﻿1
00:00:01,209 --> 00:00:04,501
- "في الحلقات السابقة..."
- طلبت مني (ساره) أن أحضر أغراضها

2
00:00:04,605 --> 00:00:09,530
- اسمعي، لا تحشري أنفك في زواجي
- هل تهددني، (كام)؟

3
00:00:09,970 --> 00:00:11,171
أريده أن يرحل

4
00:00:11,291 --> 00:00:15,856
لدى (بيتر) شيء يخصني ويجب أن
أتأكد أنه بمأمن قبل رحيله لذا سننتظر

5
00:00:16,577 --> 00:00:18,498
أحتاج إلى مكالمتك
بشأن قضية (فان دي بروين)

6
00:00:18,619 --> 00:00:21,902
(جايك) و(فريدي)، كنا أصدقاء
في مرحلة ما، أعرف طريقتهما في التفكير

7
00:00:22,022 --> 00:00:25,185
أعرف عالمهما لذا في ما
يتعلق بهذه القضية أنا مفيد جداً

8
00:00:25,425 --> 00:00:26,827
"عليك إيجاد ممون جديد"

9
00:00:26,947 --> 00:00:28,468
إنني واثق تماماً من أنني
سأحظى باجتماع مع شخص

10
00:00:28,589 --> 00:00:31,351
يمكنه مساعدتنا في دخول النقابة
الروسية، تعرف بـ(كوسوما)

11
00:00:31,672 --> 00:00:32,873
(ناتاليا بريكوف)

12
00:00:33,273 --> 00:00:35,115
نود البدء بعملية
شراء بمليون دولار

13
00:00:36,957 --> 00:00:40,040
"لدينا مشكلة، ذهب
(فريدي) و(آيفا) إلى (كوسوما)"

14
00:00:40,561 --> 00:00:45,485
- رتّبا لعملية شراء
- علينا استبعاد ممونيهم جميعاً

15
00:00:46,607 --> 00:00:50,170
- جوازا السفر رجاء!
- لا، مررنا بدائرة الهجرة، لا مشكلة

16
00:00:50,450 --> 00:00:52,252
استديرا، إنكما موقوفان

17
00:00:52,573 --> 00:00:54,094
اجلبي لي شيئاً يمكنني استعماله

18
00:00:54,855 --> 00:00:58,579
نقطة ضعف
شيء عزيز على قلبه

19
00:02:01,562 --> 00:02:05,966
- وجدتها؟
- نعم، وهي بصحة جيدة

20
00:02:06,607 --> 00:02:09,850
إنها في (لوس أنجلوس)
منذ وصول السيد (فان دي بروين)

21
00:02:10,490 --> 00:02:14,054
استعدت إيماني
متى يمكنني رؤيتها؟

22
00:02:14,775 --> 00:02:18,979
علينا أن ندفع المال لصديقنا
الذي وجدها أولًا، ومن ثم سيخبرنا بمكانها

23
00:02:21,221 --> 00:02:22,422
أعطيه إياه كله

24
00:02:24,264 --> 00:02:26,146
وليكن ذلك سريعاً
الوقت يداهمنا

25
00:02:27,868 --> 00:02:30,350
ليرافقك الرب
ويحمك، يا ابنتي

26
00:02:32,593 --> 00:02:33,794
أدين لك بالكثير

27
00:02:52,172 --> 00:02:58,378
"مرحباً؟ أيمكن لأحد سماعي؟

28
00:03:00,781 --> 00:03:02,342
نحتاج إلى الماء!

29
00:03:06,346 --> 00:03:07,548
مرحباً؟

30
00:03:12,993 --> 00:03:14,274
أيسمعني أحد؟

31
00:03:16,584 --> 00:03:17,793
نحتاج إلى الماء!"

32
00:03:20,921 --> 00:03:24,685
نحتاج إلى الماء! تباً!

33
00:03:28,328 --> 00:03:32,573
خرجوا لجلب الطعام
الصيني لنا على الأغلب

34
00:03:37,417 --> 00:03:40,621
هل أنت بخير؟
آسف، سؤال سخيف

35
00:03:41,021 --> 00:03:42,863
مضت 12 ساعة مذ رأينا أحداً

36
00:03:44,144 --> 00:03:47,668
- هل سجنت يوماً؟
- وماذا تظن؟

37
00:03:48,308 --> 00:03:51,832
لا أدري، ربما لديك ماض
غريب وغامض لا أعرف بأمره

38
00:03:51,952 --> 00:03:55,916
بعد التفكير، وقعت سلسلة من جرائم
القتل في منطقة جنوب (كاليفورنيا)

39
00:03:56,036 --> 00:03:58,118
قبل أن ترتبطي بـ(جايك)
وكنت دائماً...

40
00:03:59,119 --> 00:04:00,320
أشعر بالشك

41
00:04:04,845 --> 00:04:06,326
تشعرين بالبرد حتماً، تعالي هنا

42
00:04:08,128 --> 00:04:12,172
كان يجب أن أعرض عليك
هذه قبل عشر ساعات مضت

43
00:04:17,217 --> 00:04:18,739
ها نحن، انتبهي لـ...

44
00:04:19,179 --> 00:04:20,941
- نعم
- موجة التهاب الكبد هناك

45
00:04:26,587 --> 00:04:27,788
أشعر بالهلع نوعاً ما

46
00:04:32,152 --> 00:04:33,353
نعم، أنا أيضاً

47
00:04:39,159 --> 00:04:44,244
- لا تظن أن (ناتاليا) أوقعت بنا فعلًا؟
- لا، تربح مئة ألف من كل مليون

48
00:04:44,525 --> 00:04:49,249
عشرة بالمئة من كل عملية بيع
لمَ قد تفعل هذا؟ لن تدعنا نتعفن هنا

49
00:04:52,172 --> 00:04:54,174
ما يقلقني فعلًا هو
أن يفوتنا هذا الموعد

50
00:04:55,976 --> 00:04:58,138
لا يحظى المرء بفرصة ثانية
في مكان مثل (كوسوما)

51
00:04:58,979 --> 00:05:01,381
إذا سرقت (ناتاليا) مالنا
ليست (كوسوما) مهمة

52
00:05:03,584 --> 00:05:04,985
علينا أن نخرج من هنا

53
00:05:07,868 --> 00:05:12,152
نعم، لدي فكرة
هل لديك دبوس شعر؟

54
00:05:35,856 --> 00:05:37,057
أيتها الحقيرة!

