1
00:00:00,104 --> 00:00:01,536
"آنذاك"

2
00:00:01,990 --> 00:00:03,650
.مرحباً يا أخي -
.(كيلفن) -

3
00:00:03,672 --> 00:00:05,593
إذاً أنت تذكرني؟ -
ماذا تفعل هنا؟ -

4
00:00:05,974 --> 00:00:07,070
.أنا هنا لنفس سببك

5
00:00:07,367 --> 00:00:08,876
فما رأيك في أن نساعد بعضنا؟

6
00:00:08,878 --> 00:00:12,746
(ساعدنا على تتبع مكان (كيلي كلاين
.وسنرحب بعودتك إلى المجموعة

7
00:00:12,748 --> 00:00:14,515
وأنت تملك السلطة لتحقق ذلك؟

8
00:00:14,702 --> 00:00:16,483
.كلا، أنا لا أستطيع
.أنا الرسول فحسب

9
00:00:16,847 --> 00:00:18,047
.لكن (جوشوا) يستطيع

10
00:00:18,147 --> 00:00:20,333
.كل ما نطلبه هو أن تسمعنا

11
00:00:21,906 --> 00:00:24,258
بحقك يا (كاس)، لقد اتصلت
.بك ثلاث مرات حتى الآن

12
00:00:27,031 --> 00:00:28,430
.وأنتِ قلتِ إنّكِ شيطان

13
00:00:28,511 --> 00:00:31,732
(أنا شيطان، وأنتِ (روزميري
.والقصة تكتمل مع الطفل

14
00:00:31,734 --> 00:00:34,768
يا (كيلي)، الملائكة؟
وآل (وينشستر)؟

15
00:00:34,770 --> 00:00:37,604
الأُناس الصالحون؟
.يريدون موتكِ

16
00:00:37,606 --> 00:00:41,108
لكني أستطيع حمايتك
.وأستطيع حماية ابنك

17
00:00:41,586 --> 00:00:42,643
.(هذا أنا يا (كاس

18
00:00:42,645 --> 00:00:44,511
.لقد كنت أحاول التحدث إليك أياماً

19
00:00:45,772 --> 00:00:47,214
.ابقي هادئة، وامشي معي

20
00:00:47,435 --> 00:00:49,683
.نريد أن نساعدكِ -
أتسمي هذه مساعدة؟ -

21
00:00:49,990 --> 00:00:51,118
.إنها هنا

22
00:01:09,839 --> 00:01:12,873
أسمعت ردّاً من (كاس) بعد؟ -
.كلا، ما يزال غائباً من غير عذر -

23
00:01:12,875 --> 00:01:14,975
أتظنه على ما يرام؟ -
.لستُ أدري -

24
00:01:14,977 --> 00:01:19,309
(وعلى ما يبدو، أعطى (ميك
.(الـ"كولت" اللعين لـ(سام) و(دين

25
00:01:20,160 --> 00:01:21,477
.أهلاً بعودتك يا حبيب قلبي

26
00:01:21,687 --> 00:01:23,938
"الوقت الحالي"

27
00:01:36,284 --> 00:01:38,932
.أنتِ، وقت تناول الفيتامين

28
00:01:41,883 --> 00:01:43,041
.لا تفعلي

29
00:01:45,107 --> 00:01:46,573
.كلا

30
00:01:50,646 --> 00:01:52,412
.كوني فتاة مطيعة

31
00:01:56,518 --> 00:01:58,118
.خذي

32
00:01:58,784 --> 00:02:00,020
أحقاً يا (كيل)؟

33
00:02:00,949 --> 00:02:03,523
،لا تتناولين دواءكِ
.تتناولين القليل من الطعام

34
00:02:04,215 --> 00:02:05,521
ترفضين الاستحمام؟

35
00:02:07,928 --> 00:02:10,610
كفّي عن التقليل من احترام
.الإله الذي في رحمك

36
00:02:12,242 --> 00:02:13,571
.سيقتلني

37
00:02:14,865 --> 00:02:15,948
.أجل

38
00:02:16,574 --> 00:02:18,576
.ولن يتوقف عند قتلك

39
00:02:20,226 --> 00:02:27,579
كل بشري بائس ضعيف، وكل
...ملاكٍ شديد وشيطان باكٍ

40
00:02:28,684 --> 00:02:31,084
.سيهلكون أجمعين

41
00:02:31,086 --> 00:02:34,955
.فتفضلي وأكملي ألاعيبكِ

42
00:02:34,957 --> 00:02:41,328
،لكن سواءً أمعافاةً كنتِ أم مريضة
.قذرة أم نظيفة، فلسوف يولد

43
00:02:45,110 --> 00:02:46,403
.ستكون أوقاتاً جيدة

44
00:02:48,195 --> 00:02:49,495
...لكن حتى ذلك الحين

45
00:02:54,022 --> 00:02:58,209
.أسدي لكلتينا صنيعاً واستحمي

46
00:03:46,774 --> 00:03:47,995
.إني أحبك

47
00:03:49,865 --> 00:03:52,366
.لكننا لن نكون معاً أبداً

48
00:03:53,869 --> 00:03:57,904
.ما من نهاية سعيدة لأيّ منا

49
00:03:57,906 --> 00:04:04,544
وإن كان ما قالته حقّاً، إن
...كانت تلك طبيعتك حقاً

50
00:04:04,546 --> 00:04:12,085
،وهذا ما ستفعله بالعالم
كل ذاك الألم والموت

51
00:04:12,087 --> 00:04:15,255
.فلا يمكنني أن أسمح بحدوث ذلك

52
00:04:23,799 --> 00:04:27,100
.إنّي آسفة

53
00:04:27,102 --> 00:04:29,136
.إنّي آسفة

54
00:05:28,766 --> 00:05:33,521
الـظـواهـر الـخـارقـة
الحلقة التاسعة عشرة من الموسم الـ12
\\ تـرجـمـة: عــمــر الـــشـــقــقـــي //

55
00:05:59,714 --> 00:06:01,007

"الــمــســتــقــبــل"

56
00:06:04,466 --> 00:06:07,300
ما الأخبار، يا صاحب "العقل الجميل"؟

57
00:06:07,302 --> 00:06:09,869
أظن أنّي أيقنت عدم قدرتنا
على تتبع مكان (داجون) بالضبط

58
00:06:09,871 --> 00:06:13,039
فأخذت أقرأ عن "النيفيليم"، أحاول
...معرفة الوقت المتبقي أمامنا حتى

