﻿1
00:00:38,929 --> 00:00:40,389
أعطني الكود

2
00:00:40,765 --> 00:00:43,809
هذه حاله مزرية لرجال مثلك؟

3
00:00:45,311 --> 00:00:47,563
عندما تشعر بالسيطرة تنزلق من قبضتك

4
00:00:47,938 --> 00:00:49,940
أعطني الكود و إلا قتلتك

5
00:00:50,316 --> 00:00:52,068
أنا ميت بالفعل

6
00:01:13,260 --> 00:02:17,891
<font color="#ff0000">قمت بترجمة بعض الأسطر الغير موجودة
سماعياً لذا أعتذر عن الأخطاء أن وجدت</font>

7
00:01:13,260 --> 00:02:17,202
<font color="#ff0080">ترجمة و تعديل احمد العزاوي
أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

8
00:02:49,977 --> 00:02:53,898
مرحبا
 من فضلك اترك رسالة بعد النغمة

9
00:02:56,008 --> 00:02:57,066
ماذا فعلت بحق الجحيم

10
00:02:59,255 --> 00:03:01,975
سأركب الطائرة سأكون في
دائرة الإستخبارات الاتحادية الألمانية

11
00:03:02,776 --> 00:03:03,962
أتوقع منك أن تكون هناك

12
00:03:04,126 --> 00:03:06,207
إذ لم تكن سأجدك

13
00:03:07,130 --> 00:03:11,035
سيطر على الوضع 
أو أنك رجل ميت

14
00:03:22,968 --> 00:03:26,138
تقرير تشريح جثة لينا أراندت، والمعارض

15
00:03:26,514 --> 00:03:28,766
قمت بنسخ كتاب الملاحظات

16
00:03:29,725 --> 00:03:32,686
كيف حال الفتى؟
عاد الى المنزل ، لكنه في حالة صدمة

17
00:03:35,981 --> 00:03:38,442
وكالة الأمن القومي

18
00:03:40,653 --> 00:03:42,738
كايس-- ماهو الرجل المحروق؟

19
00:04:14,103 --> 00:04:17,106
أيمكنك الحصول على بعض المعلومات على ويسلينغ
من دائرة الإستخبارات الاتحادية الألمانية

20
00:04:19,441 --> 00:04:21,318
رجاءً؟

21
00:04:24,446 --> 00:04:26,156
هل تصدقين فرانك؟

22
00:04:30,661 --> 00:04:32,705
...يمكنكِ المحاولة والتحدث معه، لكن

23
00:04:33,080 --> 00:04:36,292
نحن نعتقد انها اضطراب الشخصية النرجسية

24
00:04:36,667 --> 00:04:39,962
فرانك ذكي ولديه موهبة في التلاعب

25
00:04:40,337 --> 00:04:45,217
وهو يعرف بالضبط ماذا أقول للحصول 
على الاستجابة العاطفية التي يريدها

26
00:04:49,138 --> 00:04:51,974
لديكِ 5 دقائق
حظاً طيباً

27
00:05:28,260 --> 00:05:30,304
أريد مساعدتك

28
00:05:42,900 --> 00:05:46,028
لكن عليك أن تخبرني أن فهمت هذا

29
00:05:56,997 --> 00:05:59,291
لقد طلبت رقم 503

30
00:06:05,506 --> 00:06:09,134
وحصلت على حاسب محمول 
مع سجلات كوفمان

31
00:06:19,520 --> 00:06:21,480
ما هو الرجل المحروق؟

32
00:06:23,315 --> 00:06:25,442
هل ويسلينغ متورط؟

33
00:06:26,944 --> 00:06:30,948
هل يحاول التستر على الهجوم السيبراني على
دائرة الإستخبارات الاتحادية الألمانية

