﻿1
00:00:01,125 --> 00:00:02,459
"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:02,563 --> 00:00:04,484
أيها الوضيع الجاحد!

3
00:00:05,686 --> 00:00:06,767
يا للهول!

4
00:00:06,887 --> 00:00:09,810
- اسمي (بيتر فان دو بروين)
- أجل، أعلم من تكون

5
00:00:10,083 --> 00:00:13,667
إن خسرت شيئاً
وأنت ستخسرين شيئاً بالمقابل

6
00:00:15,536 --> 00:00:16,857
ماذا يفعل هنا يا (كام)؟

7
00:00:16,977 --> 00:00:20,541
لقد سمع فقط بأننا نمر
بوقت عصيب وعرض المساعدة

8
00:00:20,661 --> 00:00:21,702
لا نحتاج إلى مساعدته

9
00:00:21,822 --> 00:00:25,305
لأنني سئمت وتعبت تماماً
من تغطيتك

10
00:00:25,425 --> 00:00:27,107
حقاً؟ أنت بارع جداً في هذا
يا (جايكي)

11
00:00:29,667 --> 00:00:31,917
فلينته هذا الهراء الآن!
هذا مخز!

12
00:00:32,232 --> 00:00:34,114
هذا الأمر الذي نفعله

13
00:00:34,835 --> 00:00:36,036
لن أفعله بعد الآن

14
00:00:37,117 --> 00:00:39,560
- أنا (نيك)
- (إيفا)

15
00:00:40,320 --> 00:00:43,564
إنه حانوتي، يلقّب بـ "الخباز"

16
00:00:43,764 --> 00:00:47,367
إن اختفى (أيفي)
وكانت ساعته بحوزة "الخباز"

17
00:00:48,088 --> 00:00:49,289
فعليكم الاستنتاج

18
00:00:49,650 --> 00:00:51,652
سأحصل على مذكرة
لتفتيش فرن "الخباز"

19
00:00:51,772 --> 00:00:54,975
سأدقّق في كل ذرة رماد
وكل شظية عظم

20
00:00:55,095 --> 00:00:58,458
وسأعثر بينها
على حمض (أيفي) النووي

21
00:01:18,238 --> 00:01:21,481
"مسودع جثث (غريفيث ميدوز)"

22
00:02:46,887 --> 00:02:50,090
"أنا (أيزاك غرين)
بكامل قواي العقلية والجسدية

23
00:02:50,330 --> 00:02:53,774
أعلن أن هذه وصيتي الأخيرة

24
00:02:54,494 --> 00:02:59,299
وألغي بدءاً من اليوم كل الوصايا
المكتوبة أو الوعود الشفهية الصادرة عني

25
00:03:00,380 --> 00:03:05,626
وأوصي منفذي وصيتي بتسديد أي دين لي
أو كل ديوني من الممتلكات التي أتركها

26
00:03:05,986 --> 00:03:11,391
حتى لا يمكن لأحد القول إنني
لم أف بالتزاماتي القانونية والأخلاقية

27
00:03:12,513 --> 00:03:18,799
أعهد لابني (جايك) ولزوجة ابني (إيفا)
بعقاراتي وبالمنزل حيث ربّيت ولديّ

28
00:03:18,919 --> 00:03:21,321
وقد سدّد ثمنها
وهي حرة من الرهن"

29
00:03:23,604 --> 00:03:27,447
سيتم اقتسام شركة (غرين أند غرين)
للماس بالتساوي بين الأطراف التالية:

30
00:03:28,368 --> 00:03:32,492
يحق لكل من ولديّ (فريدي) و(جايك)
بنسبة 25 بالمائة من الأعمال"

31
00:03:32,834 --> 00:03:37,251
- عذراً، (فريدي) بحرف الفاء؟
- كان أبوك يحبك يا بني

32
00:03:37,738 --> 00:03:41,822
"كما أن نسبة 25 بالمائة ستنالها
أختي الصغيرة الحبيبة (سارة)...

33
00:03:44,024 --> 00:03:50,871
و25 بالمائة لحفيدتي (ويلو) لتكون بعهدة
أمها (إيفا) حتى بلوغ (ويلو) سن الـ21"

34
00:03:51,031 --> 00:03:52,232
يا إلهي!

35
00:03:52,633 --> 00:03:56,677
"وأترك أيضاً إرثاً عائلياً
ذات معنى خاص بالنسبة إليّ"

36
00:03:58,078 --> 00:03:59,279
ماسة الهولوكوست

37
00:03:59,680 --> 00:04:03,684
"36 قيراطاً بتقطيع زمردي
وذات قيمة عاطفية لا تقدّر بثمن

38
00:04:04,124 --> 00:04:06,126
وهي أساس أعمال عائلتي"

39
00:04:06,446 --> 00:04:09,369
ماذا؟ عذراً، هل هي بحوزتكم فعلياً؟

40
00:04:10,290 --> 00:04:11,892
يؤسفني أننا لا نملكها

41
00:04:12,653 --> 00:04:15,856
- فمن يمتلكها إذاً؟
- بالوقت الحالي، هذا غير واضح

42
00:04:16,416 --> 00:04:22,823
مهلًا، مهلًا...أي نوع من الميراث تكون
ماسة مفقودة؟ ومَن سيحصل عليها؟

43
00:04:23,463 --> 00:04:26,627
بالحقيقة يا سيد (روز)
لقد تركها (أيزاك) لحفيدته

44
00:04:27,267 --> 00:04:30,511
لتكون بعهدة أمها
حتى بلوغ (ويلو) سن الـ21

45
00:04:33,433 --> 00:04:34,635
أنت حتماً تمازحني!

46
00:04:51,732 --> 00:04:55,175
"أتكلم عن الخطر، عن النشوة
اسمعوا، أعيش حياتي للمجازفة

47
00:04:55,295 --> 00:04:59,740
أعيش وأتسكع بخطر
وأنتم تكرهون عملكم التافه

48
00:04:59,860 --> 00:05:04,184
أظن بأن مكاني هو في السجن
مجنون بمفردي ولدي مهمة معروفة

49
00:05:04,464 --> 00:05:09,710
اجلبوا منصة جميعاً، دعوني أقول للجمهور
إنني أدمّر نفسي لكنني لا أريد مساعدة

50
00:05:09,830 --> 00:05:14,274
تباً! أبحث عن طريقة للانتشاء، ما
زلت حياً، ستة ملايين طريقة للموت

51
00:05:14,394 --> 00:05:16,877
ما زالت لدي بعضها
لأجرّبها قبل أن أنتهي

52
00:05:17,758 --> 00:05:22,563
سيطر الشر علي، سيطر الشر علي"

53
00:05:31,051 --> 00:05:34,054
عذراً يا (كام)، حسبت بأن أبي
كان ليمنحك جزءاً من الشركة، أعني...

54
00:05:34,174 --> 00:05:35,776
لا، ليس هذا ما في الأمر

55
00:05:36,256 --> 00:05:39,980
بالحقيقة، ما يجرحني هو أنني
ساهمت في تأسيس هذه الشركة اللعينة

56
00:05:40,100 --> 00:05:44,505
ثم يمنح أبوك زوجتي العزيزة نسبة 25
بالمائة وهي ليست بخير، وكلنا يعلم ذلك

57
00:05:44,905 --> 00:05:48,268
لا يمكنها تحمل الضغط
وهذا ما يقلقني

58
00:05:49,429 --> 00:05:53,754
والآن علينا إيجاد هذه الماسة اللعينة
فهي تساوي 150 مليون دولار!

