[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: Unicode (UTF-8) Last Style Storage: Default Scroll Position: 614 Active Line: 620 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 2-furigana,Arial Rounded MT Bold,10.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 2,Osama Subtitle Font ED,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:15.40,0:00:18.02,2,,0,0,0,,{\c&H00a5ff&\fs32\fnArabic Typesetting}اتصلت باكرًا بشأن موطنًا أمريكيًا\Nمفقودًا بالشرق الأوسط Dialogue: 0,0:00:18.37,0:00:19.23,2,,0,0,0,,{\c&H00a5ff&\fs32\fnArabic Typesetting}كيف حالك يا (سارة)؟ Dialogue: 0,0:00:19.23,0:00:20.48,2,,0,0,0,,{\c&H00a5ff&\fs32\fnArabic Typesetting}!أردت مقابلة وزير الخارجية، وليس أنت Dialogue: 0,0:00:21.76,0:00:24.26,2,,0,0,0,,{\c&H00a5ff&\fs32\fnArabic Typesetting}أهناك أي فرصة أن يدعنا\Nبوسيدن) نقوم بقتلها؟) Dialogue: 0,0:00:24.29,0:00:25.55,2,,0,0,0,,{\c&H00a5ff&\fs32\fnArabic Typesetting}علمت بضعة أمور Dialogue: 0,0:00:25.58,0:00:27.90,2,,0,0,0,,{\c&H00a5ff&\fs32\fnArabic Typesetting}بشأن من يبدو أننا نبحث عنه Dialogue: 0,0:00:27.90,0:00:29.52,2,,0,0,0,,{\c&H00a5ff&\fs32\fnArabic Typesetting}أتظن أن (مايكل) بـ"اليمن"؟ Dialogue: 0,0:00:29.98,0:00:32.95,2,,0,0,0,,{\c&H00a5ff&\fs32\fnArabic Typesetting}سأخرجك من هنا -\N!لا أعلم من أنت - Dialogue: 0,0:00:32.99,0:00:35.29,2,,0,0,0,,{\c&H00a5ff&\fs32\fnArabic Typesetting}شقيقك كان يستخدم هذه الورشة\Nلأجل هروبه Dialogue: 0,0:00:36.05,0:00:37.78,2,,0,0,0,,{\c&H00a5ff&\fs32\fnArabic Typesetting}نحن هنا لأجل جوازات السفر Dialogue: 0,0:00:40.95,0:00:43.08,2,,0,0,0,,{\c&H00a5ff&\fs32\fnArabic Typesetting}ظننت أن أمامنا يومًا\Nللخروج من هذا السجن Dialogue: 0,0:00:43.41,0:00:45.64,2,,0,0,0,,{\c&H00a5ff&\fs32\fnArabic Typesetting}ما زلنا سنخرج، جميعًا Dialogue: 0,0:00:46.73,0:00:49.41,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)\fs32\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}هل وجدت لنا طريقة للخروج؟ Dialogue: 0,0:00:49.68,0:00:51.36,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)\fs32\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}نعم، ليلة الغد Dialogue: 0,0:00:51.76,0:00:53.39,2,,0,0,0,,{\c&H00a5ff&\fs32\fnArabic Typesetting}(بوسيدن) وضعنا هنا لنخرج (أبو رمال) Dialogue: 0,0:00:53.70,0:00:54.77,2,,0,0,0,,{\c&H00a5ff&\fs32\fnArabic Typesetting}لكنه تركنا بعدنا Dialogue: 0,0:00:55.02,0:00:56.72,2,,0,0,0,,{\c&H00a5ff&\fs32\fnArabic Typesetting}رمال) رجل (بوسيدن)، ولا يخصنا في شيء) Dialogue: 0,0:00:57.24,0:00:59.70,2,,0,0,0,,{\c&H00a5ff&\fs32\fnArabic Typesetting}صديقنا أخبرني بشأن الهروب Dialogue: 0,0:01:00.16,0:01:01.39,2,,0,0,0,,{\c&H00a5ff&\fs32\fnArabic Typesetting}سيخونك Dialogue: 0,0:01:01.60,0:01:02.80,2,,0,0,0,,{\c&H00a5ff&\fs32\fnArabic Typesetting}عندما تنطفئ الأضواء Dialogue: 0,0:01:02.80,0:01:04.70,2,,0,0,0,,{\c&H00a5ff&\fs32\fnArabic Typesetting}سنختفي من هذا المكان كالأشباح Dialogue: 0,0:01:05.33,0:01:06.48,2,,0,0,0,,{\c&H00a5ff&\fs32\fnArabic Typesetting}!لا يمكنني فتحه Dialogue: 0,0:01:07.05,0:01:08.09,2,,0,0,0,,{\c&H00a5ff&\fs32\fnArabic Typesetting}!ساعدني Dialogue: 0,0:01:08.39,0:01:09.84,2,,0,0,0,,{\c&H00a5ff&\fs32\fnArabic Typesetting}اسحب أخي أولًا Dialogue: 0,0:01:10.25,0:01:11.82,2,,0,0,0,,{\c&H00a5ff&\fs32\fnArabic Typesetting}!لا Dialogue: 0,0:01:12.27,0:01:14.03,2,,0,0,0,,{\c&H00a5ff&\fs32\fnArabic Typesetting}!(موسى) Dialogue: 0,0:01:17.05,0:01:18.02,2,,0,0,0,,{\c&H00a5ff&\fs32\fnArabic Typesetting}!لا تطلقوا النار Dialogue: 0,0:01:19.96,0:01:23.20,2,,0,0,0,,{\pos(85,210)\fs28\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}(صنعاء)، (اليمن) Dialogue: 0,0:01:28.08,0:01:29.51,2,,0,0,0,,مرحبًا -\Nمرحبًا - Dialogue: 0,0:01:30.14,0:01:31.09,2,,0,0,0,,كيف تشعرين؟ Dialogue: 0,0:01:32.41,0:01:33.64,2,,0,0,0,,جسدي بخير Dialogue: 0,0:01:34.00,0:01:38.89,2,,0,0,0,,أمّا رأسي، مشغولة بالتفكير بطريقة للحصول\Nعلى جوازات السفر التي فشلنا بجلبها البارحة Dialogue: 0,0:01:39.31,0:01:41.76,2,,0,0,0,,لأجلك ولأجل هؤلاء الفتيات Dialogue: 0,0:01:42.19,0:01:44.44,2,,0,0,0,,حسنًا، إنه أمر ليس عليك\Nالقلق بشأنه حاليًا Dialogue: 0,0:01:44.84,0:01:46.39,2,,0,0,0,,عليك بالراحة، سنحتاج إليكِ Dialogue: 0,0:01:46.76,0:01:48.28,2,,0,0,0,,يمكنني الراحة عند موتي Dialogue: 0,0:01:48.53,0:01:51.23,2,,0,0,0,,حسنًا، هذا ما يقلقني Dialogue: 0,0:01:53.36,0:01:54.84,2,,0,0,0,,ما كنت أعرف أنّك تقلق Dialogue: 0,0:01:55.42,0:01:56.97,2,,0,0,0,,أقلق بشأن ما يستحق قلقي Dialogue: 0,0:02:00.26,0:02:01.36,2,,0,0,0,,شقيقك Dialogue: 0,0:02:02.51,0:02:03.72,2,,0,0,0,,هل هرب؟ Dialogue: 0,0:02:05.22,0:02:06.44,2,,0,0,0,,يؤسفني هذا -\Nنعم - Dialogue: 0,0:02:10.20,0:02:12.19,2,,0,0,0,,شيبا) أتمانعين إن تحدث إلى (لينكولن) للحظة؟) Dialogue: 0,0:02:12.91,0:02:14.26,2,,0,0,0,,لا أمانع -\Nحسنًا - Dialogue: 0,0:02:14.66,0:02:15.81,2,,0,0,0,,رجاءً، خذي قسطًا من الراحة Dialogue: 0,0:02:28.01,0:02:30.21,2,,0,0,0,,أنصت، علينا البدء بمناقشة\Nالخروج من البلد Dialogue: 0,0:02:31.17,0:02:33.34,2,,0,0,0,,عمّا تتحدث؟ -\Nتحدثت لأصدقائي بالمسجد - Dialogue: 0,0:02:34.36,0:02:38.39,2,,0,0,0,,داعش" ستسيطر على الحيّ المجاور"\N...