34
00:06:33,283 --> 00:06:36,537
إذ كان أي من هذه القصة حقيقياً

35
00:06:36,870 --> 00:06:39,331
أعطني اشارة

36
00:06:55,806 --> 00:06:57,433
شكراً لك

37
00:07:10,654 --> 00:07:11,905
مرحباً مارك

38
00:07:12,740 --> 00:07:13,782
أسمع

39
00:07:14,158 --> 00:07:17,578
كان رد فرانك هائل عندما رآك؟
نعم فعلاً

40
00:07:18,829 --> 00:07:21,040
هل تعرفون بعضكم؟
هل رأيته من قبل؟

41
00:07:21,415 --> 00:07:22,916
لا

42
00:07:23,292 --> 00:07:25,711
حسناً... على أي حال

43
00:07:26,086 --> 00:07:30,090
أنا أسف جداً حول ما حدث
نحن نحتجزه

44
00:07:32,801 --> 00:07:34,094
ماذا؟ تحتجزونه؟

45
00:07:34,470 --> 00:07:37,181
حسناً.. أفضل آماناً من التأسف

46
00:07:39,808 --> 00:07:40,976
حسناً

47
00:07:41,852 --> 00:07:45,147
أسمع الأميركيين سيرسلون شخص من مجمع داغر

48
00:07:45,522 --> 00:07:49,443
هل هناك أي مشكلة؟ الرجل المحترق؟
ليس على حد علمي

49
00:07:52,112 --> 00:07:54,198
علي أن اذهب
حسناً

50
00:07:57,951 --> 00:07:59,161
اللعنة

51
00:08:06,752 --> 00:08:09,088
غتاز أرسلوا إلينا 
مستشار تكنولوجيا المعلومات

52
00:08:09,463 --> 00:08:12,382
خمني ما أسمه:  مارك ويسلينغ

53
00:08:12,758 --> 00:08:15,302
سألت حول الغتاز لأنني أردت أن أعرف المزيد

54
00:08:15,677 --> 00:08:17,513
أنهم لا يعلمون أي شيء حوله

55
00:08:17,888 --> 00:08:19,723
الماضي: غير معروف
جهات الاتصال الاجتماعية: غير معروف

56
00:08:20,099 --> 00:08:22,351
الحياة الخاصة: غير معروف
كل ما حصلت عليه هو عنوان

57
00:08:30,317 --> 00:08:31,902
أنت و أنا سنذهب في رحلة

58
00:08:33,529 --> 00:08:34,947
خارج النظام

59
00:08:35,989 --> 00:08:37,908
ماذا عن الاستجواب؟

60
00:08:39,076 --> 00:08:42,746
ديلارا؟ هل يمكنك الحصول على استجواب فرانك؟

61
00:08:43,664 --> 00:08:45,624
نعم
بالطبع

62
00:08:50,587 --> 00:08:51,630
إذاً؟

63
00:08:52,005 --> 00:08:54,800
كان هائجاً في الشرطة المحلية
انه في الطب النفسي

64
00:08:55,634 --> 00:08:57,302
وكانت الشرطة قد حددت موعدا للاستجواب

65
00:08:57,678 --> 00:09:00,180
أنا في طريقي إلى هناك. سأحاول إخراجه

66
00:09:00,556 --> 00:09:02,224
عظيم، شكراً

67
00:09:02,599 --> 00:09:04,685
أتمنى لو أستطيع المساعدة
هل هناك أي شيء يمكنني فعله؟

68
00:09:05,060 --> 00:09:06,186
إبقي بعيدة عن الأنظار

69
00:09:06,562 --> 00:09:08,188
أنتِ لستِ هناك، أفهمتِ؟

70
00:09:09,064 --> 00:09:10,357
حسناً، اراك لاحقاً

71
00:10:01,909 --> 00:10:04,453
يا رجل لم تجعل الأمر هيناً

72
00:10:04,786 --> 00:10:08,373
مسترخي على السرير
بينما الوقت ينفذ منا

73
00:10:10,083 --> 00:10:11,543
ماذا تلعب؟

74
00:10:16,255 --> 00:10:19,259
يمكنك إنهاء لعبتنا
لقد كنت سيئاً مثل خسارة كايس

75
00:10:19,635 --> 00:10:22,971
من العار بأن ينتهي الامر هكذا بالنسبة له
ليس موتا جميلاً