55
00:05:39,499 --> 00:05:44,825
هل فقدت عقلك؟ قلت لك
أن تراقبيه وليس أن تقتليه

56
00:05:44,945 --> 00:05:47,347
لنوضح ما قلته تماماً

57
00:05:48,028 --> 00:05:51,471
قلت إنك أردت إيذاء (بيتر)
ويعلم كلانا ما معنى ذلك

58
00:05:51,592 --> 00:05:54,474
ما الفرق إذا كان
ذلك الآن أو لاحقاً؟

59
00:05:54,595 --> 00:05:58,438
لأنك لا تفعلين شيئاً ما لم أقل
لك أن تفعلي! لا تفعلين يوماً

60
00:06:00,681 --> 00:06:03,283
أتعرفين ما سيحصل
إذا علم (بيتر)؟

61
00:06:05,501 --> 00:06:10,543
ستموت (باليسا) وسأموت
وستموتين أنت أيضاً

62
00:06:11,331 --> 00:06:13,173
يستحسن إذاً
أن تصلّي كي لا يعلم

63
00:06:17,818 --> 00:06:19,219
قولي لي إن أحداً لم يرك

64
00:06:22,943 --> 00:06:24,625
- ربما رآني أحد
- ماذا؟

65
00:06:24,745 --> 00:06:28,348
ربما رآني أحد، كانت
ثمة سيارة في المرآب

66
00:06:37,598 --> 00:06:41,281
لن يطول الأمر قبل أن يجد
(بيتر) أو الشرطة ذاك الشخص

67
00:06:44,484 --> 00:06:47,367
علي أن أجد ابنتي
وأغادر هذه البلاد

68
00:06:48,208 --> 00:06:51,451
سأتعامل معك لاحقاً
اغربي عن وجهي الآن

69
00:07:19,439 --> 00:07:22,843
"أتكلم عن الخطر، عن النشوة
اسمعوا، أعيش حياتي للمجازفة

70
00:07:23,043 --> 00:07:27,407
أعيش وأتسكع بخطر
وأنتم تكرهون عملكم التافه

71
00:07:27,528 --> 00:07:32,132
أظن بأن مكاني هو في السجن
مجنون بمفردي ولدي مهمة معروفة

72
00:07:32,252 --> 00:07:37,457
اجلبوا منصة جميعاً، دعوني أقول للجمهور
إنني أدمّر نفسي لكنني لا أريد مساعدة

73
00:07:37,578 --> 00:07:42,062
تباً! أبحث عن طريقة للانتشاء، ما
زلت حياً، ستة ملايين طريقة للموت

74
00:07:42,182 --> 00:07:44,985
ما زالت لدي بعضها
لأجرّبها قبل أن أنتهي

75
00:07:45,305 --> 00:07:49,870
سيطر الشر علي، سيطر الشر علي"

76
00:08:01,882 --> 00:08:06,527
- ليس لدينا متسع من الوقت
- (آيفا) و(فريدي) محتجزان في (موسكو)

77
00:08:06,807 --> 00:08:08,929
لوقت كاف ليفوتهما الموعد

78
00:08:09,449 --> 00:08:13,413
تظن أن ذلك سيكون كافياً فعلًا؟
لا يمكننا السماح بحصول الاجتماع

79
00:08:13,654 --> 00:08:17,417
لن يروق التخلف عن الموعد (كوسوما)
سيكون عليهم خسارة الماسات

80
00:08:17,538 --> 00:08:21,542
كما ترى إذاً، أفسدت الصفقة
فعلت ما طلبت مني بالضبط

81
00:08:26,386 --> 00:08:27,588
ما الخطب؟

82
00:08:32,032 --> 00:08:35,315
قتل (فنسان) أمس

83
00:08:37,157 --> 00:08:40,881
- يا للهول...
- اغتيل، لم يحظَ بفرصة

84
00:08:41,441 --> 00:08:44,204
ليست لدى الشرطة أية فكرة
ولا خيوط لديها

85
00:08:44,565 --> 00:08:48,368
ألديك فكرة عن هوية القاتل المحتملة؟

86
00:08:49,730 --> 00:08:53,774
- إنها (لايدي راه) حتماً
- لا، ليست غبية إلى ذاك الحد

87
00:08:56,537 --> 00:08:57,738
حسناً

88
00:09:02,262 --> 00:09:03,704
أقصد، ما العمل الآن؟

89
00:09:04,625 --> 00:09:08,068
أظننا سنفعل ما فعلناه
في (الجزائر)، نتأقلم

90
00:09:10,030 --> 00:09:14,915
(غايل) شقيق (فنسان) قادم
إلى هنا، ربما يمكننا العمل معه

91
00:09:15,042 --> 00:09:19,042
- تباً، لمَ؟
- لا أدري (كاميرون)، لا أدري!

92
00:09:22,603 --> 00:09:24,164
لمَ لا تقتلني؟

93
00:09:26,086 --> 00:09:32,372
لأنني عندما أجدهم
سأجعلهم يتمنون لو أنهم قتلوني

94
00:10:13,894 --> 00:10:17,297
يستحسن أن يكون
الأمر هاماً، (جايكوب)

95
00:10:20,581 --> 00:10:22,743
- حان الوقت
- للسباحة؟

96
00:10:24,905 --> 00:10:29,910
- لقتل (بيتر)
- أظنني سبق أن قلت لك أن تهدأ

97
00:10:31,632 --> 00:10:37,157
إنني هادئ، أعلم أيضاً
أن التوقيت مثالي، اتفقنا؟

98
00:10:37,277 --> 00:10:42,923
عائلتي خارج البلدة كما
أنني ظننتك تريدين هذا؟

99
00:10:50,250 --> 00:10:51,772
(لالا) قتلت (فنسان)

100
00:10:55,896 --> 00:11:02,222
- لمَ قد تفعل أمراً مماثلًا؟
- لا أدري (جايكوب)، لقد أخفقت

101
00:11:04,825 --> 00:11:08,188
- أو ربما توقع بك
- ماذا تعني؟

102
00:11:10,070 --> 00:11:11,632
تعلمين أنها على
علاقة بـ(كام)، صحيح؟

103
00:11:19,760 --> 00:11:22,322
لا تعرفين ذلك؟

104
00:11:26,727 --> 00:11:28,569
تظنها تعمل لحساب (كام) إذاً؟

105
00:11:31,011 --> 00:11:33,093
لا أتخيل أنهما متحابان

106
00:11:34,294 --> 00:11:37,818
خلت أنها تخدع (كام) لحسابك

107
00:11:39,219 --> 00:11:42,503
لكن في الحالتين، إنه سبب
إضافي للتعامل مع (بيتر) الآن

108
00:11:46,587 --> 00:11:53,233
أوشك على إيجاد ابنتي
لذا لا، سننتظر

109
00:11:56,236 --> 00:11:59,920
حسناً، سننتظر

110
00:12:03,443 --> 00:12:06,286
لكن يستحسن أن تجديها بسرعة
لأنه إذا تعرّض لي مجدداً...