59
00:05:54,555 --> 00:05:58,398
كان لدى أبي صناديق ودائع
في كافة أرجاء المدينة

60
00:05:58,639 --> 00:06:01,481
حتى إنني أجهل أين كان يحتفظ بالمفاتيح
هل لديك أدنى فكرة يا (جايك)؟

61
00:06:04,292 --> 00:06:06,834
لعلمك، عاجلًا أم آجلاً، سيضطر
كل منا إلى الكف عن تجاهل الآخر

62
00:06:07,928 --> 00:06:10,490
- اذهب إلى الجحيم
- هذه بداية

63
00:06:10,611 --> 00:06:13,694
- حسناً أيها الرفيقان، فلنظل مركّزين
- هي محقة بهذا

64
00:06:15,536 --> 00:06:19,980
اصطحب (أيزاك) (ويلو) إلى المصرف
لكنه نسي أنه قد أغلق صندوق الودائع

65
00:06:20,260 --> 00:06:25,265
حسناً، من المهم أن نتآزر كلنا الآن
وكان أبوكما ليبقي هذه الشركة مستمرة

66
00:06:25,666 --> 00:06:30,230
يا (إيفا)، أعلم بأنك تتحكمين
بنسبة الـ25 بالمائة الخاصة بابنتك

67
00:06:30,350 --> 00:06:32,793
لكنك لست فعلًا بموقع
يخوّلك اتخاذ القرارات

68
00:06:32,913 --> 00:06:36,757
لذلك ستضطرين إلى الوثوق
بالقرارات التي نتخذها

69
00:06:39,920 --> 00:06:41,722
تلافياً لعدم وقوع أي سوء تفاهم

70
00:06:42,242 --> 00:06:44,725
أود السماع عن هذه الخيارات
قبل اتخاذ أي قرار

71
00:06:49,810 --> 00:06:53,213
لعلمك يا (كام)، لن تسمح
بأن يتم احتواؤها فحسب

72
00:06:54,014 --> 00:06:55,215
بلى ستفعل

73
00:06:56,216 --> 00:06:59,980
إن عثرنا على هذه الماسة
فستنتهي كل المخاوف المالية

74
00:07:04,464 --> 00:07:05,666
(إيفا)! (إيفا)!

75
00:07:07,628 --> 00:07:08,829
هل لي بالتحدث إليك للحظة؟

76
00:07:10,030 --> 00:07:11,872
أعني، إنه أمر جنوني، صحيح؟

77
00:07:12,553 --> 00:07:15,916
أن يعيّنك أبي منفذة
لحصص (ويلو) ولا يعيّنني أنا

78
00:07:16,156 --> 00:07:18,478
لعل (أيزاك) قد رأى الفوضى
التي كنما تعيثانها أنت و(فريدي)

79
00:07:18,599 --> 00:07:20,160
وارتأى بأنه لا يمكن لي
القيام بأسوأ من هذا

80
00:07:20,400 --> 00:07:22,362
حسناً، هذا غير منصف، مفهوم؟

81
00:07:22,482 --> 00:07:26,326
هذه الشركة تخسر الأموال وأنا أبذل
كل ما بوسعي لأبقيها مستمرة

82
00:07:26,446 --> 00:07:28,248
فلماذا لا تستقل طائرة
مثل العادة؟

83
00:07:28,689 --> 00:07:31,051
سافر إلى (لندن) واحصل
على ماسات من نقابة (بارو) للماس

84
00:07:31,451 --> 00:07:32,733
لم يعد مرحب بنا هناك

85
00:07:34,334 --> 00:07:36,376
- ماذا حدث؟
- لقد تأخرت عن تسديد دفعة

86
00:07:37,297 --> 00:07:40,260
لقد أخفقت، ولكن بمقدوري إصلاح الأمر
أحتاج فقط إلى بعض المال

87
00:07:40,380 --> 00:07:44,304
والسبيل الوحيد لأجل حدوث هذا
هو أن نبيع منزل (ماليبو)

88
00:07:44,985 --> 00:07:46,907
- يمكنكما أنت و(ويلو) البقاء بمنزل أبي
- لا

89
00:07:47,027 --> 00:07:49,109
- لا! هذا محال يا (جايك)
- (إيفا)!

90
00:07:49,670 --> 00:07:51,912
توقفي يا (إيفا)!

91
00:07:52,751 --> 00:07:54,252
توقفي يا (إيفا)!
(إيفا)!

92
00:07:54,635 --> 00:07:57,117
أنا مثقل بالديون وأحتاج إلى المال

93
00:07:59,920 --> 00:08:03,443
- ليس لديّ أي خيار آخر
- إنها ورطة حقاً يا (جايك)

94
00:08:04,164 --> 00:08:07,528
لا أعلم بما كان يفكر أبوك
عندما عيّنني مسؤولة عن حصة (ويلو)

95
00:08:07,648 --> 00:08:09,049
لكنني سأنفذ رغباته

96
00:08:11,211 --> 00:08:12,412
بع المنزل اللعين

97
00:08:19,940 --> 00:08:22,583
إن أردت أن تديري أعمالًا
فعليك القيام بتضحيات

98
00:08:28,789 --> 00:08:29,990
مهلًا

99
00:08:31,471 --> 00:08:34,675
- كيف جرى الأمر مع السيدة المسنّة؟
- على ما يرام

100
00:08:37,918 --> 00:08:40,961
اسمع، أعلم بأنك لا تود سماع
هذا يا (جايك)

101
00:08:41,562 --> 00:08:44,124
لكنني أظن بأن الوقت قد حان
لنجلس ونتحدث مع (بيتر)

102
00:08:44,765 --> 00:08:46,727
(ليدي راي) تمتص دماءنا أصلًا

103
00:08:46,847 --> 00:08:49,409
لن أفتح الباب
لذئب لعين آخر

104
00:08:49,530 --> 00:08:51,532
(بيتر فان دو بروين)
ليس (لايدي راه)

105
00:08:52,613 --> 00:08:57,377
أنا متيقن من أن سمعته
مبالغ فيها بشدة

106
00:08:57,698 --> 00:08:58,899
متيقن؟

107
00:09:01,181 --> 00:09:05,586
هل عمل قليلًا على الجانب
المظلم منذ البداية؟ بالتأكيد

108
00:09:07,988 --> 00:09:09,830
فهو في مجال تجارة الماس

109
00:09:12,753 --> 00:09:16,156
أعلم بأن لديه الإمدادات
لإبقاء هذه العملية مستمرة

110
00:09:17,638 --> 00:09:18,959
نحتاج إلى المساعدة يا (جايك)

111
00:09:20,721 --> 00:09:23,804
أعلم ولهذا أتصل بـ(هان)

112
00:09:26,046 --> 00:09:29,530
أنت تضيّع وقتك مع هذا الوغد
سيبتزنا بالكامل

113
00:09:30,571 --> 00:09:33,373
إنه تاجر جملة شرعي يا (كام)
بعكس (بيتر)، لذا...

114
00:09:34,735 --> 00:09:38,458
ما كان أبوك ليتعامل مع (هان)
لقد لقّبه بالقرش اللعين

115
00:09:39,259 --> 00:09:42,382
إن اتصلت به
فسيعلم بأن الحال متعثرة

116
00:09:45,105 --> 00:09:47,668
- (جايك)، (جايك)
- (كام)

117
00:09:48,549 --> 00:09:53,554
اسمع، سنجد طريقة أخرى
ولكن لا تشرك (هان)

118
00:10:08,769 --> 00:10:11,852
أجل، لدينا مشكلة

119
00:10:28,188 --> 00:10:30,551
- شكراً
- إلى اللقاء في الأسبوع المقبل

120
00:10:30,671 --> 00:10:31,872
إلى اللقاء

121
00:10:36,042 --> 00:10:38,751
إنه جبان يختبئ خلف
تهديدات بالعنف

122
00:10:39,119 --> 00:10:41,481
لا بد من إنني قد أكسبت هذا الرجل
الملايين على مر الأعوام

123
00:10:42,723 --> 00:10:46,366
لقد قتل (ترنتون)
وما زال يحتجز ابنتي كرهينة

124
00:10:47,888 --> 00:10:51,131
لولاها لكنت نحرت عنقه
منذ وقت طويل

125
00:10:51,812 --> 00:10:54,254
أخبريني إذاً، ماذا تريدين
مني أن أفعل

126
00:10:58,058 --> 00:11:01,822
عاداته تكشف عن نقاط ضعفه
لذا أريد منك مراقبته

127
00:11:03,023 --> 00:11:06,827
زوّديني بأمر يمكنني استخدامه
كنقطة ضعف ملموسة

128
00:11:07,508 --> 00:11:09,109
شيء يعزّ عليه

129
00:11:12,152 --> 00:11:13,674
ثم سأجعله ينزف

130
00:11:15,956 --> 00:11:17,157
ماذا عن (باليسا)؟

131
00:11:19,800 --> 00:11:23,363
كل دولار أسرقه وكل ماسة أهرّبها

132
00:11:24,605 --> 00:11:28,128
سأوزعها في كافة أرجاء
(جنوب أفريقيا) كي أجدها

133
00:11:32,412 --> 00:11:35,656
ما زالت الفوضى تعم المكان
أحاول توضيب الأغراض

134
00:11:37,618 --> 00:11:41,542
عليك إلقاء نظرة في الأرجاء
لترى إن كان ثمة شيء تود الاحتفاظ به

135
00:11:42,422 --> 00:11:45,506
أجل، من الجنوني أنكما...

