1
00:00:00,170 --> 00:00:01,601
<font color=red>..... سابقًا في (ذا كاتش)</font>

2
00:00:01,611 --> 00:00:03,213
(تيسا رايلي). أهذا هو اسمك الحقيقي؟

3
00:00:03,214 --> 00:00:05,229
ربما ينبغي عليك أن تتجهي
.مباشرةً إلى المصدر

4
00:00:05,229 --> 00:00:06,307
.أخبرينا، يا أماه

5
00:00:06,308 --> 00:00:07,920
...أعني إذا كنت تعرفين بأنها إبنتي

6
00:00:07,921 --> 00:00:08,969
.بالتأكيد هي ابنتك

7
00:00:08,969 --> 00:00:10,047
إذن لما لم تخبريني؟

8
00:00:10,048 --> 00:00:11,791
لأني كنت أعلم أنك
...كنت لتود أن تقوم بالصواب

9
00:00:11,791 --> 00:00:13,877
."الإستقرار ، تكوين "عائلة

10
00:00:13,878 --> 00:00:15,319
.تريد (تيسا) أن تنضم إلى المؤسسة

11
00:00:15,319 --> 00:00:17,213
.لا، إنها لن تصبح مثلنا

12
00:00:17,214 --> 00:00:18,282
.لقد أصبحت بالفعل

13
00:00:18,283 --> 00:00:19,825
من أنت بحق الجحيم؟

14
00:00:19,825 --> 00:00:20,732
.أنا (تروي)

15
00:00:20,742 --> 00:00:22,183
ماذا تعني بأنك القرص الصلب؟

16
00:00:22,183 --> 00:00:23,422
عندما تحتاج (بلاكويل)
،أن تقوم بنسخ البيانات

17
00:00:23,433 --> 00:00:26,013
.أنظر إليها مرةً واحدة، وتبقى هنا للأبد

18
00:00:26,014 --> 00:00:27,566
ماذا إذا كان بإمكاني اخبارك بمكان زوجك؟

19
00:00:27,566 --> 00:00:29,279
ماذا؟ -
.العميل الخاص (ادغار دياز) -

20
00:00:29,280 --> 00:00:31,668
انتظري. زوجك يعمل فى
مكتب التحقيقات الفدرالي؟

21
00:00:31,668 --> 00:00:33,814
إلى أي مدى
سيكون من الغريب رؤية (ايثان) مجدداً؟

22
00:00:33,825 --> 00:00:36,072
هل أخبرتهم أني قتلت ذلك الشرطي؟ -
.لا -

23
00:00:36,073 --> 00:00:37,312
.لقد أحببتك

24
00:00:37,323 --> 00:00:38,865
.(ايثان) -
.لقد كنت سأتزوجك -

25
00:00:38,865 --> 00:00:41,011
،لقد كان (ايثان وارد) بريئاً

26
00:00:41,022 --> 00:00:42,866
.أدين لك بإعتذار

27
00:00:42,867 --> 00:00:44,207
.لقد كنت مخطئة

28
00:00:44,218 --> 00:00:46,909
كان هناك رجل في حياتي
.قبل أن ألتقي بك

29
00:00:46,909 --> 00:00:47,705
.(ايثان وارد)

30
00:00:53,158 --> 00:00:55,204
أيمكننا أن نتحدث؟

31
00:00:59,478 --> 00:01:01,151
،أعلم كان عليّ أن أتصل أولًا

32
00:01:01,151 --> 00:01:02,914
ولكن لم أكن أريد أن
.أفعل هذا عبر الهاتف

33
00:01:02,915 --> 00:01:04,961
...(ايثان) -
...عندما انفصلنا -

34
00:01:04,962 --> 00:01:07,562
.لم أكن في أفضل حالاتي

35
00:01:08,600 --> 00:01:10,676
.وفعلت بعض الأمور التي ندمت عليها

36
00:01:10,687 --> 00:01:12,501
.وأنا أيضُا، لا بأس

37
00:01:12,501 --> 00:01:14,073
.كلا، الأمور ليست بخير

38
00:01:15,152 --> 00:01:17,470
.أريد أن أعلمك أنني أفضل الآن

39
00:01:17,481 --> 00:01:20,504
...الأمر الذي أحبه أكثر من أي شيءٍ آخر

40
00:01:20,504 --> 00:01:22,288
هل بإمكاننا البدء من جديد؟

41
00:01:26,320 --> 00:01:27,297
.مرحبًا

42
00:01:27,298 --> 00:01:29,344
.مرحبًا -
.أهلًا -

43
00:01:30,826 --> 00:01:33,416
أنا في غايةِ الأسف، لم أكن
.اعلم أنّ لديك صحبة

44
00:01:33,416 --> 00:01:35,804
.مرحبًا، أنا (ايثان) -
.(ايثان) -

45
00:01:35,805 --> 00:01:37,085
.لقد كنا نتحدث عنك للتو

46
00:01:38,023 --> 00:01:38,960
- ترجـمـة: سـارة  -
-- Twitter : @Art1Book

47
00:01:38,970 --> 00:01:40,935
.(بين) هو خطيبي

48
00:01:41,823 --> 00:01:43,173
يا للعجب

49
00:01:43,174 --> 00:01:44,444
.يالـ الروعة، تهاني

50
00:01:44,454 --> 00:01:45,351
.شكرًا لك -
.أشكرك -

51
00:01:45,351 --> 00:01:46,167
.أجل

52
00:01:47,407 --> 00:01:49,191
.حسنًا، دعوني لا أقاطعكم

53
00:01:49,191 --> 00:01:50,672
تحدثا....

54
00:01:50,673 --> 00:01:53,021
كلا، أنا من أقاطعكم

55
00:01:53,021 --> 00:01:55,107
عليّ الذهاب

56
00:01:55,108 --> 00:01:56,619
.سأتصل بك

57
00:01:56,620 --> 00:01:57,728
.رائع

58
00:01:57,739 --> 00:02:00,117
.سعدت بلقائك (بين) -
.أنا أيضًا -

59
00:02:00,117 --> 00:02:01,397
...مالم

60
00:02:03,010 --> 00:02:04,300
تكن تريد أن تأتي لتناول بعض الشراب؟

61
00:02:07,455 --> 00:02:09,339
.بالطبع -
.حسنًا -

62
00:02:11,760 --> 00:02:14,854
.يمكنني بالتأكيد أن أستفيد من  كأس

63
00:02:14,790 --> 00:02:17,790
- ترجـمـة: سـارة  -
-- Twitter : @Art1Book --
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="FFA500>تعديل التوقيت</font>

64
00:02:23,950 --> 00:02:24,986
.أرى أنك قمتي بتغيير تصميم الديكور

65
00:02:24,996 --> 00:02:26,736
.قليلًا

66
00:02:26,736 --> 00:02:27,942
.هذا صحيح

67
00:02:27,943 --> 00:02:29,281
.لقد كان هذا منزلك أيضًا

68
00:02:29,292 --> 00:02:30,257
.لبعض الوقت

69
00:02:30,973 --> 00:02:32,109
هل أنتما تعيشَان معًا؟

70
00:02:32,110 --> 00:02:33,719
.نعم -
.لا -

71
00:02:33,719 --> 00:02:35,358
.أنا هنا معظم الليالي

72
00:02:35,370 --> 00:02:36,576
...ومنذ متى وأنتما

73
00:02:36,577 --> 00:02:38,216
.عام -
.شهرين -

74
00:02:38,218 --> 00:02:40,773
كلا، لقد كنا معًا لـ ...ـ -
.تواعدنا لوقتٍ طَويل -

75
00:02:40,773 --> 00:02:42,684
.ولكننا مخطوبان منذ شهرين

76
00:02:42,685 --> 00:02:43,861
.فهمت

77
00:02:44,969 --> 00:02:46,075
هل حددتما موعدًا للزفاف؟

78
00:02:46,076 --> 00:02:47,886
.التاسع والعشرون من يونيو -
...نحن لم نقر -

79
00:02:49,739 --> 00:02:53,562
.نحن لا نزال نحاول أن نحدد

80
00:02:56,481 --> 00:02:57,829
ماذا تعمل يَا (بين)؟

81
00:02:57,829 --> 00:03:00,575
...أنا -
...إنه في -

82
00:03:03,102 --> 00:03:04,822
هل تريد أن ترد على هذا؟

83
00:03:04,822 --> 00:03:06,149
.آسف

84
00:03:08,474 --> 00:03:10,345
هل كلُّ شيءٍ على مايرام؟

85
00:03:10,347 --> 00:03:11,925
.آسف، علي أن أذهب

86
00:03:11,926 --> 00:03:13,233
ما الخَطب؟

87
00:03:14,280 --> 00:03:15,688
هل يمكنني أن أساعد؟ -
.ربما -

88
00:03:15,690 --> 00:03:17,873
هل يمكنني أن أتصل بك
في المكتب غدًا؟

89
00:03:17,873 --> 00:03:19,150
.بالطبع -
.حسنًا -

90
00:03:19,151 --> 00:03:20,961
.سُررتُ بِـ لقائك يَا (بين)

91
00:03:22,803 --> 00:03:24,885
.عليننَا أن نتناول العشاء معًا في وقتٍ ما

92
00:03:26,728 --> 00:03:28,246
.سأحب ذلك

93
00:03:28,247 --> 00:03:29,605
.وأنا أيضًا

94
00:03:29,726 --> 00:03:31,265
.وأنا أيضًا

95
00:03:37,313 --> 00:03:39,828
.قل ذلك فحسب -
أقول ماذا؟ -

96
00:03:39,829 --> 00:03:41,468
قل أيًا كانَ ما
كنت تتحرق شوقًا لقوله

97
00:03:41,479 --> 00:03:43,319
.منذ أن غادر

98
00:03:43,321 --> 00:03:44,427
.لقد بدا لطيفًا

99
00:03:46,571 --> 00:03:49,056
أكان يفترض بي ألا أخبره
بأنه ليس قاتلًا؟

100
00:03:49,066 --> 00:03:50,906
أعتقد أنه يعلم
.أنه ليس قاتلًا

101
00:03:50,907 --> 00:03:52,788
.حسنًا، شعرت أنني أدينُ له باعتذار

102
00:03:52,799 --> 00:03:53,694
.هذا واضح

103
00:03:53,695 --> 00:03:55,606
.وأنا لم أتوقع أنه سوف يأتِي

104
00:03:55,607 --> 00:03:57,759
أجل، حسنًا، ومن لا يحب المفاجأة؟

105
00:03:57,760 --> 00:03:58,765
.أعلم بأنني أحبها

106
00:03:58,766 --> 00:04:00,375
خصوصًا عندما تكون المفاجأة

107
00:04:00,376 --> 00:04:02,790
لها عيون زرقاء ثاقبة
وصوت سيبيري أجش

108
00:04:02,791 --> 00:04:04,440
.هيّا

109
00:04:04,441 --> 00:04:05,879
.شكرًا لك

110
00:04:05,880 --> 00:04:07,328
ماذا تعتقد بأنك تفعل؟

111
00:04:07,329 --> 00:04:08,737
.لقد كان لدي يوم مرهقٌ للغاية

112
00:04:08,738 --> 00:04:10,277
،وجدت قرصًا بشريًا صلبًا

113
00:04:10,277 --> 00:04:11,926
،قابلت الخطيب السابق لخطيبتي

114
00:04:11,927 --> 00:04:13,435
...والذي إتضح بأنه ليس بقاتل

115
00:04:13,437 --> 00:04:14,442
أهذا صحيح؟

116
00:04:14,443 --> 00:04:15,680
ولدي افطارٌ مبكر

117
00:04:15,680 --> 00:04:18,034
...مع ابنتي التي لم أكن أعلم بوجودها، ولذلك

118
00:04:18,035 --> 00:04:20,751
.لابد بأنك متعبٌ للغاية

119
00:04:20,752 --> 00:04:22,432
.أنا كذلك، أنا حقًا كذلك

120
00:04:22,432 --> 00:04:25,792
حسنًا، أعتقد أنك لن تُمانع
.إذا اتصلت بـ (ايثان)

121
00:04:26,800 --> 00:04:30,120
.أنتِ لن تتصلي بـ (ايثان)

122
00:04:33,813 --> 00:04:35,484
كيف تقابلتما أنتما الإثنان؟

123
00:04:35,484 --> 00:04:36,870
خالك عرّفنا ببعض

124
00:04:36,882 --> 00:04:38,197
أهو الخال (ريس)؟

125
00:04:38,208 --> 00:04:39,900
هممم -
تركنا خالك (ريس) -

126
00:04:39,900 --> 00:04:42,142
على متنِ يختٍ مَسروق بينما اختفى هو

127
00:04:42,154 --> 00:04:44,968
لـ أجل ثلاثة أيام من المرح الصاخب
بـ صحبة الأفيون وعاهرتين

128
00:04:44,979 --> 00:04:46,640
بحلول الوقت الذي وصل فيه
،خفر السواحل الإيطالي

129
00:04:46,641 --> 00:04:47,936
.كنا قد تزوجنا عمليًا

130
00:04:47,937 --> 00:04:50,078
متى سأقابل الخال (ريس)؟

131
00:04:50,078 --> 00:04:51,535
ماذا عن أبدًا. -
.يمكن لهذا أن ينتظر -

132
00:04:51,547 --> 00:04:54,096
،إذن، أنتما تقابلتما، وقعتما في الحب

133
00:04:54,096 --> 00:04:57,155
ولـ خمسة عشرة عامًا
كنتما سعيدين معًا؟

134
00:04:57,155 --> 00:05:00,182
.لقد كنت كذلك، أو ظنتت أنني كنت كذلك

135
00:05:00,184 --> 00:05:01,916
.لقد أردنا أنا وأمك أشياءً مختلفة

136
00:05:01,918 --> 00:05:04,538
نعم، لقد أردت أن أسرق
.من (آليس فون)