59
00:06:13,041 --> 00:06:15,141
يخرج (لوسيفر الصغير)؟ -
.أجل -

60
00:06:15,143 --> 00:06:18,445
إذاً نعلم أنّ (كيلي) حبلت
.في أوائل شهر ديسمبر

61
00:06:18,447 --> 00:06:22,649
طبقاً لكتب المعرفة، لا يحتاج
.الـ"نيفيليم" إلى تسعة أشهر ليكتمل نموهم

62
00:06:22,651 --> 00:06:28,730
لذلك أظنّها ستلد في حوالي الـ18
...من شهر مايو، ممّا يعني

63
00:06:28,754 --> 00:06:30,057
.أن أمامنا أقل من شهر لإيجادها

64
00:06:30,058 --> 00:06:33,460
.أجل، ولا فكرة أين نبدأ بحثنا

65
00:06:33,462 --> 00:06:36,834
،لكن حتى إن وجدناها
ماذا سنفعل عندها؟

66
00:06:38,066 --> 00:06:39,128
.لستُ أدري

67
00:06:40,087 --> 00:06:41,172
...أعني، إنني

68
00:06:45,407 --> 00:06:46,427
.(كاس)

69
00:06:46,908 --> 00:06:47,929
.مرحباً

70
00:06:48,610 --> 00:06:49,472
.أهلاً

71
00:06:49,978 --> 00:06:51,474
.إنّك بخير

72
00:06:52,214 --> 00:06:53,309
أين كنت؟

73
00:06:53,582 --> 00:06:55,118
.(دعني أعيد صياغة هذا (سام

74
00:06:55,838 --> 00:06:57,229
أين كنت بحق الجحيم؟

75
00:06:57,486 --> 00:06:59,315
ولمَ تتجاهل مكالماتنا؟

76
00:07:00,816 --> 00:07:04,357
.حيثُ كنت... كان الاستقبالل... ضعيفاً

77
00:07:05,029 --> 00:07:06,197
لا تغطية؟

78
00:07:06,822 --> 00:07:09,700
.لا تغطية، هذا عذره، يا عجباه

79
00:07:09,865 --> 00:07:12,578
.كنت في النعيم، أعمل مع الملائكة

80
00:07:15,831 --> 00:07:20,127
،(عندما رأيت أن (داجون) أخذت (كيلي
.ظننت أن باستطاعتهم المساعدة

81
00:07:20,542 --> 00:07:21,295
وبعد؟

82
00:07:23,589 --> 00:07:24,522
.لا شيء

83
00:07:24,546 --> 00:07:27,247
.حسنٌ، لقد عدت على الأقل

84
00:07:27,249 --> 00:07:28,515
.تسرنا عودتك

85
00:07:28,637 --> 00:07:29,971
حقاً؟

86
00:07:31,686 --> 00:07:32,848
.كلا، آسف

87
00:07:33,017 --> 00:07:39,105
،اتفقنا؟ فبينما كنت تفشل في النعيم
.حظينا بفرصة أمام (داجون)، وخسرنا

88
00:07:39,939 --> 00:07:41,327
.أعلم

89
00:07:41,329 --> 00:07:43,663
.لقد تلقيت رسائلك

90
00:07:43,665 --> 00:07:45,198
تلقيتها... تلقيت الرسائل؟

91
00:07:45,200 --> 00:07:46,566
.حسناً، هذا جيد -
.(يا (دين -

92
00:07:46,568 --> 00:07:50,610
،إذاً لم تهجرنا فحسب
بل كنت تتجاهلنا أيضاً؟

93
00:07:50,736 --> 00:07:51,823
.هذا عظيم

94
00:07:52,874 --> 00:07:54,745
.لأنّ دعمك كان لينفعنا

95
00:07:56,372 --> 00:07:58,445
...لكنك كنت منشغلاً جداً بـ

96
00:07:58,791 --> 00:08:00,042
ماذا كان؟

97
00:08:00,334 --> 00:08:01,514
لا شيء؟ -
...يا (دين)، إنّي -

98
00:08:01,516 --> 00:08:02,712
ما خطبك بحق الجحيم يا رجل؟

99
00:08:05,654 --> 00:08:08,588
...أتعلم؟ لا يهم، هذا

100
00:08:08,590 --> 00:08:10,557
.أجل، أهلاً بعودتك

101
00:08:10,559 --> 00:08:12,125
...يا (دين) إنّك

102
00:08:36,370 --> 00:08:37,684
.(آسف يا (دين

103
00:08:42,257 --> 00:08:45,296
.أردت إعادة هذا فحسب

104
00:08:46,547 --> 00:08:49,050
"(أغاني (دين) الـ13 المفضلة لفرقة (زيبلن"

105
00:08:52,434 --> 00:08:54,000
.إنّها هدية

106
00:08:56,738 --> 00:08:57,850
.يحتفظ المرء بالهدايا

107
00:09:06,381 --> 00:09:09,349
...يا (كاس)، لا يمكنك

108
00:09:10,151 --> 00:09:13,319
مع كل ما يحدث، لا
.يمكنك الاختفاء هكذا

109
00:09:13,321 --> 00:09:16,589
.لم نعرف ما أصابك

110
00:09:16,591 --> 00:09:18,191
.كنّا قلقين، هذا ليس مقبولاً

111
00:09:18,193 --> 00:09:20,727
.حسناً، لم أقصد زيادة ضيقكما

112
00:09:23,042 --> 00:09:24,376
...إني

113
00:09:26,902 --> 00:09:30,336
.(لا أنفكّ أفشل يا (دين

114
00:09:30,338 --> 00:09:32,238
.مراراً وتكراراً

115
00:09:32,240 --> 00:09:34,742
عندما اعتُقلتما، بحثت عنكما
.أشهراً ولم أستطع إيجادكما

116
00:09:34,743 --> 00:09:37,777
ثمّ هربت (كيلي) في أثناء
.مناوبتي، ولم أستطع إيجادها

117
00:09:37,779 --> 00:09:40,480
...وأردت فقط

118
00:09:40,482 --> 00:09:44,951
.بل احتجت إلى العودة بفوز لكما

119
00:09:46,421 --> 00:09:47,566
.ولنفسي

120
00:09:47,696 --> 00:09:50,111
أتظن أنك الوحيد الذي يخسر هنا؟

121
00:09:52,794 --> 00:09:54,031
.(لقد كانت معنا أنا و(سام

122
00:09:55,030 --> 00:09:56,867
.كانت (كيلي) معنا وخسرناها

123
00:09:57,910 --> 00:09:59,578
وإن وجدتماها مجدداً؟

124
00:09:59,768 --> 00:10:01,205
.يعمل (سام) على الأمر

125
00:10:02,237 --> 00:10:06,906
وهو بالتأكيد عازم على إيجاد
.شيء لا يقتلها أو طفلها

