ذي إندبندنت

342
00:23:45,841 --> 00:23:47,551
.ونقطة انطلاقتك المهنية

343
00:23:47,634 --> 00:23:50,053
أريد فقط الكتّاب الذين يملكون الجرأة
على قول الحقيقة

344
00:23:50,137 --> 00:23:52,848
مثل "ويل سميث" في فيلم كرة القدم
.الذي ذهب الجميع لمشاهدته

345
00:23:53,723 --> 00:23:55,684
لهذا السبب أنت تكتب، أليس كذلك؟

346
00:23:58,186 --> 00:24:00,147
.لا تقلقي، سأحذف الصورة

347
00:24:00,272 --> 00:24:01,314
سام"؟"

348
00:24:03,358 --> 00:24:04,484
.اللعنة

349
00:24:05,402 --> 00:24:08,113
يريد رئيس تحريري أن أنشر القصة
.في أسرع وقت ممكن

350
00:24:08,905 --> 00:24:14,119
...لكن إذا سرّبها أحد آخر قبل أن ننشرها

351
00:24:16,246 --> 00:24:19,040
أتفهمين؟ -
تريد إفساد سبقك الصحافي؟ -

352
00:24:19,124 --> 00:24:22,127
أعتقد أنني لا أحب فكرة
.الإخبار عن حقيقة الآخرين

353
00:24:24,921 --> 00:24:27,215
.ستكون الصحافة تحدياً كبيراً بالنسبة لك

354
00:24:28,091 --> 00:24:29,092
.أعلم ذلك

355
00:24:30,135 --> 00:24:33,305
.أنا معجبة بك يا "ليونيل"، كثيراً

356
00:24:39,728 --> 00:24:40,812
.أجل

357
00:24:46,568 --> 00:24:47,652
!يا إلهي

358
00:24:51,281 --> 00:24:52,782
ما الأمر يا رجل؟ أتريد شيئاً ما؟

359
00:24:52,908 --> 00:24:56,745
أجل، أردت فقط إعلامك بموافقتي
.على قصة الشعر التي اقترحتها

360
00:24:57,162 --> 00:25:00,373
.اللعنة، حسناً يا رجل، دقيقة واحدة

361
00:25:00,498 --> 00:25:01,541
.لاقني في الحمام

362
00:25:09,257 --> 00:25:10,300
.ادخل

363
00:25:13,511 --> 00:25:18,266
!أيها البيض الأعزاء، عجباً
...أنتم فعلاً تحاولون فعل ذلك

364
00:25:18,391 --> 00:25:22,229
،شعرت بأنهما تمرنا جيداً
.لكن أداءهما كان رهيباً

365
00:25:22,354 --> 00:25:24,231
.ذلك هو حال طلاب المسرح لدينا فعلاً

366
00:25:25,315 --> 00:25:27,400
ماذا تريد؟ درجة 1 أم 2؟

367
00:25:28,443 --> 00:25:30,403
.لا أعلم ماذا يعني هذا

368
00:25:31,154 --> 00:25:34,074
ألا تعلم علام تضبط آلة الحلاقة؟
كم تريده قصيراً؟

369
00:25:34,199 --> 00:25:35,033
.لا أدري

370
00:25:35,575 --> 00:25:38,453
.حسناً، يجب أن تعرف الضبط -
.درجة 2 -

371
00:25:39,120 --> 00:25:40,330
.نقطة جيدة للبدء

372
00:25:41,414 --> 00:25:44,459
ماذا فعلت إذاً؟
هل كانت الفتاة مثيرة على الأقل؟

373
00:25:48,797 --> 00:25:49,965
..."تروي"

374
00:25:52,717 --> 00:25:53,885
.أنا مثلي

375
00:25:57,138 --> 00:26:00,809
،لا أعلم لما يصعب علي قول ذلك
.لطالما عرفت ذلك

376
00:26:01,810 --> 00:26:03,311
ماذا تقول يا رجل؟

377
00:26:07,190 --> 00:26:10,944
.أنا... أنجذب للشباب

378
00:26:15,573 --> 00:26:18,785
.جيد -
.أجل، المهبل كالفن في المتحف -

379
00:26:19,452 --> 00:26:21,329
.من الجميل النظر إليه، لكن لا تلمسه

380
00:26:21,913 --> 00:26:23,748
.أجل، حسناً، نتفق على أن نختلف

381
00:26:25,000 --> 00:26:28,044
الآن، سأقص هذه الأطراف بحذر

382
00:26:28,169 --> 00:26:30,797
.لأن أمثالك صعب إرضاؤهم

383
00:26:30,922 --> 00:26:32,090
.لست كذلك

384
00:26:32,841 --> 00:26:35,510
.لا، أنت مميز يا رجل

385
00:26:36,761 --> 00:26:38,013
.أي شخص يمكنه رؤية ذلك

386
00:26:38,722 --> 00:26:41,141
هل تريد الاستماع إلى بعض الموسيقى؟ -
.بالطبع -

387
00:26:43,184 --> 00:26:47,897
.اسمعوا، أنا أرسلت الدعوة وأنا كتبتها

388
00:26:48,857 --> 00:26:51,693
.اخترقت حساب "باستيش"، وأرسلتها

389
00:26:52,235 --> 00:26:54,321
!سيلفيو): لقد أفسدَت سبقنا الصحافي)"
"!هل أخبرتها بأي شيء؟

390
00:26:54,404 --> 00:26:57,198
...من الرائع رؤية ما كان يتربص تحت الغطاء

391
00:26:59,826 --> 00:27:03,288
".لم أنطق بكلمة"

392
00:27:05,832 --> 00:27:06,833
.حسناً

393
00:29:18,339 --> 00:29:20,341
"ترجمة "منى عمّار