137
00:05:04,539 --> 00:05:05,864
.وهو أراد أن يتزوجها

138
00:05:05,865 --> 00:05:08,689
،إذن تخليت عن كل شيء... المؤسسة

139
00:05:08,689 --> 00:05:11,584
حياتكما الكاملة معًا .. من أجل هدف

140
00:05:11,586 --> 00:05:13,421
.هذا في غاية الرومانسيّة

141
00:05:13,422 --> 00:05:14,512
.شكرًا لك

142
00:05:14,513 --> 00:05:17,572
كلا، لقد عنيت على طريقة فتاة في سنِّ المراهقة

143
00:05:17,572 --> 00:05:21,589
ما يذكرني بأن لدينا
.حفلةَ عيد ميلادٍ لحضورها

144
00:05:21,590 --> 00:05:24,577
ماذا؟ -
عيد الميلاد السادس عشَر -

145
00:05:24,579 --> 00:05:26,311
أنتِ تعرفين مراهقات آخريات؟

146
00:05:26,323 --> 00:05:27,954
هل من الصعب تصديق هذا؟

147
00:05:27,954 --> 00:05:29,615
هل سيكون هناك فتيان في هذا الحفل؟

148
00:05:29,616 --> 00:05:30,706
.أخشى بأنه فقط للفتيات

149
00:05:30,708 --> 00:05:32,339
والأباء والأمهات سيكونون هناك

150
00:05:32,339 --> 00:05:33,429
استرخِ، أيُّها الأب

151
00:05:33,430 --> 00:05:34,755
ماهذا؟

152
00:05:34,757 --> 00:05:37,203
حسنًا، لن أقوم بإرسالها
.إلى هناك وهي غبر مسلّحَة

153
00:05:37,203 --> 00:05:39,180
هل سبق أن كنت في حفلة أطفال
في (لوس أنجلوس)؟

154
00:05:39,182 --> 00:05:40,945
.أعطني هذا

155
00:05:45,137 --> 00:05:46,462
هل لي بكلمة؟

156
00:05:52,828 --> 00:05:55,611
لن تحمل سلاحًا إلى
.حفلة عيد ميلاد طفلة

157
00:05:55,611 --> 00:05:56,629
.إنها ليست أي طفلة

158
00:05:56,641 --> 00:05:58,506
هل تذكر
(كارل وجليندا مانجلس)؟

159
00:05:58,508 --> 00:06:00,720
ماذا بشأن آلـ (مانجلس)؟ -
لقد تم ضبطهم من قبل الفدراليين -

160
00:06:00,720 --> 00:06:02,280
والآن، اتضح بأن طاقمهم

161
00:06:02,281 --> 00:06:04,738
ليسوا سعداء مع خليفة
.(كارل)... (ريموند تاغارت)

162
00:06:04,738 --> 00:06:06,399
حسنًا، لا يمكن لـ (تاغارت)
.أن يتعامل مع طاقم آل (مانجلس)

163
00:06:06,401 --> 00:06:08,032
،إذا تمكنت من ضمهم إلى (كينسجتون)

164
00:06:08,032 --> 00:06:09,867
سوف أحصل أخيرًا على الطاقم الذي أحتاجه

165
00:06:09,878 --> 00:06:11,610
.حتى أؤخذَ على محمل الجدّ في هذا البلاد

166
00:06:11,612 --> 00:06:13,243
حسنًا، لن يحدث ذلك
.إذا كنت تجندين الفتيات المراهقات

167
00:06:13,244 --> 00:06:14,701
.إنه حفل عيد ميلاد ابنة (تاغارت)

168
00:06:14,702 --> 00:06:16,272
ستقوم (تيسا) بالتسلل بخفة
،وزراعة أجهزة تصنتٍ هناك

169
00:06:16,273 --> 00:06:17,526
.وسأعرف كل ما أحتاج معرفته

170
00:06:17,527 --> 00:06:18,923
.عبر تعريض ابنتنا للخطر

171
00:06:18,924 --> 00:06:20,963
في مِثلِ عمرها، كنا نفعل
.هذا... وما هو أسوأ

172
00:06:20,964 --> 00:06:23,074
كلَانَا لمْ يحظى بحريّة الاختيار
...أنَا كنت أحاول النجاة، وأنت

173
00:06:23,075 --> 00:06:25,358
.لقد كنت أتعلم عمل العائلة، وكذلك هيَ

174
00:06:25,359 --> 00:06:27,398
.هذا خطرٌ جدًا -
.إنها حفلة عيد ميلاد -

175
00:06:27,399 --> 00:06:28,826
.الإجابة هي لا

176
00:06:28,827 --> 00:06:30,355
عذرًا؟

177
00:06:30,357 --> 00:06:32,569
.إنها لن تذهب، لن أسمح بهذا

178
00:06:32,569 --> 00:06:34,067
جاهزة؟

179
00:06:34,068 --> 00:06:36,280
.أنا جاهزة، ولكن والدك يمنعك من الذهاب

180
00:06:37,536 --> 00:06:40,187
.هذا في غاية الروعة

181
00:06:40,197 --> 00:06:43,052
.لم يهتم أحدٌ قط بما أفعل

182
00:06:43,054 --> 00:06:44,511
شكرًا لك يَا أبي

183
00:06:46,286 --> 00:06:47,642
هلْ أنتِ قادِمَة يا اُمّي؟

184
00:06:48,907 --> 00:06:51,252
أنت تحاول أن تملي على  فتاة مراهقة ما
.عليها أن تفعله

185
00:06:55,811 --> 00:06:56,819
.مرحبًا

186
00:06:56,831 --> 00:06:59,931
أتذكر صديقنا (تروي)
القرص الصلب البشري؟

187
00:06:59,931 --> 00:07:01,663
هل قمت بـ كسره؟

188
00:07:01,665 --> 00:07:03,296
.(ريس)، سيعود إلى مكتب التحقيقات الفدرالي

189
00:07:03,296 --> 00:07:05,131
.لن يحدث هذا، (جاستين) سوفَ تحتفظِ به

190
00:07:05,132 --> 00:07:06,395
.لم أكن أظن بأن (تروي) من نوعها المفضل

191
00:07:06,396 --> 00:07:08,598
حسنًا، وقبل كل شيء
،(تروي) هو النوع المفضل للجميع

192
00:07:08,610 --> 00:07:10,577
وثانيًا، هي سوفَ تستخدمه
.لقتل زوجها

193
00:07:10,578 --> 00:07:11,628
ماذا؟ -
.بالضبط -

194
00:07:11,639 --> 00:07:12,790
.عليك أن تأتي إلى المنزل الآن

195
00:07:12,791 --> 00:07:14,086
.أكره أن أكون الشخص المنطقي

196
00:07:14,086 --> 00:07:16,083
لا يمكنني، سيكون عليك
.أن تغطي علي

197
00:07:16,095 --> 00:07:18,266
.سوف آخذ يومًا شخصيًا

198
00:07:18,268 --> 00:07:19,664
ماذا؟ ماذا... ما ذلِك؟

199
00:07:19,664 --> 00:07:21,060
أهذا شيءٌ في هذه البلاد؟

200
00:07:21,062 --> 00:07:22,856
هل أستطيع الحصول على واحدة من هذه؟ -
.لا، ليس اليوم -

201
00:07:22,867 --> 00:07:24,559
.أيًا كان ما يجري، يمكنك أن تتعامل معه

202
00:07:24,569 --> 00:07:25,884
...منذ متى؟ أنا

203
00:07:25,896 --> 00:07:27,221
مرحبًا؟

204
00:07:29,740 --> 00:07:31,707
توقفي، توقفي

205
00:07:31,708 --> 00:07:32,900
إلى انتِ ذاهبَة؟

206
00:07:32,901 --> 00:07:35,521
.إلى الخارج، لأحضر بعض الثياب لـ (تروي)

207
00:07:35,522 --> 00:07:36,500
.من الأفضل ألّا تذهبي

208
00:07:36,511 --> 00:07:38,611
(تروي)، أين ستذهب؟

209
00:07:38,623 --> 00:07:39,979
.للإيقاع ببعض تُجار الأسلحة

210
00:07:39,979 --> 00:07:41,814
،(تروي) لمجرد أنك تعرف كل شيء

211
00:07:41,815 --> 00:07:43,650
.لا يعني أن عليك قول كل شيء

212
00:07:43,650 --> 00:07:45,587
.لقد غِبتُ لـ عشرة ثوانٍ

213
00:07:45,598 --> 00:07:47,025
ماالذي حدث بحق الجحيم؟

214
00:07:47,026 --> 00:07:48,718
وفقًا للملف الذي رايته في المكتب الفدرالي

215
00:07:48,729 --> 00:07:50,217
كان لدي زوج (جاستين) مهمة

216
00:07:50,218 --> 00:07:53,419
لـ اختراق تجار أسلحة
"يطلق عليهم "آرجوسي

217
00:07:53,421 --> 00:07:55,460
تمّ تصنيف المُهِمّة بأنها بالغةُ السريّة

218
00:07:55,460 --> 00:07:57,192
ثُم تم إنهاء المهمة بعد
.ذلك بشهرين

219
00:07:57,193 --> 00:07:58,488
.كان ذلك قبل ستة أشهر

220
00:07:58,489 --> 00:08:01,925
.عاد الجميع إلى منازلهم، عدا (ايدي)

221
00:08:01,925 --> 00:08:03,933
وأنتِ لم يصلكِ شيء منه مطلقًا؟

222
00:08:03,935 --> 00:08:05,698
.بلى، لقد وصَلني

223
00:08:05,709 --> 00:08:06,891
لقد أرسل إلي رسالة بريد إلكتروني

224
00:08:06,893 --> 00:08:09,380
.يخبرني فيها أنه وقع بحب شخصٍ آخر

225
00:08:09,380 --> 00:08:11,143
.ولذلك تريدين قتله

226
00:08:11,144 --> 00:08:13,224
.أريد أن أؤذيه فقط حقًا

227
00:08:16,764 --> 00:08:18,813
(آرجوسي) إنهم من طاقم (بيلي ماكليلاند)

228
00:08:18,824 --> 00:08:20,944
قال (تروي) بأنهم اعتادوا
.على إدارة عملياتهم من (سانتا باربارا)

229
00:08:20,945 --> 00:08:22,107
.أجل، ولايزالون كذلك

230
00:08:23,056 --> 00:08:26,156
ربما أكون قد قمت ببعض الأعمال
.معهم في الماضي

231
00:08:26,156 --> 00:08:27,378
إذن أنت تعرف هؤلاء الرجال؟

232
00:08:27,380 --> 00:08:30,816
...انهم في غاية التحضر
.كما يجب أن يكون مهربو الأسلحة

233
00:08:30,816 --> 00:08:33,436
.في الواقع.. أجل

234
00:08:33,438 --> 00:08:35,609
.لقد أعطوني هذه

235
00:08:35,610 --> 00:08:36,935
لأجل (ستوجي)

236
00:08:36,946 --> 00:08:38,097
متى قاموا باعطائك هذه؟

237
00:08:38,098 --> 00:08:39,596
.قبل بضعة أسابيع

238
00:08:39,598 --> 00:08:42,350
.هذه (أورباسوز)، إنها من (كوبا)

239
00:08:42,351 --> 00:08:43,808
.لا أحد هنا يدخن هذه

240
00:08:43,819 --> 00:08:45,654
.عدا (إيدي)

241
00:08:45,656 --> 00:08:47,726
.هذا هو الدليل بأنه لايزال مع (أرجوسي)

242
00:08:47,726 --> 00:08:49,561
وبِفضْلِكُمـا أنتما الإثنان

243
00:08:49,571 --> 00:08:51,293
.أعلم كيفَ أجده

244
00:08:51,707 --> 00:08:53,990
(ايثان وارد) باتَ عميلنا الآن؟

245
00:08:53,991 --> 00:08:56,162
.لن يكون إذا كان ذلك سيشعركم بعدم الإرتياح

246
00:08:56,164 --> 00:08:57,631
.إنه لايشعرني بعدم الإرتياح

247
00:08:57,633 --> 00:08:58,855
.أنا قلق بشأنه فحسب

248
00:08:58,856 --> 00:09:00,823
.تركته لأعمل لصالحك

249
00:09:00,824 --> 00:09:02,495
و(بين) لا مانِعَ لديه؟

250
00:09:02,497 --> 00:09:04,872
.إنه يتظاهر بذلك
.حتى أنه دعا (ايثان) لتناول العشاء

251
00:09:04,873 --> 00:09:05,861
ماذا؟ -
.يالـ الروعة -

252
00:09:05,862 --> 00:09:07,054
متى؟ -
،الليلة الماضية -

253
00:09:07,056 --> 00:09:08,788
،عندما ظهر (ايثان) على بابي

254
00:09:08,789 --> 00:09:10,930
وشربنا كلنا البربون
.وكأنَ هذا ليسَ غريبًا

255
00:09:10,931 --> 00:09:12,297
وهذا لم يكن غريبًا؟

256
00:09:12,297 --> 00:09:13,928
.لا، لقد كان في غاية الغرابة

257
00:09:13,929 --> 00:09:15,968
.يارفاق، إنه هنا

258
00:09:17,366 --> 00:09:19,986
.المحققة (أندرسون) -
.أنا (فال) فقط الآن -

259
00:09:19,986 --> 00:09:21,688
(ايثان)، هذه مستشارتنا

260
00:09:21,690 --> 00:09:23,525
ومتخصصة الكمبيوتر (صوفي نوفاك)