126
00:10:07,211 --> 00:10:09,505
صحيح، وإن لم يجد شيئاً؟

127
00:10:10,631 --> 00:10:16,912
،إن نفد منكما الوقت
أيستطيع أي منكما قتل بريء؟

128
00:10:23,291 --> 00:10:25,046
.سنجد سبيلاً أفضل

129
00:10:27,295 --> 00:10:28,566
أتعني نحن؟

130
00:10:28,797 --> 00:10:30,693
.أجل أيها المغفل، نحن

131
00:10:33,602 --> 00:10:36,824
.(أنت وأنا و(سام

132
00:10:37,372 --> 00:10:38,868
.نحن أفضل معاً

133
00:10:39,207 --> 00:10:42,580
والآن بعودتك، هيا إلى الأمام
."فريق الإرادة الحرة"

134
00:10:44,713 --> 00:10:45,791
.دعنا ننجز الأمر

135
00:10:46,834 --> 00:10:48,027
.أود فعل ذلك

136
00:10:48,736 --> 00:10:49,987
.عظيم

137
00:10:50,986 --> 00:10:52,031
.وأود شرب جعة

138
00:11:20,515 --> 00:11:21,811
ماذا فعلتِ؟

139
00:11:34,115 --> 00:11:35,783
.لم يدعني أموت

140
00:11:46,210 --> 00:11:48,122
،مهلاً، هيا يا رجل
.نل قسطاً من النوم

141
00:11:48,242 --> 00:11:49,809
.لن نجد (داجون) الليلة

142
00:11:50,277 --> 00:11:53,920
يا (دين)، ماذا لو كنا نعالج
هذا الأمر بطريقة خاطئة؟

143
00:11:55,027 --> 00:11:58,384
أقصد، لا يمكننا تتبع مكان (داجون)، صحيح؟

144
00:11:58,386 --> 00:11:59,719
.نُدرك ذلك، فقد حاولنا

145
00:11:59,721 --> 00:12:01,909
لكن ماذا لو كان باستطاعتنا تتبع الـ"نيفيليم"؟

146
00:12:03,958 --> 00:12:05,062
كيف؟

147
00:12:07,606 --> 00:12:12,743
حسناً، نصف الطفل ملاك، صحيح؟

148
00:12:12,767 --> 00:12:15,001
إذاً أتذكر (غادريل)؟

149
00:12:15,003 --> 00:12:17,070
الملاك المعتوه الذي أخذ
جسمك في جولة تجريبية؟

150
00:12:17,072 --> 00:12:19,301
أجل، ماذا عنه؟ -
...حسناً -

151
00:12:20,094 --> 00:12:24,644
كانت هناك تعويذة أعمل
.عليها و(كاس) لإيجاده

152
00:12:24,646 --> 00:12:25,808
.أجل، لكنها لم تنجح

153
00:12:26,614 --> 00:12:28,481
.أجل -
(احتجتم نعمة (غادريل -

154
00:12:28,483 --> 00:12:29,920
.ولم تستطيعا استخراج كمية كافية منك

155
00:12:31,897 --> 00:12:33,086
.بالطبع

156
00:12:33,482 --> 00:12:34,592
بالطبع ماذا؟

157
00:12:35,090 --> 00:12:36,719
.بالطبع أنا غبي

158
00:12:36,991 --> 00:12:39,430
.لا جدال في ذلك -
.(كلا، توقف يا (دين -

159
00:12:39,994 --> 00:12:41,849
.استخراج النعمة

160
00:12:43,267 --> 00:12:46,061
تعويذة التتبع فشلت، صحيح؟

161
00:12:46,097 --> 00:12:48,789
.لكن طقوس الاستخراج نجحت

162
00:12:48,937 --> 00:12:49,477
إذاً؟

163
00:12:49,590 --> 00:12:51,646
إذاً ماذا لو استخدمها (كاس) على طفل (كيلي)؟

164
00:12:52,126 --> 00:12:55,575
أعني، ما الـ"نيفيلم" إلا روح
بشرية بنعمة ملائكية، صحيح؟

165
00:12:55,754 --> 00:12:57,143
.فإن أزلنا النعمة

166
00:12:57,145 --> 00:12:58,841
.يعود الطفل مجرد طفل -
.يعود الطفل مجرد طفل -

167
00:12:59,283 --> 00:13:02,119
.وهكذا لا يجب أن تموت (كيلي) ولا طفلها

168
00:13:05,848 --> 00:13:07,249
!عجباً -
!عجباً -

169
00:13:07,817 --> 00:13:10,210
.أعني، ما زال علينا إيجاد (كيلي) أولاً

170
00:13:10,223 --> 00:13:12,192
...إنها مجرد نظرية، لكن -
.لا، لا، لا -

171
00:13:12,193 --> 00:13:14,857
.هذه... هذه هي

172
00:13:15,883 --> 00:13:17,468
.(هذه هي يا (سام

173
00:13:17,733 --> 00:13:18,986
.(سأُحضر (كاس

174
00:13:21,947 --> 00:13:22,935
كاس)؟)

175
00:13:24,241 --> 00:13:25,505
يا (كاس)؟

176
00:13:43,525 --> 00:13:45,929
أحسبتِ أن هذا سينجح حقاً؟

177
00:13:46,972 --> 00:13:50,684
يتسنى لكِ أن تكون الجزء
"الثاني من "مريم الناصرية

178
00:13:51,032 --> 00:13:52,920
."إصدار يسوع الشرير"

179
00:13:53,187 --> 00:13:55,089
.ليس كذلك -
اعذريني؟ -

180
00:13:55,295 --> 00:13:58,538
.ليس كذلك، طفلي ليس شريراً فقد أنقذني

181
00:13:58,540 --> 00:14:00,152
أتظنين أن هذا ما حدث؟

182
00:14:02,810 --> 00:14:05,032
.لقد أنقذ نفسه

183
00:14:05,741 --> 00:14:08,060
.لا يهم لشأنك

184
00:14:08,383 --> 00:14:09,895
.لم يتغير شيء

185
00:14:10,118 --> 00:14:12,731
.عندما يولد تموتين

186
00:14:15,443 --> 00:14:28,872
لكن لا تقلقي، سأكون هناك إلى جانبه
.لأرعاه وأحبه وأساعده على... قتل كل شيء