بغضون ساعة، إن قطعوا الطريق للمطار Dialogue: 0,0:02:38.80,0:02:39.96,2,,0,0,0,,(لن أترك (مايكل Dialogue: 0,0:02:42.11,0:02:44.61,2,,0,0,0,,إن قطعوا طريق المطار\Nلن يخرج أحد من هنا Dialogue: 0,0:02:44.61,0:02:46.31,2,,0,0,0,,(لا أنت ولا أنا ولا (شيبا Dialogue: 0,0:02:47.72,0:02:50.16,2,,0,0,0,,...برغم أنّي أتقطع لقول هذا Dialogue: 0,0:02:52.08,0:02:56.36,2,,0,0,0,,إلّا أنه لا يمكننا المخاطرة\N!بأنفسنا جميعًا لقاء إنقاذ رجل واحد Dialogue: 0,0:02:57.99,0:02:59.06,2,,0,0,0,,!أنت محق Dialogue: 0,0:02:59.51,0:03:00.71,2,,0,0,0,,يمكنك المغادرة Dialogue: 0,0:03:00.93,0:03:01.86,2,,0,0,0,,لكن، لا يمكنني المغادرة Dialogue: 0,0:03:02.76,0:03:04.73,2,,0,0,0,,اصطحب هذه العائلة إلى المطار\Nبأسرع ما يمكنك Dialogue: 0,0:03:05.99,0:03:07.63,2,,0,0,0,,سأتدّبر أمرًا ما -\Nسيد (بوروز)؟ - Dialogue: 0,0:03:10.03,0:03:12.17,2,,0,0,0,,أردت شكرك لإنقاذك ابنتي Dialogue: 0,0:03:12.89,0:03:15.31,2,,0,0,0,,وأود عرض عليك أمرًا\Nمن باب التقدير Dialogue: 0,0:03:15.68,0:03:18.42,2,,0,0,0,,ربما لديّ الحل لإخراج شقيقك\Nمن هذا السجن Dialogue: 0,0:03:22.14,0:03:23.55,2,,0,0,0,,قبل أن تتداعى المدينة Dialogue: 0,0:03:25.15,0:03:29.42,2,,0,0,0,,{\pos(85,210)\fs28\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"سجن "أوجيجيا" بـ"اليمن Dialogue: 0,0:03:31.63,0:03:32.56,2,,0,0,0,,أتسمعون هذا؟ Dialogue: 0,0:03:33.20,0:03:35.28,2,,0,0,0,,إنه أقرب انفجار حتى الآن\Nيبعد 100 ياردة Dialogue: 0,0:03:35.61,0:03:38.51,2,,0,0,0,,ويظن المرء أنه لا يمكن أن يسوء الأمر\Nأكثر من احتجازه بالحبس الانفرادي Dialogue: 0,0:03:38.75,0:03:42.00,2,,0,0,0,,سيبدؤون بإلقاء القنابل علينا\Nبهذا الحبس الانفراديّ Dialogue: 0,0:03:42.52,0:03:43.67,2,,0,0,0,,سوط" اجمع شتات نفسك" Dialogue: 0,0:03:44.06,0:03:45.36,2,,0,0,0,,!رجاءً Dialogue: 0,0:03:50.59,0:03:53.36,2,,0,0,0,,!فنان الهروب متوتر -\Nعليك الشعور بالتوتر أيضًا - Dialogue: 0,0:03:53.61,0:03:56.04,2,,0,0,0,,هذه الهجمات تأخذ العاطل بالباطل Dialogue: 0,0:03:56.61,0:03:58.54,2,,0,0,0,,الفرق بيني وبينك\Nأنّي أتحلى بالإيمان Dialogue: 0,0:03:58.95,0:04:00.47,2,,0,0,0,,!الله سينّجيني Dialogue: 0,0:04:00.76,0:04:01.83,2,,0,0,0,,بم تتحلَّ أنت؟ Dialogue: 0,0:04:03.86,0:04:04.54,2,,0,0,0,,جا)؟) Dialogue: 0,0:04:05.73,0:04:06.89,2,,0,0,0,,جا) أتسمعني؟) -\Nأنا هنا - Dialogue: 0,0:04:08.47,0:04:09.59,2,,0,0,0,,!سوط" محق" Dialogue: 0,0:04:10.05,0:04:11.54,2,,0,0,0,,الهجمات تقترب Dialogue: 0,0:04:11.84,0:04:14.54,2,,0,0,0,,أشفق عليكم، أنا فائز بالحالتين Dialogue: 0,0:04:14.54,0:04:17.76,2,,0,0,0,,إمّا سأدخل الجنة\Nوإما سينجيني الله Dialogue: 0,0:04:18.14,0:04:21.14,2,,0,0,0,,!أمّا أنت\Nستموت وحسب Dialogue: 0,0:04:26.14,0:04:28.09,2,,0,0,0,,داعش" على وشك تخطّي"\Nنقاط التفتيش الخاصة بنا Dialogue: 0,0:04:28.09,0:04:31.42,2,,0,0,0,,إنهم قادمون للاستيلاء على المدينة -\Nهذا الزيّ الرسمي سيتسبب باستهدافهم لنا - Dialogue: 0,0:04:31.91,0:04:35.14,2,,0,0,0,,لم تصل "داعش" إلى هنا بعد\Nالحكومة تعهدت بالتصدي لهم Dialogue: 0,0:04:35.14,0:04:37.86,2,,0,0,0,,أفقدت عقلك؟\Nالأمر يحدث أمام عينيك، "صنعاء" تسقط Dialogue: 0,0:04:43.45,0:04:44.66,2,,0,0,0,,!سيتراجعون Dialogue: 0,0:04:44.91,0:04:46.64,2,,0,0,0,,رأيت هذه النظرة تعتلي محيا\Nأفراد الجيش من قبل Dialogue: 0,0:04:47.26,0:04:49.07,2,,0,0,0,,لن يفعوا شيئًا إلّا النجاة بأنفسهم Dialogue: 0,0:04:49.81,0:04:51.43,2,,0,0,0,,وكيف سننقذ نحن أنفسنا؟ Dialogue: 0,0:04:51.63,0:04:53.81,2,,0,0,0,,داعش" ستستولى على السجن"\Nوسنكون أول من يذبحوا Dialogue: 0,0:04:54.16,0:04:57.68,2,,0,0,0,,عندما يستولون على هذا السجن\N(سيوّلون قائدهم (رمال Dialogue: 0,0:04:58.28,0:05:03.03,2,,0,0,0,,لكن، إن استولوا على المكان\Nسنقوم بتوجيه سكينًا نحو عنقه Dialogue: 0,0:05:03.66,0:05:05.14,2,,0,0,0,,ونبدأ بمساومتهم Dialogue: 0,0:05:05.48,0:05:06.83,2,,0,0,0,,ولربما نحيا Dialogue: 0,0:05:07.33,0:05:11.07,2,,0,0,0,,سوط" تواتيني العذراء" -\Nلأجل الصلاة أم بخطة للهروب؟ - Dialogue: 0,0:05:11.07,0:05:12.11,2,,0,0,0,,خطة للهروب Dialogue: 0,0:05:12.14,0:05:14.94,2,,0,0,0,,تركت شيئًا بآخر مرة كنت هنا -\Nدعني أخمّن لديك خطة للطوارئ - Dialogue: 0,0:05:15.33,0:05:18.17,2,,0,0,0,,لقد وضعوني بالسجن لأربعة سنوات\Nوما كنت لأجلس دون التفكير بشيء Dialogue: 0,0:05:18.59,0:05:20.45,2,,0,0,0,,إنها فرصة ضئيلة\Nلكن ربما تتسبب بخروجنا Dialogue: 0,0:05:20.66,0:05:23.99,2,,0,0,0,,ما زال الملحد يود الهروب؟\Nالجبان البائس؟ Dialogue: 0,0:05:23.99,0:05:27.23,2,,0,0,0,,الجبان البائس سيشعل بك النار\Nفور خروجه من هنا Dialogue: 0,0:05:27.44,0:05:28.83,2,,0,0,0,,!أيها اللعين الغريب Dialogue: 0,0:05:29.63,0:05:32.62,2,,0,0,0,,"سوط" هناك حرف "س"\Nعلى الحائط Dialogue: 0,0:05:32.62,0:05:33.89,2,,0,0,0,,بالزاوية؟ Dialogue: 0,0:05:35.50,0:05:37.80,2,,0,0,0,,هيّا، هيّا\Nليس بهذه الزنزانة Dialogue: 0,0:05:38.46,0:05:41.92,2,,0,0,0,,لا أرى شيئًا، لا أجده Dialogue: 0,0:05:41.96,0:05:43.76,2,,0,0,0,,جا) لا بد أنه بزنزانتك) Dialogue: 0,0:05:43.79,0:05:47.19,2,,0,0,0,,"هيّا، أخبرني أن حرف الـ"س\Nمحفور بزنزانتك، إنها آخر فرصة لنا Dialogue: 0,0:05:47.23,0:05:48.08,2,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:05:48.11,0:05:48.84,2,,0,0,0,,ليس هنا، لا Dialogue: 0,0:06:04.64,0:06:06.83,2,,0,0,0,,!