111
00:12:07,768 --> 00:12:08,969
سأدفنه

112
00:12:18,178 --> 00:12:19,379
هيا بنا

113
00:12:26,707 --> 00:12:30,951
(غايل)، هذا شريكي (كاميرون)
(كاميرون)، هذا (غايل) شقيق (فنسان)

114
00:12:31,071 --> 00:12:34,955
- تعازيّ، كان شقيقك رجلًا صالحاً
- نعم، كان كذلك

115
00:12:37,918 --> 00:12:45,646
- لكنني لم أتقبّل نمط حياته يوماً
- لم يكن (فنسان) مولعاً بنمط حياتك أيضاً

116
00:12:48,168 --> 00:12:49,930
- لندع الأمور عند هذا الحد إذاً
- شكراً

117
00:12:50,971 --> 00:12:53,854
شكراً للسماء أن والدتنا المرحومة
ليست حية لتشهد هذا

118
00:12:54,935 --> 00:12:56,376
يجب الاقتصاص من القاتل

119
00:12:58,579 --> 00:13:03,303
- سيحصل ذلك
- أريد اسماً أو جثة قريباً

120
00:13:03,463 --> 00:13:05,185
يتولى (كاميرون) الأمر

121
00:13:05,709 --> 00:13:11,792
ولا شيء تقوله أو تفعله يمكن أن
يجعل الأمر عاجلًا أكثر مما هو عليه

122
00:13:13,073 --> 00:13:17,037
في الأثناء، سأقوم بالترتيبات
لإرسال شقيقي إلى الديار

123
00:13:20,881 --> 00:13:27,167
مَن يمكنه برأيك أن يكون
وسيطنا في الحكومة الفنزويلية؟

124
00:13:27,287 --> 00:13:29,209
- (ميغيل)
- (ميغيل)؟

125
00:13:29,329 --> 00:13:34,294
عمل مع شقيقي مباشرة
كانا مقربين ربما أكثر مما تظن

126
00:13:36,256 --> 00:13:40,861
- هل أصبح رجال الأمن في المكان؟
- نعم، وبالثمن المتوافق عليه

127
00:13:41,622 --> 00:13:43,704
ممتاز، شكراً

128
00:14:00,280 --> 00:14:07,648
- قل لي رجاء إنك لا تثق بهذا الحقير
- لا (كاميرون)، لكن لا يمكننا استبعاده

129
00:14:08,048 --> 00:14:14,535
تتحكم عصابته بغالبية الحكومة
الفنزويلية ونحتاج إليهم لتشغيل المنجم

130
00:14:14,655 --> 00:14:22,302
لذا سواء راقنا الأمر أم لم يرقنا
سنتعامل مع (غايل)، سنتأقلم

131
00:14:23,504 --> 00:14:25,145
نعم، أظننا نفعل

132
00:14:48,408 --> 00:14:50,531
- ماذا بحق السماء؟
- هل أنت مسؤولة عن هذا؟

133
00:14:50,651 --> 00:14:54,895
طبعاً لا، أعلم أنكما غاضبان
لكن علينا الذهاب إلى اجتماع (كوسوما)

134
00:14:55,015 --> 00:14:59,059
حسناً، مهلًا، إننا عالقان في هذه الغرفة
منذ 15 ساعة، أخبريني بما حصل إذاً

135
00:14:59,179 --> 00:15:02,382
قصدني صديقك (ألكسي) في (لوس
أنجلوس) وطلب مني إفساد الصفقة

136
00:15:03,504 --> 00:15:06,266
- (ألكسي)؟
- كان يأتمر بأوامر شخص ما

137
00:15:07,107 --> 00:15:08,869
يبدو أنه عمل من الداخل

138
00:15:09,029 --> 00:15:12,192
- ماذا تعنين؟
- شخص من شركتكم، سنتكلم لاحقاً

139
00:15:12,312 --> 00:15:14,474
علينا أن نذهب
إلى اجتماع (كوسوما)

140
00:15:26,446 --> 00:15:28,248
هل يجب أن أشعر
بالتوتر؟ أشعر بالتوتر

141
00:15:30,571 --> 00:15:33,253
ابقي متيقظة
لأيّ مخرج نجاة تحسباً

142
00:15:33,413 --> 00:15:35,495
لكن بعد الليلة التي أمضيناها
أيمكنك لومي؟

143
00:15:39,740 --> 00:15:40,941
حسناً

144
00:15:42,182 --> 00:15:45,425
"(كوسوما)"

145
00:15:46,827 --> 00:15:48,028
أيها السيدان

146
00:16:03,203 --> 00:16:04,404
(ناتاليا)!

147
00:16:08,969 --> 00:16:12,893
- هذان زميلاي (فريدي) و(آيفا غرين)
- مرحباً

148
00:16:13,453 --> 00:16:15,175
- أهلًا بكما في (كوسوما)
- شكراً

149
00:16:15,696 --> 00:16:19,780
اجلسوا رجاء، لحظة واحدة
فحسب ريثما أجلب طردكم

150
00:16:20,140 --> 00:16:21,942
حسناً، من بعدك رجاء

151
00:16:33,417 --> 00:16:36,335
لا أحد يبتسم
في بلادك، أقول فحسب

152
00:16:45,566 --> 00:16:50,050
وفقاً للاتصال الذي تلقيته
اخترتما المجموعة رقم 107

153
00:16:51,572 --> 00:16:52,773
شكراً

154
00:16:56,376 --> 00:16:57,578
نعم، صحيح

155
00:17:07,387 --> 00:17:08,829
نعم، هذه هي

156
00:17:10,230 --> 00:17:13,674
- سيكون هذا مسلياً، إنها جميلة
- ممتاز

157
00:17:13,874 --> 00:17:15,475
- أأنت واثق أنك لا تمانع هذا؟
- نعم!