76
00:10:26,433 --> 00:10:27,476
...لقد كان

77
00:10:32,814 --> 00:10:34,650
لقد كنت أنت

78
00:10:38,904 --> 00:10:43,533
أسف، لا يمكنني أن أفهمك
لا تقلق ستكون بخير خلال دقيقة

79
00:10:48,872 --> 00:10:51,708
لم أرد أي شيء من هذا الهراء

80
00:10:52,084 --> 00:10:53,669
يمكنك شكر كايس على ذلك

81
00:10:55,170 --> 00:10:57,798
صديقك أخترقني وقام بتثبيت جذور خفية

82
00:10:58,173 --> 00:11:00,676
جذور خفية لعينة

83
00:11:09,893 --> 00:11:11,687
...أخبرني

84
00:11:13,313 --> 00:11:15,816
متى أخر مرة رأيت أبنك؟

85
00:11:20,237 --> 00:11:24,157
سمعت أن خدمة الغرف في الفندق ممتازة

86
00:11:28,620 --> 00:11:30,205
لديك 80 دقيقة

87
00:11:30,580 --> 00:11:33,417
أو أنك سوف تقوم بهجوم إرهابي

88
00:11:33,792 --> 00:11:35,419
سأكون على إتصال معك

89
00:12:33,101 --> 00:12:35,604
مرحباً ليون ، من الرائع رؤيتك

90
00:13:56,435 --> 00:13:58,562
معذرة، ماذا تفعل هنا؟

91
00:14:20,709 --> 00:14:22,669
مرحباً، مارك
راينر

92
00:14:23,044 --> 00:14:25,130
أيمكنني الدخول لــ لحظات؟

93
00:14:25,505 --> 00:14:27,215
أنا مشغول نوعاً ما؟

94
00:14:28,383 --> 00:14:30,886
هل هناك شيء يجب أن أعلم به؟

95
00:15:02,417 --> 00:15:04,794
سأخذك الى الدكتور
حسناً، شكراً

96
00:15:07,130 --> 00:15:08,465
أنا الممرضة أنك
مرحباً

97
00:15:08,840 --> 00:15:10,800
هل يمكنني أن أسألكِ شيئاً؟

98
00:15:11,176 --> 00:15:13,386
هل فرانك حقاً إرهابي؟

99
00:15:13,762 --> 00:15:16,389
زميلتي في العمل تقول بأنه لا يبدو هكذا

100
00:15:18,683 --> 00:15:21,853
من أي طريق؟
من هذا الطريق.   مرحباً

101
00:15:22,229 --> 00:15:23,188
مرحباً

102
00:15:57,222 --> 00:15:59,516
...معذرة أيمكنني
لحضة واحدة ،رجاءً

103
00:16:19,202 --> 00:16:21,079
لدي موعد بالمناسبة

104
00:16:21,454 --> 00:16:24,958
كنت أفكر ، وكنتِ محقة بشأن الطموح

105
00:16:58,241 --> 00:17:00,702
فهمت، حسناً

106
00:17:33,485 --> 00:17:37,280
يبدو كاقتحام
ربما يجب ان نتصل بالشرطة

107
00:17:44,788 --> 00:17:46,289
مرحباً؟

108
00:18:03,515 --> 00:18:05,433
فرانك كان محقاً

109
00:18:10,980 --> 00:18:12,148
أرفع يدك

110
00:19:02,615 --> 00:19:05,285
ساندرا! هذا هاتفكِ

111
00:19:05,660 --> 00:19:08,246
ماذا؟
انه يتعقبنا

112
00:19:20,216 --> 00:19:22,969
آلو؟
لوكس فرانك هرب

113
00:19:23,344 --> 00:19:26,556
ماذا؟
كيف حدث هذا؟

114
00:20:38,086 --> 00:20:41,464
مرحباً ليون، هل نبدأ بلعب لعبة حقيقية؟

115
00:20:43,341 --> 00:20:44,801
أمي؟

116
00:20:52,851 --> 00:20:55,603
إذاً أخرج وبحث عني

117
00:21:09,617 --> 00:21:11,160
مرحباً؟

118
00:21:30,555 --> 00:21:31,931
مرحباً؟

119
00:21:43,735 --> 00:21:46,654
تهانينا. لقد وجدته

120
00:21:49,407 --> 00:21:51,200
أنها هدية

121
00:21:52,285 --> 00:21:55,121
لأنك كنت لطيفة جداً
وقمت بأختبار اللعبة من أجلنا