261
00:09:23,525 --> 00:09:24,972
.(صوفي)، يسعدني لقاؤك

262
00:09:24,984 --> 00:09:25,972
..وبالطبع

263
00:09:25,973 --> 00:09:28,389
...(ايثان) -
.مرحبًا، يسعدني لقاؤك (ايثان وارد) -

264
00:09:29,859 --> 00:09:31,347
حسنًا، شكرًا لكم يارفاق

265
00:09:31,348 --> 00:09:32,775
..لمقابلتكم لي خلال هذه المهلة القصيرة

266
00:09:32,785 --> 00:09:34,477
.إنها حالة طارئة نوعًا مـا

267
00:09:34,478 --> 00:09:36,659
الليلة الماضية، أنا وكامل
أعضاء مجلس إدارتي

268
00:09:36,661 --> 00:09:39,107
قد تم نشر معلوماتنا
.الشخصية على الإنترنت

269
00:09:39,108 --> 00:09:40,636
ماذا؟ -
مثل ماذا؟ -

270
00:09:40,638 --> 00:09:43,258
بيانات بنكية، تقارير الضرائب
.رسائل بريد إلكتروني سرية

271
00:09:43,259 --> 00:09:44,859
.(ايثان) -
.يا إلهي -

272
00:09:44,860 --> 00:09:47,643
صفقاتي تتداعى
.مستثمرون ينسحبون

273
00:09:47,654 --> 00:09:49,182
.أعضاء مجلسي يهددون بالمقاضاة

274
00:09:49,184 --> 00:09:50,815
أنت تظن بأنه شخص من الداخل؟

275
00:09:50,815 --> 00:09:53,057
،أتعلم، في هذه اللحظة
.لست واثقًا مما أعتقد

276
00:09:54,120 --> 00:09:55,445
.ولذلك أنَـا هُنَـا

277
00:09:55,445 --> 00:09:57,891
حسنًا، لا يمكننا فعل أي شيء
،بشأن ما نشر هناك بالفعل

278
00:09:57,893 --> 00:10:01,390
ولكن يمكننا منع أي شيءٍ
.آخر من الإنكشاف

279
00:10:01,402 --> 00:10:03,063
ستقوم (صوقي) بترقية خوادمك

280
00:10:03,063 --> 00:10:05,408
لبروتوكولات شبكتنا الأمنية
وتقوم بتشفير ملفاتك

281
00:10:05,409 --> 00:10:06,672
.بينما نحقق نحن في الإختراق

282
00:10:06,684 --> 00:10:08,478
.ونحن سنبدأ مع موظفيك

283
00:10:08,479 --> 00:10:10,314
ربما شخص قمت بطرده مؤخرًا

284
00:10:10,315 --> 00:10:14,699
أو شخص من ماضيك والذي
.نسيت أمره تمامًا

285
00:10:14,700 --> 00:10:18,269
.وكذلك منافسيك، أعدائك

286
00:10:18,279 --> 00:10:19,563
ومن سيستفيدون اكثر من غيرهم

287
00:10:19,564 --> 00:10:20,624
.حسنًا، هذه قائمة طويلة

288
00:10:20,625 --> 00:10:22,531
،لقد كنتُ أقوم بهذا مُنذ بعض الوقت

289
00:10:22,532 --> 00:10:25,458
وكما تعلمين، لم أكن دائمًا
.ألعب وفق القواعد

290
00:10:25,459 --> 00:10:26,987
.لا بأس

291
00:10:26,988 --> 00:10:29,639
.ولا نحن نفعل ذلك

292
00:10:29,640 --> 00:10:32,230
إنه لشيءٌ مبهر
.ما بنيته هنا، يا (آلي)

293
00:10:32,231 --> 00:10:34,780
.كن مبهورًا بعد أن نقومَ بـ حلِّ هذا

294
00:10:34,780 --> 00:10:36,992
.لا أعلم حتّى إذا كان بإستطاعتك أنت فعلُ ذلك

295
00:10:36,992 --> 00:10:39,317
،سوف نوقف هذا
،ونكتشف من فعل هذا

296
00:10:39,319 --> 00:10:41,306
.ونوقفهم

297
00:10:41,317 --> 00:10:43,254
.شكرًا لك

298
00:10:47,477 --> 00:10:49,923
.لا يمكننا استلام قضية (ايثان)

299
00:10:49,924 --> 00:10:51,045
لما لا؟

300
00:10:51,046 --> 00:10:53,288
.لأنني أعلم من اخترق شركته

301
00:10:53,289 --> 00:10:54,849
من؟

302
00:10:54,861 --> 00:10:57,368
.لقد كان أنا

303
00:11:01,600 --> 00:11:03,984
.أرجوك أخبرينا أنك لم تقومي بإختراق (ايثان)

304
00:11:03,984 --> 00:11:05,481
.لم أفعل -
.شكرًا للرب -

305
00:11:05,482 --> 00:11:07,163
.لقد طلبت من صديقتي (هيذر) أن تفعل ذلك

306
00:11:07,164 --> 00:11:08,529
.يا إلهي

307
00:11:08,529 --> 00:11:09,955
هل عملت (هيذر) أيضًا لدى (أنونيمس)؟

308
00:11:09,957 --> 00:11:11,454
،ولا تزال، ولذلك

309
00:11:11,455 --> 00:11:13,553
عندما كنا نحقق
،(ايثان) بشأن جريمَة القتل

310
00:11:13,565 --> 00:11:15,531
طلبت منها أن ترى إذا
،كان بإمكانها أن تجد أي شيء

311
00:11:15,531 --> 00:11:17,262
.وربما تركت بعض الثغرات

312
00:11:17,264 --> 00:11:18,659
هل يمكن أن تكون من سرب بيانات (ايثان)؟

313
00:11:18,661 --> 00:11:19,985
.كلا، لن تفعل ذلك مطلقًا

314
00:11:19,985 --> 00:11:21,992
.إنها .. صادقَة وعادلة

315
00:11:21,993 --> 00:11:22,981
سوفَ تحبينها

316
00:11:22,982 --> 00:11:24,541
إذًا، هي ليست مخترقَة حواسيب ناشطة

317
00:11:24,541 --> 00:11:27,088
تعمل لصالح منظمة مناهضة للرأسمالية؟

318
00:11:27,099 --> 00:11:28,790
.كلا، إنها كذلك

319
00:11:28,791 --> 00:11:31,756
ولهذا لم يكن
.علي أبدًا طلب مساعدتها

320
00:11:31,757 --> 00:11:33,652
.ولذلك سأقدم استقالتي في الحال

321
00:11:33,662 --> 00:11:35,047
.ماذا؟ لا -
.(صوقي) -

322
00:11:35,048 --> 00:11:37,809
إذا كنت لا أعمل هنا، لن يستطيع
.(ايثان) توجيه التهم ضد (أي في ت)

323
00:11:37,811 --> 00:11:39,237
هو لن يقوم بتوجيه اتهامات

324
00:11:39,237 --> 00:11:40,387
.لا أظن ذلك

325
00:11:40,389 --> 00:11:42,191
يمكن أن تخسروا رخصتكم
.يا رفاق إذا ما بقيت

326
00:11:42,193 --> 00:11:44,108
.كلا، إنه خطئي

327
00:11:44,109 --> 00:11:45,626
.أنا من طلب منك أن تبحثي بشأن (ايثان)

328
00:11:45,627 --> 00:11:47,257
،لقد كنت تقومين بعملك

329
00:11:47,258 --> 00:11:50,151
وسوف تستمرين في القيام به
.عبر مساعدتنا في إصلاح هذا

330
00:11:50,152 --> 00:11:51,751
.سوف أصلحه

331
00:11:51,752 --> 00:11:53,035
...(صوفي) -
.سوف أفعل -

332
00:11:53,047 --> 00:11:54,942
.أعدك

333
00:12:00,252 --> 00:12:01,811
.هذه لـلفتاة صاحبة عيد الميلاد

334
00:12:01,811 --> 00:12:02,900
ماهذا؟

335
00:12:02,902 --> 00:12:05,042
قنينة فضيّة

336
00:12:05,042 --> 00:12:06,743
.لقد كنت فتاة صغيرة ذاتَ مرة كما تعلمين

337
00:12:06,745 --> 00:12:08,579
.وهذه من أجلك

338
00:12:08,579 --> 00:12:10,555
.أجهزة تصنت مع برمجة إرسال واستقبال

339
00:12:10,556 --> 00:12:11,706
.أمي، لم يكن عليك فعل ذلك

340
00:12:11,708 --> 00:12:13,277
والآن، قومي بوضع هذه في كل أرجاء المنزل

341
00:12:13,277 --> 00:12:14,458
.وفي الحديقة الخلفية

342
00:12:14,470 --> 00:12:15,998
إنّ لديهم عادةٌ مزعجة للغاية

343
00:12:15,998 --> 00:12:18,402
في هذه المدينة بمناقشة
مسائل العمل في الهواء الطلق

344
00:12:18,414 --> 00:12:20,584
.وخذي هذه أيضًا

345
00:12:20,584 --> 00:12:23,029
لم تذكري لي بأنك
سترسليني كـ فتاة منعزلة وخجولة.

346
00:12:23,030 --> 00:12:24,456
.لا، على العكس تمامًا

347
00:12:24,468 --> 00:12:26,974
أحتاجك أن تختلطي بالجميع
.في هذه الحفلة

348
00:12:26,985 --> 00:12:28,921
.أما تلك فهي لأتمكن أنا من مساعدتك

349
00:12:30,042 --> 00:12:32,150
.إذن سوف تكونين عيني

350
00:12:32,152 --> 00:12:34,016
وكذلك أذنيك

351
00:12:36,606 --> 00:12:38,337
!يا إلهي

352
00:12:41,804 --> 00:12:43,332
.يا إلهي

353
00:12:47,623 --> 00:12:50,272
!مرحبًا

354
00:12:50,273 --> 00:12:52,616
.تذكري، هذا عمل

355
00:12:52,616 --> 00:12:54,246
.كلا، هذا كابوس

356
00:12:54,258 --> 00:12:56,682
.أنا أراقب (ريموند تاغارت)

357
00:12:56,694 --> 00:12:58,741
انسي أمره، لتحصلي
،على جولة في هذا المكان

358
00:12:58,743 --> 00:13:00,169
،تحتاجين أن توقعي بابنته

359
00:13:00,179 --> 00:13:02,817
.صاحبة عيد الميلاد، (أرابيلا تاغارت)

360
00:13:02,819 --> 00:13:05,844
أي علامة على وجود صديقة (أرابيلا)؟ -
(مادي كولنز)؟ -

361
00:13:05,846 --> 00:13:08,464
.لا أراها، ولذا سيكون هذا مدخلك

362
00:13:08,465 --> 00:13:10,095
.إذن ها أنا أذهب

363
00:13:10,096 --> 00:13:11,257
.تبدين رائعة

364
00:13:11,258 --> 00:13:13,876
.مرحبًا! (أربيلا)، عيدُ ميلادٍ سعيد

365
00:13:13,876 --> 00:13:15,506
،لقد أخبرتني (مادي) كل شيءٍ عنك

366
00:13:15,508 --> 00:13:17,851
وقالت بأنه علي أن آتِي
.والآن أرى لما

367
00:13:17,851 --> 00:13:19,582
.منزلك في غاية الروعة

368
00:13:19,584 --> 00:13:21,459
و... من أنتِ؟

369
00:13:21,459 --> 00:13:22,406
.يا إلهي

370
00:13:22,407 --> 00:13:23,853
ألم تخبرك بأنني قادِمة؟

371
00:13:23,864 --> 00:13:25,330
.هذا محرجٌ للغاية

372
00:13:25,332 --> 00:13:26,737
.حسنًا، لقد أحضرت لك هدية

373
00:13:26,749 --> 00:13:28,358
(مادي) جعلتني احبّ مدونتك الخاصة بأمور الجمال

374
00:13:28,359 --> 00:13:30,743
وهذه كلّ ألوان الربيع

375
00:13:30,744 --> 00:13:33,189
حقيقةً، أعتقد أنّ هذا اللون مذهل

376
00:13:33,190 --> 00:13:35,054
أتمنى لو كان بإمكاني استخدام الأحمر

377
00:13:35,065 --> 00:13:37,061
.أشكرك

378
00:13:37,063 --> 00:13:39,406
أعني، اعتقِد معَ بشرتك

379
00:13:39,417 --> 00:13:41,719
يمكنك استخدام الوردي المائل للأحمر

380
00:13:41,731 --> 00:13:44,003
كيفَ تعرفينَ (مادي)؟

381
00:13:44,003 --> 00:13:46,244
.أنا ابنة عمي. أنا (ريتشل) بالمناسبة

382
00:13:46,246 --> 00:13:47,641
أليست (مادي) موجودة هنا حقًا؟

383
00:13:47,641 --> 00:13:48,996
.لا أظن ذلك

384
00:13:49,007 --> 00:13:50,667
أنا في غابة الأسف. أتمانعين
ان اتصلت بها؟

385
00:13:50,668 --> 00:13:53,144
التحليق بجانب الشمس، أليس كذلك؟

386
00:13:53,155 --> 00:13:54,917
.تعلمين بأنه لا يوجد أحمر شفاه في ذلك الصندوق

387
00:13:54,918 --> 00:13:56,629
أعلم أيضًا أنه من سوء السلوك و الأدب

388
00:13:56,631 --> 00:13:57,812
فتح هدايا عيد الميلاد

389
00:13:57,823 --> 00:13:59,911
قبل أن تجعل أصدقائكِ
المصابين بإضطرابات الأكل

390
00:13:59,923 --> 00:14:01,451
.أن يقولوا لا للكعك

391
00:14:01,451 --> 00:14:03,315
حسنًا فعلت، الصوت
.عالِ وواضح

392
00:14:03,316 --> 00:14:04,681
من هي الفتاة التي تجلس على الأريكة؟

393
00:14:04,682 --> 00:14:06,852
الفتاة التي تجلس على الأريكة؟
،هي (ستيفاني بورتر)