158
00:17:15,676 --> 00:17:21,241
علينا أن نحتفل بخط الدعم الروسي
الجديد وأظنه المكان المثالي

159
00:17:21,562 --> 00:17:26,527
- ليس هذا عذراً لتبدأ بالشرب مجدداً
- أعلم، انظري ماذا سأطلب

160
00:17:27,568 --> 00:17:33,133
المعذرة، سيدي؟ كأس من الشمبانيا
للسيدة وسأشرب المياه الغازية

161
00:17:34,054 --> 00:17:35,616
- أترين ما فعلت؟
- جيد جداً

162
00:17:35,736 --> 00:17:38,138
شكراً، نعم

163
00:17:41,141 --> 00:17:44,505
- سأتصل بـ(جايك) وأزف له الخبر
- أظنك يجب أن تفعلي! قطعاً!

164
00:17:45,225 --> 00:17:47,347
قد يستاء...

165
00:17:49,389 --> 00:17:52,953
- قليلًا لكنه خبر سار، بل رائع
- إنه خبر سار

166
00:17:53,073 --> 00:17:54,074
سيحب ذلك

167
00:17:54,194 --> 00:17:55,556
لا أصدق أنك كذبت علي

168
00:17:55,876 --> 00:17:58,599
- قلت لي إنك تقصدين مكاناً آمناً
- "لم أكذب عليك"

169
00:17:58,919 --> 00:18:02,523
- لا يمكنني سماعك حتى! أين أنت الآن؟
- "إنني في حانة وقلت إنني لم أكذب"

170
00:18:02,643 --> 00:18:06,366
لم تقولي قطعاً إنك ذاهبة إلى (روسيا)
لشراء الألماس بمال الشركة

171
00:18:06,486 --> 00:18:09,530
إنه أمر جيد، كنا نحتاج
إلى مورد ولدينا واحد الآن

172
00:18:09,650 --> 00:18:11,491
نسيت هذا، مرحباً (جايك)

173
00:18:13,734 --> 00:18:15,936
- أكان هذا شقيقي؟
- نعم

174
00:18:16,697 --> 00:18:18,979
ماذا يجري بينكما
بحق السماء، (آيفا)؟

175
00:18:19,499 --> 00:18:21,542
- أنت تمزح، صحيح؟
- ماذا؟ ماذا يقول؟

176
00:18:21,702 --> 00:18:23,143
"رجاء، تبعدين ابنتي عني"

177
00:18:23,263 --> 00:18:28,268
ومن ثم تأتين بـ(فريدي) للعيش معك
وتذهبان معاً إلى (روسيا) الآن، ما الأمر؟

178
00:18:28,949 --> 00:18:31,031
"هيا، (جايك)! تبدو سخيفاً"

179
00:18:31,391 --> 00:18:33,033
نحاول إنقاذ الأعمال

180
00:18:33,153 --> 00:18:36,637
- لا، تجهلين ماذا تفعلين
- (كوسوما) شرعية كلياً

181
00:18:36,751 --> 00:18:39,834
"ربما، لكن المافيا تتحكم
بكل ما يدخل البلاد ويخرج منها"

182
00:18:39,960 --> 00:18:41,762
كما أنه لم يكن
لديك الحق بفعل هذا

183
00:18:41,882 --> 00:18:45,045
ربما كان علي المجيء إليك أولًا
(جايك)، لكن كيف يمكن أن أفعل؟

184
00:18:45,606 --> 00:18:50,130
لا تريدني أن أكون جزءاً من الأعمال
و(كام) كذلك، أوضح لي الأمر ذاك اليوم

185
00:18:50,290 --> 00:18:53,493
- عمّ تتكلمين؟
- "كنت في منزل (ساره)"

186
00:18:53,694 --> 00:18:57,257
وشهر مسدسه وهددني
قال لي ألّا أتدخل في الأعمال

187
00:18:57,618 --> 00:19:01,742
لا أستحق ذلك
علي أن أنهي المكالمة

188
00:19:03,383 --> 00:19:07,708
(آيفا)! تباً!

189
00:19:10,711 --> 00:19:17,397
- هل هددك (كام) فعلًا؟
- لا أدري، يصعب فهمه فعلًا لكن...

190
00:19:18,318 --> 00:19:19,520
بدا الأمر كذلك قطعاً

191
00:19:23,003 --> 00:19:26,446
- تظنه حاول إفساد صفقة (كوسوما)؟
- لا أدري، لا أظن ذلك

192
00:19:29,610 --> 00:19:32,893
لا أظنه قد...
لا أدري، سأكتشف ذلك

193
00:19:33,734 --> 00:19:35,656
- بأية حال، لا أريد التفكير في الأمر
- نعم ولا أنا

194
00:19:35,776 --> 00:19:39,499
- يجب أن نحتفل
- هذا صحيح، كأس أخرى للسيدة

195
00:19:43,023 --> 00:19:47,508
ليست ماسات سيئة، ما رأيك؟

196
00:19:49,710 --> 00:19:50,911
يا للهول

197
00:19:52,753 --> 00:19:56,036
ماذا تفعلين هنا بحق السماء؟
لا يمكنك المجيء بدون الاتصال أولًا

198
00:19:56,156 --> 00:19:59,119
- (كام)، أصغ إلي، إنني في ورطة
- اهدئي

199
00:19:59,239 --> 00:20:00,400
- لا أريد أن أهدأ
- اجلسي الآن، تنفسي

200
00:20:00,480 --> 00:20:03,243
- لا أريد الجلوس!
- ماذا يجري هنا بحق السماء؟

201
00:20:03,363 --> 00:20:07,928
- كانت (راه) مَن قتلت (فنسان)
- يا للهول، ماذا؟

202
00:20:08,048 --> 00:20:11,932
وتوقع بي الآن لأكون الملامة
وسيريد (بيتر) قتلي

203
00:20:12,052 --> 00:20:13,654
- سيقتلني...
- اخرسي!

204
00:20:15,375 --> 00:20:22,703
يمكننا قلب الأمور لصالحنا لكن عليك
أن تفعلي ما أقوله لك بالضبط، أتفهمين؟

205
00:20:25,065 --> 00:20:26,266
جيد

206
00:20:32,953 --> 00:20:39,479
نعم (جايك)، هذا ما أفعله
أصطحب حبيباتي كلهن إلى (روسيا)

207
00:20:41,562 --> 00:20:44,404
- سوف...
- نحصل على غرفة إسمنتية مع دلو

208
00:20:44,725 --> 00:20:47,447
أيروقك ذلك؟ كفاك ضحكاً!