122
00:21:55,455 --> 00:21:57,415
لكننا لم ننتهي بعد

123
00:21:57,790 --> 00:22:00,001
المفاجأة الكبيرة لا تزال قادمة

124
00:22:02,086 --> 00:22:06,132
هيا
غير مسموح لي أن أذهب الى أي مكان مع الغرباء

125
00:22:07,425 --> 00:22:09,302
صحيح، أحسنت يا ليون

126
00:22:09,677 --> 00:22:11,721
لكنني لست غريباً

127
00:22:15,808 --> 00:22:18,311
هل تعرف كلمة السر؟

128
00:22:20,939 --> 00:22:22,231
ختم

129
00:22:41,459 --> 00:22:42,794
ليون؟

130
00:22:45,713 --> 00:22:47,840
أين ليون؟
لوكس

131
00:22:49,300 --> 00:22:50,343
أنه ليس هنا

132
00:22:51,886 --> 00:22:54,555
أنه ليس هنا
اللعنة

133
00:22:56,724 --> 00:22:57,684
ليون

134
00:22:58,059 --> 00:23:00,353
ليون؟
هل هذه أون لاين

135
00:23:00,728 --> 00:23:01,771
نعم

136
00:23:07,360 --> 00:23:09,070
سأتفقد السلالم

137
00:23:19,330 --> 00:23:22,750
هناك! ها هو هناك
لم هو مع مارك؟

138
00:23:23,126 --> 00:23:25,086
من هو مارك؟
عميلي

139
00:23:25,461 --> 00:23:29,048
هذا سلومو
ماذا؟ هذا هو المخترق

140
00:23:29,424 --> 00:23:32,301
!ليون! ليون

141
00:23:32,677 --> 00:23:34,721
!ليون ! اللعنة

142
00:23:39,142 --> 00:23:42,061
حسناً، أصعد
أو أننا سنتأخر

143
00:23:44,981 --> 00:23:46,649
إربط حزام الأمان

144
00:23:47,025 --> 00:23:48,276
!مهلاً ! توقف

145
00:23:48,568 --> 00:23:50,236
إبقى مكانك

146
00:23:51,446 --> 00:23:53,406
الولد يبقى هنا

147
00:24:00,997 --> 00:24:04,125
أسف

148
00:24:15,970 --> 00:24:18,306
توماس؟ توماس؟

149
00:24:19,766 --> 00:24:22,351
اللعنة
لقد غادروا في سيارة دفع رباعي

150
00:24:24,020 --> 00:24:27,231
توماس، سأجلب المساعدة
ليون؟

151
00:24:27,607 --> 00:24:28,983
!ليون

152
00:24:37,992 --> 00:24:39,577
تباً
لقد رحلوا

153
00:24:40,828 --> 00:24:43,372
حسناً، أنت لن تحتضر علي هنا

154
00:24:44,165 --> 00:24:46,709
سأكون بخير
من هذا الطريق

155
00:24:47,710 --> 00:24:49,796
سيارة الإسعاف في طريقها

156
00:24:52,340 --> 00:24:53,466
هيا ، لنذهب

157
00:25:00,098 --> 00:25:03,059
ماذا يريد من ليون؟
رمز الوصول لبرنامج

158
00:25:03,434 --> 00:25:05,603
ماذا؟ 
لماذا؟

159
00:25:05,978 --> 00:25:08,940
بصمات (ليون) هي الشفرة
لهذا السبب هو أخذه

160
00:25:09,440 --> 00:25:12,527
لا، أنه لا يعلم
اللعنة، ماذا سوف نفعل؟

161
00:25:12,902 --> 00:25:14,821
نحتاج الى شخص نثق به

162
00:25:15,196 --> 00:25:16,864
أعلم من يستطيع المساعدة

163
00:25:20,076 --> 00:25:22,537
لوكس! أحتاج الى مساعدتك

164
00:25:23,996 --> 00:25:25,289