136
00:11:47,548 --> 00:11:49,550
- ستقيمان هنا
- أجل

137
00:11:50,831 --> 00:11:55,516
متأسف بشدة بشأن كارثة (شيفا)
برمتها، أشعر كأنني أحمق

138
00:11:55,756 --> 00:12:01,241
أعني، مما أذكر، لقد ساء الوضع
تماماً وأشعر كأنني وضيع بحق

139
00:12:02,723 --> 00:12:03,924
وماذا عساي أقول؟ أنا مغفل

140
00:12:04,765 --> 00:12:07,247
أجل، الأجواء هنا
لا تعرف الملل أبداً، صحيح؟

141
00:12:07,447 --> 00:12:09,449
أجل، لكنني أعني ذلك يا (إيفا)

142
00:12:10,130 --> 00:12:14,254
- أنا متأسف، حقاً
- حسناً

143
00:12:18,659 --> 00:12:26,827
بالحقيقة، لقد أقدم أبي في حياته
على بضع قرارات مشكوك بأمرها ولكن...

144
00:12:30,230 --> 00:12:33,634
منحكما أنت و(ويلو) حصة من الشركة
كانت خطوة بمنتهى الذكاء

145
00:12:36,036 --> 00:12:37,237
برأيي

146
00:12:40,200 --> 00:12:41,401
شكراً

147
00:12:43,043 --> 00:12:45,325
عليّ الإقرار بأنني لا أفهم لماذا
قد ترغبين بأي جزء منها

148
00:12:45,606 --> 00:12:48,729
أعني، كما تعلمين، كلها فحسب

149
00:12:51,131 --> 00:12:52,693
أنا مشاركة فيها
لأجل المال فحسب

150
00:12:56,176 --> 00:12:59,259
- عليّ الاهتمام بالمكتب
- حسناً، أود أن أطلب منك خدمة

151
00:13:02,792 --> 00:13:05,917
يجدر بي حضور اجتماع للمدمنين
مجهولي الهوية، لقد مضى بعض الوقت

152
00:13:06,026 --> 00:13:10,591
عادةً ما يكون أول
اجتماع للعائد مريعاً تماماً

153
00:13:10,711 --> 00:13:12,713
ولا أريد حقاً الذهاب بمفردي

154
00:13:14,354 --> 00:13:17,598
كنت أتساءل إن كنت
لتأخذي استراحة هنا

155
00:13:19,079 --> 00:13:21,041
كي أدعوك لتناول
حساء الزلابية بمرق الدجاج؟

156
00:13:22,803 --> 00:13:24,004
أجل

157
00:13:25,365 --> 00:13:26,567
أجل، أتفهم

158
00:13:30,330 --> 00:13:33,053
تفضلي، هل أنت بخير؟

159
00:13:34,414 --> 00:13:36,256
أنا على ما يرام

160
00:13:37,417 --> 00:13:38,939
هل كان المتصل العم (كام)؟

161
00:13:39,780 --> 00:13:43,343
لا، كان محامي جدك

162
00:13:47,067 --> 00:13:48,268
أنا سأجلبها

163
00:13:50,671 --> 00:13:51,872
إنها مجرد حادثة

164
00:13:56,276 --> 00:13:57,477
هل الخطب في أمر قاله المحامي؟

165
00:14:02,482 --> 00:14:03,684
لا أشعر بأنني بخير

166
00:14:04,565 --> 00:14:08,488
- ربما عليك استشارة طبيب آخر
- لا أحتاج إلى المزيد من الأطباء

167
00:14:15,736 --> 00:14:21,061
يا (كاميرون)، جعلتني أفهم
بأنك مع وفاة (أيزاك)

168
00:14:22,022 --> 00:14:26,106
ستتحكم على الأقل بـ25 بالمائة
من أسهم شركة (غرين أند غرين)

169
00:14:26,747 --> 00:14:30,430
- حسناً...
- لا داعي للقول إنني لم أتوقّع

170
00:14:31,231 --> 00:14:34,194
أنك لن تتحكم
بأي جزء منها البتة

171
00:14:35,315 --> 00:14:36,917
هذه نكسة بسيطة

172
00:14:43,323 --> 00:14:46,366
- تفضل
- شكراً

173
00:14:48,529 --> 00:14:51,371
كما تعلم، زوجتي مضطربة عقلياً

174
00:14:52,613 --> 00:14:55,055
أي قاض في البلاد سيلاحظ ذلك

175
00:14:57,057 --> 00:15:01,822
- و(إيفا) الجميلة؟
- كما قلت، هي ليست بمشكلة

176
00:15:03,504 --> 00:15:08,709
شركة (غرين أند غرين) على شفير الهاوية
ولا يحتاجون سوى إلى دفعة صغيرة

177
00:15:10,110 --> 00:15:12,993
بل سيحتاجون إلى
أكثر من هذا كبير

178
00:15:14,394 --> 00:15:17,958
لقد أثبتوا عن دهاء
أكثر مما توقعت

179
00:15:20,561 --> 00:15:24,965
سيزعجني كثيراً أن أضطر للجوء
إلى اتخاذ إجراءات إضافية

180
00:15:26,166 --> 00:15:30,651
- لكنني سأفعل
- عم نتحدث هنا إذاً؟

181
00:15:31,250 --> 00:15:36,625
يا (كاميرون)، أنا وأنت وقفنا
وجهاً لوجه في (الجزائر)

182
00:15:37,658 --> 00:15:41,181
- وقطع كل منا عهداً للآخر
- أجل

183
00:15:42,262 --> 00:15:47,908
قلت إنك ستثق بأنني سأباشر
بالعمليات كافة من جانبي

184
00:15:49,029 --> 00:15:53,754
وتوقّعت بأنك ستتمكن
من القيام بالأمر عينه من جانبك

185
00:16:14,214 --> 00:16:19,139
سحقاً! أيها الأنذال!
لقد كان لديّ ترخيص لهذا المكان

186
00:16:19,259 --> 00:16:21,902
- (فيغا)
- مرحباً، هل أخرجتم أي جثث من هنا؟

187
00:16:22,022 --> 00:16:23,023
أجل، لدينا ثلاث حتى الآن

188
00:16:23,143 --> 00:16:24,665
لكن تحديد الهويات عبر سجلات
الأسنان سيستغرق بعض الوقت

189
00:16:24,745 --> 00:16:27,067
- ونظن أن المالك كان بينهم
- أنت تمازحني

190
00:16:27,427 --> 00:16:29,469
(إدوين آينهاردت)
الملقّب بـ"الخباز"

191
00:16:29,590 --> 00:16:31,391
كان فرصتي الوحيدة
للإمساك بالقاتل اللعين

192
00:16:31,512 --> 00:16:34,394
اسمع، أخبرني أرجوك أنه ما زال بوسعي
استخراج حمض نووي من هذا الفرن

193
00:16:34,515 --> 00:16:35,716
لقد فاتت الفرصة

194
00:16:35,836 --> 00:16:39,159
إن مزيج الحرارة واللهيب المرتد
قد نثر الرماد بكل أرجاء المكان

195
00:16:40,360 --> 00:16:42,202
لذا من المستحيل إثبات
وجود جثة داخل الفرن؟

196
00:16:46,006 --> 00:16:47,207
الأنذال!

197
00:16:53,413 --> 00:16:54,615
- أنا، أنا...
- أأنت جاهز؟

198
00:16:54,735 --> 00:16:56,537
لا، أحاول الدخول
بعد أن يبدأ الاجتماع

199
00:16:56,817 --> 00:17:00,340
لأتلافى أحاديث احتساء القهوة
إذ يتخلّلها الكثير من العناق

200
00:17:01,502 --> 00:17:02,703
حسناً

201
00:17:05,425 --> 00:17:07,467
لعلمك، كنت أفكر
في ما طلبته مني

202
00:17:08,028 --> 00:17:09,229
حقاً؟ ماذا؟

203
00:17:09,670 --> 00:17:13,153
- عن سبب بقائي مرتبطة بالعائلة
- أجل

204
00:17:13,994 --> 00:17:15,516
للأمر علاقة بأبيك

205
00:17:17,117 --> 00:17:20,000
هو مَن جعلني أشعر
بأنه لا بديل لي هذه العائلة

206
00:17:20,761 --> 00:17:23,644
كأن الانتماء إلى عائلة (غرين)
هو أمر لا يمكن التنصّل منه ببساطة

207
00:17:27,648 --> 00:17:29,249
ولعلمك، أريد هذا الأمر لـ(ويلو)

208
00:17:30,611 --> 00:17:33,574
أريد لها أن تحصل على كل شيء
أريد أن تشاطر إرث عائلتها

209
00:17:34,414 --> 00:17:37,057
وهذا الإرث بدأ يصبح "أثيرياً"
أكثر فأكثر

210
00:17:42,503 --> 00:17:45,105
أريد حتماً التظاهر بأنني أفهم
معنى هذه الكلمة لكنني لا أفعل

211
00:17:45,792 --> 00:17:47,459
ماذا تعني؟ ما هي؟
"أثيري"؟ ماذا تعني؟

212
00:17:48,549 --> 00:17:49,750
زائل

213
00:17:51,151 --> 00:17:55,355
زائل!
يا لفتيات الجامعات!