209
00:20:48,488 --> 00:20:52,332
- أقسمنا إننا لن نذكر الدلو يوماً
- أعلم! لن أفعل يوماً! إنه سرّنا

210
00:21:03,423 --> 00:21:07,307
- شكراً...بالمناسبة
- علامَ؟

211
00:21:09,209 --> 00:21:10,418
ماذا تعنين؟

212
00:21:13,473 --> 00:21:16,917
على فعل هذا، على تشجيعك لي
على اعتقادك أنه بوسعي النجاح بهذا

213
00:21:20,521 --> 00:21:24,925
كان (جايك) و(كام) ليحبطا الفكرة
ويعني لي هذا الكثير

214
00:21:26,006 --> 00:21:27,207
- هيا
- فعلًا

215
00:21:27,327 --> 00:21:30,971
فعلت الأمر ذاته معي، آمنت بي عندما
لم يظن أحد آخر أن لي قيمة في الشركة

216
00:21:32,613 --> 00:21:33,814
لديك قيمة فعلًا

217
00:21:37,097 --> 00:21:38,298
فعلًا!

218
00:21:50,230 --> 00:21:51,431
كان ذلك...

219
00:21:53,874 --> 00:21:57,197
- آسف، لم...
- لا بأس

220
00:21:57,317 --> 00:21:58,919
- هيا
- يا للهول، إنني متعب

221
00:22:00,120 --> 00:22:03,884
إنك متعبة حتماً أيضاً
عمل مذهل اليوم، كنت...

222
00:22:05,085 --> 00:22:08,168
- سأذهب، أراك في الصباح الباكر
- (فريدي)

223
00:22:21,181 --> 00:22:25,305
"يجب أن نعود صباح الثلاثاء

224
00:22:25,546 --> 00:22:27,668
سأوقّعه عندها

225
00:22:29,630 --> 00:22:31,071
آسفة، يطرق أحدهم بابي

226
00:22:31,311 --> 00:22:32,633
سأكلمك لاحقاً"

227
00:22:41,762 --> 00:22:44,484
جيد، كنت آمل
أنني لم أخطئ الغرفة

228
00:22:49,449 --> 00:22:53,373
- هل أزعجك أو...؟
- لا إطلاقاً، ادخل

229
00:22:53,493 --> 00:22:59,940
حسناً، أردت القول
إنني أعلم أن الأمر...

230
00:23:00,541 --> 00:23:08,949
لم يسر بالسلاسة التي تمنّاها أيّ منا
لكنني أؤكد لك أنني سأذلل الصعوبات

231
00:23:09,309 --> 00:23:14,194
آسفة، لدي حدود صارمة جداً
لا أتكلم في العمل بعد الدوام

232
00:23:15,235 --> 00:23:22,042
نعم، إنها قاعدة جيدة
على الأغلب، حسناً، آسف

233
00:23:22,162 --> 00:23:24,525
لكن إذا أردت الانضمام إلي
واحتساء كأس فودكا

234
00:23:28,769 --> 00:23:31,772
إنني واثقة من أننا قد نجد
أمراً آخر لنتكلم عنه

235
00:23:39,139 --> 00:23:45,986
أين وضعتها أيها العجوز؟
(آيزاك)، أين خبأت الماسة؟

236
00:23:46,426 --> 00:23:51,471
- هيا، أخبرني فحسب، أعطني إشارة
- ماذا تفعل هنا؟

237
00:23:55,556 --> 00:23:57,237
أدردش مع والدك فحسب

238
00:23:59,119 --> 00:24:02,643
- هل هددت (آيفا)؟
- عمّ تتكلم؟

239
00:24:02,763 --> 00:24:07,528
- سمعتني، هل هددت زوجتي؟
- مهلًا، تحقق من معلومات قبل مهاجمتي

240
00:24:08,649 --> 00:24:11,251
لا، لم أهدد (آيفا)، لم ألمسها

241
00:24:11,834 --> 00:24:16,834
حذرتها لتبقى بعيدة عن (ساره)
قلت لها ألّا تتدخل في زواجي

242
00:24:18,138 --> 00:24:23,183
ما يحصل بين رجل وامرأة ليس
من شأن أحد، يجب أن تعلم ذلك

243
00:24:24,585 --> 00:24:28,989
ماذا عن زوجتك السابقة و(فريدي)؟
يبدو أنهما يمضيان الكثير من الوقت معاً

244
00:24:29,109 --> 00:24:34,995
- كما قلت، زواجنا ليس من شأنك
- ليست علاقاتي من شأنك

245
00:24:39,640 --> 00:24:40,841
حسناً

246
00:24:46,486 --> 00:24:51,892
- أعلم أنك و(بيتر) حاولتما قتلي
- اخرس وإلّا اقتلعت لسانك

247
00:24:52,012 --> 00:24:53,894
"وأطعمته للكلاب

248
00:24:55,976 --> 00:24:59,419
كيف يمكنك اتهامي بهذه القذارة؟

249
00:24:59,780 --> 00:25:03,744
كل ما حاولت فعله هو حمايتكما
أنت و(فريدي)، إنكما عائلتي

250
00:25:06,026 --> 00:25:12,633
عائلة؟ لا (كام)، لسنا عائلتك"

251
00:25:13,353 --> 00:25:14,555
ليس بعد الآن

252
00:25:16,316 --> 00:25:17,758
أريدك أن ترحل

253
00:25:26,927 --> 00:25:28,128
تباً لك

254
00:25:56,517 --> 00:25:57,838
- صباح الخير!
- صباح الخير

255
00:25:58,719 --> 00:26:00,921
أتمانعين أن آكل هذه؟

256
00:26:03,524 --> 00:26:06,727
- إنها شهية، إنها شهية فعلًا
- هل كنت تشرب؟

257
00:26:08,168 --> 00:26:14,054
ماذا؟ لا، حسناً، احتسيت كأسين
لكن فقط لأنني كنت برفقة (ناتاليا)

258
00:26:14,214 --> 00:26:16,216
- لم أرد أن أكون فظاً
- يا للهول

259
00:26:16,817 --> 00:26:18,859
- اسمعي...
- كنت تشرب مع (ناتاليا)

260
00:26:19,980 --> 00:26:23,784
كنا نتكلم عن الأعمال
علينا أن نذهب؟

261
00:26:24,585 --> 00:26:28,068
- كنت أتكلم عن الأعمال معها
- علينا أن نذهب

262
00:26:29,429 --> 00:26:31,111
- وتلقيت اتصالًا...
- صباح الخير

263
00:26:31,231 --> 00:26:32,432
- مرحباً!
- (ناتاليا)!