394
00:14:06,852 --> 00:14:09,440
وقد فازت للتّو بـ بطولة
.الولاية لركض المسافات الطويلة

395
00:14:09,441 --> 00:14:10,969
!(ستيفاني)

396
00:14:10,970 --> 00:14:12,365
أنا (ريتشل) لقد تقابلنَا في (ريجيونلز)

397
00:14:12,367 --> 00:14:14,639
معذرةً كان علي أن أقول
بأنك هزمتني في (ريجيونلز)

398
00:14:17,259 --> 00:14:18,725
من التالي؟

399
00:14:18,726 --> 00:14:21,650
الشابة على مرمي بصرك
،هي (ايف هيلدبرين)

400
00:14:21,651 --> 00:14:24,881
شاعرة طمَوحَة ومغنيّة شعبيّة

401
00:14:24,882 --> 00:14:27,980
لقد استمتعت إلى تلك الأغنيّة
التي قمت بكتابتها حول الفراق لوقت طويل

402
00:14:27,980 --> 00:14:30,558
.ان استعاراتك تدمرني حرفيًا

403
00:14:30,558 --> 00:14:31,811
.الميكرفون الثاني يعمل

404
00:14:31,813 --> 00:14:33,789
.الميكرفون الثالث يعمل

405
00:14:33,789 --> 00:14:35,215
.الميكرفون الرابع يعمل

406
00:14:35,216 --> 00:14:36,407
.أحسنتِ صنعًا

407
00:14:36,409 --> 00:14:38,650
.الصوت في جميعهم عال وواضح

408
00:14:38,651 --> 00:14:41,300
من تكونين، ولماذا تخبرين
الناس بأنك تعرفينني؟

409
00:14:41,301 --> 00:14:44,021
وتلك هي ابنة عمك
.(مادي كولنز)

410
00:14:44,022 --> 00:14:45,692
استخدمي ذخيرتَك

411
00:14:45,693 --> 00:14:48,882
حبيب (أرابيلا) (تاد) لديه
عدد مثير للشبهه

412
00:14:48,883 --> 00:14:50,859
.من صور (مادي) والعكس صحيح

413
00:14:50,860 --> 00:14:52,357
أتعلمين ما يحيرني

414
00:14:52,358 --> 00:14:54,498
أن لدي أبتة عم تدعي (ريتشل)
.لكنها ليست أنتِ

415
00:14:54,499 --> 00:14:57,117
لذا ربما ينبغي لك أن تخبريني
ما يجري بحق الجحيم أيتها المختلة؟

416
00:14:57,118 --> 00:14:59,869
ما يجرى أنك على وشك
.أن تفعلي كل ما أقوله لك

417
00:14:59,870 --> 00:15:00,919
ولما قد أفعل ذلك؟

418
00:15:00,929 --> 00:15:02,824
لأنني رأيت كل صور السيلفي العارية

419
00:15:02,835 --> 00:15:05,107
التى أرسلتها لحبيب
.(أربيلا)، (تاد)

420
00:15:05,108 --> 00:15:07,115
ماذا؟ -
ماذا؟ -

421
00:15:07,116 --> 00:15:09,592
.أجل، لقد رأيت كل شيء

422
00:15:09,593 --> 00:15:11,498
،ولذا إذا أردت الإحتفاظ بصديقتك

423
00:15:11,498 --> 00:15:14,391
،سوف تدورين بالأنحاء
.وتضعين أكبر ابتسامة عيد ميلاد

424
00:15:14,392 --> 00:15:17,449
وتخبرين كل من يسألك بأنني
...ابنة عمك من

425
00:15:17,451 --> 00:15:18,846
من أين أنا مجددًا؟

426
00:15:18,846 --> 00:15:19,996
.شاطئ (نيوبورت) -
.شاطئ (نيوبورت) -

427
00:15:19,998 --> 00:15:21,464
.بالضبط

428
00:15:21,466 --> 00:15:22,821
.وأعطيني ذلك السوار

429
00:15:24,003 --> 00:15:25,734
.السوار أو سأتحدث

430
00:15:31,025 --> 00:15:32,961
هل أنت تقومين الآن بابتزاز ذوات الـ 16 عامًا؟

431
00:15:32,962 --> 00:15:34,011
ماذا تفعل هنا؟

432
00:15:34,012 --> 00:15:35,234
ماذا يفعل هنا؟

433
00:15:36,356 --> 00:15:38,190
.سأخذ ابنتنا إلى المنزل

434
00:15:39,219 --> 00:15:41,256
كيف دخلت إلى هنا؟

435
00:15:41,258 --> 00:15:42,959
يبدو أن أميرتي الصغيرة
.نسيت جهاز إستنشاقها

436
00:15:42,959 --> 00:15:44,079
.دعينا نذهب. نحن سنغادر

437
00:15:44,081 --> 00:15:45,059
.أبي، لا -
.(تيسا) -

438
00:15:45,069 --> 00:15:46,250
اذهب فحسب، هلا فعلت؟

439
00:15:46,252 --> 00:15:47,678
.يمكنني التعامل مع هؤلاء الحمقى

440
00:15:47,689 --> 00:15:49,248
وماذا عن الحرس في الحديقة؟

441
00:15:49,248 --> 00:15:51,459
هل لاحظت المسدسات ذات الـ 9 ملم
الموجودة في ستراتهم

442
00:15:51,459 --> 00:15:53,771
أتظنين يأنهم سيهتمون بأنك
في الخامسة عشر من عمرك؟

443
00:15:53,773 --> 00:15:55,229
.لقد وجدت لك مخرجًا للتّو

444
00:15:55,241 --> 00:15:57,920
لا أريد أن أخسرك بسبب
.إحدى معارك والدتك

445
00:15:57,922 --> 00:16:00,336
.إنها معركتي أيضًا الآن

446
00:16:00,337 --> 00:16:02,538
وكانت لتكون حربك أيضًا
.لو لم تترك أمي

447
00:16:03,731 --> 00:16:05,106
.ولذلك ساعدني

448
00:16:05,106 --> 00:16:07,307
لنزرع بضعة مايكروفونات
.داخل المنزل فحسب

449
00:16:07,307 --> 00:16:08,998
.بالتأكيد لا

450
00:16:09,010 --> 00:16:12,199
إذن سأفتعل مشهدًا
.أمام هؤلاء الحراس المسلحين

451
00:16:12,200 --> 00:16:13,218
.إنه خيارك

452
00:16:18,714 --> 00:16:20,745
هذه هي صالة السيجار الوحيد في المنطقة

453
00:16:20,746 --> 00:16:22,411
.التي تبيع السيجار الكوبي النادر

454
00:16:22,412 --> 00:16:24,474
إنه المكان الذي كان
.(ايدي) يحصل منه على إمداداته

455
00:16:24,484 --> 00:16:27,125
وهل يمكنني أن أسأل ما الذي
تخططين لفعله إذا وجدناه؟

456
00:16:27,125 --> 00:16:29,522
.أريد التحدث فحسب

457
00:16:29,533 --> 00:16:31,625
.أريد إجابات، خاتِـمة

458
00:16:31,635 --> 00:16:33,046
حسنًا، الإجابَة هيَّ

459
00:16:33,057 --> 00:16:34,844
.لقد وقع في حبّ شخصٍ آخر

460
00:16:34,855 --> 00:16:35,860
.هذا الأمر يحدث

461
00:16:35,871 --> 00:16:37,912
.يمكن أن يحدث معك إذا تخطيتي هذا

462
00:16:37,913 --> 00:16:40,980
أنت لا تتخطي سبعة
.أعوام من الزواج فحسب

463
00:16:42,444 --> 00:16:44,140
أي خيارٍ آخر لديكِ

464
00:16:45,186 --> 00:16:47,867
ليس لديك قكرة كيف يجعلك هذا تشعر، أليس كذلك؟

465
00:16:47,868 --> 00:16:52,063
أتظنين أني لم أتعرض قطُّ للخيانة؟

466
00:16:52,073 --> 00:16:53,860
.لا يمكنك أن تخطئي أكثر من ذلك

467
00:16:56,208 --> 00:16:58,239
.لقد كانت تدعى (فليستي)

468
00:16:58,239 --> 00:16:59,559
وأين هي الآن؟

469
00:16:59,560 --> 00:17:01,723
.لقد رحلت

470
00:17:01,734 --> 00:17:04,334
.ولكني أعرف ما حدث
.لدي إجاباتي

471
00:17:04,334 --> 00:17:07,757
.ولكن لا توجد خاتِـمة بعد على الإطلاق

472
00:17:17,560 --> 00:17:18,575
.مرحبًا

473
00:17:18,576 --> 00:17:20,059
.أتسائل إذا كان يمكنكم مساعدتي

474
00:17:20,069 --> 00:17:22,771
،اليوم هو عيد ميلادي
وقد أخبرني صديق

475
00:17:22,781 --> 00:17:26,905
أنّه يمكنني أن أستمتع بشيءٍ
يدعي (أوربازوس)؟

476
00:17:26,916 --> 00:17:28,744
.أخشى أننا لا نبيع هذه الأشياء هنا

477
00:17:29,862 --> 00:17:31,690
.مرحبًا، مكتب التحقيقات الفدرالي

478
00:17:31,690 --> 00:17:34,635
لم يسعني ألا أسمع
.وأنت تكذب على صديقي للتو

479
00:17:34,636 --> 00:17:36,230
هل تقول بأننا إذا ذهبنا للخلف

480
00:17:36,231 --> 00:17:38,303
لن نجد مخبئكَ السري

481
00:17:38,303 --> 00:17:39,786
.لقد تم رفع الحظر

482
00:17:39,796 --> 00:17:42,294
نعم كان ... ذلك للسيجار المصنع

483
00:17:42,295 --> 00:17:44,225
.بعد عام 2014

484
00:17:44,235 --> 00:17:48,298
...إذن، لديك خيار
...يمكنني أن أغلق محلك أو

485
00:17:48,299 --> 00:17:49,162
أو ماذا؟

486
00:17:49,162 --> 00:17:50,939
يمكننك أن تخبرني كل ماتعرفه

487
00:17:50,940 --> 00:17:52,971
.بشأن هذا اللعين

488
00:17:59,000 --> 00:18:01,509
هل يمكنك مساعدتي في
اقتحام شقة (هيذر)؟

489
00:18:01,509 --> 00:18:02,484
ماذا؟

490
00:18:02,495 --> 00:18:04,455
،لقد اتصلت بها وأرسلت لها رسائل نصية والكترونية

491
00:18:04,455 --> 00:18:05,673
.ولكنها لا تجيب

492
00:18:05,674 --> 00:18:07,025
.علينا أن نذهب إلى هناك

493
00:18:07,035 --> 00:18:08,182
.أحتاج للدخول إلى شبكتها

494
00:18:08,183 --> 00:18:10,082
ألم يبدأ الأمر بأكمله
...بهذا الشكل

495
00:18:10,083 --> 00:18:13,099
عبر طلبك من صديقتك
(هيذر) أن تقوم بأمر غير قانوني

496
00:18:13,100 --> 00:18:15,568
كما لو أنك لا تقتحم
.المنازل طوال الوقت

497
00:18:15,568 --> 00:18:17,233
.ليس من أجل المتعة

498
00:18:17,234 --> 00:18:20,413
حسنًا، أيمكنك أن تفعل هذا كـ معروف؟

499
00:18:20,424 --> 00:18:22,354
.إذا لم يكن من أجلي، فلأجل (أليس) و(فال)

500
00:18:22,354 --> 00:18:26,386
.لقد أفسدت هذا
.لقد أفسدت كل شيء

501
00:18:26,386 --> 00:18:27,737
أرجوك؟

502
00:18:30,226 --> 00:18:31,414
.هيّا

503
00:18:31,415 --> 00:18:33,598
دعينا نذهب لنقتحم
.شقة صديقتك

504
00:18:33,609 --> 00:18:38,007
(صوفي)، لقد تحققنا من الشرطة
.بشأن (هيذر)