214
00:17:56,196 --> 00:17:59,039
- هيا، فلنذهب
- حسناً، أجل

215
00:18:01,201 --> 00:18:02,563
هل تعلمين أمراً؟ أنا فقط...

216
00:18:06,647 --> 00:18:08,649
عليّ حتماً القيام بهذا وسأفعل

217
00:18:09,409 --> 00:18:12,132
لكنني أفكر فقط...
أفكر بإرجاء الأمر للغد

218
00:18:12,252 --> 00:18:18,619
لأنه يسبّب لي الكثير من التوتر
أعد بأنني لن أشرب أو أفعل أي شيء

219
00:18:19,620 --> 00:18:21,461
ثقي بي، ولكنني فقط...

220
00:18:23,303 --> 00:18:24,745
هلّا ترافقينني غداً؟

221
00:18:37,437 --> 00:18:38,639
هل لي بالجلوس؟

222
00:18:54,935 --> 00:18:58,338
علينا التحدث عن هذا يا (سارة)
لأن الأمر لن ينجح

223
00:19:02,062 --> 00:19:05,546
هل تريدين مني أن أحضر لك حبوبك؟
هل سيساعد هذا؟

224
00:19:06,386 --> 00:19:07,588
لا

225
00:19:09,950 --> 00:19:14,274
عليك التحلّي بالعقلانية الآن
إذ لم تخرجي إلى المتجر منذ أعوام

226
00:19:15,195 --> 00:19:19,039
دعيني أتسلّم زمام الأمر
علينا أن نكون متوافقين حالياً

227
00:19:19,159 --> 00:19:24,645
لا وجود لـ"نحن"، لقد ترك لي
أخي ربع حصة وليس لنا

228
00:19:30,090 --> 00:19:32,172
ماذا لديك لتقدمي للشركة؟

229
00:19:32,733 --> 00:19:35,616
تصابين بالتوتر لمجرد فكرة
الخروج إلى متجر البقالة

230
00:19:36,056 --> 00:19:39,179
إن كان (أيزاك) يعتقد بأنك ستأخذ
(غرين أند غرين) في الاتجاه الصحيح

231
00:19:39,299 --> 00:19:43,223
ألا تظن بأنه كان ليترك نسبة
الـ25 بالمائة لك وليس لي؟

232
00:19:57,077 --> 00:20:03,363
لدى التفكير بالجهد الذي بذلناه
ولأجل ماذا؟ 1،8 مليون؟ ولا حتى ذلك

233
00:20:04,725 --> 00:20:10,050
إن كنا سنحقق أعظم أهدافنا
فلن تكفي حمولات صغيرة كهذه

234
00:20:11,291 --> 00:20:15,856
لقد كان خط التموين ناجحاً
وسيظل كذلك يا (بيتر)

235
00:20:20,060 --> 00:20:27,347
ما كنا نفعله يا عزيزتي من وجهة
نظر الرياضيات، كان حسابياً

236
00:20:28,709 --> 00:20:32,913
أتحدث عن رفع مستوانا
إلى حساب التفاضل والتكامل

237
00:20:34,795 --> 00:20:36,476
لا تستهزئ بي
يا (بيتر)

238
00:20:39,680 --> 00:20:43,403
يا عزيزتي، نحن نتوسّع

239
00:20:43,684 --> 00:20:47,728
الحقائب على متن الطائرات
لن تلبي احتياجاتي بعد الآن

240
00:20:48,448 --> 00:20:52,292
عدد الماسات الصادرة من (أفريقيا)
سيرتفع بشكل ملحوظ

241
00:20:52,417 --> 00:20:58,751
وسنضطر إلى إحضار ما لا تقل قيمته
عن عشرة ملايين دولار بكل شحنة

242
00:20:59,580 --> 00:21:01,261
وكيف تنوي القيام بهذا؟

243
00:21:03,704 --> 00:21:11,872
كل ثانية، على مدار العام، أكثر
من 40 ألف باخرة تبحر عبر محيطاتنا

244
00:21:12,352 --> 00:21:18,639
وكل منها محمّلة
بالحاويات، ملايين الحاويات

245
00:21:20,160 --> 00:21:23,964
لديّ واحدة من هذه الحاويات
في المرفأ

246
00:21:25,686 --> 00:21:29,009
لا أحتاج سوى إلى شخص
لديه صلاحية الدخول

247
00:21:31,371 --> 00:21:34,094
- ربما لديّ أحدهم
- حاذري

248
00:21:34,214 --> 00:21:39,379
شخص يعرف بأن من مصلحته
أن يكون في خدمتنا كلينا

249
00:21:40,140 --> 00:21:43,984
إن أمكنك تحقيق هذا
فسيكون أمراً رائعاً

250
00:21:45,225 --> 00:21:50,591
حتى إنني سآخذ بعين الاعتبار
نسيان هذه الكارثة في (كندا)

251
00:21:51,311 --> 00:21:52,513
(كندا)!

252
00:21:53,794 --> 00:21:59,439
بل أكثر من ذلك، حتى إنك ستتمكنين
من رؤية صغيرتك (باليسا)

253
00:22:00,120 --> 00:22:02,242
أبكر من المتوقع

254
00:22:06,006 --> 00:22:07,207
نخب هذا

255
00:22:22,382 --> 00:22:23,864
- آلو؟
- هل تذكرينني؟

256
00:22:24,705 --> 00:22:26,867
لا، مَن المتكلم؟

257
00:22:27,828 --> 00:22:31,712
المهتدي، الرجل الذي اعتمد النظام
العضوي بالكامل، من السوبرماركت؟

258
00:22:31,952 --> 00:22:33,754
(نيك)! بالطبع!

259
00:22:34,074 --> 00:22:36,877
- مرحباً، كيف حالك؟
- بأفضل حال، يبدو كأنك...

260
00:22:37,477 --> 00:22:38,679
تهرولين

261
00:22:39,680 --> 00:22:42,242
أنا أبدّل مسكني، لقد كنت
أوضّب الصناديق طوال اليوم

262
00:22:42,723 --> 00:22:47,087
- إلى مكان غريب على ما آمل؟
- إن كنت لتعتبر (هانكوك بارك) غريباً

263
00:22:47,367 --> 00:22:49,610
أحب هذه المنطقة!
كل تلك المطاعم الصغيرة الخلابة

264
00:22:49,930 --> 00:22:52,893
حيث أود اصطحابك
إلّا إذا كان لديك مشاريع لليلة؟

265
00:22:54,414 --> 00:22:59,299
حسناً، يسرني الذهاب
لكن فعلياً، لكنني غارقة في العمل

266
00:22:59,700 --> 00:23:02,783
بالحقيقة، حينما كنت في الجامعية
كنت أعمل لصالح شركة نقل الأثاث

267
00:23:02,903 --> 00:23:06,226
وكان تخزين النشويات يحتل
أعلى قائمتهم بنصائح التوضيب

268
00:23:06,547 --> 00:23:07,908
أعلم بأنك تتبعين بالكامل
نظاماً غذائياً عضوياً

269
00:23:07,988 --> 00:23:10,230
ولكن أرجوك لا تخبريني بأنك تأكلين
الأغذية الخالية من الغلوتين أيضاً

270
00:23:10,350 --> 00:23:12,352
- لا، أعشق المعكرونة
- ممتاز

271
00:23:12,542 --> 00:23:15,084
لأنني أعرف ذلك المكان الإيطالي
الصغير والمذهل في (لارشمونت)

272
00:23:18,839 --> 00:23:20,040
متى؟

273
00:23:20,681 --> 00:23:22,442
اسمع، أنا في طريق العودة

274
00:23:22,563 --> 00:23:25,806
لذا أريد أن يكون (أليكسي ياكنيف)
بانتظاري في قاعة الاستجواب لدى وصولي

275
00:23:26,847 --> 00:23:29,409
ترهات! الأفضل ألّا تخبرني بذلك
لماذا لم يتم إبلاغي؟

276
00:23:30,010 --> 00:23:31,692
استعلم مَن الذي
دفع كفالته الآن!