187
00:14:30,004 --> 00:14:33,836
.تعرفين، كما يفترض أن تفعل الأم

188
00:14:54,462 --> 00:14:57,484
مرحباً يا أخي، هل تم الأمر؟

189
00:15:01,035 --> 00:15:01,864
.أجل

190
00:15:06,744 --> 00:15:08,140
والرصاصات؟

191
00:15:08,142 --> 00:15:11,915
كانت هناك اثنتان في المخزن
.ولم أستطع طلب المزيد

192
00:15:12,891 --> 00:15:14,084
.إنهما كافيتان

193
00:15:14,515 --> 00:15:16,728
...(واحد لـ(داجون -
.أجل -

194
00:15:16,918 --> 00:15:18,714
.(وواحدة لـ(كيلي

195
00:15:21,842 --> 00:15:22,782
.إنهم قريبون

196
00:15:22,818 --> 00:15:27,014
،تتبع (جوشوا) النبضة السماوية
.التي أحسسنا بها إلى منزل قريب

197
00:15:37,583 --> 00:15:39,251
.لعلمك، إنّك تفعل الصواب

198
00:15:39,440 --> 00:15:43,576
تلتزم بخطة (جوشوا)، وتفضل
.(الملائكة على الأخوين (وينشستر

199
00:15:43,797 --> 00:15:45,590
...أعني، سُمعتك في النعيم

200
00:15:45,603 --> 00:15:48,760
.لا علاقة لهذا بسُمعتي

201
00:15:48,850 --> 00:15:51,386
.(أنا أفعل هذا لأجل الأخوين (وينشستر

202
00:15:51,410 --> 00:15:55,243
"لقد سرقت الـ"كولت
لأبقيهما بعيدين عن المهمة

203
00:15:55,267 --> 00:15:57,853
...وأبقيهما آمنين عن (داجون)، وأنا

204
00:16:00,033 --> 00:16:04,986
سأقتل هذه الفتاة حتى لا يضطر
.سام) و(دين) إلى قتلها)

205
00:16:07,279 --> 00:16:08,968
.(هوزاي)

206
00:16:08,970 --> 00:16:10,307
.(كاستيل)

207
00:16:10,805 --> 00:16:13,394
.داجون) والفتاة في المنزل

208
00:16:15,710 --> 00:16:16,897
.وقت العرض

209
00:16:29,676 --> 00:16:33,823
والآن لدينا خمس دقائق لنرى المزيد. من مسلسل"
"سوبر كاتش فريز» ونفوز النقود التي في المصرف»

210
00:16:33,847 --> 00:16:34,681
"ها نحن نبدأ"

211
00:16:40,771 --> 00:16:43,469
يا (سيندي)، أخبرينا"
".ما هو مقابل 350 دولاراً

212
00:16:43,471 --> 00:16:44,804
"بامبينغ آيرون»؟»"

213
00:16:44,806 --> 00:16:46,505
"ليس صحيحاً"

214
00:16:46,507 --> 00:16:48,541
(تشيب) و(سيندي)

215
00:16:48,543 --> 00:16:50,683
كثيرون من الجمهور"
"يظنون أنهم يعرفون

216
00:16:50,822 --> 00:16:52,658
"عندنا قُرعة عبارة لكِ"

217
00:16:57,329 --> 00:16:59,118
"خضمتكِ تعرف لكنها لا تستطيع التخمين"

218
00:16:59,120 --> 00:17:02,579
،أنت الوحيدة المخولة"
".هنالك 400 دولار في البنك

219
00:17:02,626 --> 00:17:04,519
"ما هو يا (تشيب)؟ -"
"«ذي آيرون كيرتن» -"

220
00:17:04,659 --> 00:17:05,712
"!لا"

221
00:17:06,928 --> 00:17:10,592
"!أجل! مرحى"

222
00:17:15,497 --> 00:17:16,999
"...لقد تحمست كثيراً"

223
00:17:17,605 --> 00:17:19,168
".حتى اتبعت العكس"

224
00:17:20,074 --> 00:17:21,462
!عجباً، يا للمفاجأة

225
00:17:32,854 --> 00:17:34,308
.مهلاً، جد الفتاة

226
00:17:55,209 --> 00:17:56,371
كاستيل)؟)

227
00:18:13,300 --> 00:18:14,723
".هذا بريدي الصوتي"

228
00:18:15,224 --> 00:18:17,893
".اجعل من صوتك… بريداً"

229
00:18:21,508 --> 00:18:22,689
.دعني أحزر، لا يجيب

230
00:18:22,807 --> 00:18:25,609
"كيف أخرج (كاس) الـ"كولت
من الخزنة حتى؟

231
00:18:28,648 --> 00:18:31,490
يا (دين)، لقد أعدت
الـ"كولت" إلى الخزنة، صحيح؟

232
00:18:31,985 --> 00:18:32,783
دين)؟)

233
00:18:33,353 --> 00:18:34,785
.كان تحت وسادتي

234
00:18:35,021 --> 00:18:36,286
.أحب إبقاءه قريباً

235
00:18:37,324 --> 00:18:39,206
.دخل إلى غرفتي وتلاعب بي

236
00:18:39,335 --> 00:18:40,432
.أجل، تلاعب بكلينا

237
00:18:40,615 --> 00:18:42,793
.حسناً، أرى أن نجده ونبرحه ضرباً

238
00:18:43,430 --> 00:18:46,772
"يا (دين)، ما كان (كاس) ليأخذ الـ"كولت
.لو لم يكن يواجه شيئاً كبيراً

239
00:18:46,984 --> 00:18:50,175
حسناً، أرى أن نجده، ونتبيّن
.ما يحدث، ثم نبرحه ضرباً

240
00:18:59,512 --> 00:19:00,936
.أظنك أمسكتني أخيراً

241
00:19:04,951 --> 00:19:10,571
.هنالك في القبو... أتيت لتقتلني

242
00:19:19,065 --> 00:19:20,372
.لكنك لم تفعل

243
00:19:26,378 --> 00:19:27,572
.شكراً لك

244
00:19:27,574 --> 00:19:29,047
.رجاءً لا تشكريني

245
00:19:30,243 --> 00:19:31,967
.كان عندي مهمة وفشلت

246
00:19:38,451 --> 00:19:41,476
والآن؟ -
.الآن لا أعلم -

247
00:19:42,722 --> 00:19:46,164
(أحاول فصلكِ عن (داجون
.بأكبر مسافة ممكنة

248
00:19:47,332 --> 00:19:48,709
.كل شيء على ما يرام

249
00:19:50,421 --> 00:19:52,546
.تركت الحاوية تأخذ قيلولة للتو

250
00:19:52,966 --> 00:19:54,072
"أفعلتِ؟"