264
00:26:33,954 --> 00:26:36,757
كنا في طريقنا إلى المطار لذا...

265
00:26:37,878 --> 00:26:42,122
- شكراً جزيلًا على مساعدتك
- آمل أن يكون الأمر أكثر سلاسة لاحقاً

266
00:26:42,603 --> 00:26:43,804
- نعم
- نعم

267
00:26:43,924 --> 00:26:47,167
أحتاج إلى جلب أغراضي
علينا أن نذهب

268
00:26:47,608 --> 00:26:50,290
- سنكلمك في (لوس أنجلوس)
- نعم

269
00:26:50,450 --> 00:26:51,652
- (فريدي)؟
- نعم؟

270
00:26:53,293 --> 00:26:56,296
ستسوي الأمور
للمرة المقبلة، صحيح؟

271
00:26:58,459 --> 00:26:59,668
قطعاً

272
00:27:05,786 --> 00:27:07,668
"عليك أن تسمع
ما لديها لتقوله"

273
00:27:08,989 --> 00:27:10,190
وما هو؟

274
00:27:14,515 --> 00:27:18,639
- (لايدي راه) هي مَن قتلت...
- (فنسان)؟

275
00:27:22,082 --> 00:27:26,767
قالت إنها تريد أن تسحق قلبك بكعب
حذاء عال لكنها لا تستطيع لأن ابنتها معك

276
00:27:27,127 --> 00:27:33,614
- أرادت إذاً أخذ أكثر ما تحب
- حقاً؟ وقالت لك ذلك؟

277
00:27:34,054 --> 00:27:35,255
لن أكذب

278
00:27:38,098 --> 00:27:39,620
أخبريه عن الألماس

279
00:27:43,584 --> 00:27:47,347
(راه) على علاقة مع راهبة
من (سييرا ليون) تجلب الألماس

280
00:27:47,588 --> 00:27:52,993
- ناقلة، إذاً؟
- تستعمل مال الألماس لإيجاد ابنتها

281
00:27:53,393 --> 00:27:57,518
- حقاً؟
- وعندما تستعيدها، ستقوم بقتلك

282
00:28:00,160 --> 00:28:01,722
عقدت صفقة مع (جايك)

283
00:28:06,927 --> 00:28:12,052
شكراً جزيلًا على هذا
ساعدتنا كثيراً، هلّا تعذريننا رجاء

284
00:28:30,310 --> 00:28:34,835
(جايك) فرد من عائلتك
(كاميرون)، ما العمل؟

285
00:28:37,317 --> 00:28:42,963
تباً له، أخرجني من الأعمال
إنه ميت بنظري أصلًا

286
00:28:43,524 --> 00:28:48,088
وإذا لم تستطع الحصول على حصة
الـ25 بالمئة خاصة زوجتك، ماذا عندها؟

287
00:28:48,769 --> 00:28:51,331
سأتعامل مع (ساره)
أتولى الأمر

288
00:29:00,661 --> 00:29:05,145
حسناً، سأدخل وأبدأ بالعمل
على الماسات، سيكون الأمر مسلياً حتماً

289
00:29:05,265 --> 00:29:10,871
- حسناً، وهل ستتحقق من أمر (ألكسي)؟
- نعم، أتولى الأمر

290
00:29:13,473 --> 00:29:16,036
- مهلًا
- نعم؟

291
00:29:16,877 --> 00:29:21,682
- علينا التكلم بشأن ما حصل مع (ناتاليا)
- لا أبوح بالأسرار

292
00:29:21,802 --> 00:29:25,285
ليس الأمر مضحكاً، (فريدي)
قد تعرّض كل ما عملنا لأجله للخطر

293
00:29:25,405 --> 00:29:29,770
- أعلم، فهمت لكنني أسيطر على الوضع
- تشرب مجدداً لذا لا أظنك تفعل

294
00:29:29,890 --> 00:29:34,134
لا أشرب مجدداً، (آيفا)
شربت مجدداً مرة واحدة، أخفقت

295
00:29:34,575 --> 00:29:38,458
لكن ماذا يقولون؟ "خطوة إلى الأمام
خطوتان إلى الوراء"، صحيح؟

296
00:29:39,059 --> 00:29:41,982
أظنك على الأرجح يجب أن
تبحث عن مكان آخر لتقيم فيه

297
00:29:47,147 --> 00:29:51,752
- لمَ؟
- لأنني قلت لك إنه يمكنك البقاء

298
00:29:51,872 --> 00:29:55,756
طالما أنك أقلعت عن التعاطي
أجهل إذا لم تكن جاهزاً بعد

299
00:29:55,876 --> 00:30:00,601
آمل ألّا يكون ذلك ما يحصل
لكن علي أن ألتزم بكلامي

300
00:30:02,042 --> 00:30:05,245
نعم، تريدينني
أن أرحل الليلة إذاً؟

301
00:30:05,375 --> 00:30:08,542
- لا، يمكنك البقاء هنا لليلة أو ليلتين
- رائع، سأبحث عن شقة

302
00:30:28,909 --> 00:30:34,675
وفقاً لما سمعناه من التنصت، طلبت سحب
سجلات (آيفا غرين) لرؤية مدى تورطها

303
00:30:36,476 --> 00:30:38,919
هل وجدتم شيئاً مثيراً للاهتمام؟

304
00:30:43,443 --> 00:30:46,687
أتريد أن تشرح لي لما اتصلت
بهاتفها الخلوي مراراً؟

305
00:30:47,808 --> 00:30:50,571
وإذا اتصلت بها، لمَ لم
تخبر الفرقة الخاصة بالأمر؟

306
00:30:50,851 --> 00:30:53,534
تعرّفت إليها
قبل انخراطي في القضية

307
00:30:54,935 --> 00:30:59,419
وقطعت العلاقة فوراً عندما أدركت
أنها على صلة بآل (غرين)

308
00:30:59,540 --> 00:31:03,584
كان يجب أن تبلغنا لكن بما أنك
لم تفعل فقد عرّضت قضيتنا للخطر

309
00:31:05,986 --> 00:31:09,830
سأتولى هذا التحقيق
منذ هذه اللحظة

310
00:31:11,231 --> 00:31:15,235
- ما هو موقعي إذاً؟
- لا موقع لديك، إنك مفصول

311
00:31:24,044 --> 00:31:26,847
"الأخت (جوديث)"

312
00:31:29,770 --> 00:31:34,695
- الأخت (جوديث)؟
- (راوية)، لدي شخص يريد مكالمتك

313
00:31:37,017 --> 00:31:38,218
أمي؟

314
00:31:39,900 --> 00:31:44,104
- (باليسا)! مرحباً حبيبتي، كيف حالك؟
- إنني...