هذا لأنه موجود بزنزانتي Dialogue: 0,0:06:10.67,0:06:14.42,2,,0,0,0,,جنود الخلافة خاصتي\Nيقتربون أكثر وأكثر Dialogue: 0,0:06:14.62,0:06:16.61,2,,0,0,0,,،وبمجرد وصولهم لهذا المكان Dialogue: 0,0:06:16.61,0:06:20.74,2,,0,0,0,,سنُرديكم أجمعين قتلى\Nكالكلاب المسعورة التي تشبهونها Dialogue: 0,0:06:22.95,0:06:26.56,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting}قناة "فوكس" تقدّم Dialogue: 0,0:06:26.56,0:06:29.28,2,,0,0,0,,{\a3\fs32\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}وينتورث ميلر & دومينيك بورسيل Dialogue: 0,0:06:29.28,0:06:46.61,2,,0,0,0,,{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7\fnArabic Typesetting\fs30}تـرجمـة\N{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7\fnArabic Typesetting\fs32}د. عليّ طـلال{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7\fnArabic Typesetting\fs30} & {\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7\fnArabic Typesetting\fs32}إسلام الجيز!وي Dialogue: 0,0:06:46.61,0:06:50.34,2,,0,0,0,,{\fs50\fnArabic Typesetting}| الهـروب من السجن | Dialogue: 0,0:06:50.35,0:06:54.69,2,,0,0,0,,{\an8\fs32\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "الرابعة" من الموسم "الخامس\N{\fs32\fnArabic Typesetting}بعنـوان\N{\fs32\fnArabic Typesetting}"معضلة السجين" Dialogue: 0,0:06:55.26,0:06:57.39,2,,0,0,0,,{\pos(85,210)\fs28\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"نيـويورك" Dialogue: 0,0:06:57.39,0:07:00.48,2,,0,0,0,,{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7\fnArabic Typesetting\fs32}"وزارة الخارجية الأمريكيّة" Dialogue: 0,0:07:05.70,0:07:06.94,2,,0,0,0,,(حسنًا يا (سارة Dialogue: 0,0:07:07.51,0:07:10.11,2,,0,0,0,,(ظهر صديقنا (بوسيدن Dialogue: 0,0:07:23.41,0:07:25.62,2,,0,0,0,,!رباه\N"هجمة أخرى لـ"داعش Dialogue: 0,0:07:27.88,0:07:29.78,2,,0,0,0,,إنهم يمزّقون المدينة إربًا Dialogue: 0,0:07:30.07,0:07:31.28,2,,0,0,0,,إنهم حيوانات Dialogue: 0,0:07:32.25,0:07:33.87,2,,0,0,0,,كننت بيروقراطيًا طوال حياتي Dialogue: 0,0:07:34.22,0:07:37.09,2,,0,0,0,,كرهت الأمر\Nالفساد، واللعب من تحت الطاولة Dialogue: 0,0:07:37.51,0:07:39.85,2,,0,0,0,,لكن ربما اليوم سيأتينا نفعٌ من هذا Dialogue: 0,0:07:40.34,0:07:42.68,2,,0,0,0,,ذهبت للثانوية مع هذا الفتى\N(الذي يدعى (إبراهيم Dialogue: 0,0:07:43.57,0:07:46.06,2,,0,0,0,,بعد سنوات لاحقة أصبح قاضيًا Dialogue: 0,0:07:46.38,0:07:51.13,2,,0,0,0,,أتقصد، أن هذا القاضي سيساعدنا؟ -\Nاتصلت به منذ بضع ساعات بشأن قضية شقيقك - Dialogue: 0,0:07:53.77,0:07:54.95,2,,0,0,0,,{\pos(85,210)\fs28\fnArabic Typesetting\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}"وزارة العدل"\N(صنعاء)، (اليمن) Dialogue: 0,0:07:54.95,0:07:56.63,2,,0,0,0,,أعدّت تزيين المكان حسبما أرى Dialogue: 0,0:07:57.70,0:07:59.59,2,,0,0,0,,إنما أستعد للتغيير الموسمي القادم Dialogue: 0,0:08:01.12,0:08:03.57,2,,0,0,0,,الممتلكات الفاخرة أشياءً\Nيعشقها الوهّابيون Dialogue: 0,0:08:04.65,0:08:06.59,2,,0,0,0,,لذا سأبقي الأشياء الفاخرة بعيدًا Dialogue: 0,0:08:07.07,0:08:09.74,2,,0,0,0,,عليك الهروب من البلد -\Nأنجو دومًا، تعرف هذا - Dialogue: 0,0:08:10.65,0:08:13.22,2,,0,0,0,,ظنن أن السيد (بوروز) ربما\Nيمكنه المساعدة بقضية أخيه Dialogue: 0,0:08:13.99,0:08:15.54,2,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:08:16.87,0:08:19.66,2,,0,0,0,,عفو كامل، من مجلس القضاء الأعلى Dialogue: 0,0:08:20.49,0:08:23.61,2,,0,0,0,,لكن عليك أن تتم جزئك\N(من الصفقة يا (جميل Dialogue: 0,0:08:27.58,0:08:30.32,2,,0,0,0,,صناعة ألمانية\Nتسير لـ77.000 ميل Dialogue: 0,0:08:30.97,0:08:33.02,2,,0,0,0,,سعة 5 لترات و 7 سرعات Dialogue: 0,0:08:33.45,0:08:35.53,2,,0,0,0,,تعتبر قطعة فاخرة Dialogue: 0,0:08:36.18,0:08:37.70,2,,0,0,0,,سأخفيها دون شك Dialogue: 0,0:08:38.19,0:08:40.05,2,,0,0,0,,حظًا سعيدًا لكما Dialogue: 0,0:08:41.56,0:08:43.06,2,,0,0,0,,أقدّر لك هذا، شكرًا لك Dialogue: 0,0:08:43.74,0:08:47.42,2,,0,0,0,,لقد تمّ الأمر\Nكانت لتبقى هنا على كل حال Dialogue: 0,0:08:52.94,0:08:55.30,2,,0,0,0,,لربما يخرج كلا عائلتينا\Nمن "صنعاء" لبرّ الأمان الليلة Dialogue: 0,0:08:58.68,0:09:02.41,2,,0,0,0,,لا يمكننا البقاء هنا والموت هكذا\Nلديك نافذة كالتي لدي، صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:02.67,0:09:05.27,2,,0,0,0,,ربما يمكننا اختراقها -\Nصغيرة للغاية ومعززة بشدة - Dialogue: 0,0:09:05.81,0:09:07.72,2,,0,0,0,,معززة ومرسخة داخل الخرسانة Dialogue: 0,0:09:07.96,0:09:10.34,2,,0,0,0,,لكن من سيأتون من الخارج\Nسيحاولون إخراجنا Dialogue: 0,0:09:10.59,0:09:13.14,2,,0,0,0,,كان يفترض أن يقابلونا بالورشة البارحة\Nولم نأتِ Dialogue: 0,0:09:13.14,0:09:16.09,2,,0,0,0,,لا يمكننا الاستسلام وحسب\Nوترك (بوسيدن) يتغلّب علينا Dialogue: 0,0:09:16.09,0:09:20.73,2,,0,0,0,,رمال) هناك طريقة للهروب)\Nإن تعاونّا سويًا، لكن الأمر يبدأ من زنزانتك Dialogue: 0,0:09:21.41,0:09:23.09,2,,0,0,0,,ما عدّت مهتمًا بعرضك Dialogue: 0,0:09:23.89,0:09:26.19,2,,0,0,0,,ما تبقى لك لتفعله هو أن تترجاني Dialogue: 0,0:09:26.83,0:09:29.86,2,,0,0,0,,ترّجاني ولربما أدعك تحيا\Nعند قدوم قوّاتي Dialogue: 0,0:09:29.86,0:09:31.60,2,,0,0,0,,إن أمسيت عبدًا لي وحسب Dialogue: 0,0:09:31.76,0:09:34.88,2,,0,0,0,,كنت عبدًا طوال سبع سنوات\Nولن أقوم بهذا بعد الآن Dialogue: 0,0:09:38.94,0:09:40.41,2,,0,0,0,,سأشتاق إليك بعد موتك Dialogue: 0,0:09:41.57,0:09:42.96,2,,0,0,0,,لكن لدقيقة وحسب Dialogue: 0,0:09:43.40,0:09:46.50,2,,0,0,0,,بعدها ستُنسى ذكراك\Nوينساك العالم Dialogue: 0,0:09:49.50,0:09:51.59,2,,0,0,0,,(حسنًا، إنها ابنتي أيضًا يا (سيندي Dialogue: 0,0:09:51.59,0:09:53.53,2,,0,0,0,,أصطحبها بعطلات نهاية الأسبوع Dialogue: 0,0:09:53.53,0:09:55.98,2,,0,0,0,,لا، أصطحبها بعطلات نهاية الأسبوع\N"ولا أود اصطحابها ظهيرة بوم "الأربعاء Dialogue: 0,0:09:56.21,0:09:57.31,2,,0,0,0,,لم قد أود هذا؟ Dialogue: 0,0:09:58.33,0:09:59.54,2,,0,0,0,,نعم، لا أحد يود هذا Dialogue: 0,0:10:02.56,0:10:03.62,2,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:10:06.63,0:10:07.88,2,,0,0,0,,(لا، لا عليك يا (سيندي Dialogue: 0,0:10:15.36,0:10:16.39,2,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:10:18.34,0:10:20.11,2,,0,0,0,,نعم، لا مشكلة\Nأي أيام أخرى؟ Dialogue: 0,0:10:20.91,0:10:22.22,2,,0,0,0,,أي أيام تودين منّي اصطحابها؟ Dialogue: 0,0:10:27.70,0:10:28.80,2,,0,0,0,,في الحقيقة، أتعرفين؟ Dialogue: 0,0:10:29.06,0:10:30.44,2,,0,0,0,,لا أود مناقشة هذا الآن Dialogue: 0,0:10:31.24,0:10:32.73,2,,0,0,0,,لا، سنتحدث بهذا لاحقًا Dialogue: 0,0:10:33.29,0:10:34.35,2,,0,0,0,,وداعًا Dialogue: 0,0:10:38.17,0:10:42.49,2,,0,0,0,,بين كل الأمور التي أذهلتني\Nبهذا العالم منذ خرجت من السجن Dialogue: 0,0:10:43.02,0:10:45.88,2,,0,0,0,,!أن الكرنب يصلح لأي شيء Dialogue: 0,0:10:47.05,0:10:48.54,2,,0,0,0,,!الكرنب Dialogue: 0,0:10:49.02,0:10:50.19,2,,0,0,0,,(ثيادور باغويل) Dialogue: 0,0:10:50.55,0:10:52.30,2,,0,0,0,,ما أذهلني بنفس القدر Dialogue: 0,0:10:52.66,0:10:55.46,2,,0,0,0,,أنه منذ 7 سنوات\N(برّئت (مايكل Dialogue: 0,0:10:55.83,0:10:59.12,2,,0,0,0,,ولينكولن) وكل الرفاق)\Nعداي أنا Dialogue: 0,0:11:01.74,0:11:02.99,2,,0,0,0,,حقًا؟ -\Nنعم - Dialogue: 0,0:11:03.37,0:11:06.03,2,,0,0,0,,هذا سبب وجودك هنا؟\Nلأنّي لم أبرّئك؟ Dialogue: 0,0:11:06.65,0:11:09.69,2,,0,0,0,,!قاتل\Nمعتدٍ جنسي، ولعدة مرات Dialogue: 0,0:11:09.99,0:11:11.69,2,,0,0,0,,كنت"، هي ما ينقص وصفك" Dialogue: 0,0:11:12.12,0:11:14.90,2,,0,0,0,,أنا رجل بطريق الهداية\N!ونور الهداية مرشدي Dialogue: 0,0:11:15.62,0:11:17.57,2,,0,0,0,,لا أعرف من يعبث معي وحسب Dialogue: 0,0:11:18.96,0:11:21.54,2,,0,0,0,,!لكن (سارة) قالت أنه أنت -\Nسارة) من جعلتك تتعقبني؟) - Dialogue: 0,0:11:22.86,0:11:24.07,2,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:11:24.63,0:11:26.82,2,,0,0,0,,لا أعلم من الأكثر حمقًا بينكما\Nأنت أم هي؟ Dialogue: 0,0:11:27.41,0:11:28.64,2,,0,0,0,,كنت أساعدها Dialogue: 0,0:11:28.93,0:11:33.31,2,,0,0,0,,كنت تخترق هاتفها\Nوترسل هؤلاء القوم ليتبعونها Dialogue: 0,0:11:33.61,0:11:35.66,2,,0,0,0,,!إيّاك والكذب Dialogue: 0,0:11:38.48,0:11:39.61,2,,0,0,0,,،الآن Dialogue: 0,0:11:40.53,0:11:43.28,2,,0,0,0,,ما رأيك أن تعدّ لي\Nالقليل من مخفوق الكرنب هذا؟ Dialogue: 0,0:11:43.54,0:11:46.66,2,,0,0,0,,وتخبرني ما علاقة كل هذا\Nبـ(سكوفيلد) وبي أنا Dialogue: 0,0:11:46.78,0:11:50.90,2,,0,0,0,,من أصدقائك؟ ومن أنت؟\Nأود أن أرى الوجه الحقيقي لمن يعبث معي Dialogue: 0,0:11:51.15,0:11:52.80,2,,0,0,0,,لمرة وحيدة وإلى الأبد Dialogue: 0,0:11:57.59,0:11:59.72,2,,0,0,0,,لديّك زائرين بالردهة -\Nأخبريهما أنّي قادم - Dialogue: 0,0:12:11.18,0:12:12.51,2,,0,0,0,,مرحبًا Dialogue: 0,0:12:13.29,0:12:14.47,2,,0,0,0,,(سأتولّى هذا يا (جريس Dialogue: 0,0:12:26.59,0:12:28.13,2,,0,0,0,,لقد وصلوا المدينة Dialogue: 0,0:12:34.92,0:12:36.36,2,,0,0,0,,ماذا تفعل؟ -\Nماذا تظنني فاعلًا؟ - Dialogue: 0,0:12:37.98,0:12:39.62,2,,0,0,0,,!لا تهرب، لا تهرب Dialogue: 0,0:12:40.83,0:12:42.26,2,,0,0,0,,!الأمر يحدث، استعدوا Dialogue: 0,0:12:49.48,0:12:51.18,2,,0,0,0,,علينا أن نخرجه من هنا -\Nلا وقت لدينا - Dialogue: 0,0:12:51.51,0:12:52.59,2,,0,0,0,,علينا الذهاب للمأمور Dialogue: 0,0:12:54.59,0:12:55.46,2,,0,0,0,,ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:12:56.65,0:12:57.95,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting}كلمني، كلمني Dialogue: 0,0:12:58.53,0:13:00.61,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting}داعش"، "داعش" استولت على المدينة" Dialogue: 0,0:13:00.86,0:13:03.31,2,,0,0,0,,إنهم يخلون السجن\Nلهذا أعطاني (إبراهيم) وثيقة العفو Dialogue: 0,0:13:03.86,0:13:05.06,2,,0,0,0,,علم أن لا قيمة له أصلًا Dialogue: 0,0:13:05.77,0:13:08.04,2,,0,0,0,,اذهب أنت و(سي نوت) بالآخرين للمطار\Nبأقصى سرعة Dialogue: 0,0:13:08.04,0:13:09.38,2,,0,0,0,,ربما هناك طائرة ستقلع Dialogue: 0,0:13:09.38,0:13:11.46,2,,0,0,0,,احجز مقعدين إضافيين، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:13:12.43,0:13:13.83,2,,0,0,0,,ماذا ستفعل؟ Dialogue: 0,0:13:14.20,0:13:15.24,2,,0,0,0,,سأذهب لآتي بأخي Dialogue: 0,0:13:26.29,0:13:28.49,2,,0,0,0,,!(مصطفى) Dialogue: 0,0:13:38.17,0:13:39.51,2,,0,0,0,,!تراجعوا Dialogue: 0,0:13:39.55,0:13:41.31,2,,0,0,0,,!تراجعوا\N!كل من يقترب منّي، سيموت Dialogue: 0,0:13:41.34,0:13:44.29,2,,0,0,0,,مفهوم؟ -\Nأتظن أن بوسعك إطلاق النار علينا جميعًا؟ - Dialogue: 0,0:13:45.41,0:13:47.87,2,,0,0,0,,أهناك غيره يود أن يجرّب حظه؟ Dialogue: 0,0:13:47.91,0:13:49.71,2,,0,0,0,,أنتم حثالة Dialogue: 0,0:13:49.75,0:13:51.88,2,,0,0,0,,سأدع قوات "داعش" تفرزكم Dialogue: 0,0:13:54.21,0:13:55.30,2,,0,0,0,,!(مصطفى) Dialogue: 0,0:13:56.63,0:13:58.27,2,,0,0,0,,!مصطفى)، (مصطفى)، تمهّل) Dialogue: 0,0:13:58.58,0:14:00.22,2,,0,0,0,,!لا تحتجزني هنا Dialogue: 0,0:14:00.46,0:14:01.86,2,,0,0,0,,إنّك جبان Dialogue: 0,0:14:01.89,0:14:02.92,2,,0,0,0,,!مصطفى)، رجاءً) Dialogue: 0,0:14:03.86,0:14:05.62,2,,0,0,0,,!جبان Dialogue: 0,0:14:12.28,0:14:14.79,2,,0,0,0,,عليّ الدخول -\Nوعليّ الخروج - Dialogue: 0,0:14:14.83,0:14:16.56,2,,0,0,0,,حسنًا، أعطني المفتاح -\Nليس بحوزتي المفتاح - Dialogue: 0,0:14:16.59,0:14:17.94,2,,0,0,0,,لقد فوتّ من يجوزه Dialogue: 0,0:14:52.94,0:14:54.84,2,,0,0,0,,تراجعوا! لا أود الإطلاق عليكم Dialogue: 0,0:15:02.94,0:15:03.73,2,,0,0,0,,!