لقد أخذ أبني

165
00:25:31,963 --> 00:25:33,631
حسناً، أخرج

166
00:25:35,258 --> 00:25:36,509
تعال الى هنا

167
00:25:51,607 --> 00:25:53,359
ماذا سنفعل؟

168
00:25:57,572 --> 00:25:59,323
أتعرف ما هذا ؟ لا

169
00:25:59,699 --> 00:26:01,576
طقم عميل سري

170
00:26:01,951 --> 00:26:04,412
لقد أحضرته لك
رائع

171
00:26:06,497 --> 00:26:07,914
قف

172
00:26:08,666 --> 00:26:10,042
أرفع يدك

173
00:26:16,090 --> 00:26:17,258
حسناً

174
00:26:22,054 --> 00:26:24,307
الرسالة المرسلة 1 مرفق

175
00:26:26,142 --> 00:26:29,729
كيف تعرف (دالتون) ؟
أخي مثله مره

176
00:26:30,104 --> 00:26:32,148
لقد كان مساعدة حقيقية في الآونة الأخيرة

177
00:26:33,816 --> 00:26:36,861
سنعطي ذلك الأحمق جرعه من دوائه

178
00:26:37,403 --> 00:26:39,238
ماذا تفعل؟

179
00:26:41,699 --> 00:26:43,159
لوكس

180
00:26:45,119 --> 00:26:46,329
نحن نقوم بوضع فخ له

181
00:26:57,882 --> 00:26:59,425
نعم؟  بقي 22 دقيقة

182
00:26:59,800 --> 00:27:02,011
وقتك ينفذ
لدي ما تريد

183
00:27:02,720 --> 00:27:05,348
فجأة ، أنت لديك ؟
كنت أعلم بأنه يمكنني الأعتماد عليك

184
00:27:06,307 --> 00:27:07,892
لكن أريد التحدث الى ليون أولاً

185
00:27:10,937 --> 00:27:13,814
قل مرحباً لــ والدك
مرحباً، أبي

186
00:27:14,190 --> 00:27:16,734
ليون، هل كل شيء بخير، يا عزيزي؟
هل أنت بخير؟

187
00:27:17,109 --> 00:27:18,945
...نحن نلعب لعبة المحقق السري

188
00:27:19,320 --> 00:27:21,405
...ليون
لقد سمعت ، يريد أن يلعب

189
00:27:21,781 --> 00:27:23,407
لذا لاتكون أحمق
 وسمح له بذلك

190
00:27:23,783 --> 00:27:24,992
أخبرني على ماذا حصلت

191
00:27:25,368 --> 00:27:27,620
الشفرة معقده جدا
يجب ان أرسلها

192
00:27:27,954 --> 00:27:28,996
!أنا أحذرك

193
00:27:29,372 --> 00:27:31,290
...إذ كنت تخدعني

194
00:27:31,666 --> 00:27:33,042
!أنفجار

195
00:27:37,922 --> 00:27:39,423
أنه بخير

196
00:27:48,474 --> 00:27:49,809
هيا

197
00:27:52,937 --> 00:27:54,480
الرمز المرفق: رمز الدخول

198
00:28:00,403 --> 00:28:02,196
أيها الوغد اللعين

199
00:28:02,571 --> 00:28:04,448
!اللعنة! اللعنة

200
00:28:05,366 --> 00:28:06,409
تباً

201
00:28:22,425 --> 00:28:24,552
هناك، وجدناه

202
00:28:26,387 --> 00:28:27,847
تباً

203
00:28:29,223 --> 00:28:30,516
 الإستخبارات الاتحادية الألمانية

204
00:28:44,322 --> 00:28:46,115
اختبار ، اختبار. هل يعمل ؟

205
00:28:46,490 --> 00:28:48,200
أنه يعمل

206
00:28:48,826 --> 00:28:51,537
هل أنت مستعد للذهاب في العملية السرية ؟
مستعد للذهاب