251
00:19:55,068 --> 00:19:59,661
".داجون)… أعرف أنكِ تكذبين عليّ)"

252
00:20:01,675 --> 00:20:02,914
ماذا حدث؟

253
00:20:03,503 --> 00:20:06,268
...مولاي إنّي -
.أخبريني -

254
00:20:09,416 --> 00:20:10,731
...أنصت، أنا

255
00:20:13,787 --> 00:20:16,445
.الملائكة وجدونا

256
00:20:20,694 --> 00:20:22,159
.أخذها أحدهم

257
00:20:23,463 --> 00:20:24,536
أي واحد؟

258
00:20:26,122 --> 00:20:27,247
.(كاستيل)

259
00:20:32,105 --> 00:20:34,863
.حسناً، انتظري لحظة
.تمهلي قليلاً

260
00:20:35,108 --> 00:20:39,493
إذاً تركتِ كلب الأخوين
وينشستر) الصغير يأخذ ابني؟)

261
00:20:48,722 --> 00:20:53,632
...لم أفعل
.سأجدهم

262
00:20:53,857 --> 00:21:01,424
أجل ستفعلين، أو أن خيالكِ بحكم
...النعيم والأرض، أنا وأنت والطفل ثالثنا

263
00:21:01,431 --> 00:21:04,284
.ليس خيالاً، بل وعدك لي

264
00:21:04,391 --> 00:21:13,376
إليك وعد آخر… جدي طفلي
.أو سيكون عذابي لكِ أبديّاً

265
00:21:14,485 --> 00:21:15,629
.أعدكِ

266
00:21:18,922 --> 00:21:22,219
.صححي هذا يا (داجون)، صححيه

267
00:21:23,602 --> 00:21:24,805
.سأفعل

268
00:21:31,394 --> 00:21:35,857
"«فندق «نورث بوينت"

269
00:21:46,179 --> 00:21:47,602
ماذا يحدث؟

270
00:21:50,350 --> 00:21:52,190
.(كنت أتواصل مع (جوشوا

271
00:21:53,953 --> 00:21:58,071
.إنه ملاك، أنا... كنت أستلم أوامري

272
00:22:01,061 --> 00:22:02,784
.لم أستطع قتلكِ هناك

273
00:22:03,363 --> 00:22:06,705
.لكنني الآن سأصطحبكِ إلى النعيم

274
00:22:07,339 --> 00:22:10,201
.ستنتهي حياتكِ، وحياة طفلكِ أيضاً

275
00:22:10,203 --> 00:22:11,669
.سيكون موتاً سريعاً غير مؤلم

276
00:22:11,671 --> 00:22:12,794
.كلا

277
00:22:13,740 --> 00:22:16,273
...كلا، إنّك تجهل

278
00:22:19,534 --> 00:22:20,902
ماذا لو لم ينجح الأمر؟

279
00:22:21,108 --> 00:22:24,514
.لا بشر قادر على دخول البوابة والنجاة

280
00:22:25,819 --> 00:22:33,106
ستصعد روحكِ إلى النعيم، وتعود
.كل خلية من كيانكِ إلى الكون

281
00:22:36,629 --> 00:22:38,862
.(إني آسف يا (كيلي

282
00:22:39,571 --> 00:22:44,993
.ابن (لوسيفر) هجين بشريّ وملاك رئيس

283
00:22:47,107 --> 00:22:50,900
.هذه قوة تفوق التصور

284
00:22:50,920 --> 00:22:59,691
.قد يدمر طفلكُ العالم ويُخضعه -
.أو يرفعه ويسمو به -

285
00:23:00,736 --> 00:23:03,653
.هذا الطفل، لا شيء يولد شريراً

286
00:23:04,310 --> 00:23:05,639
.لا أستطيع المجازفة

287
00:23:09,562 --> 00:23:11,102
.لا أحد منا يستطيع

288
00:23:25,378 --> 00:23:26,451
.لستُ أدري

289
00:23:27,077 --> 00:23:30,381
.صحيح، مهمة انتحارية دون إجراءات طوارئ

290
00:23:30,383 --> 00:23:31,556
.هذا كلام فارغ

291
00:23:33,386 --> 00:23:34,893
.إني أصدقك

292
00:23:35,088 --> 00:23:37,437
.(أنت تجهل مكان (كاستيل

293
00:23:37,510 --> 00:23:41,524
.لكنه ملاك، وكذلك أنت

294
00:23:41,628 --> 00:23:48,666
أشعر أنك قد تُحسن التخمين
.إن تعمقت في البحث بما يكفي

295
00:23:48,990 --> 00:23:50,684
لم عساي أخبركِ؟

296
00:23:51,309 --> 00:23:56,273
(ما أنتِ إلا فتاة (لوسيفر
.اليائسة الجانبية شديدة التعلق

297
00:24:00,079 --> 00:24:05,490
.لأن كوني فتاته الجانبية… له منافعه

298
00:24:09,589 --> 00:24:10,745
.والآن فكّر

299
00:24:11,512 --> 00:24:13,223
إلى أين هو ذاهب؟

300
00:24:15,428 --> 00:24:18,311
".م.ك.ك.ل"

301
00:24:18,714 --> 00:24:20,480
ماذا كان (كاستيل) ليفعل؟

302
00:24:27,307 --> 00:24:30,682
عليكِ البقاء بعيدة عن الأنظار
.حتى أستطيع العودة بنا إلى الطريق

303
00:24:36,549 --> 00:24:39,183
...إني عطشى، أريد فقط

304
00:24:39,207 --> 00:24:41,860
.اجلسي فحسب

305
00:24:56,099 --> 00:24:57,642
"كيف تصلح سيارة؟"

306
00:24:57,667 --> 00:24:58,935
"كيف تصلح سيارة؟"
"إصلاح محرك سهل"

307
00:25:00,707 --> 00:25:02,689
.(لقد حدث شيء بي يا (كاستيل

308
00:25:07,880 --> 00:25:10,430
...فقدت الأمل، وحاولت

309
00:25:12,986 --> 00:25:14,392
.لقد قتلت نفسي

310
00:25:19,025 --> 00:25:20,165
.شققت رسغي

311
00:25:26,099 --> 00:25:27,572
.لقد متّ

312
00:25:29,469 --> 00:25:30,408
...وبعد ذلك

313
00:25:33,539 --> 00:25:35,080
.هو أنقذني

314
00:25:37,499 --> 00:25:39,626
.أعادني إلى الحياة

315
00:25:42,795 --> 00:25:44,439
.كانت هذه النبضة

316
00:25:46,399 --> 00:25:47,734
.شعرنا بها في النعيم

317
00:25:47,905 --> 00:25:55,617
،قواه… روحه تدفقت عبري
.وقد كانت صالحة

318
00:25:57,030 --> 00:26:02,463
...ونقية، إني أشعر
.إنّي أُدرك أنّه طيّب

319
00:26:03,189 --> 00:26:11,895
يا (كيلي)، ما فعله طفلكِ شاهدٌ
.على قوته، لكنه ليس دليلاً على طيبته