هرب الحرّاس Dialogue: 0,0:15:03.76,0:15:05.11,2,,0,0,0,,!إنهم يغادرون مواقعهم Dialogue: 0,0:15:07.09,0:15:08.79,2,,0,0,0,,!سنكون أحرارًا Dialogue: 0,0:15:08.82,0:15:11.49,2,,0,0,0,,لا، لسنا أحرارًا Dialogue: 0,0:15:11.53,0:15:13.93,2,,0,0,0,,إنما زاد الطين بلّه Dialogue: 0,0:15:13.96,0:15:15.33,2,,0,0,0,,!ادفعوا البوابة لتنفتح Dialogue: 0,0:15:15.36,0:15:16.80,2,,0,0,0,,!توقف، توقف Dialogue: 0,0:15:16.83,0:15:17.77,2,,0,0,0,,ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:15:17.80,0:15:20.15,2,,0,0,0,,!علينا تخطّي البوابة -\N،إن استولت "داعش" على المدينة - Dialogue: 0,0:15:20.19,0:15:22.77,2,,0,0,0,,كما قالوا، فالخارج سيكون سجنًا أيضًا Dialogue: 0,0:15:22.90,0:15:24.33,2,,0,0,0,,سيتم اضطهادنا Dialogue: 0,0:15:24.34,0:15:26.58,2,,0,0,0,,ليس كما يحدث هنا وحسب، بل أسوء Dialogue: 0,0:15:26.58,0:15:27.78,2,,0,0,0,,!على الأقل هناك فرصة Dialogue: 0,0:15:27.78,0:15:28.84,2,,0,0,0,,أتود فرصة؟ Dialogue: 0,0:15:28.88,0:15:30.64,2,,0,0,0,,فرصتنا تكمن هناك Dialogue: 0,0:15:30.67,0:15:32.07,2,,0,0,0,,بالحبس الانفرادي Dialogue: 0,0:15:32.10,0:15:33.63,2,,0,0,0,,من يمكننا المساومة به Dialogue: 0,0:15:33.65,0:15:35.08,2,,0,0,0,,!(سنجلب (أبو رمال Dialogue: 0,0:15:35.12,0:15:38.28,2,,0,0,0,,ونساومهم بتسليمه\Nلقاء طريقًا آمنًا يخرجنا من البلاد Dialogue: 0,0:15:38.32,0:15:39.85,2,,0,0,0,,لا، هذا جنون Dialogue: 0,0:15:39.89,0:15:42.42,2,,0,0,0,,هيّا، إن عملنا سويًا\Nيمكننا إسقاط البوابة Dialogue: 0,0:15:42.46,0:15:44.12,2,,0,0,0,,أهذه أنت أيتها الأميرة؟ Dialogue: 0,0:15:44.16,0:15:47.08,2,,0,0,0,,إنه أنت، نتذكر هذا الشخص، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:47.12,0:15:48.80,2,,0,0,0,,رجاءً -\N!نتذكره - Dialogue: 0,0:15:48.83,0:15:50.83,2,,0,0,0,,(صديق (كانيل أوتيس Dialogue: 0,0:15:50.87,0:15:53.13,2,,0,0,0,,الرجل الذي رفض مد يد العون لأخي Dialogue: 0,0:15:53.17,0:15:57.34,2,,0,0,0,,الرجل الذي قتل أخي\Nعلى حد علمي، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:57.34,0:15:59.64,2,,0,0,0,,!(سندخل إلى هناك ونجلب (أبو رمال -\N!لا، رجاءً - Dialogue: 0,0:15:59.64,0:16:01.27,2,,0,0,0,,!لا، رجاءً -\N،وعندما ندخل - Dialogue: 0,0:16:01.31,0:16:05.61,2,,0,0,0,,(سأقوم شخصيًا بنحر عنق (كانيل أوتيس Dialogue: 0,0:16:05.65,0:16:08.65,2,,0,0,0,,!وأنت من سيساعدني لفعلها Dialogue: 0,0:16:08.68,0:16:10.18,2,,0,0,0,,!لا -\N!أنت من أرسله - Dialogue: 0,0:16:10.22,0:16:11.45,2,,0,0,0,,!خذوه Dialogue: 0,0:16:11.49,0:16:12.99,2,,0,0,0,,!جميعكم Dialogue: 0,0:16:13.02,0:16:14.43,2,,0,0,0,,أستبقون هنا؟ Dialogue: 0,0:16:14.47,0:16:16.79,2,,0,0,0,,وتدعوا قوّات "داعش" تذبحكم؟ Dialogue: 0,0:16:16.83,0:16:20.23,2,,0,0,0,,أم أنّكم ستناصرونني ونقاتل؟ Dialogue: 0,0:16:24.80,0:16:26.60,2,,0,0,0,,!لا يبدو الأمر واعدًا Dialogue: 0,0:16:26.64,0:16:27.80,2,,0,0,0,,،)رمال) Dialogue: 0,0:16:27.84,0:16:29.37,2,,0,0,0,,أتود إعادة التفكير بمساعدتنا؟ Dialogue: 0,0:16:29.37,0:16:31.34,2,,0,0,0,,خطة الهروب لا بد أن تبدأ من زنزانتك Dialogue: 0,0:16:31.38,0:16:33.37,2,,0,0,0,,!ليذهب كل الملحدين إلى جهنم Dialogue: 0,0:16:33.40,0:16:35.58,2,,0,0,0,,(إننا بالجحيم بالفعل يا (رمال Dialogue: 0,0:16:35.61,0:16:37.41,2,,0,0,0,,يبقى السؤال المطروح\Nأتود الخروج منه؟ Dialogue: 0,0:16:39.38,0:16:41.73,2,,0,0,0,,!حطّموا الباب Dialogue: 0,0:16:46.77,0:16:48.42,2,,0,0,0,,أخبرني ماذا أفعل Dialogue: 0,0:17:00.87,0:17:02.60,2,,0,0,0,,!هيّا، هيّا Dialogue: 0,0:17:15.85,0:17:17.56,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)\fs32\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}أنت! أنت شرطي؟ Dialogue: 0,0:17:18.23,0:17:19.44,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)\fs32\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!مانيش شرطي Dialogue: 0,0:17:19.80,0:17:21.94,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)\fs32\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}من وينو هذا القطع اللي على بنطلونك؟ Dialogue: 0,0:17:22.02,0:17:23.41,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)\fs32\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!هويتك Dialogue: 0,0:17:23.62,0:17:24.97,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)\fs32\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!هويتك Dialogue: 0,0:17:25.02,0:17:27.93,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)\fs32\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!الآن، وإلّا نطلق النار، فاهم؟ Dialogue: 0,0:17:27.96,0:17:29.50,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)\fs32\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!عنده سلاح Dialogue: 0,0:17:38.57,0:17:40.34,2,,0,0,0,,لن أخترق هاتف أحدهم Dialogue: 0,0:17:40.34,0:17:42.88,2,,0,0,0,,أنت مخطئ بهذا الأمر\Nلدرجة لا تتخيلها Dialogue: 0,0:17:42.89,0:17:44.21,2,,0,0,0,,أأنا كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:44.25,0:17:45.65,2,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:17:47.65,0:17:53.25,2,,0,0,0,,هذا مريع بالمناسبة\Nما هذا؟ هل أعددته نادمًا؟ Dialogue: 0,0:17:53.29,0:17:55.52,2,,0,0,0,,كقميص نسيجه يخالطه الشعر\Nندمت على ارتدائه Dialogue: 0,0:17:55.56,0:17:58.09,2,,0,0,0,,تعذّب نفسك بتناول عصير الكرنب\Nلتكفّر عن خطاياك؟ Dialogue: 0,0:17:58.13,0:18:00.06,2,,0,0,0,,ما عاد لديّ أي خطايا\Nبعد الآن يا رجل Dialogue: 0,0:18:00.10,0:18:02.30,2,,0,0,0,,إنّك تتوهم -\Nماذا عن خطيئة الخداع؟ - Dialogue: 0,0:18:03.90,0:18:07.13,2,,0,0,0,,رجلًا يتناول عصير الكرنب\Nيدعى (كيلر مان) صباحًا Dialogue: 0,0:18:07.17,0:18:09.98,2,,0,0,0,,"قاتل منشق عن "وكالة الاستخبارات\Nيدعى (بوسيدن) مساءً Dialogue: 0,0:18:09.99,0:18:11.07,2,,0,0,0,,بوسيدن)؟) Dialogue: 0,0:18:11.11,0:18:13.11,2,,0,0,0,,يا للهول! لمعت عيناه Dialogue: 0,0:18:13.12,0:18:14.15,2,,0,0,0,,كانت محقة Dialogue: 0,0:18:14.15,0:18:16.91,2,,0,0,0,,تظن أنني (بوسيدن)؟ Dialogue: 0,0:18:16.95,0:18:19.68,2,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:18:19.71,0:18:21.41,2,,0,0,0,,هل انخرطتّ بمشكلة مع (بوسيدن)؟ Dialogue: 0,0:18:21.41,0:18:22.22,2,,0,0,0,,!تبًا Dialogue: 0,0:18:22.25,0:18:24.48,2,,0,0,0,,أعلينا أن نسلك الطرق القديمة بهذا؟\Nأهذا ما تريد؟ Dialogue: 0,0:18:24.52,0:18:26.35,2,,0,0,0,,تي باغ) يكسر الأصابع؟) Dialogue: 0,0:18:26.39,0:18:28.72,2,,0,0,0,,هذا بغاية...أعطني شيئًا لأبدأ به Dialogue: 0,0:18:28.76,0:18:30.09,2,,0,0,0,,بوسيدن)؟)\N!(بوسيدن) Dialogue: 0,0:18:33.90,0:18:35.63,2,,0,0,0,,(سأحدّثك بشأن (بوسيدن Dialogue: 0,0:18:35.63,0:18:38.06,2,,0,0,0,,أعني، إنه أحد الخرافات\Nالتي سمعت بشأنها بمجال العمل Dialogue: 0,0:18:38.07,0:18:43.04,2,,0,0,0,,إنه صاحب نفوذ واسع يصعب وصفه\Nومتخفي لدرجة استحالة الوصول إليه Dialogue: 0,0:18:43.07,0:18:44.60,2,,0,0,0,,الاسم يوحي بقدرات صاحبه\N{\c&H1e1ff2&\fs24\fnArabic Typesetting}"بوسيدن): إله البحر عند الإغريق، يستخدم غيره للوصول لغايته)" Dialogue: 0,0:18:44.63,0:18:46.94,2,,0,0,0,,وما علاقتي بهذا؟ Dialogue: 0,0:18:46.98,0:18:49.24,2,,0,0,0,,ماذا يريد من (مايكل)؟ Dialogue: 0,0:18:51.45,0:18:53.28,2,,0,0,0,,!رمال) أنصت بعناية) Dialogue: 0,0:18:53.32,0:18:56.25,2,,0,0,0,,.الطوبة ذو الحرف "أس"، تكون رخوة\N.يمكنك أزالتها Dialogue: 0,0:19:06.43,0:19:08.50,2,,0,0,0,,.أنها ملعقة، خيط Dialogue: 0,0:19:08.53,0:19:11.47,2,,0,0,0,,ـ كيف؟\Nـ خيط واحد يوميًا من بدلاتي لـ 4 أعوام Dialogue: 0,0:19:12.28,0:19:14.98,2,,0,0,0,,والملعقة أخذتها أثناء غفلة\N.الحارس في جمع الملاعق Dialogue: 0,0:19:16.17,0:19:17.61,2,,0,0,0,,.ثمة أنبوب مياه فوقك Dialogue: 0,0:19:17.62,0:19:19.61,2,,0,0,0,,.علق الملعقة به وأسحبه للأسفل Dialogue: 0,0:19:19.64,0:19:21.37,2,,0,0,0,,!أفعلها Dialogue: 0,0:19:30.43,0:19:32.72,2,,0,0,0,,.مهاً، دعني أوضح هذا الأمر\Nهل هذا سيخرجه؟ Dialogue: 0,0:19:32.72,0:19:34.29,2,,0,0,0,,.أنه سيخرجنا جميعًا Dialogue: 0,0:19:34.32,0:19:36.26,2,,0,0,0,,،أنها مهمة تعتمد على زنزانتين\N.زنزانتي وزنزانته Dialogue: 0,0:19:36.26,0:19:38.42,2,,0,0,0,,لهذا السبب لم أتمكن من سحبه\N،عندما كنت في تلك الزنزانة Dialogue: 0,0:19:38.43,0:19:42.01,2,,0,0,0,,لأن الرجل مقابل زنزانتي، في\N.هذه الزنزانة بالضبط، لم يكن متعاونًا Dialogue: 0,0:19:42.01,0:19:43.66,2,,0,0,0,,.يجب علينا أن نعمل معًا Dialogue: 0,0:19:43.67,0:19:44.90,2,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,0:19:44.93,0:19:46.60,2,,0,0,0,,ـ لا\N!(ـ (كروس Dialogue: 0,0:19:46.64,0:19:48.33,2,,0,0,0,,.لن أعمل معك Dialogue: 0,0:19:48.37,0:19:51.10,2,,0,0,0,,.لا، لا Dialogue: 0,0:19:51.14,0:19:53.71,2,,0,0,0,,!تعال إلى هنا\N.تعال، يا عزيزي Dialogue: 0,0:19:53.74,0:19:56.57,2,,0,0,0,,!أرّهم وجهك الجميل\N!هيّا، أصعد هنا Dialogue: 0,0:19:56.73,0:20:00.57,2,,0,0,0,,أسمع! توقف عما تفعله وأخبر\N!كانيل أوتيس) أنّي سأقتل الفتاة) Dialogue: 0,0:20:02.08,0:20:03.75,2,,0,0,0,,!خذوه Dialogue: 0,0:20:03.99,0:20:06.42,2,,0,0,0,,!هيّا\N!أنّي لم أنتهي منك بعد Dialogue: 0,0:20:06.45,0:20:08.24,2,,0,0,0,,.أنهم يضربون (سيد) بقسوة\N.. سوف يقتلونه Dialogue: 0,0:20:08.24,0:20:09.92,2,,0,0,0,,ـ ما لم نستسلم\N،ـ إذا أستسلمنا Dialogue: 0,0:20:09.96,0:20:11.76,2,,0,0,0,,.سوف يقتلونا\N.(أنهم يريدون (أبو رمال Dialogue: 0,0:20:11.77,0:20:15.06,2,,0,0,0,,أفضل فرصة لإنقاذ (سيد) هو\N.الخروج من هنا Dialogue: 0,0:20:15.10,0:20:17.43,2,,0,0,0,,.نجعلهم ينسون أمره ويبدأون بمطاردنا Dialogue: 0,0:20:19.73,0:20:20.87,2,,0,0,0,,.حسنًا، جيّد Dialogue: 0,0:20:20.90,0:20:24.10,2,,0,0,0,,.الآن ألتقطها، فك الخيط ولفه حول الأنبوبة Dialogue: 0,0:20:25.14,0:20:26.61,2,,0,0,0,,!هيّا، هيّا Dialogue: 0,0:20:26.64,0:20:27.61,2,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:20:28.40,0:20:31.78,2,,0,0,0,,!ـ سأقتل الفتاة، أقسم\N!ـ لا Dialogue: 0,0:20:37.55,0:20:42.21,2,,0,0,0,,سأقولها مجددًا، لن يكون هناك\N!أيّ قتل في هذا السجن Dialogue: 0,0:20:42.23,0:20:43.76,2,,0,0,0,,!ليس وأنا في مناوبتي Dialogue: 0,0:20:43.79,0:20:45.74,2,,0,0,0,,.هذا جنون حقًا\N!ثمة حشد Dialogue: 0,0:20:45.75,0:20:47.70,2,,0,0,0,,كأنه عرض مسلسل مكسيكي\N!هنا في الخارج Dialogue: 0,0:20:50.08,0:20:51.92,2,,0,0,0,,.رمال)، لا تتوقف)\N.لا تبدأ بالتفكير Dialogue: 0,0:20:51.92,0:20:54.70,2,,0,0,0,,.لا تعلق آمالك على حارس واحد Dialogue: 0,0:20:54.74,0:20:58.20,2,,0,0,0,,!أرحل من هنا\N!أختبأ في الزنزانة Dialogue: 0,0:21:00.95,0:21:02.58,2,,0,0,0,,ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:21:02.59,0:21:05.78,2,,0,0,0,,.السجن أنتهى، يا أخي\N!لمحبة الله Dialogue: 0,0:21:05.78,0:21:08.28,2,,0,0,0,,.لمحبة الله، المرء يسعى إلى العدالة Dialogue: 0,0:21:08.32,0:21:10.68,2,,0,0,0,,!في كل شيء يفعله، طوال الوقت Dialogue: 0,0:21:10.69,0:21:12.72,2,,0,0,0,,!