505
00:18:39,978 --> 00:18:42,243
...عزيزتي

506
00:18:42,243 --> 00:18:45,361
.لقد وجدوها... في شقتها

507
00:18:45,362 --> 00:18:47,942
.لقد رحلتَ

508
00:18:47,942 --> 00:18:49,333
.لقد ماتت

509
00:19:15,501 --> 00:19:20,041
ماذا تفعلين هنا؟
.هيا. دعينا نذهب

510
00:19:20,042 --> 00:19:22,784
.أخمن بأنها فتاتك

511
00:19:22,784 --> 00:19:26,136
.لقد أمسكت بها تضع هذه تحت مكتبي

512
00:19:26,137 --> 00:19:28,646
.أنتما الإثنان لن تذهبا إلى أي مكان

513
00:19:35,550 --> 00:19:37,602
.شكرًا لك

514
00:19:37,603 --> 00:19:39,330
...عزيزتي، إذا أردت الذهاب إلى المنزل

515
00:19:39,331 --> 00:19:40,143
.لا

516
00:19:40,144 --> 00:19:41,830
ماذا قالت الشرطة؟

517
00:19:41,841 --> 00:19:43,700
،لقد وجدوا جثتها في حوض الإستحمام

518
00:19:43,701 --> 00:19:46,160
ـوعلبة من الحبوب المنومة على الحوض

519
00:19:46,161 --> 00:19:49,300
ولكن كانت هنَاك أيضًاً
،كدمات طفيفة حول عنقها

520
00:19:49,302 --> 00:19:50,317
...ما يشير إلى

521
00:19:50,318 --> 00:19:52,523
أنّها قُتلت

522
00:19:52,523 --> 00:19:53,945
.با إلهي

523
00:19:53,946 --> 00:19:56,963
ولكن لم يكن هناك آثار للدخول
،عنوةً أو علامات على المقاومة

524
00:19:56,965 --> 00:19:59,810
لم يجدوا بصمةً واحدة، أو شعر أو ألياف

525
00:19:59,812 --> 00:20:01,376
.سوى للضحية

526
00:20:01,377 --> 00:20:02,656
.إذن كان ذلك عملًا محترفًا

527
00:20:02,657 --> 00:20:04,902
كما وجدت الشرطة
.بيانات (هيذر) البنكية

528
00:20:04,904 --> 00:20:06,804
بعد يومين من
،طلبك منها إختراق (ايثان)

529
00:20:06,804 --> 00:20:10,493
قامت بوديعة نقدية
.بمبلغ وقدره 250,000 دولار

530
00:20:10,494 --> 00:20:12,262
إذن فقد قامت ببيع بيانات (ايثان)؟

531
00:20:12,262 --> 00:20:14,121
.أو تمَّ الدفع لها لتسربها

532
00:20:14,122 --> 00:20:15,239
وأيًا كان من اشترى البيانات

533
00:20:15,251 --> 00:20:17,314
.فقد أرسل شخصًا ليمحو آثاره

534
00:20:18,503 --> 00:20:20,230
إذًا دعينَا نذهب ونجده

535
00:20:20,231 --> 00:20:23,441
(صوفي)، إذا علم القاتل أو اكتشف

536
00:20:23,452 --> 00:20:24,833
...بأنك كنت جزءً من الإختراق

537
00:20:24,845 --> 00:20:26,297
.سوف نضعك في جناح مؤمن

538
00:20:26,299 --> 00:20:27,385
.سنضع عميلًا معك -
.لا، لا -

539
00:20:27,387 --> 00:20:29,287
.لا أريد أن أجلس فحسب في جناح مؤمن

540
00:20:29,287 --> 00:20:30,841
.لكنه سيبقيكِ بأمان

541
00:20:30,842 --> 00:20:34,245
.لقد قتل هذا الشخص صديقتي
.علي أن أفعل شيئًا

542
00:20:34,247 --> 00:20:36,035
دعيني على الأقل أحصل لك على
.سلاح من أجل حماية نفسك

543
00:20:36,036 --> 00:20:37,285
.كلا، لست بحاجةٍ إلى سلاح

544
00:20:37,286 --> 00:20:38,372
،إذا اكتشفنا من يَكون

545
00:20:38,373 --> 00:20:40,476
يمكنني ان أستخدم هاتفي
لإختراق حياته

546
00:20:40,477 --> 00:20:41,828
.بمليون طريقة مختلفة

547
00:20:41,839 --> 00:20:44,816
يمكنني اختراق سيارته وجعله
.يسقط من على جرف إذا أردت ذلك

548
00:20:44,818 --> 00:20:46,311
عَلِـم

549
00:20:46,312 --> 00:20:48,446
.نحتاج أن نجده فحسب

550
00:20:48,446 --> 00:20:50,549
.ربما أعرف شخصًا يمكنه تقديم المساعدة

551
00:20:55,439 --> 00:20:56,749
.ها أنت ذا

552
00:20:56,761 --> 00:20:58,478
ماذا حدث؟ هل والدك معك؟

553
00:20:58,478 --> 00:21:02,350
.إنه هنا تمامًا
.كلاهما هنا يَا (مارغوت)

554
00:21:02,350 --> 00:21:04,728
(ريموند) عزيزي كيف حالك؟

555
00:21:04,728 --> 00:21:05,875
هل أنت بخير؟

556
00:21:05,877 --> 00:21:07,299
.عيد ميلاد سعيد لـ (أرابيلا)

557
00:21:07,300 --> 00:21:08,996
إنهم يكبرون بسرعة أليس كذلك؟

558
00:21:08,998 --> 00:21:11,101
.لقد وجدت المايكرفونات (مارغوت) -
آها -

559
00:21:11,102 --> 00:21:13,063
أي نوعٍ من الوالدين يستخدمان طفلتهما

560
00:21:13,073 --> 00:21:14,556
في تحرّك ضدّ عائلة أخرى؟

561
00:21:14,557 --> 00:21:16,263
للعلم فقط، هذا تمامًا
.ما قلته لها

562
00:21:16,265 --> 00:21:17,016
.أبي

563
00:21:17,018 --> 00:21:18,064
.لأجل الرب

564
00:21:18,064 --> 00:21:19,445
.(ريموند) أخبرني فحسب ماذا تريد

565
00:21:19,446 --> 00:21:21,742
أعتقد بأن عقوبة دفعك
لـ عشرة ملايين دولار نقدًا

566
00:21:21,753 --> 00:21:23,846
قد يمنعك من اقتحام

567
00:21:23,848 --> 00:21:25,921
المزيد من حفلاتي، أليس كذلك؟

568
00:21:25,921 --> 00:21:27,414
عشرة ملايين دولار؟ -
هل تمزح معي؟ -

569
00:21:32,161 --> 00:21:33,410
.عزيزي، إنه وقت تقطيع الكيك

570
00:21:33,412 --> 00:21:34,326
.ثانيتين، يا عزيزتي

571
00:21:34,337 --> 00:21:37,446
.ماذا قلت؟ وقت الكيك

572
00:21:39,754 --> 00:21:43,046
عشرة ملايين دولار في تمام الثالثة مساءً
.أو هذه الحفلة ستنتهي بإطلاق نار

573
00:21:45,162 --> 00:21:46,655
.أنا قادم،

574
00:21:53,770 --> 00:21:55,151
أية علامة على (إيدي) بعد؟

575
00:21:55,163 --> 00:21:56,880
ليس بعد

576
00:21:56,891 --> 00:21:58,516
عدم الظهور ما يقوم به، أليس كذلك؟

577
00:21:58,517 --> 00:21:59,837
.سوف يظهر

578
00:21:59,839 --> 00:22:02,206
لن يكون قادرًا على مقاومة
.صندوقٍ من الـ (اوربازوس) الجديدة

579
00:22:02,217 --> 00:22:03,771
أنا أقول فحسب، أي شخص يختار

580
00:22:03,772 --> 00:22:06,586
...صندوقًا من السجائر عليكِ هو

581
00:22:06,588 --> 00:22:08,519
.متجه في طريقك

582
00:22:08,519 --> 00:22:10,419
.حسنًا، ها نحن ذا

583
00:22:21,813 --> 00:22:23,509
.استدر

584
00:22:25,483 --> 00:22:26,966
.(جاستين)

585
00:22:30,666 --> 00:22:32,566
.لا يمكنك أن تكوني هنا، هذا ليس آمنًا

586
00:22:32,567 --> 00:22:34,873
ليسَ آمنًا لي؟

587
00:22:34,874 --> 00:22:37,140
لديك خطأٌ أساسي
.في قراءة هذا الوضع

588
00:22:37,140 --> 00:22:38,633
.لا زلت متخفيًا

589
00:22:38,634 --> 00:22:40,940
هل تخبرني أنهم
تركوك في اللعبة؟

590
00:22:40,942 --> 00:22:42,740
.سوف أخبرك كل شيء

591
00:22:42,741 --> 00:22:45,484
.ولكن عليك المغادرة الآن

592
00:22:47,152 --> 00:22:49,387
.وقت مثالي، أنا بحاجةٍ إليك

593
00:22:49,389 --> 00:22:52,824
بقدر ما أحب أن
،أن أكون تحت خدمتك

594
00:22:52,834 --> 00:22:54,438
.أحتاج أن تبحثي عن شيءٍ من أجلي

595
00:22:54,450 --> 00:22:55,882
.سوف أرسل لك صورة -
أوه -

596
00:22:55,893 --> 00:22:58,443
.كلا، ليس ذلك النوع من الصور
.تحققي من رسائلك الإلكترونية

597
00:22:59,939 --> 00:23:02,540
لماذا أنظر إلى صورة فتاةٍ ميته
بدلاً من صورةٍ لك؟

598
00:23:02,540 --> 00:23:05,527
.هذه جريمة قتلٍ تم ترتيبها كإنتحار

599
00:23:05,529 --> 00:23:07,967
أنت تعلم بأنني لست المحقق، صحيح؟

600
00:23:07,968 --> 00:23:09,258
.أعني، يزعم بأنه أنت

601
00:23:09,259 --> 00:23:10,782
،أعلم، ولكني اعتقدت

602
00:23:10,784 --> 00:23:13,121
...وبناءً على مجموعة مهاراتك الخاصة

603
00:23:13,121 --> 00:23:14,411
قتل الناس

604
00:23:14,412 --> 00:23:16,241
.يمكنك أن تكوني قادرةً على تحديد القاتل

605
00:23:16,242 --> 00:23:17,765
هل تعتقدُ أننا جميعًا نتسكعُ معًا فحسب

606
00:23:17,766 --> 00:23:20,347
نتناول المشروبات ونتبادل النصائح المحترفة؟

607
00:23:20,348 --> 00:23:21,973
.لأننا نفعل ذلك في بعض الأحيان

608
00:23:21,975 --> 00:23:24,962
اسمه (ويلي غريس)
.إنه يحب نكتة حوض الإستحمام تلك

609
00:23:24,962 --> 00:23:26,994
سوف أرسل لك صورة لنا جميعًا

610
00:23:26,995 --> 00:23:29,433
في حفلة عيد ميلاد
.القتلة السنوية

611
00:23:29,435 --> 00:23:30,745
.(ويلي غريس)، حسنًا

612
00:23:30,756 --> 00:23:32,829
حسناً، الآن وقد قمتُ بـ حلِّ
،جريمة قتلك الغامضة الصغيرة

613
00:23:32,830 --> 00:23:34,424
احتاجك أن تساعدني
.في عملٍ هذا المساء

614
00:23:34,425 --> 00:23:36,457
حسنًا، ولكن أولًا أخبريني
.كيف أجد (ويلي غريس)

615
00:23:36,458 --> 00:23:37,504
حسنًا كما ترى، أخشى

616
00:23:37,505 --> 00:23:40,218
.....بأن ذلك سيكلفك صورة

617
00:23:44,701 --> 00:23:46,387
ما الذي أنظر إليه؟

618
00:23:46,399 --> 00:23:48,431
تلك الصورة لرجلٍ
.يدعى (ويلي غريس)

619
00:23:48,431 --> 00:23:51,886
كما يعرف أيضاً بـ (جون أ. س. كينيدي)
.كما يعرف أيضاً بـ (سيد كولينج)

620
00:23:51,887 --> 00:23:53,238
.هذا هو الرجل الذي قتل (هيذر)

621
00:23:53,249 --> 00:23:54,600
كيف وجدته؟

622
00:23:54,601 --> 00:23:55,718
.من مصدري، انتظري

623
00:23:55,719 --> 00:23:56,836
.انها الصورة الوحيدة التى حصلت عليها

624
00:23:56,837 --> 00:23:58,055
.دعني أرى

625
00:23:58,057 --> 00:23:59,255
...إنها

626
00:23:59,256 --> 00:24:00,434
ماذا نعرف عنه؟

627
00:24:00,435 --> 00:24:01,826
،أين يعيش، ماذا يقود

628
00:24:01,828 --> 00:24:04,165
كم جريمةً قتلٍ قام بترتيبها
على شكلِ انتحار

629
00:24:04,165 --> 00:24:06,065
وكيف نعرف كل هذا؟

630
00:24:06,066 --> 00:24:07,356
أجل، من هو مصدرك؟

631
00:24:08,333 --> 00:24:10,639
أنت اتصلت بـ (مارغوت) أليس كذلك؟

632
00:24:10,640 --> 00:24:12,336
أكان يجدر بي ألا أفعل؟

633
00:24:12,337 --> 00:24:15,588
بناءً على تجربتي، أحيانًا
.يكون المجرمون مفيدين للغايّة

634
00:24:16,677 --> 00:24:19,217
احضري هاتفك. ودعينا
.دعينا نذهب ونقبض على (ويلي غريس)

635
00:24:27,330 --> 00:24:29,057
(ويلي غريس)؟

636
00:24:29,057 --> 00:24:31,292
.أنا هنا للتحدث بشأن (هيذر رينولدز)