315
00:31:45,866 --> 00:31:48,589
يمكنك الاسترخاء الآن
"إنها بمأمن"

316
00:31:49,590 --> 00:31:50,791
شكراً

317
00:31:51,391 --> 00:31:57,317
(راوية)، اسمعيني جيداً، لن يطول الأمر
قبل أن يعلم (فان دي بروين) أنها حرة

318
00:31:57,798 --> 00:32:01,441
"عليك أن تتصرفي بسرعة إذاً
لأجل سلامتها وسلامتي

319
00:32:02,963 --> 00:32:07,087
- أيمكنك اصطحابها من الكنيسة؟"
- من الكنيسة؟

320
00:32:07,808 --> 00:32:09,970
نعم، "منزل القدير"

321
00:32:13,574 --> 00:32:18,098
منزل القدير، نعم، إنني قادمة

322
00:32:18,619 --> 00:32:21,542
سنكون بانتظارك
لكن تعالي بسرعة، (راوية)

323
00:32:31,311 --> 00:32:33,674
- يستحسن أن يكون الأمر جيداً، (راه)
- هاك

324
00:32:34,955 --> 00:32:36,877
- حسناً، ما الأمر؟
- وجدت ابنتي

325
00:32:38,398 --> 00:32:41,842
- حسناً، أين هي؟
- قالت الأخت (جوديث) إنها في الكنيسة

326
00:32:41,962 --> 00:32:44,925
- لكنها كانت تكذب، لن تكون هناك
- حسناً، كيف نعلم أنها كانت تكذب؟

327
00:32:45,045 --> 00:32:48,649
لأنها نادتني باسمي الرسمي
ولا تفعل ذلك يوماً

328
00:32:48,769 --> 00:32:52,052
إنها شفرة لدينا
وقالت "منزل القدير"

329
00:32:53,373 --> 00:32:57,177
- معناه؟
- في (سييرا ليون)، لا نستعمله يوماً

330
00:32:58,138 --> 00:33:00,941
بقولها "منزل القدير"
تقصد أنها في منزل (بيتر)

331
00:33:03,375 --> 00:33:06,293
حسناً، ما هي الخطة؟

332
00:33:10,551 --> 00:33:12,032
"(ألكسي)! (فريدي غرين) يتكلم"

333
00:33:12,152 --> 00:33:14,675
- كيف حال إصابة عنقك؟
- "لمَ تتصل بي؟"

334
00:33:15,876 --> 00:33:20,040
نعم، أردت الاتصال وشكرك على قيامك
بهذا العمل لأجلنا، كانت الأمور مثالية

335
00:33:20,681 --> 00:33:25,485
"العمل؟ عمّ تتكلم؟
كنت تعلم بأمر هذه الصفقة؟"

336
00:33:26,046 --> 00:33:31,251
نعم، كنت أعلم طبعاً
أنا مَن طلبت من (كام) الاتصال بك

337
00:33:31,572 --> 00:33:34,655
"حقاً؟ بلا هراء؟ لم يقل
لي (كاميرون) شيئاً عنك

338
00:33:35,736 --> 00:33:38,378
يسرني أن الأمور سارت
بشكل جيد بالنسبة إليك

339
00:33:39,820 --> 00:33:44,024
- (فريدي)، أتسمعني؟"
- حسناً، أردت شكرك، سأنهي المكالمة

340
00:33:48,428 --> 00:33:53,433
(فريدي)! تعال هنا

341
00:34:11,371 --> 00:34:16,256
علينا أن نتكلم، (فريدي)
خرج شقيقك عن السيطرة

342
00:34:17,217 --> 00:34:19,940
ربما لأن والدكما مات، لا أدري

343
00:34:21,221 --> 00:34:25,465
- يحاول التخلص منا أنا و(ساره)
- لا يريد التخلص من العمة (ساره)

344
00:34:29,870 --> 00:34:31,872
لمَ يجب أن أكون الملام
على هذه الفوضى؟

345
00:34:32,633 --> 00:34:36,156
تسببت بها عندما قتلت (آفي)
أحاول حمايتك فحسب

346
00:34:37,558 --> 00:34:42,162
- هل قتلت "الخباز"؟
- "لا، لم أقتل (الخباز)

347
00:34:43,403 --> 00:34:44,605
أخبرني عن (كوسوما)"

348
00:34:45,766 --> 00:34:49,489
إنها نقابة متينة، نعم

349
00:34:49,890 --> 00:34:52,212
لا يمكنها إعطاؤنا الصفقة التي حصلت
عليها مع (بيتر فان دي بروين)...

350
00:34:52,332 --> 00:34:53,534
أخبرني عن (كوسوما)!

351
00:34:59,580 --> 00:35:02,903
أعرف ما فعلت
مع (ألكسي)، (كام)

352
00:35:12,713 --> 00:35:18,919
حسناً، اسمعني جيداً
لدي هدف واحد هنا

353
00:35:20,160 --> 00:35:22,843
وهو أن أمنع
شركة والدك من الإفلاس

354
00:35:24,164 --> 00:35:29,169
وبسبب ذلك كان علي اتخاذ
بضع خطوات قد لا تفهمها

355
00:35:29,650 --> 00:35:32,853
لذا انتبه لنفسك إذا
كنت ستشكك بدوافعي

356
00:35:33,013 --> 00:35:34,214
ربما هذا صحيح

357
00:35:37,497 --> 00:35:38,699
ربما لا

358
00:35:41,301 --> 00:35:46,547
في الحالتين
استثناك والدي من الوصية

359
00:35:50,070 --> 00:35:51,271
وعلي أن أحترم ذلك

360
00:35:58,559 --> 00:36:03,684
وتلك الصفقة
مع (كوسوما)؟ نجحت

361
00:36:05,167 --> 00:36:09,043
الروس إذاً وليس (بيتر فان دي بروين)
هم مَن سينقذون هذه الشركة

362
00:36:14,855 --> 00:36:16,256
ولم تعد جزءاً منها

363
00:36:31,151 --> 00:36:33,794
سأقلّ (باليسا)، أريدك
أن تذهبي إلى الكنيسة

364
00:36:34,595 --> 00:36:37,758
لدى الأخت (جوديث) المزيد
من الألماس لنا وسنحتاج إليه