207
00:28:51,871 --> 00:28:54,373
حسناً، ماذا تفعل عندما تسمع الأشارة؟

208
00:28:54,749 --> 00:28:57,043
انا امشي إلى العميل الآخر من أمريكا

209
00:28:57,460 --> 00:29:00,046
وقم بمصافحته وهو أيضاً سيحصل على قوة خارقة

210
00:29:00,421 --> 00:29:03,007
مثلك بالضبط، أفهمت؟
نعم يا سيدي

211
00:29:03,382 --> 00:29:04,508
حسناً

212
00:29:07,720 --> 00:29:09,597
أنتظر هنا، حسناً؟

213
00:29:42,588 --> 00:29:45,174
لقد دخلت! ليون في قاعه المدخل

214
00:29:46,634 --> 00:29:49,220
هل أنت متاكد ان هذا سينجح ؟

215
00:29:50,763 --> 00:29:52,390
سوف ينجح

216
00:29:56,185 --> 00:29:58,729
يجب ان ترتاحي الآن

217
00:30:06,112 --> 00:30:09,990
الرجاء الذهاب إلى المخابرات! وسلنغ لديه ابني لوكس فرانك

218
00:31:26,233 --> 00:31:27,318
أيها العميل السري ليون

219
00:31:27,985 --> 00:31:30,446
أستعد
حان وقت العمل

220
00:31:45,961 --> 00:31:47,046
أيها العميل السري ليون

221
00:31:47,421 --> 00:31:50,508
هذا ويليامز قم بمصافحته

222
00:31:59,767 --> 00:32:01,101
ايها العميل ويليامز؟

223
00:32:02,520 --> 00:32:04,897
هيا أفعلها

224
00:32:11,111 --> 00:32:12,613
ليون؟

225
00:32:12,988 --> 00:32:14,365
أبي! ليون

226
00:32:14,740 --> 00:32:15,949
تعال الى هنا

227
00:32:16,325 --> 00:32:19,620
لا،لا،لا،لا، اللعنة

228
00:32:20,829 --> 00:32:22,039
!أبي

229
00:32:33,133 --> 00:32:36,136
أنظر أبي أنا عميل سري الأن

230
00:32:46,605 --> 00:32:48,941
أنا فخور بك أيها العميل السري

231
00:32:55,072 --> 00:32:58,367
نعم؟
كره ان أكرر ، لوكس

232
00:32:58,742 --> 00:33:00,786
ولكن هذا قد ينتهي بمأساه حقيقية

233
00:33:01,161 --> 00:33:03,289
!وأسوء شيء هو ان تقرر

234
00:33:03,622 --> 00:33:05,249
!ويسلينغ

235
00:33:08,116 --> 00:33:10,221
أيمكنك ان تمهلني ثانية من فضلك

236
00:33:10,555 --> 00:33:11,199
سأعود بعد قليل

237
00:33:11,386 --> 00:33:12,614
أتمزح معي

238
00:33:13,453 --> 00:33:14,607
رجاءً

239
00:33:16,999 --> 00:33:18,691
خمسة دقائق لعينة

240
00:33:19,996 --> 00:33:21,259
سأنتظر على السلالم

241
00:33:23,767 --> 00:33:24,550
شكراً

242
00:33:25,144 --> 00:33:28,063
...الأن أستمع بحذر
كايس ترك لي رسالة

243
00:33:28,439 --> 00:33:30,149
بصمات ليون هي الكود

244
00:33:30,608 --> 00:33:33,652
أن قمت بتفجيره، لن تملك شيئاً
كل هذا سيكون من أجل لاشيء