320
00:26:12,624 --> 00:26:16,971
.يحتاجك حيّة -
.ربما -

321
00:26:19,485 --> 00:26:21,084
.أو لعلّها كانت معجزة

322
00:26:23,122 --> 00:26:31,996
لعلّ كل شيء خضته، وكل ما
.عليّ خوضه يحدث لسبب ما

323
00:26:31,998 --> 00:26:35,199
.لعلّه جزء من خطة ما

324
00:26:35,201 --> 00:26:36,975
.كلا، ليس كذلك

325
00:26:39,102 --> 00:26:44,357
.اعتدت الإيمان بوجود خطة

326
00:26:44,811 --> 00:26:47,318
.اعتدت الإيمان أن عندي مهمة

327
00:26:48,194 --> 00:26:53,783
لكنني كابدت ما يكفي لأعلم أن
.الجميع يرتجل ويعيش من غير تدبر

328
00:26:55,021 --> 00:26:56,661
.وبعضنا لا يُحسن فيها

329
00:26:57,287 --> 00:27:00,991
.لوسيفر)... إنّه يُفسد ما يعتبره لُعباً)

330
00:27:00,993 --> 00:27:10,400
يزرع الدمار والفوضى وما من
.غاية كُبرى ولا دور خاصّاً لكِ

331
00:27:10,570 --> 00:27:13,153
(عندما سيطر (لوسيفر
...(على جسم (روني

332
00:27:13,873 --> 00:27:15,071
.إنّي آسف

333
00:27:16,030 --> 00:27:18,575
.حدث أن كنتِ هناك

334
00:27:25,284 --> 00:27:27,584
.أعلم أن طفلي قد يكون صالحاً لهذا العالم

335
00:27:27,820 --> 00:27:34,407
...يا (كيلي)، إن وُلد
.فلن تستطيعي النجاة

336
00:27:36,076 --> 00:27:41,039
فحتى لو كنتِ محقة، حتى
لو لم يكن الأسوأ محتوماً

337
00:27:42,034 --> 00:27:46,294
فمن سيعتني به عند رحيلك؟

338
00:27:47,766 --> 00:27:48,986
من؟

339
00:27:49,473 --> 00:27:57,238
من القوي بما يكفي لحمايته وحفظه من
تأثير الشر وإبقائه على طريق الصلاح؟

340
00:28:03,423 --> 00:28:06,564
ماذا؟ -
.لقد… ركل لتوه -

341
00:28:08,578 --> 00:28:11,945
...أتريد أن -
.لا -

342
00:28:12,298 --> 00:28:13,931
.(ليس أمراً جللاً يا (كاستيل

343
00:28:13,971 --> 00:28:15,782
.إنها يركل عشرين مرة في اليوم تقريباً

344
00:28:32,318 --> 00:28:33,951
.ابقي بعيداً عنها

345
00:28:39,659 --> 00:28:41,032
كيلي)؟)

346
00:28:52,738 --> 00:28:54,529
.أجل، هذا ملكي

347
00:28:58,116 --> 00:28:59,612
فيمَ تفكر بحق الجحيم يا رجل؟

348
00:28:59,614 --> 00:29:01,386
دين)؟) -
!ماذا؟ -

349
00:29:01,428 --> 00:29:02,448
!(دين)

350
00:29:10,424 --> 00:29:11,444
كيلي)؟)

351
00:29:13,462 --> 00:29:15,275
.مرحباً -
.أهلاً -

352
00:29:15,678 --> 00:29:16,901
كيف وجدتمانا؟

353
00:29:18,469 --> 00:29:22,182
،"بينما كنت تخدعني وتأخذ الـ"كولت
.كان (سام) يضع برنامج تتبع في هاتفك

354
00:29:23,725 --> 00:29:26,769
يا (كاس)، عندما عدت
.لم تنظر حتى في عينينا

355
00:29:27,476 --> 00:29:29,397
أتودّ تفسير ما يحدث هنا؟

356
00:29:30,373 --> 00:29:32,107
.(أجل، وجدت (داجون -
وبعد؟ -

357
00:29:32,132 --> 00:29:33,568
هل قتلتها؟ -
.كلا -

358
00:29:33,748 --> 00:29:37,517
لكن... يصعب قتلها، اتفقنا؟

359
00:29:37,519 --> 00:29:39,173
أجل، أليس جليّاً؟

360
00:29:41,156 --> 00:29:43,203
حسناً، إذاً ماذا تفعل هنا؟

361
00:29:43,525 --> 00:29:45,346
...أنا

362
00:29:46,361 --> 00:29:48,933
...تعطلت سيارتي، ثمّ

363
00:29:49,464 --> 00:29:51,902
فلم تتصل بنا؟
.(أمكننا مساعدتك يا (كاس

364
00:29:51,926 --> 00:29:55,124
.أعلم، أردت إبقاءكما خارج الأمر

365
00:29:55,148 --> 00:29:56,903
.كنت أحاول إبقاءكما آمنين

366
00:29:56,905 --> 00:30:00,340
،(لست جليسنا يا (كاس
.اتفقنا؟ هذا ليس عملك

367
00:30:00,737 --> 00:30:02,870
ومتى كنا آمنين طول حياتنا؟

368
00:30:03,156 --> 00:30:06,826
.هذه مسؤوليتي، لأنها خطتي

369
00:30:06,870 --> 00:30:08,119
خطتك؟

370
00:30:08,683 --> 00:30:10,163
.إنّه يأخذني إلى النعيم

371
00:30:10,318 --> 00:30:13,316
أنت... تأخذها إلى صندوق الرمل؟

372
00:30:15,023 --> 00:30:18,916
.أجل، سأضع حداً لهذا بصورة نهائية

373
00:30:18,940 --> 00:30:21,341
.يتحتّم موت (كيلي) وطفلها

374
00:30:21,369 --> 00:30:24,452
.كلا، ليس كذلك
.أنصت، وجدنا سبيلاً آخر

375
00:30:24,599 --> 00:30:26,432
.ولعلمت ذلك إن أجبت هاتفك

376
00:30:26,434 --> 00:30:27,805
مهلاً، عمّ تتحدثان؟

377
00:30:27,830 --> 00:30:29,769
ما فعلته بي وقت (غادريل)، أتذكر؟

378
00:30:29,771 --> 00:30:31,738
.استخراج النعمة

379
00:30:31,740 --> 00:30:35,074
نأخذ النعمة من الطفل، من
...الـ"نيفيليم" فينقلب الطفل