365
00:36:38,519 --> 00:36:39,720
حسناً

366
00:36:41,121 --> 00:36:45,365
- جيد ومن ثم لاقيني إلى المطار
- أين سنذهب؟

367
00:36:46,366 --> 00:36:47,808
سأخبرك عندما نصل إلى هناك

368
00:36:49,530 --> 00:36:54,014
اسمعي، آسفة فعلًا بشأن
ما حصل مع (فنسنت)

369
00:36:57,257 --> 00:36:58,458
لا بأس

370
00:37:00,781 --> 00:37:05,546
لطالما كنت وفية جداً لي
اقترفت غلطة

371
00:37:06,386 --> 00:37:09,590
أعتني بالأشخاص
الذين يعتنون بي

372
00:37:15,516 --> 00:37:16,757
يستحسن أن تذهبي إلى الكنيسة

373
00:37:27,648 --> 00:37:28,849
"إنه طقس"

374
00:37:29,449 --> 00:37:31,932
كلمات تعطي معنى للتصرف

375
00:37:33,133 --> 00:37:39,219
تصرف يعطي أساساً للكلمات
وسأكون الكاهن الأعلى

376
00:37:49,229 --> 00:37:50,430
لا أخطاء الليلة

377
00:39:59,439 --> 00:40:00,641
مرحباً؟

378
00:40:03,403 --> 00:40:04,645
أيتها الأخت (جوديث)؟

379
00:42:57,137 --> 00:42:58,338
أيتها الأخت (جوديث)؟

380
00:43:06,627 --> 00:43:08,789
كنت أعلم
أنك مَن قتلت (فنسان)

381
00:43:09,550 --> 00:43:16,717
لحظة سمعت تلك الكلمات
المرائية تخرج من فمك المنافق

382
00:43:19,279 --> 00:43:21,081
هل رآك (فنسان) تقتربين؟

383
00:43:23,483 --> 00:43:24,685
هل تعذّب؟

384
00:43:26,486 --> 00:43:27,688
هل تتعذّبين؟

385
00:43:29,730 --> 00:43:33,734
أعطيني إياه، (لالا)
أعطيني نفَسك الأخير

386
00:43:37,097 --> 00:43:38,298
هاك

387
00:44:08,448 --> 00:44:12,172
لا بأس، سأخرجك من هنا
سيؤلمك هذا، ها نحن

388
00:44:13,013 --> 00:44:16,817
- مَن أنت؟
- صديق لـ(راه)، مهلًا لحظة

389
00:44:28,869 --> 00:44:31,231
- أين الفتاة؟
- لقد أخذها

390
00:44:42,563 --> 00:44:44,324
- يمكنك الرحيل
- حاذر!

391
00:45:00,167 --> 00:45:01,376
أين (باليسا)؟

392
00:45:06,106 --> 00:45:11,111
- أين هي؟
- أخذوها بعد أن كلمتها مباشرة

393
00:45:15,235 --> 00:45:16,436
آسفة

394
00:45:20,080 --> 00:45:24,404
- لا بأس، سنجدها
- يا للهول

395
00:45:25,606 --> 00:45:28,288
- تحلّي بالإيمان
- عليكما أن ترحلا من هنا

396
00:45:31,211 --> 00:45:34,655
(راه)، أضعتها مرة ووجدتها
يمكنك إيجادها مجدداً

397
00:45:34,775 --> 00:45:39,299
لكن عليك أن تذهبي الآن
هيا بنا، لنذهب

398
00:45:41,461 --> 00:45:42,663
ها نحن

399
00:45:48,108 --> 00:45:53,033
- ماذا عنك؟
- عندما يصبح الوقت ملائماً سأقتله

400
00:45:54,595 --> 00:45:55,796
جيد

401
00:46:23,183 --> 00:46:25,586
(آيزاك) يا صديقي النذل

402
00:46:32,833 --> 00:46:34,755
وعدتني بـ25 بالمئة

403
00:46:35,996 --> 00:46:39,680
عوضاً عن ذلك أعطيتها
لشقيقتك المخبولة، لمَ؟

404
00:46:40,761 --> 00:46:46,767
أيها الكاذب اللعين! كاذب لعين!
إنك حقير! عائلة حقيرة! تباً لكم!

405
00:46:48,288 --> 00:46:49,489
نذل

406
00:46:53,413 --> 00:46:54,615
أتعلم...

407
00:47:00,781 --> 00:47:03,704
أمضيت خمسة أعوام
في بؤرة في (الجزائر) لأجلك

408
00:47:04,945 --> 00:47:12,352
نعم، كي تكون مع زوجتك اللطيفة
وابنيك اللعينين، وغدين لعينين

409
00:47:14,154 --> 00:47:22,843
عائلتك اللعينة، أيها الحقير
أيها النذل الحقير اللعين، كذبت علي

410
00:47:23,083 --> 00:47:30,370
أيها الكاذب اللعين! كاذب@!
كذبت علي!سأحصل على مرادي الآن

411
00:47:30,651 --> 00:47:37,257
أعدك أيها النذل، سأحصل
على مرادي الآن، سأحصل عليه

412
00:48:04,685 --> 00:48:08,609
هل (باليسا) بمأمن؟
جيد، شكراً

413
00:48:15,536 --> 00:48:17,377
ذهبت النية بعدم اقتراف
الأخطاء أدراج الرياح

414
00:48:28,949 --> 00:48:30,150
(فريدي)، مرحباً

415
00:48:32,312 --> 00:48:33,514
هذه أنا مجدداً

416
00:48:35,275 --> 00:48:40,040
أتفقّدك فحسب

417
00:48:42,523 --> 00:48:43,724
عاود الاتصال بي

418
00:48:48,368 --> 00:48:53,654
اتركني! دعني!
سأنصرف، اتفقنا؟

419
00:48:56,496 --> 00:48:58,458
لا أريد أن أكون في حانتك
السخيفة اللعينة أصلًا

420
00:48:59,620 --> 00:49:02,262
تباً، تباً لك!

421
00:50:32,042 --> 00:50:37,668
آسف لإيقاظك هكذا، (آيفا)
لكن أريد أن أنقل رسالة إلى (جايك)

422
00:50:38,839 --> 00:50:41,842
وخلت أنها قد
تكون الطريقة الأسرع

423
00:50:43,964 --> 00:50:47,167
أيها السيدان؟
تعرفان ما عليكما فعله

424
00:50:50,709 --> 00:50:54,251
لا!