الآن، ليعد الجميع إلى القطاع Dialogue: 0,0:21:12.73,0:21:16.72,2,,0,0,0,,!لم يعد هناك سجناء وحراس بعد الآن\Nأنّك تعي هذا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:21:16.76,0:21:21.56,2,,0,0,0,,،إذا وصل "داعش" إلى هنا\N.جميعنا نكون عدو Dialogue: 0,0:21:21.60,0:21:23.06,2,,0,0,0,,،مذنبون Dialogue: 0,0:21:23.10,0:21:25.13,2,,0,0,0,,،منحرفون Dialogue: 0,0:21:25.17,0:21:27.70,2,,0,0,0,,.وأولئك الذين حجزوا قائدهم Dialogue: 0,0:21:28.74,0:21:31.54,2,,0,0,0,,ستكون الحارس الوحيد الذي\N.يقبضون عليه Dialogue: 0,0:21:31.57,0:21:33.31,2,,0,0,0,,.الحارس النبيل Dialogue: 0,0:21:33.34,0:21:38.95,2,,0,0,0,,.سوف يقطعون رأسك جراء هذا\N،لكن إذا عملنا معًا Dialogue: 0,0:21:38.98,0:21:42.22,2,,0,0,0,,،)وحصلنا على (رمال\N.سيكون لدينا شيء للمساومة Dialogue: 0,0:21:42.25,0:21:47.49,2,,0,0,0,,.سأحرص على أنّك ستخرج مع بقيتنا Dialogue: 0,0:21:47.52,0:21:49.97,2,,0,0,0,,.فقط أعطني مفاتيح الحبس الإنفرادي Dialogue: 0,0:21:50.28,0:21:53.59,2,,0,0,0,,ـ المفاتيح ليست بحوزتي\Nـ أعرف أنها بحوزتك Dialogue: 0,0:21:53.63,0:21:58.00,2,,0,0,0,,.إذا إنضممت إلينا، ستعيش Dialogue: 0,0:21:58.03,0:22:00.07,2,,0,0,0,,.أعطيك كلمتي Dialogue: 0,0:22:00.10,0:22:01.73,2,,0,0,0,,.أنها ليست بحوزتي Dialogue: 0,0:22:06.17,0:22:07.71,2,,0,0,0,,!اقتله Dialogue: 0,0:22:09.64,0:22:13.08,2,,0,0,0,,لكن لديك شيء أفضل بكثير، صحيح؟ Dialogue: 0,0:22:17.19,0:22:18.48,2,,0,0,0,,!تحركوا، تحركوا Dialogue: 0,0:22:18.52,0:22:20.15,2,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:22:20.19,0:22:22.99,2,,0,0,0,,!يا إلهي، أنهم قتلوا الحارس Dialogue: 0,0:22:23.19,0:22:25.49,2,,0,0,0,,لقد أستولوا على سلاحه\N!وهم قادمون إلينا Dialogue: 0,0:22:32.22,0:22:34.26,2,,0,0,0,,.(يجب علينا أنجاح هذا الأمر، (رمال Dialogue: 0,0:22:34.29,0:22:37.09,2,,0,0,0,,.مرر العقاف عبر تلك الفتحة Dialogue: 0,0:22:37.13,0:22:38.73,2,,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:22:38.76,0:22:43.19,2,,0,0,0,,الآن، يمكنك إزالة التروس الصغيرة\N.من على بابي، يوجد اثنين منهم Dialogue: 0,0:22:44.90,0:22:46.40,2,,0,0,0,,.محال Dialogue: 0,0:22:48.99,0:22:50.44,2,,0,0,0,,ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:22:52.53,0:22:54.77,2,,0,0,0,,ـ ما الذي تفعله؟\Nـ أزيل تروس بابي Dialogue: 0,0:22:54.80,0:22:56.74,2,,0,0,0,,!(ليس لدينا وقت لهذا، (رمال Dialogue: 0,0:23:05.65,0:23:07.13,2,,0,0,0,,،أؤكد لك، أنها مهمة تعتمد على زنزانتين Dialogue: 0,0:23:07.15,0:23:10.55,2,,0,0,0,,هذا هو المقصد، أن هذا الجانب من\N.. الجناح هو بناء جديد، لذا التروس Dialogue: 0,0:23:10.59,0:23:12.42,2,,0,0,0,,،لديها تعشيق في المفصلات\N.لا يمكنك سحبهم Dialogue: 0,0:23:12.42,0:23:14.82,2,,0,0,0,,.هذا الجانب أصلي\N.إذا أفتحتها، سوف أتحرر Dialogue: 0,0:23:14.86,0:23:16.72,2,,0,0,0,,هل تريدني أن أحررك؟ Dialogue: 0,0:23:16.76,0:23:19.58,2,,0,0,0,,أجل، وأنا بدوري سأحركك بهذه\N.المفاتيح الموجودة هناك Dialogue: 0,0:23:19.58,0:23:21.76,2,,0,0,0,,لماذا أثق بك أكثر من المجنون هناك؟ Dialogue: 0,0:23:21.76,0:23:24.16,2,,0,0,0,,لأنّك سمعت للتو ما كلامه\N.يستحق هذه المحاولة Dialogue: 0,0:23:29.67,0:23:30.97,2,,0,0,0,,.أركلوها Dialogue: 0,0:23:33.78,0:23:35.81,2,,0,0,0,,.هذا كل ما في الأمر\N.أنه يتعلق بأيّ كلام ستثق بهِ Dialogue: 0,0:23:35.84,0:23:40.35,2,,0,0,0,,.أعدك، إذا حررتي، سأحررك Dialogue: 0,0:23:53.09,0:23:55.70,2,,0,0,0,,.أكثر قليلاً، أكثر قليلاً Dialogue: 0,0:24:04.67,0:24:08.14,2,,0,0,0,,ـ الحمد الله، هيّا\Nـ حسنًا، الترس السفلي Dialogue: 0,0:24:08.18,0:24:09.96,2,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:24:11.14,0:24:14.58,2,,0,0,0,,ـ هيّا، هيّا\Nـ هيّا Dialogue: 0,0:24:14.62,0:24:16.82,2,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:24:16.85,0:24:17.92,2,,0,0,0,,!أوشكنا من الأنتهاء Dialogue: 0,0:24:27.23,0:24:29.00,2,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:24:29.03,0:24:30.50,2,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:24:31.53,0:24:33.33,2,,0,0,0,,.يجب أن تسرع، هيّا Dialogue: 0,0:24:35.79,0:24:38.17,2,,0,0,0,,!أجل، هيّا Dialogue: 0,0:24:47.88,0:24:49.95,2,,0,0,0,,إلى أين تذهب؟ Dialogue: 0,0:24:49.98,0:24:51.22,2,,0,0,0,,.افتح بابي Dialogue: 0,0:24:54.23,0:24:55.72,2,,0,0,0,,.سأخرج من هنا بحق الجحيم Dialogue: 0,0:24:55.72,0:24:58.12,2,,0,0,0,,.افتح بابي Dialogue: 0,0:24:58.61,0:25:01.16,2,,0,0,0,,ـ أتركه يا رجل، أأنت مجنون؟\Nـ افتح بابي Dialogue: 0,0:25:01.40,0:25:05.23,2,,0,0,0,,،بمجرد أن نكون خارج هذه الجدران\N.سنحتاج للمرور آمن من هذه البلاد Dialogue: 0,0:25:05.27,0:25:06.73,2,,0,0,0,,.حتى الآن، يمكنك التفاوض Dialogue: 0,0:25:08.57,0:25:11.20,2,,0,0,0,,.إما نعمل معًا أو نموت Dialogue: 0,0:25:14.22,0:25:16.64,2,,0,0,0,,.لك كلمتي\N!افتح الباب Dialogue: 0,0:25:24.85,0:25:26.42,2,,0,0,0,,.يجب أن نذهب الآن Dialogue: 0,0:25:35.49,0:25:37.16,2,,0,0,0,,!لا، لا Dialogue: 0,0:25:42.94,0:25:44.27,2,,0,0,0,,."سيّد "تك تاك Dialogue: 0,0:25:45.37,0:25:47.54,2,,0,0,0,,ـ ما الذي تفعله هنا؟\Nـ هل ستقاتل رجال "داعش"؟ Dialogue: 0,0:25:47.58,0:25:49.24,2,,0,0,0,,!أرحل من هنا، يا فتى\N!أختبئوا Dialogue: 0,0:25:49.28,0:25:51.44,2,,0,0,0,,ـ هذا ليس مكانًا آمنًا لك\Nـ هل ستقاتل رجال "داعش"؟ Dialogue: 0,0:25:52.18,0:25:53.35,2,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:25:54.65,0:25:57.22,2,,0,0,0,,أستمع بعناية، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:25:57.50,0:25:59.44,2,,0,0,0,,!