380
00:30:35,076 --> 00:30:36,397
.بشريّاً -
.بشريّاً -

381
00:30:36,418 --> 00:30:39,130
.مهلاً لحظة، كاد استخراجها يقتلك

382
00:30:39,143 --> 00:30:41,027
.أجل، لكنه لم يفعل -
.لأننا لم ننهه -

383
00:30:41,152 --> 00:30:42,397
.لا نعلم إن كان هذا سينجح

384
00:30:42,422 --> 00:30:44,989
.هنالك مكامن خلل، لكنها خطة

385
00:30:45,406 --> 00:30:47,283
.وهي أفضل بكثير من الموت الحتمي

386
00:30:49,291 --> 00:30:50,186
هل أنا محق؟

387
00:30:53,481 --> 00:30:54,941
.كلا

388
00:30:57,933 --> 00:31:00,466
.مهلاً، (كيلي)، يا (كيلي)، انتظري
.تمهّلي، انتظري قليلاً، أنصتي

389
00:31:00,834 --> 00:31:02,516
لا يسعنا تخيل ما مررت به، اتفقنا؟

390
00:31:02,540 --> 00:31:04,300
لكن وعدناكِ أننا سنجد
.سبيلاً آخر، وها قد فعلنا

391
00:31:04,320 --> 00:31:05,538
.وجدنا سبيلاً آخر، قد ينجح هذا

392
00:31:05,540 --> 00:31:07,106
.(إني ذاهبة مع (كاستيل

393
00:31:07,108 --> 00:31:10,720
كلا يا (كيلي)، إن تذهبي
.مع (كاس)، تموتين ويموت طفلك

394
00:31:10,772 --> 00:31:12,826
.وإن أذهب معكما، تسلبانه ما يميّزه

395
00:31:12,827 --> 00:31:13,889
كيف لذلك أن يهم إن كنتما ميتين؟

396
00:31:13,913 --> 00:31:14,884
.هذا الشيء الوحيد المهم

397
00:31:14,906 --> 00:31:17,043
.حسنًا، هذه الفتاة قد فقدت عقلها -
.(تمهل يا (دين -

398
00:31:17,076 --> 00:31:18,889
في هذه الأثناء، أيمكننا نقل هذه
المحادثة إلى مكان آخر يا رفاق؟

399
00:31:18,914 --> 00:31:20,400
.فنحن أهداف سهلة هنا

400
00:31:20,755 --> 00:31:23,156
إن (سام) محق، (داجون) قادمة
.في أثر (كيلي) وسيارتك معطلة

401
00:31:23,360 --> 00:31:26,114
لم لا ندخل الـ"ايمبالا" ونعود
إلى القبو المحصن ونتحدث؟

402
00:31:26,240 --> 00:31:27,514
.سنجد حلاً للمشكلة -
.صحيح -

403
00:31:32,567 --> 00:31:33,700
.حسناً، سنتحدث

404
00:31:33,702 --> 00:31:35,201
.عظيم -
.عظيم -

405
00:31:35,203 --> 00:31:37,458
.وكأننا نحاول رعي القطط -
.صحيح -

406
00:31:38,073 --> 00:31:43,005
حسناً، ماذا سنفعل إذاً؟ نعود إلى القبو
ونحاول إقناعهم بالبقاء هناك إلى الأبد؟

407
00:31:43,177 --> 00:31:45,508
.(إنها مقفلة يا (دين

408
00:32:05,958 --> 00:32:07,847
لا يفترض أن يسير
.الأمر على هذا النحو

409
00:32:20,227 --> 00:32:23,407
كيلي)، ماذا تفعلين؟)

410
00:32:23,885 --> 00:32:25,685
!مهلاً، مهلاً، مهلاً

411
00:32:25,687 --> 00:32:27,420
!مهلاً، مهلاً، مهلاً

412
00:32:35,675 --> 00:32:37,602
عودي أدراجكِ، إلى أين تذهبين؟

413
00:32:37,668 --> 00:32:38,686
.إلى النعيم

414
00:32:39,200 --> 00:32:42,523
صندوق الرمل، إن أخبرتني
.كيف نصل إلى هناك

415
00:32:42,804 --> 00:32:45,276
.يا (كيلي)، يمكنني إرغامكِ على إيقاف السيارة

416
00:32:45,840 --> 00:32:47,195
لمَ لمُ تفعل؟

417
00:32:47,945 --> 00:32:49,906
حسناً، لمَ تفعلين هذا؟

418
00:32:50,472 --> 00:32:52,742
.(لأنّه اختارك يا (كاستيل

419
00:32:54,285 --> 00:32:57,980
سمعته عندما وضعت يدك على
.بطني، لقد تحدث معي

420
00:32:58,253 --> 00:33:00,794
أخبرني أنّه حتى إن بدا الأمر مخيفاً

421
00:33:00,819 --> 00:33:08,716
فإن ذهبت إلى البوابة، إن اتبعت
.خطتك فحسب، فإنّك ستحرص على ولادته

422
00:33:11,399 --> 00:33:15,373
.يريد (سام) و(دين) سلبه قواه لأنهما خائفان

423
00:33:17,016 --> 00:33:18,676
.لكني لست خائفة -
...يا (كيلي)، إنّكِ -

424
00:33:18,700 --> 00:33:24,010
،سألتني من عساه يحميه
.ويرشده عندما أرحل، أعلم الآن

425
00:33:25,733 --> 00:33:27,051
.إنّه أنت

426
00:33:27,549 --> 00:33:29,137
...أنا؟ هذا

427
00:33:31,326 --> 00:33:36,827
أنا... لا يجب أن تضعي إيمانكِ
.(في شخص مثلي يا (كيلي

428
00:33:37,659 --> 00:33:40,026
.لم أستطع قتل (داجون) هناك

429
00:33:40,028 --> 00:33:44,664
.فقدت رجلين وخُنت أصدقائي، عائلتي

430
00:33:44,666 --> 00:33:53,261
قبل حدوث كل هذا، كنت مروجة سياسية
.رخيصة في علاقة محرجة غير مهنية برئيسي