277
00:23:33,213 --> 00:23:35,415
لا أرى الامتنان
في عينيك يا (أليكسي)

278
00:23:36,937 --> 00:23:39,379
لقد حسبت بأنني في قبضتك
سواء أكنت بالداخل أم بالخارج

279
00:23:40,460 --> 00:23:43,303
لذا افعلي ما عليك فعله
واستعجلي في هذا فحسب

280
00:23:44,825 --> 00:23:48,348
ولماذا يا ترى قد أغامر بكل المال
الذي أنفقته للتو لإخراجك؟

281
00:23:49,510 --> 00:23:54,875
لا، أنت تفيدني حياً أكثر
مما لو كنت ميتاً يا (أليكس)

282
00:23:56,356 --> 00:23:59,920
فهمت بأنك على معرفة
بجهة موثوقة في المرفأ

283
00:24:02,843 --> 00:24:04,044
ماذا سأكسب؟

284
00:24:04,404 --> 00:24:05,606
ماذا ستكسب؟

285
00:24:08,889 --> 00:24:10,090
حريتك

286
00:24:12,452 --> 00:24:19,580
وإن لم يعجبك عرضي، فسأكون
أكثر من مسرورة بقتلك، هنا والآن

287
00:24:25,786 --> 00:24:26,987
خيار جيد

288
00:24:27,988 --> 00:24:31,632
هذه المفضّلة لديّ أيضاً، مفهوم؟
هذه ماسة (غرين أند غرين)

289
00:24:36,677 --> 00:24:37,878
(ساني)؟

290
00:24:39,720 --> 00:24:41,081
عن إذنك للحظة فقط

291
00:24:41,201 --> 00:24:42,803
لم يعد بالإمكان السيطرة عليكم
أيها الأنذال

292
00:24:43,323 --> 00:24:44,525
عمَ أنت...؟

293
00:24:45,125 --> 00:24:48,088
- ما خطبك يا صاح؟
- لقد تجاوزت الحدود!

294
00:24:49,449 --> 00:24:51,051
ليس لديّ أدنى فكرة عما تتحدث

295
00:24:51,171 --> 00:24:55,015
لجأت إليك كصديق، محاولًا إبلاغك
بكل المخالفات المكدّسة بحق (فريدي)

296
00:24:55,135 --> 00:24:58,579
كي تسبقه وليس لتهوي معه

297
00:24:59,099 --> 00:25:01,542
لقد استخدمت
ما أخبرتك به وأذيتني

298
00:25:02,102 --> 00:25:03,824
- كيف فعلت هذا؟
- "الخباز"

299
00:25:04,384 --> 00:25:07,588
كنت تعلم بأنه رهن ساعة (أيفي)
لأنني أخبرتك، وقد قتل الآن

300
00:25:08,949 --> 00:25:11,672
ماذا؟ هل ستتظاهر
بأنك لا تعلم عمّا أتحدث؟

301
00:25:12,834 --> 00:25:17,834
(لوس)، أعلم بأنك تصدق هذا
لكن مخطئ تماماً

302
00:25:17,958 --> 00:25:21,802
أخبرني إذاً، لماذا الخيوط التي أربط
في ما بينها، لا تنفك تختفي؟

303
00:25:29,770 --> 00:25:30,971
لقد انتهينا الآن

304
00:25:33,213 --> 00:25:35,976
إما تعتقلني لأي جرم
تخالني قد اقترفته

305
00:25:36,657 --> 00:25:37,858
أو تغادر متجري

306
00:25:39,860 --> 00:25:42,462
حسناً يا (جايك)
فليكن الأمر كما تشاء

307
00:25:48,188 --> 00:25:52,032
يا لها من طريقة رائعة لقضاء الوقت
برفقة نسيبتي المفضّلة، صحيح؟

308
00:25:52,472 --> 00:25:56,356
بل نسيبتك الوحيدة، لم يسبق لك
وأحضرت لي البوظة يوماً، فما الخطب؟

309
00:25:57,678 --> 00:26:00,961
تدخلين مباشرة إلى
صلب الموضوع مثل جدك تماماً

310
00:26:02,242 --> 00:26:03,443
الشوكولاتة!

311
00:26:04,925 --> 00:26:07,928
أنت تعرفين أنه
ترك لك شيئاً يا (ويل)

312
00:26:08,969 --> 00:26:12,012
أجل، أخبرتني أمي بأنها ماسة
لكن لا أحد يعرف مكانها

313
00:26:13,453 --> 00:26:19,780
لعلمك، ليست مجرد ماسة قديمة
بل هي إرثك، إنها إرث عائلة (غرين)

314
00:26:21,261 --> 00:26:22,503
هل تعلمين لماذا اختارك؟

315
00:26:23,824 --> 00:26:27,668
- لأنك تمثلين الجيل الجديد
- لا تضغط عليّ في هذا

316
00:26:28,509 --> 00:26:33,433
متأسف يا (ويل)، لم أرغب
في وضعك تحت أي ضغط، تعلمين

317
00:26:34,074 --> 00:26:37,558
لكنني أردت أن تعرفي
مدى أهمية هذه الماسة المميزة

318
00:26:39,319 --> 00:26:40,881
بالحقيقة، هي تساوي ثروة

319
00:26:42,162 --> 00:26:45,806
إنما قيمتها العاطفية
بالنسبة إلى هذه العائلة...

320
00:26:47,087 --> 00:26:48,488
حسناً، هي لا تقدّر بثمن

321
00:26:54,655 --> 00:26:57,337
لقد أمضيت وقتاً طويلًا
تتحدثين فيه مع جدك

322
00:26:58,178 --> 00:27:01,301
أنا متيقن بأنه أحبك كثيراً

323
00:27:03,023 --> 00:27:07,147
هل لمّح يوماً، إلى أنه ربما
يعلم أين تكون؟

324
00:27:07,948 --> 00:27:11,351
لا، كان يعلم بأن ذاكرته
لم تكن بأفضل حال

325
00:27:11,471 --> 00:27:13,794
أظن بأنه أراد أن يعثر عليها
لأجلي لكنه لم يستطع...

326
00:27:16,276 --> 00:27:17,477
مرحباً يا أمي

327
00:27:18,278 --> 00:27:20,641
- لا، أنا برفقة الخال (كام)
- مرحباً!

328
00:27:22,002 --> 00:27:24,204
أجل، لقد أحضر طناً من البوظة

329
00:27:25,606 --> 00:27:27,688
حسناً، إلى اللقاء بعد قليل

330
00:27:30,250 --> 00:27:32,573
- إنها لذيذة، صحيح؟
- ممتازة

331
00:27:32,709 --> 00:27:36,293
- حقاً؟ اسمها (بانانا سبليت)
- أجل، أعلم

332
00:27:37,497 --> 00:27:39,540
هل تعرفين
ما هو الـ(نيكربوكر غلوري)؟

333
00:27:40,701 --> 00:27:41,902
متحاذق!