637
00:24:45,025 --> 00:24:46,884
الجهاز متصل

638
00:24:51,977 --> 00:24:52,962
المكابح

639
00:24:59,295 --> 00:25:00,483
إغلاق

640
00:25:15,893 --> 00:25:17,183
..كما قلت

641
00:25:18,567 --> 00:25:20,498
.أنا وصديقتي نود أن نتحدث معك

642
00:25:27,220 --> 00:25:29,296
قاتل (هيذر)
يرفض التعاون مع الشرطة

643
00:25:29,307 --> 00:25:30,648
.إنه لن يفصح عن أي شيء

644
00:25:30,649 --> 00:25:32,060
غالبًا لأن أيًا كان من وظفه

645
00:25:32,060 --> 00:25:33,642
.دفع له ثروةً ليبقى صامتًا

646
00:25:33,644 --> 00:25:35,136
.أظن أنني ربما أعرف من دفع له

647
00:25:35,147 --> 00:25:36,033
ماذا؟ -
كيف؟ -

648
00:25:36,034 --> 00:25:37,475
،عندما اخترقت جهاز حاسوب سيارته

649
00:25:37,476 --> 00:25:38,786
.تمكنت من الوصول إلى سجل اتصالاته

650
00:25:38,798 --> 00:25:41,076
بعد ستة دقائق من
وصوله بناءً على نظام ملاحة القاتل

651
00:25:41,076 --> 00:25:42,325
،إلى منزل (هيذر)

652
00:25:42,327 --> 00:25:44,141
قام بالإتصال بشخصٍ
.يسمي (ماركوس ناش)

653
00:25:44,143 --> 00:25:46,966
.لقد فعل ذلك بالطبع -
من هو (ماركوس ناش)؟ -

654
00:25:46,967 --> 00:25:48,983
.علينا الإتصال بـ (ايثان)

655
00:25:48,994 --> 00:25:51,917
لقد كان (ماركوس ناش) يحاول
.إخراجي من العمل منذ أعوام

656
00:25:51,918 --> 00:25:53,631
لقد كان يفعل ذلك بنا
.عندما كنا معًا

657
00:25:53,632 --> 00:25:54,468
كيف؟

658
00:25:54,469 --> 00:25:56,626
،سرقة أسعار العقود
،اصظياد المستثمرين

659
00:25:56,628 --> 00:25:57,605
.نشر الشائعات

660
00:25:57,607 --> 00:25:58,948
إذن أنتم تعتقدون بأن (ناش) دفع لهذه الفتاة

661
00:25:58,948 --> 00:26:00,762
ثم قتلها؟ -
.ليخفى أثره -

662
00:26:00,763 --> 00:26:03,354
...يصعب الإقتراب من هذا الرجل
،عقارات تجارية

663
00:26:03,355 --> 00:26:04,968
.استثمارات ضخمة، شركات تكنولوجية

664
00:26:04,968 --> 00:26:07,498
إذن سوف نتركه يفلت بذلك
لأنه ثري؟

665
00:26:07,500 --> 00:26:08,306
.لا

666
00:26:08,306 --> 00:26:09,919
،إذا كان قد قتل (هيذر)

667
00:26:09,921 --> 00:26:11,645
من يعلَم بـ أي جرائم أخرى قد فلتَ أيضًا

668
00:26:11,645 --> 00:26:13,449
.عينا أن نقبض على هذا الرجل

669
00:26:13,450 --> 00:26:14,296
.سوف نفعل

670
00:26:14,297 --> 00:26:16,444
وستكون كلُّ مواردي
.تحت تصرفكم

671
00:26:16,445 --> 00:26:17,896
.شكرًا لك

672
00:26:17,898 --> 00:26:19,712
ماذا نعرف عن مشاريع (ناش)
الحالية؟

673
00:26:19,713 --> 00:26:22,001
،حسًا،، خلال الشهرين الماضيين
كان لدينا أنا و(ناش) منافسة على

674
00:26:22,002 --> 00:26:23,816
ممتلكات (فوكسهول) القديمة
.في وسط المدينة

675
00:26:23,818 --> 00:26:25,814
والآن بما أنه قد كلفك
...مجلس ادارتك

676
00:26:25,815 --> 00:26:27,276
.لابدَّ أنه قد حصل عليها

677
00:26:27,287 --> 00:26:28,628
،لقد فعل

678
00:26:28,628 --> 00:26:29,938
ليس ذلك فحسب، ولكنه استضاف

679
00:26:29,940 --> 00:26:31,351
حدثًا صحفيًا هذه الظهيرة

680
00:26:31,352 --> 00:26:33,065
.ليعلن عن خططه التطويرية

681
00:26:33,076 --> 00:26:34,517
.حسنًا، هذه تبدو كـ حفلة

682
00:26:35,698 --> 00:26:38,017
.وأنت تعلم كم أحب الحفلات

683
00:26:41,733 --> 00:26:42,902
.عذرًا

684
00:26:42,902 --> 00:26:44,615
هل تستطيع أن تُخبرتني كم الوقت الآن؟

685
00:26:44,627 --> 00:26:47,309
أنا أتسائل فحسب كم من
الوقت تبقى لي للعيش؟

686
00:26:47,319 --> 00:26:48,326
.استرخي

687
00:26:48,328 --> 00:26:50,142
لا يريد (تاغارت)
.حرب عصابات مع (كينسجتون)

688
00:26:50,144 --> 00:26:52,735
أنه يريد أن يضع أمك
.فى مكانها

689
00:26:52,735 --> 00:26:54,952
.رأيٌ من الواضح أنك تتفق معه

690
00:26:54,954 --> 00:26:56,698
ألم أخبرك بأن هذه فكرةٌ سيئة؟

691
00:26:56,710 --> 00:26:58,857
كان الأمر ليكونَ علَى ما يرام
إذا لم تأتي

692
00:26:58,857 --> 00:27:00,339
انتظري، ذكريني لماذا نحن نجلس هنا

693
00:27:00,340 --> 00:27:01,781
...أو، صحيح
.لأنه قد أمسك بكِ

694
00:27:01,782 --> 00:27:03,031
لأنك أنت السبب في تشتيت ذهني

695
00:27:03,033 --> 00:27:05,523
هذا صحيح، لوم الوالدين
.هذا ما يفعله الأطفال

696
00:27:05,524 --> 00:27:07,873
لقد كنت قريبةً جدًا
.من الإيقاع بـ (كينسجتون)

697
00:27:07,874 --> 00:27:10,566
لقد قمت بتوظيف قتَلة من
.ثلاثة قاراتٍ

698
00:27:10,566 --> 00:27:12,148
.لقد دفعتِ لطاقمٍ عبر الإنترنت

699
00:27:12,150 --> 00:27:13,934
أي غبي مع بطاقةٍ ائتمانيةٍ
.يمكنه فعل ذلك

700
00:27:13,935 --> 00:27:15,982
.المحتالة الحقيقية تعتمد على فطنتها

701
00:27:15,982 --> 00:27:18,170
.المحتال الحقيقي لا
يقعَ في غرام هدفه

702
00:27:18,170 --> 00:27:19,783
حسنُا، ذلك الهدف قد اوقعَ بكِ
إذا كنت أتذكر

703
00:27:19,784 --> 00:27:22,244
.أجل، وأنا يائسة لإعادة المعروف

704
00:27:22,245 --> 00:27:23,586
(تيسا)؟

705
00:27:24,937 --> 00:27:26,650
هل يمكنك أن تساعد، من فضلك؟
.إنها مصابة بالربو

706
00:27:26,652 --> 00:27:27,790
.جهاز استنشاقها في جيب سترتي

707
00:27:27,802 --> 00:27:29,475
...فقط اخرجه من جيبي -
...أبي -

708
00:27:29,475 --> 00:27:30,926
.وأعطها جرعة، أرجوك

709
00:27:30,928 --> 00:27:32,137
.أبي -
.عزيزتي، تماسكي -

710
00:27:32,138 --> 00:27:34,275
.نحن سنحصل على دوائك
تماسكي فقط، حسنًا؟

711
00:27:37,524 --> 00:27:39,671
.لقد كانت تلك نوبة ربوٍ مقنعةٍ جدًا

712
00:27:39,672 --> 00:27:40,881
.شكرًا

713
00:27:40,892 --> 00:27:42,827
والآن أرجوك أخبرني أن المحتال الحقيقي

714
00:27:42,839 --> 00:27:44,311
.يعرف كيف يخرج من هذه

715
00:27:45,602 --> 00:27:46,740
.اسمحي لي

716
00:27:48,153 --> 00:27:49,735
.ها أنت ذا

717
00:27:49,737 --> 00:27:50,977
.شكرًا لك

718
00:27:55,929 --> 00:27:58,954
سيارة (جاعوار) جديدة

719
00:27:58,955 --> 00:28:01,445
.نحن سنخرج من هنا

720
00:28:03,100 --> 00:28:05,751
!يا إلهي

721
00:28:05,752 --> 00:28:08,071
!شكرًا جزيلًا، يَا أبي

722
00:28:08,082 --> 00:28:10,360
عفوًا يا عزيزتي

723
00:28:11,510 --> 00:28:12,851
هل زوجتي من طلب هذه؟

724
00:28:12,853 --> 00:28:14,264
إنها من (مارغوت)؟

725
00:28:14,274 --> 00:28:17,601
لقد قالت بأن المكافأة
.التي تناقشتم بها في الصندوق

726
00:28:17,602 --> 00:28:20,828
حسنًا، رجاءً أخبر السيدة (مارغوت بيشوب)

727
00:28:20,830 --> 00:28:23,956
أن تتوقَع  وصولَ طلبيَتها قريبًا

728
00:28:23,966 --> 00:28:25,639
.شكرًا لك

729
00:28:25,640 --> 00:28:26,950
.خذها إلى المرأب

730
00:28:26,952 --> 00:28:29,412
.أخرج النقود من الصندوق، وقم بـ عدها

731
00:28:39,174 --> 00:28:40,282
.مفاجأة

732
00:28:45,827 --> 00:28:47,611
أنت قمت بدعوة زوجك إلى هنا؟

733
00:28:47,612 --> 00:28:49,538
.لم أتمكن من دعوته إلى منزلنا

734
00:28:49,538 --> 00:28:52,592
.يمكن أن يكون (ماكليلاند) يراقبه
.يمكن أن يكون مكتب التحقيقات القدرالي يراقبه

735
00:28:52,594 --> 00:28:54,035
ولكن لا بأس لـ (إيدي)

736
00:28:54,035 --> 00:28:56,152
.أن يقود فصيلًا من تجار الأسلحة إلى هنا

737
00:28:56,164 --> 00:28:57,535
ألست أنت زبونًا لديهم بالفعل؟

738
00:28:57,535 --> 00:28:59,752
.شكرًا لك يَا (تروي)

739
00:28:59,764 --> 00:29:01,437
أجل، .شكرًا لك يَا (تروي)

740
00:29:01,438 --> 00:29:03,151
.آسف

741
00:29:03,163 --> 00:29:05,916
هذا لا يهم، إنه لن يظهر
.على أية حال

742
00:29:07,500 --> 00:29:09,143
.أكره هذا الرجل

743
00:29:10,596 --> 00:29:11,805
.مهلًا

744
00:29:13,087 --> 00:29:14,629
.لا تسمحي لكلامه المعسول أن يؤثر عليكِ

745
00:29:14,629 --> 00:29:16,615
.أعطني بعض التقدير

746
00:29:21,770 --> 00:29:23,443
أيجدر بنا أعطائهم بعض الخصوصية؟ -
.لا -

747
00:29:23,455 --> 00:29:25,400
لما قد نود أن نفعل ذلك؟

748
00:29:36,787 --> 00:29:37,873
أي الطرق تؤديّ إلى الخارج؟

749
00:29:37,874 --> 00:29:39,316
هناك حارسان على الباب الأمامي

750
00:29:39,316 --> 00:29:41,215
.عندما أتيت منه... ذلك محظور

751
00:29:41,216 --> 00:29:43,928
إذن سنغادر من الطريق الذي أتيت منه

752
00:29:43,928 --> 00:29:45,248
.لا تتحركا

753
00:29:45,249 --> 00:29:48,367
.أترين لذلك أكره الأسلحة

754
00:29:50,907 --> 00:29:53,040
.ولهذا أحبهم، مرحبًا يَا أمي

755
00:29:53,050 --> 00:29:55,650
لقد أعطيت إبنتنا للتو
."خطاب "لا للأسلحة

756
00:29:55,651 --> 00:29:56,869
،حسناً، وبفضلي وبفضل سلاحي

757
00:29:56,870 --> 00:29:58,129
ستعيش لتضجرها به مجددًا

758
00:29:58,129 --> 00:29:59,754
هل بإمكاننا أن نستمر بإهانة
بعضنا بينما نتحرك، من فضلك؟

759
00:29:59,754 --> 00:30:01,419
.علينا أن نذهب -
.نحن لن نذهب إلى أي مكان -

760
00:30:01,420 --> 00:30:03,583
لقد حاول (تاغارت) للتو أن يحصل
.على فديةٍ من أجلك وإبتزازي

761
00:30:03,584 --> 00:30:04,945
,لن أذهب دون أن أرد عليه

762
00:30:04,945 --> 00:30:06,621
.(مارغوت) -
ما الذي تخططين لفعله؟ -

763
00:30:06,621 --> 00:30:08,703
أنْ أجعل هذه الحفلة، حفلةً لن ينساها مطلقًا

764
00:30:16,835 --> 00:30:19,780
لقد قام المكتب بإنهاء العملية
.قبل ستة أشهر

765
00:30:19,781 --> 00:30:20,796
.لقد قاموا بإعتقالات

766
00:30:20,796 --> 00:30:22,248
.لكنهم لم يقبضوا على (ماكليلاند)