431
00:33:55,910 --> 00:34:01,414
.أجهل سبب اختياري وسبب اختيارك

432
00:34:01,416 --> 00:34:08,154
لكن أعلم يقيناً أننا مقدران
.لشيء هنا، شيء عظيم هنا

433
00:34:08,859 --> 00:34:13,639
.أتمنى لو أنني أتحلى بإيمانك -
.ستفعل -

434
00:34:20,315 --> 00:34:21,781
كيف حدث هذا؟

435
00:34:21,783 --> 00:34:24,150
ماذا؟ الكذب؟ الخطة السماوية؟

436
00:34:24,152 --> 00:34:26,288
أم حقيقة أنني أعمل
على هذه السيارة الغبية؟

437
00:34:26,312 --> 00:34:28,588
كلا، أعني ما خطب (كاس)؟

438
00:34:29,422 --> 00:34:31,073
.لم تكن سنته ناجحة تماماً

439
00:34:31,393 --> 00:34:35,970
أعني، فكر في الأمر، بين
(لوسيفر) وقتل (بيلي) و(راميل)

440
00:34:36,431 --> 00:34:38,151
.كل شيء يؤول بالفشل

441
00:34:38,176 --> 00:34:41,183
،وهو يائس جداً لينال فوزاً الآن
.لدرجة أنه لا يعرف كيف يعمل

442
00:34:41,336 --> 00:34:42,643
.اذهب وجرب تشغيلها

443
00:35:01,990 --> 00:35:04,524
هذا هو؟ -
.هذا هو -

444
00:35:06,567 --> 00:35:08,152
أواثقة يا (كيلي)؟

445
00:35:11,900 --> 00:35:14,325
ما دمت معي، سيكون
.كل شيء على ما يرام

446
00:35:32,420 --> 00:35:34,020
.(كاستيل)

447
00:35:34,022 --> 00:35:35,263
.(كيلي)

448
00:35:35,557 --> 00:35:36,681
.تسرني رؤيتكما

449
00:35:37,058 --> 00:35:38,391
.(مرحباً يا (جوشوا

450
00:35:43,771 --> 00:35:45,815
.أعلم، لا بدّ أنكِ خائفة

451
00:35:47,400 --> 00:35:48,468
.لكن لا تكوني كذلك

452
00:35:53,875 --> 00:35:55,283
.مرحباً يا فتاة

453
00:35:56,778 --> 00:36:00,079
!عجباً! لقد اقتربتما جداً

454
00:36:00,382 --> 00:36:05,218
...لو لم أصل في آخر ثانية

455
00:36:06,454 --> 00:36:07,887
.أمزح فحسب

456
00:36:07,889 --> 00:36:11,391
(قلبت ولاء صديقك (كيلفن
.منذ زمن بعيد، ثم حولته دخاناً

457
00:36:13,195 --> 00:36:15,403
.لقد كنت هنا ساعات

458
00:36:16,398 --> 00:36:17,797
.ابقي بعيدة عنها

459
00:36:17,799 --> 00:36:19,140
ماذا؟ لم تحضر الـ"كولت"؟

460
00:36:20,116 --> 00:36:21,183
.مهلاً

461
00:36:21,436 --> 00:36:23,769
ألم يعد معك حتى؟

462
00:36:24,406 --> 00:36:25,688
.هذا مضحك للغاية

463
00:36:35,483 --> 00:36:38,576
.انظري إليه، مدافعكِ الملائكي

464
00:36:39,635 --> 00:36:42,413
أحسبته سينقذكِ حقاً؟

465
00:36:42,930 --> 00:36:46,742
هذا العثّ الصغير البائس
الذي لا غاية له؟

466
00:36:46,766 --> 00:36:48,132
.كلا

467
00:37:14,924 --> 00:37:16,324
.أجل

468
00:37:16,349 --> 00:37:19,550
.حان وقت إخراج هذا من اللعبة

469
00:37:22,303 --> 00:37:23,471
!لا

470
00:37:30,644 --> 00:37:32,880
حسناً، من يود تناول المثلجات؟

471
00:37:41,071 --> 00:37:43,933
.بحقك يا فتى، بدأ هذا يصبح حزيناً

472
00:37:46,494 --> 00:37:47,812
!اهربي

473
00:37:59,740 --> 00:38:02,034
!كم هذا بديع

474
00:38:17,024 --> 00:38:18,801
!(كاس) -
!لا -

475
00:38:25,658 --> 00:38:26,851
...كيف

476
00:38:29,286 --> 00:38:30,730
.سمّيها معجزة

477
00:39:04,722 --> 00:39:06,182
كاس)؟)

478
00:39:07,725 --> 00:39:08,784
ما كان هذا؟

479
00:39:09,326 --> 00:39:12,354
.كان... كان أنا

480
00:39:14,832 --> 00:39:16,358
...لكنه كان أيضاً

481
00:39:23,215 --> 00:39:24,383
.لقد تأذيت

482
00:39:34,084 --> 00:39:36,170
.أشكركما على المجيء والقتال لأجلنا

483
00:39:36,979 --> 00:39:39,106
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

484
00:39:41,734 --> 00:39:43,177
.لقد كنت ضالاً جداً

485
00:39:46,488 --> 00:39:47,723
.لم أعد ضالاً الآن

486
00:39:48,365 --> 00:39:53,858
وأعلم أن هذا الطفل يجب
.أن يولد بكامل قواه

487
00:39:53,952 --> 00:39:56,019
.لا يمكن أن تعني هذا الذي تقوله

488
00:39:56,021 --> 00:39:59,627
.بلى أعنيه، لديّ إيمان

489
00:40:05,491 --> 00:40:07,201
.علينا الذهاب

490
00:40:08,552 --> 00:40:11,664
.مهلاً يا (كاس)، انتظر لحظة
...انتظر، تمهّل، فقط

491
00:40:12,556 --> 00:40:14,203
.عليكما الوثوق بي فحسب

492
00:40:14,624 --> 00:40:18,408
لا، لا، مهما فعل ذاك الشيء
.بك، فلن ندعك تذهب ببساطة

493
00:40:18,646 --> 00:40:21,173
.أجل، هذا لن يحدث -
.بل سيحدث -

494
00:40:23,939 --> 00:40:25,048
!لا تفعل

495
00:40:27,763 --> 00:40:29,285
.إني آسف

496
00:40:54,554 --> 00:40:55,827
ماذا أخبرك؟

497
00:40:55,852 --> 00:40:58,830
...لم يخبرني بل أراني

498
00:41:01,270 --> 00:41:02,333
.المستقبل

499
00:41:15,449 --> 00:41:22,249
Translated By: Omar Si