334
00:27:46,466 --> 00:27:48,989
لا أقصد الإهانة، لكنني حسبت
أنني سأجلس مع السيد (هان)

335
00:27:49,109 --> 00:27:52,873
أؤكد لك يا سيد (غرين) بأن لديّ السلطة
الكاملة للتحدث باسم السيد (هان)

336
00:27:53,313 --> 00:27:57,197
حسناً، كان بيننا اتفاق، مفهوم؟
مديرك أعطاني رقماً

337
00:27:57,317 --> 00:28:03,443
وها أنت تجلسين أمامي الآن لتبليغي بأن
عليّ دفع ثمن التجزئة بالكامل؟ هذا هراء

338
00:28:03,564 --> 00:28:06,607
بكل صراحة، لن تحظى بصفقة
أكثر ملائمة من أحد

339
00:28:07,007 --> 00:28:10,090
لم تعد سمعة (غرين أند غرين)
كما كانت عليه سابقاً

340
00:28:10,931 --> 00:28:14,855
حسناً، أتساءل كيف ستكون سمعتكم
إن ذاع خبر أنكم تراجعتم عن صفقة

341
00:28:17,137 --> 00:28:18,539
الإدراك هو كل شيء

342
00:28:19,499 --> 00:28:24,064
لا يستطيع السيد (هان) تلويث اسمه
مع النقابة عبر التعامل مباشرة معكم

343
00:28:24,985 --> 00:28:26,747
ينبغي بالصفقة أن تتم في الخفاء

344
00:28:27,788 --> 00:28:29,910
تريدين مني التكتم
عن الأمر؟ لا بأس

345
00:28:30,591 --> 00:28:35,516
امنحيني فقط نسبة عشرة بالمائة تحت
قيمة البيع بالتجزئة، كما اتفقنا فحسب

346
00:28:39,800 --> 00:28:41,441
- حسناً
- حسناً

347
00:28:44,124 --> 00:28:46,006
هذا من دواعي سروري كالعادة

348
00:28:54,214 --> 00:28:56,336
(فريدي)
وافني إلى منزلي

349
00:28:59,459 --> 00:29:00,661
(ويلو)؟

350
00:29:02,302 --> 00:29:03,544
- (ويلو)؟
- ماذا؟

351
00:29:04,705 --> 00:29:07,628
ماذا أراد الخال (كام)؟
عمَ تحدث؟

352
00:29:08,428 --> 00:29:13,353
عن جدي بالأغلب، ورأى أنه من الرائع
أن أحظى بماسة الهولوكوست

353
00:29:15,475 --> 00:29:16,677
هل سألك عن الماسة؟

354
00:29:17,437 --> 00:29:20,040
أجل، أراد أن يعلم
إن كنت أعرف مكانها

355
00:29:22,162 --> 00:29:23,363
متى غادر؟

356
00:29:24,164 --> 00:29:25,365
متى غادر؟

357
00:29:25,566 --> 00:29:28,328
لا أعلم، ما زال هنا
في القبو، على ما أظن

358
00:29:54,595 --> 00:29:55,796
سحقاً!

359
00:30:01,161 --> 00:30:04,965
يا للهول! كدت أن
تتسبّبي لي بنوبة قلبية!

360
00:30:05,966 --> 00:30:08,168
- امنحيني لحظة فحسب
- هل تبحث عن شيء ما؟

361
00:30:09,542 --> 00:30:14,251
أجل، أبحث عن بعض المستندات
التي ربما قد تركها (أيزاك)

362
00:30:14,374 --> 00:30:18,859
قبل أن يتم توضيبها في صندوق
لدينا فواتير علينا تسديدها وكل ذلك...

363
00:30:19,459 --> 00:30:21,982
كيف حالك؟
تعلمين، مع نقل السكن وما شابه؟

364
00:30:22,703 --> 00:30:25,906
ما الذي يجعلك تظن بأن بوسعك
القدوم إلى هنا لاستنطاق ابنتي عن الماسة؟

365
00:30:27,788 --> 00:30:31,151
اهدئي يا (إيفا)
تبدين كأنك مرتابة قليلًا

366
00:30:31,271 --> 00:30:32,472
لم تحظ بالـ25 بالمائة خاصتك

367
00:30:32,593 --> 00:30:35,035
لذا يبدو جلياً لي بأنك تود
الاستيلاء على هذه الماسة

368
00:30:35,195 --> 00:30:38,799
حسناً، إن كنا سنتصارح
فأظن بأننا نود جميعاً هذا

369
00:30:41,682 --> 00:30:43,203
اترك (ويلو) خارج الأمر فحسب

370
00:30:44,364 --> 00:30:47,848
بات هذا منزلي الآن
وليس مرحباً بك فيه

371
00:30:48,328 --> 00:30:51,091
مهلًا، أنا فرد من العائلة

372
00:31:07,347 --> 00:31:10,791
مساحة هذا الدور لوحده
تبلغ 4500 متر مربع

373
00:31:11,351 --> 00:31:13,874
مساحة المبنى بأكملها
تفوق الـ37 ألف متر مربع

374
00:31:14,154 --> 00:31:17,518
لا، ليس هذا ما كان
في بالي على الإطلاق

375
00:31:17,838 --> 00:31:20,681
حسناً، لديّ بضع عقارات أخرى

376
00:31:21,241 --> 00:31:23,964
- هذا العقار في الشارع 6 غرباً
- لا

377
00:31:24,084 --> 00:31:26,166
لديّ عقار آخر على تلة...

378
00:31:27,367 --> 00:31:28,569
هذا المبنى!

379
00:31:28,929 --> 00:31:35,095
مبنى (سانت فنسنت)، مساحته 65 ألف
متر مربع ويضم مئات المتاجر المستقلة

380
00:31:35,335 --> 00:31:39,820
لديك مصنّعو مجوهارات ومصممون
وتجار بالتجزئة والجملة

381
00:31:39,940 --> 00:31:43,984
- انظري! (غرين أند غرين)!
- إنه متجر راق جداً

382
00:31:44,224 --> 00:31:47,467
أنا على معرفة بعائلة (غرين)
نحن أصدقاء قدامى

383
00:31:47,988 --> 00:31:49,910
من الجيد أن يكون أصدقاء المرء
مستأجرين لديه

384
00:31:50,871 --> 00:31:52,072
هذا مثالي

385
00:31:53,473 --> 00:31:59,199
حذري هو أنني سأضطر
إلى تجديد هذا المبنى بالكامل

386
00:32:01,842 --> 00:32:06,406
هل تظنين بأنني قد أواجه أي ممانعة
من المستأجرين الحاليين؟

387
00:32:06,807 --> 00:32:09,249
الثمن المطلوب
هو 105 مليون دولار

388
00:32:09,930 --> 00:32:13,934
- الملكية الكاملة ستمنحك سلطة مطلقة
- ممتاز

389
00:32:18,298 --> 00:32:21,902
سأبقي اسم (سانت فنسنت)

390
00:32:28,909 --> 00:32:31,031
كم تقدّر ثمن هذه الماسة
بشكل الإجاصة عيار 4،2؟

391
00:32:32,167 --> 00:32:33,376
1482

392
00:32:35,596 --> 00:32:37,678
حسناً، قد أرتاح لهذا الرقم

393
00:32:38,919 --> 00:32:41,401
- حتى مع هذه الشوائب على...؟
- أجل، النقاط الصغيرة؟

394
00:32:41,522 --> 00:32:44,925
لا، هي تتلاءم مع التقطيع ما يمكننا
فعله هو أن نرصّعها بالذهب الأصفر

395
00:32:45,405 --> 00:32:46,847
ما سيجعل الماسة تسطع

396
00:32:47,327 --> 00:32:50,531
اجعل المشابك متناهية الصغر وسنحظى
بحلية بمناسبة العيد العاشر لأحدهم

397
00:32:51,612 --> 00:32:52,813
حسناً، القطعة الأخيرة

398
00:32:53,293 --> 00:32:54,494
قرطين

399
00:32:54,615 --> 00:32:57,097
- أجل، كم عيارها؟
- كل منهما بعيار 38 قيراط

400
00:32:58,378 --> 00:32:59,580
38 قيراطاً لكل منهما؟

401
00:33:01,662 --> 00:33:03,143
هل تعلم ماذا
يمكننا أن نفعل بهاتين؟

402
00:33:04,905 --> 00:33:06,867
امنحهما طرازاً قديماً
وبعهما في السوق الأوروبية

403
00:33:07,267 --> 00:33:09,269
ما سيمنحنا بعض الهامش
مع الصفاء

404
00:33:10,070 --> 00:33:13,153
- هل تساوي ثمن (هان) إذاً؟
- أجل، يمكننا تجاوز ثمن التجزئة

405
00:33:13,714 --> 00:33:16,356
- ربما ليس بقدر كبير، ولكن قليلًا
- جيد

406
00:33:16,837 --> 00:33:18,999
مهلًا، هل تظن أن بإمكاننا
التحدث لدقيقة؟

407
00:33:19,119 --> 00:33:20,521
- لا
- ليس عن الماسات

408
00:33:20,841 --> 00:33:22,282
ويمكنك المغادرة بنفسك

409
00:33:39,299 --> 00:33:41,982
لم أتوقع رؤيتك مجدداً
بأي وقت قريب يا (أليكسي)