767
00:30:22,249 --> 00:30:24,656
...وإذا كانوا استمعوا إلي

768
00:30:24,657 --> 00:30:26,627
إذا كانوا انتظروا حتى
،لإسبوعين إضافيين

769
00:30:26,627 --> 00:30:27,744
.لكان بإستطاعتي تسليمه لهم

770
00:30:27,745 --> 00:30:29,299
.انتظر دقيقة

771
00:30:29,299 --> 00:30:31,533
هل تقول بأنك بقيت
بشكلٍ تطوعي؟

772
00:30:31,544 --> 00:30:33,098
...عزيزتي

773
00:30:33,098 --> 00:30:34,083
.يا إلهي

774
00:30:34,083 --> 00:30:35,332
يمكنني القبض عليه

775
00:30:35,333 --> 00:30:37,161
.أعلم بأنني أستطيع -
ما خطبك؟ -

776
00:30:37,161 --> 00:30:39,192
.يقوم (ماكليلاند) بتسليح الإرهابيين

777
00:30:39,203 --> 00:30:41,468
،ولذلك تبقي متخفيًا وأنت بمفردك

778
00:30:41,468 --> 00:30:44,515
ثم تقوم بتطليقي عبر البريد الإلكتروني؟

779
00:30:44,516 --> 00:30:46,547
.انتظري، (جاستين)

780
00:30:48,183 --> 00:30:50,214
.لم أكن أريدك أن تضيعي حياتك

781
00:30:50,214 --> 00:30:55,262
بإنتظار رجلٍ ميت
.والذي لم يكن أبدًا ليعود إلى المنزل

782
00:30:55,263 --> 00:31:00,138
ما يعني بشكلٍ أساسي
.أنه اختار العمل عليكِ

783
00:31:00,149 --> 00:31:01,774
أنا آسف. من هؤلاء الأشخاص؟

784
00:31:01,774 --> 00:31:04,079
هؤلاء هم الأشخاص الذين
.يهتمون بشأن (جاستين)في الواقع

785
00:31:04,080 --> 00:31:06,010
هؤلاء هم الأشخاص الذين يساندونها

786
00:31:06,010 --> 00:31:08,783
.ولن يسمحوا لك بأن تؤذيها مجددًا

787
00:31:08,794 --> 00:31:10,348
.أنا (تروي)

788
00:31:10,348 --> 00:31:12,857
...حسنًا، لقد كان هذا رائعًا لكن

789
00:31:12,857 --> 00:31:15,599
...إنه محق، طالما أنا معكِ

790
00:31:15,600 --> 00:31:17,296
.كلما كنت في أمانٍ أقل

791
00:31:17,296 --> 00:31:19,124
.وكلما كان الوضع أقلَّ أمانًا لك

792
00:31:19,124 --> 00:31:22,039
أرجوك اعلمي فحسب
.أنني لم أكن أقصد أن أؤذيكِ قط

793
00:31:22,040 --> 00:31:26,001
.ولم أتوقف قط عن حبك

794
00:31:26,012 --> 00:31:27,901
وإذا تمكنت من الخروج
...من هذا وأنا على قيد الحياة

795
00:31:27,901 --> 00:31:29,292
.سوف تفعل

796
00:31:29,293 --> 00:31:32,177
لأننا سوف نكتشف ماذا علينا
،أن نفعل بشأن (ماكليلاند)

797
00:31:32,178 --> 00:31:34,209
.ثم سوف نقوم بإخراجك

798
00:31:41,530 --> 00:31:44,750
يا للروعة (ماركوس ناش)  استحوذَ على كلّ شيء

799
00:31:44,750 --> 00:31:46,537
.وكذلك أنت

800
00:31:46,548 --> 00:31:48,305
.(بين) رجل محظوظ للغاية

801
00:31:48,306 --> 00:31:50,063
.سوف أخبره أنك قلت ذلك

802
00:31:50,073 --> 00:31:53,252
هل هو موافقٌ على عملنا معًا؟

803
00:31:53,253 --> 00:31:55,122
.ليس عليه قول شيءٍ في هذا الشأن

804
00:31:55,122 --> 00:31:56,879
.كما أنه على مايرام مع ذلك

805
00:31:56,879 --> 00:31:58,301
ماذا عنك؟

806
00:31:58,301 --> 00:32:00,068
.أنا على مايرام مع ذلك أيضًا

807
00:32:00,069 --> 00:32:02,446
كلا، أنا أعني، هل لديك صديقة؟

808
00:32:02,446 --> 00:32:04,030
.ليس كما لو أنه من شأني على ايّ حال

809
00:32:04,030 --> 00:32:05,756
.صحيح، لأننا نعمل معًا فحسب

810
00:32:10,410 --> 00:32:11,415
.. بالحديث عن ذلك

811
00:32:11,425 --> 00:32:12,776
.(ماركوس)

812
00:32:12,776 --> 00:32:14,299
.(ايثان)

813
00:32:14,300 --> 00:32:15,894
.(أليس)

814
00:32:15,895 --> 00:32:18,099
...يالها من مفاجأة
.أنتما الإثنان عدتما معًا مجددًا

815
00:32:19,643 --> 00:32:21,247
المفاجيء أن أولئك الأشخاص

816
00:32:21,248 --> 00:32:22,710
لايزالون مستعدين
للعمل معك

817
00:32:22,711 --> 00:32:24,173
.بعد كل ما قمت بفعله

818
00:32:24,184 --> 00:32:26,195
هل تتعرف على هذه المرأة؟

819
00:32:26,195 --> 00:32:27,556
.(هيذر رينولدز)

820
00:32:27,557 --> 00:32:29,690
،هذه صور مسرح الجريمة

821
00:32:29,690 --> 00:32:32,534
وقد تورط قاتل
،يدعى (ويلي غريس)

822
00:32:32,534 --> 00:32:35,215
والذي اتصل بك بعد
،أن قتلها بستة دقائق

823
00:32:35,216 --> 00:32:37,887
.وفقًا لسجلات الهاتف هذه

824
00:32:37,898 --> 00:32:39,624
،عرضُ جريء

825
00:32:39,624 --> 00:32:42,539
.ولكنه لن يصمد أبدًا في المحكمة

826
00:32:42,540 --> 00:32:45,821
ماذا عن محكمة الرأي العام.؟

827
00:32:45,821 --> 00:32:47,994
إنها مجموعة وادك الصحفيّة

828
00:32:47,995 --> 00:32:51,885
.عرضٌ جريء

829
00:32:51,895 --> 00:32:53,621
سنحرص على أن يقوم رفاقنا

830
00:32:53,622 --> 00:32:55,958
بوضع واحدة من هذه
.على كلُ كرسيٍ في هذه الغرفة

831
00:32:57,929 --> 00:33:00,803
أعتقد بأنه سيكون لدى وسائل
.الإعلام بضعة أسئلة لك

832
00:33:00,804 --> 00:33:02,226
.ولن تكون الأسئلة عن الممتلكات

833
00:33:06,462 --> 00:33:07,853
!أخرج هذان الإثنان من هنا

834
00:33:13,959 --> 00:33:16,061
ماذا؟

835
00:33:16,062 --> 00:33:18,967
لقد مر بعض الوقت منذ
.قد تم طردنا من حفلةٍ ما

836
00:33:20,997 --> 00:33:22,927
ها هو كل شيءٍ خاطيء

837
00:33:22,927 --> 00:33:25,090
.بـ تربية الأبناء في (لوس أنجلوس)

838
00:33:25,090 --> 00:33:27,832
ولذلك علينا إخراج
.ابنتنا من هنا الآن

839
00:33:27,843 --> 00:33:28,889
.تأخرت كثيرًا

840
00:33:28,889 --> 00:33:30,615
لقد بدأت بالفعل أجمع أفكارًا
لأجل عيد ميلادي السادس عشر

841
00:33:30,616 --> 00:33:33,023
قم بمساعدتي مع (تاغارت) فحسب
.ثم سنغادر

842
00:33:33,024 --> 00:33:34,273
لن أقوم بمساعدتك بقتل (تاغارت)

843
00:33:34,273 --> 00:33:35,634
.في حفل عيد ميلاد ابنته

844
00:33:35,634 --> 00:33:38,000
،لم تكن الخطة قط أن نقتله
.بل السيطرة على طاقمه فحسب

845
00:33:38,011 --> 00:33:39,392
وكيف نفعل ذلك؟

846
00:33:39,393 --> 00:33:40,784
بفضلِ عملك الممتاز

847
00:33:40,785 --> 00:33:42,715
لقد استمعت إلى كل محادثةٍ
في هذا المكان

848
00:33:42,715 --> 00:33:44,279
.خلال الساعات الثلاثة الماضية

849
00:33:44,279 --> 00:33:46,371
معظم الأباء والأمهات هنا
،هم من موظفي (تاغارت)

850
00:33:46,382 --> 00:33:47,804
وهم لديهم الكثير من الشكاوى والمظالم

851
00:33:47,804 --> 00:33:49,083
وهو ما تريدين البدء منه

852
00:33:49,094 --> 00:33:50,820
بالضبط

853
00:33:50,821 --> 00:33:52,954
ولكن كيف نفعل ذلك
دون أن يمسكوا بنا؟

854
00:33:52,954 --> 00:33:54,172
لقد تم اخبار (تاغارت) للتو

855
00:33:54,173 --> 00:33:56,580
بأن هناك مشكلة كبيرة
،في مرآبه

856
00:33:56,581 --> 00:33:59,628
،ولذلك سوف يذهب لتنظيف الأمر

857
00:33:59,628 --> 00:34:00,816
،ولذلك إذا عملنا كلنا معًا

858
00:34:00,816 --> 00:34:02,878
فسوف أقوم بإخراجنا من
.هنا خلال عشر دقائق

859
00:34:02,889 --> 00:34:03,904
.سوف أعطيك خمسة دقائق

860
00:34:03,905 --> 00:34:04,819
.سأقبل بذلك

861
00:34:04,819 --> 00:34:06,576
.أشكرك يَا أبي

862
00:34:06,576 --> 00:34:08,038
.والآن إنها الحفلة

863
00:34:08,039 --> 00:34:09,217
.أولاً هناك (سكوتي بيين)

864
00:34:09,227 --> 00:34:11,065
قام (تاغارت) بتخفيض
آرباحه

865
00:34:11,066 --> 00:34:12,152
.للأشهر القليلة الماضية

866
00:34:12,153 --> 00:34:13,625
.(سكوتي) صحيح؟ أنا (تيد)

867
00:34:13,626 --> 00:34:15,698
هل سبق أن إلتقينا؟ -
."عمليات "الساحل الشرقي -

868
00:34:15,698 --> 00:34:16,845
شهرٌ من الجحيم، صحيح؟

869
00:34:16,856 --> 00:34:19,151
علي أن أقول، إنه كرمٌ حقيقي
.من (ريموند) أن يمنَحنَا مكافأة

870
00:34:19,152 --> 00:34:21,153
أحصلت على زيادة؟ -
ألم تحصل أنت عليها؟ -

871
00:34:21,153 --> 00:34:22,646
،بينما أنت تقوم باستفزاز الأزواج

872
00:34:22,646 --> 00:34:24,037
سوف أقوم أنا بإغاظة الزوجات المدللات.

873
00:34:24,038 --> 00:34:26,536
لا يمكنني أن أصدق بأنني
.ألتقيكم الأن فقط

874
00:34:26,547 --> 00:34:28,944
أشعر بأنه ليس لدي من أتحدث
،معه عدا (تيد)

875
00:34:28,954 --> 00:34:31,656
وهو يستمر بالتحدث فحسب
عن العمل وزملائه

876
00:34:31,657 --> 00:34:34,105
.وراتبه الـ عشرة آلاف دولار

877
00:34:34,105 --> 00:34:35,963
هل قلت عشرة آلاف دولار؟

878
00:34:35,964 --> 00:34:38,198
أعني، يحصلُ الجميعُ على نفس الراتب أليسَ كذلك؟

879
00:34:38,198 --> 00:34:40,097
ويبدو أن (تاغارت)
.ليس بخيلًا فحسب

880
00:34:40,098 --> 00:34:41,865
لكنه أيضًا زير نساء

881
00:34:41,865 --> 00:34:43,622
،لا يجدر بي قول هذا في الحقيقة

882
00:34:43,623 --> 00:34:45,349
...(ديبي) في غاية اللطف، و

883
00:34:45,350 --> 00:34:46,772
.والدها يقف هنا تمامًا

884
00:34:46,782 --> 00:34:47,929
ما الأمر؟

885
00:34:47,930 --> 00:34:49,524
لقد قالت (ليدبا) بأن (مادي) قالت

886
00:34:49,525 --> 00:34:52,704
أن (أرابيلا) أخبرتها بأن
...بأن والدها السيد (تاغارت)

887
00:34:52,714 --> 00:34:53,760
- ترجـمـة: سـارة  -
-- Twitter : @Art1Book --

888
00:34:53,761 --> 00:34:55,924
.على علاقةٍ بـ والدةِ (ديبي)