245
00:33:34,028 --> 00:33:35,738
كم هو غبي كايس

246
00:33:48,292 --> 00:33:49,918
عزيزي؟

247
00:33:51,879 --> 00:33:53,297
كل شيء بخير، حسناً؟

248
00:33:53,672 --> 00:33:57,217
أنا عميل سري أيضاً
مثلك بالضبط.   نحن فقط نلعب

249
00:33:57,593 --> 00:33:59,470
نعم، بالضبط نحن فقط نلعب

250
00:34:10,147 --> 00:34:12,775
قم بخطوة واحدة 
وجميعنا سننفجر

251
00:34:18,030 --> 00:34:19,239
!أبي

252
00:34:30,834 --> 00:34:34,380
يمكنك منع الإرسال مع هذا

253
00:34:38,425 --> 00:34:41,011
تثبيت

254
00:34:54,566 --> 00:34:55,818
أعطني إبهامك

255
00:34:56,193 --> 00:34:58,195
أعطني إبهامك
هيا!  مهلاً

256
00:35:01,281 --> 00:35:02,491
حسناً

257
00:35:03,409 --> 00:35:05,786
التحقق-- ويسلينغ--ادخل كلمه السر

258
00:36:35,292 --> 00:36:38,170
أنت لا تعلم ماذا يعني هذا البرنامج

259
00:36:38,545 --> 00:36:40,464
يمكنني أن أصبح الــ إله

260
00:36:58,273 --> 00:37:01,360
أنتم جميعاً مثل الدمى ، لوكس

261
00:37:01,735 --> 00:37:03,737
أنت الأحمق

262
00:37:04,363 --> 00:37:07,115
لينا كانت الأداة
كايس كان اللص

263
00:37:07,491 --> 00:37:11,203
والشرطي جيريكزك الذي أراد 
أن ينقذ العالم ، الأحمق

264
00:37:13,038 --> 00:37:14,957
و أنت الشيطان

265
00:37:54,037 --> 00:37:57,040
إذاً، من الرابح الان؟

266
00:38:53,347 --> 00:38:56,224
لذلك لم تجد رمز الوصول

267
00:38:56,600 --> 00:38:57,935
لا

268
00:38:58,310 --> 00:39:01,647
وما زلت لا تعرف ما المقصود بالرجل المحروق؟

269
00:39:03,065 --> 00:39:05,651
بصراحة، أنا سعيد جداً لأنني لا أعرف

270
00:39:11,114 --> 00:39:12,449
أي أسئله أخرى ؟

271
00:39:15,911 --> 00:39:17,120
لا

272
00:39:17,996 --> 00:39:19,957
لقد أنتهينا هنا

273
00:39:29,841 --> 00:39:31,551
لا أعلم كيف أستطيع شكرك

274
00:39:31,926 --> 00:39:35,263
بأن لا تتصل أبداً
ولا تطرق بابي أبداً

275
00:39:35,639 --> 00:39:37,599
و أن لا تأتي أبداً الى مكان عملي

276
00:39:39,017 --> 00:39:42,270
إلا إذا كنت تريد أن تشرب الجعة

277
00:39:56,702 --> 00:39:57,786
مرحباً عزيزي

278
00:39:58,620 --> 00:40:01,498
كل شيء بخير
لا داعي لأن تكون خائف، أفهمت؟

279
00:40:01,832 --> 00:40:03,083
...مستعد

280
00:40:03,958 --> 00:40:06,545
أبدأ

281
00:40:09,673 --> 00:40:11,425
لم يكن الامر سيئاً، أليس كذلك؟

282
00:40:11,800 --> 00:40:16,054
أيمكنني الذهاب للـ لعب مرة أخرى يا أبي؟
نعم بالطبع

283
00:40:41,163 --> 00:40:44,374
المخدرات والكحول وغسل الأموال والفساد

284
00:40:44,708 --> 00:40:46,293
البرنامج يعلم حول كل شيء

285
00:40:47,919 --> 00:40:51,840
مع هذا، أنت تملك العالم
أقوة الأشخاص في العالم يصبحون في جيبك

286
00:40:54,468 --> 00:40:58,388
يمكننا ابتزاز اي شخص بهذا و جمع الملايين

287
00:41:00,557 --> 00:41:02,350
كايس أراد أن يحذر العالم

288
00:41:02,726 --> 00:41:04,770
الأن لديك الفرصة لتفعل ذلك

289
00:41:04,794 --> 00:46:38,107
<font color="#ff0080">ترجمة و تعديل احمد العزاوي
أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