410
00:33:42,102 --> 00:33:43,103
لماذا؟

411
00:33:43,223 --> 00:33:47,027
يشاع أن مهمة (سي 117)
لم تجر كما تمنيت

412
00:33:48,188 --> 00:33:49,750
لا تصدّق كل ما تسمعه

413
00:33:50,951 --> 00:33:56,476
وصلت من (بكين)، ذكر في البيان
أنها 26 صندوقاً، من حصى الحدائق

414
00:33:58,238 --> 00:34:00,761
ولكن فلتحلّ اللعنة عليّ
إن لم يكن لدينا 27 صندوقاً هنا

415
00:34:09,930 --> 00:34:12,172
هذا هو!
إنه الصندوق الذي أحتاج إليه

416
00:34:14,134 --> 00:34:18,218
تهانيّ!
الآن بات العدد في بيانك دقيقاً

417
00:34:28,188 --> 00:34:30,791
هل تنتظر تربيتة على رأسك؟
اغرب من هنا

418
00:34:31,471 --> 00:34:33,674
أريد التأكد فقط من أنك تدركين
بأنك قد استرددت قيمة مالك

419
00:34:52,933 --> 00:34:56,537
أبلغي (هيرمان) بأننا نحتاج
إلى خدماته في الحال

420
00:35:02,583 --> 00:35:05,345
- إذاً هل تفتقدين لكونك متزوجة؟
- لقد خلت بأنني أفعل

421
00:35:05,584 --> 00:35:08,502
لذا بدأت أمضي وقتاً كثيراً
مع زوجي السابق

422
00:35:09,229 --> 00:35:10,430
وما عدت تفعلين؟

423
00:35:11,471 --> 00:35:12,793
لم يكن الأمر جيداً
بالنسبة إلى ابنتنا

424
00:35:13,393 --> 00:35:19,479
كنت أرسل الكثير من الإشارات
المختلطة للجميع، وماذا عنك؟

425
00:35:21,922 --> 00:35:25,606
أجل، جرّبت الزواج مرة
وتبيّن بأنني كنت متزوجاً بعملي أكثر

426
00:35:26,967 --> 00:35:29,650
أود الاعتقاد بأنني مذ ذاك
قد وجدت توازناً صحياً أكثر

427
00:35:33,574 --> 00:35:37,698
وجدت فجأة أنني
أقحمت نفسي في أعمال

428
00:35:38,418 --> 00:35:41,301
حيث من الجليّ بأنني غير مرغوب
فيها، والأسوأ أنني لا أفقه شيئاً فيها

429
00:35:42,422 --> 00:35:43,664
أخبريني ما الذي يجري

430
00:35:46,186 --> 00:35:50,390
إنها مجرد مسائل متعلقة
بأعمال العائلة وعليّ تسويتها

431
00:35:51,391 --> 00:35:53,874
حسناً، إن كانت قضية قانونية
فربما يمكنني المساعدة

432
00:35:54,675 --> 00:35:56,517
لا أظن بأن الأمور ستبلغ هذا الحد

433
00:36:01,161 --> 00:36:05,526
لدينا شوائب طفيفة هنا
وهنا وهنا، وأرى شقوقاً هنا

434
00:36:05,686 --> 00:36:07,327
- وأثر تقطيع
- أجل

435
00:36:08,048 --> 00:36:10,531
ليست من أفضل الماسات الخام
التي أحضرتها لي إطلاقاً

436
00:36:11,251 --> 00:36:13,854
لا! ماذا عن هذه؟

437
00:36:18,298 --> 00:36:25,866
لقد وجدت حلًا لهذه، يمكنني تقطيعها
لأجزاء مربعة بزوايا مستديرة أو حادة

438
00:36:26,587 --> 00:36:29,309
قد تكون القطعة بعيار
ستة قيراط وبلون أصفر زاه

439
00:36:29,429 --> 00:36:33,193
نحن نخسر الكثير
هل يمكنك أن تجعلها زاهية متوهجة؟

440
00:36:34,274 --> 00:36:36,036
يمكنني المحاولة
لكن هذا سيستغرق وقتاً

441
00:36:36,156 --> 00:36:37,878
- كم من الوقت؟
- ثلاثة أسابيع على الأقل

442
00:36:37,998 --> 00:36:42,843
ليس لديّ وقت لهذا
سنبيع الأغلبية منها كقطع خام صافية

443
00:36:43,123 --> 00:36:46,126
- ماذا عن بقية الطرد؟
- سيتم تقطيعها وصقلها

444
00:36:47,247 --> 00:36:49,570
أعتمد عليك لتكون سريعاً
في هذا يا (هيرمان)

445
00:36:51,091 --> 00:36:53,694
لا تخذلني، أرجوك

446
00:36:58,418 --> 00:37:00,020
هل ترغب في تناول شيء؟
أنا أعدّ الشاي

447
00:37:00,501 --> 00:37:01,822
لا، لا أرغب في شيء
ولكن شكراً

448
00:37:01,942 --> 00:37:05,105
أريد فقط أن أشكرك
على مرافقتي البارحة

449
00:37:05,225 --> 00:37:09,029
كان بالفعل تصرفاً رائعاً من طرفك
وقد ساعدني كثيراً، لذا أشكرك

450
00:37:09,630 --> 00:37:13,794
على الرحب والسعة
أظن بأنك شكرتني ثلاث مرات

451
00:37:15,459 --> 00:37:16,668
أجل

452
00:37:21,481 --> 00:37:26,126
الفندق الذي أقيم فيه
هو فعلًا بمنتهى الروعة

453
00:37:26,807 --> 00:37:33,173
إنه مكان رائع فعلًا وشديد الغرابة
هو...إنه تماماً...هو بمنتهى

454
00:37:34,615 --> 00:37:36,256
هو رائع جداً
عندما يكون المرء ثملًا

455
00:37:36,376 --> 00:37:39,860
ولكن تبيّن بأنه عندما
تصحين يكون محبطاً بشدة

456
00:37:52,232 --> 00:37:53,674
ليس لديّ مكان آخر أقصده

457
00:37:56,877 --> 00:38:01,922
وأحتاج إلى أن أكون برفقة الآخرين
حالياً، تعلمين، كأفراد العائلة

458
00:38:04,484 --> 00:38:10,010
وأعلم بأنه ليس أذكى قرار عائلي

459
00:38:10,130 --> 00:38:13,574
بأن تسمحي لمدمن كحول ومخدرات
بالعيش معكما أنت وابنتك، ولكن...

460
00:38:15,455 --> 00:38:19,940
أنت تعرفينني، وتعرفين كم
أحب (ويلو) لن أقدم على أي حماقة

461
00:38:22,182 --> 00:38:23,383
أنا فقط...

462
00:38:26,186 --> 00:38:28,869
أحتاج فقط إلى مكان آمن
لأحطّ الرحال فيه حالياً

463
00:38:33,674 --> 00:38:35,315
- حسناً
- حقاً؟

464
00:38:35,996 --> 00:38:37,277
يمكنك المكوث هنا معنا

465
00:38:38,799 --> 00:38:40,721
- ولكن لا يمكنك أن تعبث يا (فريدي)
- أجل

466
00:38:42,282 --> 00:38:44,725
عليك أن تبقى صاحياً طوال
إقامتك هنا، لا تجعلني أندم على هذا

467
00:38:44,925 --> 00:38:47,487
لن أفعل، لن أفعل

468
00:38:49,329 --> 00:38:51,692
والآن، لا أتخيل بأن (جايك)
سيسرّ كثيراً حيال...

469
00:38:51,812 --> 00:38:53,013
لا يعود القرار إليه فعلياً

470
00:38:55,696 --> 00:38:58,979
ويمكنك أن تعلّمني عن الأعمال
أثناء وجودك هنا

471
00:39:00,020 --> 00:39:01,221
أجل!

472
00:39:01,582 --> 00:39:03,343
أجل، بالتأكيد، سيكون الأمر ممتعاً

473
00:39:04,224 --> 00:39:06,627
حسناً، اتفقنا

474
00:39:07,708 --> 00:39:11,151
حسناً، سأحضر غليوني
وحقناتي ثم أعود

475
00:39:11,712 --> 00:39:12,913
أنا أمزح!