889
00:34:55,934 --> 00:34:58,128
!يا إلهي

890
00:34:58,129 --> 00:34:59,490
.لا يمكنك إخبار أي أحد

891
00:34:59,490 --> 00:35:01,287
سوف نقوم بنشر الكثير من الأخبار السيئة

892
00:35:01,288 --> 00:35:03,654
عن (ريموند تاغارت) لـ موظفيه

893
00:35:03,655 --> 00:35:05,788
وبحلول الوقت الذي يعود
،فيه إلى حفلته

894
00:35:05,788 --> 00:35:07,992
.سوف يكون سائرًا نحو حالة تمرد

895
00:35:07,992 --> 00:35:10,196
.بالطبع كنت سأقوم بالدفع لك

896
00:35:10,197 --> 00:35:12,604
بالطبع سوف يحصل زوجك
.على مرتبه

897
00:35:12,604 --> 00:35:13,995
.بالطبع لا، (فرانك)

898
00:35:13,996 --> 00:35:15,529
.لم أكن لأقيم علاقةً مع زوجتك

899
00:35:15,530 --> 00:35:16,850
من أخبرك بذلك؟

900
00:35:18,069 --> 00:35:19,927
.يبدو أنك لا تحظى بشعبية كبيرة، يا (ريموند)

901
00:35:19,928 --> 00:35:21,959
،لا  يعارضك رجالك فحسب

902
00:35:21,960 --> 00:35:23,615
ولكن معظهم قد انقلب عليكَ

903
00:35:23,626 --> 00:35:25,454
انقلبوا علي؟ -
.لصالح مؤسسة (كينسجتون) -

904
00:35:25,454 --> 00:35:27,109
.لقد استمتعنا بالعمل معك

905
00:35:27,110 --> 00:35:29,547
.راقبي خطواتك أيتها الفتاة الصغيرة

906
00:35:29,548 --> 00:35:32,910
،إذا أخذت ما أحب
.فسوفَ آخذ ما تحبين

907
00:35:32,910 --> 00:35:35,114
،(ريموند) من أب إلى أب

908
00:35:35,114 --> 00:35:37,206
،إذا اقتربت من ابنتي مجددًا

909
00:35:37,217 --> 00:35:39,309
.سأقوم بما هو أكثر من كسر معصمك

910
00:35:39,310 --> 00:35:40,468
معصمي؟

911
00:35:40,468 --> 00:35:42,194
- ترجـمـة: سـارة  -
-- Twitter : @Art1Book --

912
00:35:42,195 --> 00:35:43,444
الان يمكننا أن نذهب

913
00:35:43,454 --> 00:35:46,531
...أنت

914
00:35:48,229 --> 00:35:51,611
بالمنَاسبة، إنها على علاقة مع (تاد)

915
00:35:51,621 --> 00:35:53,408
!ماذا؟

916
00:36:16,397 --> 00:36:18,977
.أردت أن أقول لك شكرًا فحسب

917
00:36:18,977 --> 00:36:20,297
من أجل ماذا؟

918
00:36:20,298 --> 00:36:22,258
لإستمرارك بكلّ هذا

919
00:36:22,258 --> 00:36:23,781
.كما لو كان لدي خيار

920
00:36:23,792 --> 00:36:25,854
.ولمحاولتك حمايتي

921
00:36:25,854 --> 00:36:27,712
وإلى ما أودى ذلك

922
00:36:27,723 --> 00:36:30,120
ولتركك لي ولـ (ايدي)
.أن نمضي الليلة معًا

923
00:36:31,655 --> 00:36:32,975
ماذا؟

924
00:36:32,975 --> 00:36:34,254
هنا؟

925
00:36:34,265 --> 00:36:36,123
.لا يمكنني أن أصطحبه إلى منزلي

926
00:36:36,124 --> 00:36:37,779
إذن ستبقيان هنا فحسب؟

927
00:36:37,790 --> 00:36:40,329
.أنا لم أره منذ ثمانية أشهر

928
00:36:42,463 --> 00:36:47,003
حسنًا، أنا سعيد بأنك حصلتِ
.على الإجابات التى كنت تبحثين عنها

929
00:36:47,003 --> 00:36:48,323
.شكرًا لك

930
00:36:50,264 --> 00:36:51,543
ومن يعلم؟

931
00:36:51,544 --> 00:36:54,124
ربما لم يتأخر الوقت
.من أجلك أنت و(فليستي)

932
00:36:54,124 --> 00:36:56,389
.لا، لقد تأخر

933
00:36:57,822 --> 00:36:59,305
،عندما قامت (فليستي) بخيانتي

934
00:36:59,305 --> 00:37:02,565
.لم أكن متسامحًا تمامًا مثلك

935
00:37:13,303 --> 00:37:15,852
كان ذلك المشهد من
المؤتمر الصحفي الكارثي

936
00:37:15,853 --> 00:37:17,681
،الذي عقده (ماركوس ناش) منذ ساعة فحسب

937
00:37:17,681 --> 00:37:19,885
والذي كشف
بأنه قد يكون له صلةٌ

938
00:37:19,885 --> 00:37:21,916
.بجريمة قتل (هيذر رينولدز)

939
00:37:21,917 --> 00:37:24,761
من المتوقع أن تنخفض
،أسهم شركة (ناش وشركائه) كثيرًا

940
00:37:24,761 --> 00:37:28,417
كما بدأ مكتب التحقيقات الفدرالي
...التحقيقات مع الرئيس التنفيذي

941
00:37:28,428 --> 00:37:30,662
عقد الفدراليون صفقةً
.مع قاتل (هيذر)

942
00:37:30,663 --> 00:37:32,044
.لقد اعترف

943
00:37:32,055 --> 00:37:33,578
.لقد دفع له (ناش) لقتلها

944
00:37:33,579 --> 00:37:34,858
.لقد أمسكنا به يا (صوفي)

945
00:37:34,869 --> 00:37:36,626
.سوف يذهب بعيدًا إلى الأبد

946
00:37:36,626 --> 00:37:37,916
.أشكركم يارفاق

947
00:37:41,238 --> 00:37:43,035
ربما عليك أن تمنحها بعض الوقت؟

948
00:37:43,036 --> 00:37:46,967
..ثم

949
00:37:46,967 --> 00:37:48,693
.من الجيد العمل معك مجددًا يا (داني)

950
00:37:48,694 --> 00:37:50,898
.لقد تذكرتني، لقد تذكرني

951
00:37:52,625 --> 00:37:55,337
.كل شيءٍ يبدو جيدًا
.الشرطة تحتجز (ناش)

952
00:37:55,337 --> 00:37:56,941
.سوف يحتاجون إلى افاداتنا

953
00:37:56,942 --> 00:37:58,689
.يسعدني المساعدة بأي طريقة ممكنة

954
00:37:58,689 --> 00:38:00,822
.كيف قد تغير الزمن

955
00:38:02,489 --> 00:38:04,043
.تجاهلي هذا

956
00:38:04,043 --> 00:38:06,795
.هيا. إننا نحتفل

957
00:38:06,796 --> 00:38:10,005
.سأعود حالًا

958
00:38:15,034 --> 00:38:15,785
.مرحبًا

959
00:38:15,786 --> 00:38:17,634
لقد كدتُ أنسى كيف يبدو صوتكِ تقريبًا

960
00:38:17,634 --> 00:38:19,401
.لقد كانت أقل من أربع وعشرين ساعة

961
00:38:19,402 --> 00:38:22,012
.والذي يُعدُّ بشكلٍ رسمي وقتًا طويلًا جدًا

962
00:38:22,012 --> 00:38:23,942
كيف حالك؟ كيف كان يومك؟

963
00:38:23,943 --> 00:38:27,640
.....لقد كان في الواقع

964
00:38:27,640 --> 00:38:29,123
.رائعًا للغايّة

965
00:38:29,133 --> 00:38:30,900
كيف كان يومك أنت؟

966
00:38:35,980 --> 00:38:37,300
.لم يكن سيئًا

967
00:38:37,300 --> 00:38:40,144
إذًا، انا أقوم بإنهاء الأمور هنا في المكتب

968
00:38:40,145 --> 00:38:42,034
.أجل، أنا أقوم بطلب عشاءٍ سريع هنا

969
00:38:42,034 --> 00:38:44,045
لاتزال هناك مع (تيسا)؟

970
00:38:44,045 --> 00:38:45,599
.مالم تكوني بحاجتي

971
00:38:45,600 --> 00:38:47,672
.كلا، كلا، خذ وقتك

972
00:38:47,672 --> 00:38:49,662
.سوف أتصل بك لاحقًا

973
00:38:49,673 --> 00:38:52,039
.بالتأكيد، أو سأتصل أنا بك

974
00:39:04,951 --> 00:39:06,952
هل تريد طلبك المعتاد .. شرائح اللحم

975
00:39:06,952 --> 00:39:08,374
أو تريد شيئاً آخر؟

976
00:39:08,374 --> 00:39:10,405
شرائح اللحم تبدو رائعة
.انه كوليسترولك -

977
00:39:12,376 --> 00:39:14,651
هل تظنين بأن الأمر كان
سيكون بهذا الشكل؟

978
00:39:14,652 --> 00:39:16,074
ما الذي سيكون بهذا الشكل؟

979
00:39:16,074 --> 00:39:19,019
.نحن. كـ عائلة

980
00:39:23,053 --> 00:39:25,765
.أفترض ذلك

981
00:39:25,765 --> 00:39:27,055
.خدمة الغرف، أجل، أهلًا

982
00:39:27,055 --> 00:39:30,102
أود أن أقوم بطلب
.ثلاثة مشروبات (مارتيني)

983
00:39:30,102 --> 00:39:31,798
.أنتِ لن تطلبي لها مشروب (مارتيني)

984
00:39:31,799 --> 00:39:32,814
.لماذا؟ لقد طلبت ذلك

985
00:39:32,815 --> 00:39:33,962
.سوف تقوم بطلب الكثير من الأمور

986
00:39:33,973 --> 00:39:35,019
ذلك لا يعني بأنه يفترض بنا أن

987
00:39:35,019 --> 00:39:36,644
.نعطيها كلها فحسب -
.انه مشروبٌ واحد -

988
00:39:36,644 --> 00:39:38,269
.لقد استحقته -
.بالتأكيد لا -

989
00:39:38,270 --> 00:39:40,067
.لقد أصبحت سخيفًا

990
00:39:40,068 --> 00:39:41,490
.لقد أصبحتِ غير مسؤولة

991
00:39:41,500 --> 00:39:44,577
والدك يتدخلٌ مجددًا يا (تيسا)

992
00:39:44,578 --> 00:39:46,172
يروق لي عندمَا يفعل ذلك

993
00:39:46,183 --> 00:39:48,336
.افعل ذلك مجدداً، أبي حتى أستطيع أن أرى

994
00:39:48,336 --> 00:39:49,697
سوف أتراجع عن كلامي

995
00:39:49,697 --> 00:39:51,098
.هذا ما سيبدو عليه الأمر

996
00:39:55,223 --> 00:39:57,051
أجل، شرائح اللحم.

997
00:40:00,983 --> 00:40:04,944
...هل هذان الإثنان

998
00:40:04,945 --> 00:40:06,103
.ربما

999
00:40:06,103 --> 00:40:07,687
.أنا لا أعلم في الواقع

1000
00:40:07,698 --> 00:40:09,526
.هذا ما يعني أن تكون رئيسًا

1001
00:40:09,526 --> 00:40:11,892
جميع المشاكل على عاتقك، ولا يصلكَ شيء من القيل
والقال

1002
00:40:11,893 --> 00:40:14,300
.ولكني أحب القيل والقال
.لقد كان ذلك جزئي المفضل

1003
00:40:15,357 --> 00:40:17,276
.حسنًا، لدي بعضٌ منها لكِ إذن

1004
00:40:17,277 --> 00:40:18,810
- ترجـمـة: سـارة  -
-- Twitter : @Art1Book --

1005
00:40:18,811 --> 00:40:20,304
.إنها تدعى (غريتشن)

1006
00:40:20,304 --> 00:40:22,741
.صديقتك

1007
00:40:22,742 --> 00:40:25,047
.كلا، في الواقع خطيبتي

1008
00:40:25,048 --> 00:40:28,197
يالـ العجب

1009
00:40:28,197 --> 00:40:29,527
هذه أخبار جيدة

1010
00:40:29,528 --> 00:40:31,143
...أود أن تلتقيا

1011
00:40:31,153 --> 00:40:32,940
.أعتقد أنك سوفَ تحبينها

1012
00:40:32,941 --> 00:40:35,693
.أجل، أنا واثقة بأنني سأحبها

1014
00:40:54,740 --> 00:40:57,584
(تيسا)، هل نسيت شيئًا؟

1015
00:40:57,584 --> 00:41:00,164
(فليستي)

1016
00:41:04,268 --> 00:41:06,502
أه

1017
00:41:06,503 --> 00:41:10,291
من تكون (تيسا)؟ هل علي أن أشعر بالغيرة؟

1018
00:41:10,292 --> 00:41:11,917
.ظننت أنك في (الهند)

1019
00:41:11,928 --> 00:41:13,309
هل يعلم (ريس) أنك هنا؟

1020
00:41:13,309 --> 00:41:15,411
.كلا، انه لا يعلم

1021
00:41:15,412 --> 00:41:18,256
.أنا لم آت لرؤيتِه

1022
00:41:18,266 --> 00:41:19,992
حسنًا مالذي اتيت من أجله؟

1023
00:41:19,993 --> 00:41:23,680
.لقد أتيت لأتسبب ببعض المتاعب

1024
00:41:23,681 --> 00:41:25,986
أأنتِ جاهزةٌ لذلك؟

1025
00:41:25,989 --> 00:41:32,986
- ترجـمـة: سـارة  -
-- Twitter : @Art1Book --
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="FFA500>تعديل التوقيت</font>