476
00:39:17,758 --> 00:39:18,759
- آلو؟
- قلت إن بوسعي

477
00:39:18,879 --> 00:39:20,280
معاودة الاتصال بك، صحيح؟

478
00:39:20,521 --> 00:39:24,324
لقد فعلت، إلّا أنني لم أدرك
بأنك ستتصل بهذه السرعة

479
00:39:24,725 --> 00:39:26,046
اضطررت للعودة إلى العمل

480
00:39:26,166 --> 00:39:29,329
لكنني بدأت أفكر بك ولا أعلم
إن كنت تلاحظين ذلك، لكنني...

481
00:39:29,918 --> 00:39:32,043
أرتبك قليلًا
عندما يتعلق الأمر بمسائل مماثلة

482
00:39:32,893 --> 00:39:35,375
لا بأس، هذا مطمئن

483
00:39:35,776 --> 00:39:40,541
- ماذا بشأن العشاء مساء غد إذاً؟
- بالطبع

484
00:39:41,061 --> 00:39:42,262
ممتاز

485
00:39:42,943 --> 00:39:44,785
- عمت مساء يا (نيك)
- عمت مساء يا (إيفا)

486
00:39:53,554 --> 00:39:54,875
عذراً على استدعائك
بهذا الوقت المتأخر يا سيدي

487
00:39:54,955 --> 00:39:56,476
لا مشكلة، ما الأمر
المهم إلى هذا الحد؟

488
00:39:56,597 --> 00:40:00,360
أبلغتنا مصلحة الجمارك قبل يومين
بأن (بيتر فان دو بروين) في المدينة

489
00:40:00,681 --> 00:40:02,843
- هل عيّنتم فريقاً لمراقبته؟
- ألق نظرة

490
00:40:13,493 --> 00:40:15,455
هو قطعاً ليس هنا
لحضور مباراة فريق (دودجرز)

491
00:40:24,264 --> 00:40:25,746
ممتاز، شكراً

492
00:40:26,106 --> 00:40:29,069
- هل تلائمك الغرفة لليلة
- أجل، إنها مثالية

493
00:40:29,870 --> 00:40:31,752
سأعمل على تجهيز
غرفة الضيوف في الغد

494
00:40:31,872 --> 00:40:34,074
أجل، لا بأس بكلتا الحالتين

495
00:40:34,675 --> 00:40:36,517
- ليس عليك القيام بهذا
- لا أمانع

496
00:40:36,637 --> 00:40:39,840
لا، لا، أرجوك، لا أريد أن تقلقي
بشأني، أنا سأتولى الأمر

497
00:40:40,160 --> 00:40:41,361
- حسناً
- شكراً

498
00:40:41,481 --> 00:40:42,683
على الرحب والسعة

499
00:40:45,846 --> 00:40:50,130
هل أحضر لك شيئاً؟ شيئاً ما
يساعدك على النوم ربما؟ حبة منوم؟

500
00:40:51,491 --> 00:40:54,174
أظن بأن هذه فكرة سيئة

501
00:40:55,095 --> 00:40:58,298
أجل، ربما عليّ النوم
والشخير فحسب، لذا...

502
00:40:59,540 --> 00:41:00,741
كنت أمزح فحسب!

503
00:41:01,942 --> 00:41:04,665
- عمت مساء
- أجل، عمت مساء، نامي جيداً

504
00:41:15,115 --> 00:41:17,037
- (ويلو)؟
- ماذا؟

505
00:41:19,880 --> 00:41:21,161
عليّ أن أتحدث إليك

506
00:41:29,770 --> 00:41:34,174
عمك (فريدي) سيقيم معنا
لبعض الوقت

507
00:41:34,695 --> 00:41:37,017
هل أشعل غرفته في الفندق
أو ما شابه؟

508
00:41:37,618 --> 00:41:42,543
لا، يريد أن يتعافى من الإدمان
ويحتاج إلى المكوث معنا

509
00:41:42,943 --> 00:41:46,787
هذا ممتاز، ولكن هل عرضت عليه
القدوم للإقامة هنا، أم إنه طلب ذلك؟

510
00:41:48,228 --> 00:41:51,031
- هل يشكّل هذا فارقاً؟
- أجل، نوعاً ما

511
00:41:51,542 --> 00:41:54,584
إن هو طلب، فهذا يعني بأنه يرغب حقاً
في القيام بذلك، أي أنه يأخذ المبادرة

512
00:41:54,875 --> 00:41:56,597
أنت فتاة ذكية جداً
هل تعلمين هذا؟

513
00:41:57,838 --> 00:41:59,039
هو الذي طلب

514
00:42:00,480 --> 00:42:04,765
حسناً، إذاً سيروقني هذا كثيراً
يا أمي العزيزة، إنها إشارة جيدة جداً

515
00:42:06,727 --> 00:42:08,168
أريد منك فقط أن تعديني بأمر

516
00:42:10,250 --> 00:42:14,134
إن رأيته يتعاطى أو يشرب
في المنزل، فأريد منك القدوم إليّ

517
00:42:14,414 --> 00:42:19,059
أجل، سأفعل
وآمل بألّا يفعل ذلك

518
00:42:20,941 --> 00:42:22,142
وأنا أيضاً

519
00:43:23,243 --> 00:43:24,444
ارفع يديك!

520
00:43:24,885 --> 00:43:27,047
يا للهول! اهدآ
أيها الرفيقان، اهدآ!

521
00:43:27,327 --> 00:43:28,729
أعطني الحقيبة اللعينة!

522
00:43:29,329 --> 00:43:31,011
حسناً، سأخرج من هنا
أنه العملية

523
00:43:31,572 --> 00:43:33,493
افتح الباب، افتح الباب اللعين!

524
00:43:34,254 --> 00:43:35,455
حسناً، حسناً

525
00:43:37,978 --> 00:43:39,700
لدينا تأمين، خذ البضاعة
وامض فحسب

526
00:43:39,940 --> 00:43:41,261
أريد بلوغ الخزنة

527
00:43:46,987 --> 00:43:48,188
افتحها

528
00:43:51,231 --> 00:43:53,794
افتح هذا الباب، أقسم بالسماء
إنني سأفجّر رأسك اللعين

529
00:43:54,074 --> 00:43:57,077
- سأحتاج إلى يديّ للقيام بهذا
- استخدم يديك إذاً

530
00:43:59,039 --> 00:44:00,240
حسناً

531
00:44:06,166 --> 00:44:07,367
هيا بنا

532
00:44:46,086 --> 00:44:47,888
مَن الذي أمرك بالقيام بهذا؟

533
00:44:48,729 --> 00:44:50,090
أسقط القناع اللعين!

534
00:44:51,091 --> 00:44:52,573
- مَن؟
- تباً لك!

535
00:44:52,733 --> 00:44:53,934
تباً لك

536
00:44:54,775 --> 00:44:55,976
سحقاً!

537
00:44:58,659 --> 00:45:01,782
- مَن الذي أرسلك؟
- لم يرسلني أحد

538
00:45:05,185 --> 00:45:06,667
أعطني الإسم اللعين

539
00:45:07,548 --> 00:45:10,350
كنت تعلم ماذا أحمل
كما كنت تعلم ما الذي بداخل الخزنة

540
00:45:10,511 --> 00:45:11,952
أخبرني مَن أرسلك

541
00:45:14,792 --> 00:45:18,293
انظر من حولك
هل ترى أي كاميرات؟

542
00:45:19,640 --> 00:45:23,443
لعلمك، ستكون روايتي للشرطة بأننا
تعاركنا لنمسك بالمسدس ثم انطلق فحسب

543
00:45:25,285 --> 00:45:28,448
أمّا كم مرة انطلق
فهذا رهن بك

544
00:45:30,691 --> 00:45:31,892
مَن الذي أرسلك؟

545
00:45:34,775 --> 00:45:40,060
لقد كان رجلًا طويل القامة ذا لحية
بيضاء وكان يتحدث بلكنة كندية

546
00:45:41,341 --> 00:45:44,184
كان زرّا كمّيه مرصّعين
بماسات بحجم قبضتي

547
00:45:44,304 --> 00:45:48,148
اسمع، يمكنني التعرّف إلى هذا
الرجل من بين صف كامل من المشتبهين

548
00:45:48,749 --> 00:45:51,071
هل أرادني ميتاً
بعد حصولك على ما جئت لأجله؟

549
00:45:51,552 --> 00:45:54,755
أجل، لقد أمر...
أمرني بأن أجعل الأمر يبدو سيئاً

550
00:45:55,475 --> 00:45:57,878
بأن أقتلك، وأبعثر المكان

551
00:45:59,459 --> 00:46:02,293
اسمع، سأخبر الشرطة بكل شيء