أمريكي! أمريكي Dialogue: 0,0:25:59.47,0:26:00.95,2,,0,0,0,,!أمريكي Dialogue: 0,0:26:00.99,0:26:02.64,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)\fs32\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.ثمة أمريكي هناك Dialogue: 0,0:26:02.67,0:26:05.68,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)\fs32\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}ـ وين؟\Nـ عند الركن، يريد يحاربكم Dialogue: 0,0:26:06.97,0:26:08.02,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)\fs32\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!هيّا بنا Dialogue: 0,0:26:17.68,0:26:19.81,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)\fs32\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.سنفتش هذا الحي Dialogue: 0,0:26:27.65,0:26:29.72,2,,0,0,0,,ـ هل ستعطني علكة الآن؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:26:32.59,0:26:35.19,2,,0,0,0,,.أشكرك على المساعدة\N.هاك، خذ هذه Dialogue: 0,0:26:35.22,0:26:37.62,2,,0,0,0,,اذهب إلى مكان آمن، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:26:40.90,0:26:43.70,2,,0,0,0,,!سيّد "تك تاك" أعطاني علكة Dialogue: 0,0:26:46.90,0:26:50.64,2,,0,0,0,,.رمال)، أنّنا لا نريد قتلك) Dialogue: 0,0:26:50.87,0:26:53.14,2,,0,0,0,,.أننا مجرد أصدقائك\Nهل تفهم؟ Dialogue: 0,0:26:53.17,0:26:55.70,2,,0,0,0,,ما الذي نفعله هنا؟\N.هذا لن يساعدنا Dialogue: 0,0:26:55.70,0:26:58.77,2,,0,0,0,,ستجري مكالمة هاتفية لكي\N.تتمكن من أتمام جزءك في الإتفاق Dialogue: 0,0:26:58.77,0:27:00.68,2,,0,0,0,,هناك ورشة سيارات في\N.(ساحة (نشوان Dialogue: 0,0:27:00.72,0:27:04.02,2,,0,0,0,,،أريد شاحنات هناك بخزانات مليئة بالوقود\N.لكي نتمكن من بلوغ الحدود، جميعنا Dialogue: 0,0:27:04.05,0:27:06.48,2,,0,0,0,,ـ لن أذهب معك إلى الحدود\Nـ ليس لديك خيار آخر Dialogue: 0,0:27:06.48,0:27:08.49,2,,0,0,0,,.سنذهب إلى الحدود وبعدها نودع بعضنا Dialogue: 0,0:27:08.49,0:27:12.29,2,,0,0,0,,ـ أنّك ضماننا للمرور\Nـ (رمال)، لا أريد أن أقتلك، هل تفهم؟ Dialogue: 0,0:27:12.33,0:27:15.06,2,,0,0,0,,أو أنّك تفضل أن تكون ضمانهم؟\N.أجري المكالمة Dialogue: 0,0:27:26.44,0:27:29.24,2,,0,0,0,,.أريد أن أعرف ما الذي يقوله\N.يمكن أنه يعبث معنا Dialogue: 0,0:27:29.28,0:27:30.87,2,,0,0,0,,.إذا عبث معنا، لا بأس Dialogue: 0,0:27:30.87,0:27:32.49,2,,0,0,0,,.أننا فقط نريد أن نعبث معه أولاً Dialogue: 0,0:27:32.49,0:27:35.38,2,,0,0,0,,ـ أين (جا)؟\Nـ لا أعلم Dialogue: 0,0:27:39.15,0:27:41.01,2,,0,0,0,,.. "ـ عقار "أوكسيكودون\Nـ مهلاً، يجب علينا الرحيل Dialogue: 0,0:27:41.02,0:27:43.96,2,,0,0,0,,.. "ـ "بيركوسيت\Nـ هيّا، أيها المدمن الياباني الوغد Dialogue: 0,0:27:43.99,0:27:45.79,2,,0,0,0,,.أنا كوري، أيها القرد الكندي Dialogue: 0,0:27:45.83,0:27:48.59,2,,0,0,0,,كندي؟\N.(هذا مضحك حقًا، (جا Dialogue: 0,0:27:48.63,0:27:51.10,2,,0,0,0,,كنت لتمزق بطني من الضحك لو\N.لم نكن على وشك أن نمزق أربًا Dialogue: 0,0:27:51.11,0:27:53.40,2,,0,0,0,,.(تذكّر ما قاله (وودي ألين Dialogue: 0,0:27:53.43,0:27:55.40,2,,0,0,0,,وما الذي قاله؟ Dialogue: 0,0:27:55.44,0:28:00.37,2,,0,0,0,,لا أمانع إذا مت، لكني لا أريد أن"\N."أكون موجودًا عندما يحدث هذا Dialogue: 0,0:28:00.41,0:28:03.74,2,,0,0,0,,.هيّا\Nأننا بحاجة إليك، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:28:03.78,0:28:05.04,2,,0,0,0,,ما هذا التأخير؟ Dialogue: 0,0:28:18.56,0:28:19.81,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)\fs32\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!فتش هناك Dialogue: 0,0:28:29.27,0:28:32.73,2,,0,0,0,,.سكوفيلد) رجل ميت)\N.(أنّه أختلف مع (بوسيدن Dialogue: 0,0:28:32.73,0:28:33.95,2,,0,0,0,,.أفهم ما الذي تفعله هنا Dialogue: 0,0:28:33.95,0:28:37.98,2,,0,0,0,,تتحدث عن (بوسيدن) كشخص\N.ثالث كما لو أنّك لست هو Dialogue: 0,0:28:38.01,0:28:41.01,2,,0,0,0,,الوزارة الخارجية كانت تبحث\N،عن (بوسيدن) لأعوام Dialogue: 0,0:28:41.05,0:28:43.54,2,,0,0,0,,.أيها الغبي\N.أنه عميل مارق من المباحث الفيدرالية Dialogue: 0,0:28:43.55,0:28:44.55,2,,0,0,0,,.لا أحد يعرف هويته Dialogue: 0,0:28:44.59,0:28:46.39,2,,0,0,0,,ـ ها نحن ذا\N.. ـ أعرف أن هذا Dialogue: 0,0:28:46.39,0:28:50.19,2,,0,0,0,,.يوفقك قليلاً لكونك مجرم عادي\N.أعني، أننا نتحدث عن رجل واحد Dialogue: 0,0:28:50.19,0:28:55.49,2,,0,0,0,,صحيح؟ الصقر الذي يبدو لم يحب طريقة\N،تعامل البيت الأبيض مع السياسة الخارجية Dialogue: 0,0:28:55.53,0:28:57.56,2,,0,0,0,,.وقرر أن يتولى الأمور بنفسه Dialogue: 0,0:28:57.60,0:29:01.09,2,,0,0,0,,،ليس بالجيوش، ليس بالغزوات\N،بل عن طريق قتل شخص واحد Dialogue: 0,0:29:01.09,0:29:03.37,2,,0,0,0,,،من خلال إنتخاب شخص واحد للمنصب Dialogue: 0,0:29:03.40,0:29:06.97,2,,0,0,0,,.عن طريق تحرير شخص من السجن Dialogue: 0,0:29:07.01,0:29:09.51,2,,0,0,0,,،)السجن مثل الذي في (اليمن\N.حيث (مايكل) مسجون فيه Dialogue: 0,0:29:09.54,0:29:10.94,2,,0,0,0,,هل تريد معرفة تخميني؟ Dialogue: 0,0:29:10.98,0:29:14.75,2,,0,0,0,,أنه (أبو رمال) الشخص الذي\N.يريده (بوسيدن) أن يحرره Dialogue: 0,0:29:14.78,0:29:16.55,2,,0,0,0,,.الرجل الذي رأيته في تلفاز السجن Dialogue: 0,0:29:16.58,0:29:19.79,2,,0,0,0,,مهلاً، ظننت من المفترض على\N،المباحث الفيدرالية قتل الإرهابيين Dialogue: 0,0:29:19.81,0:29:21.97,2,,0,0,0,,ـ وليس إطلاق سراحهم\Nـ (بوسيدن) لم يعد من المباحث بعد Dialogue: 0,0:29:21.98,0:29:25.59,2,,0,0,0,,.أنه لا يقدم تقرير لأيّ أحد\N.فقط يسعى لتحقيق إيديولجيته Dialogue: 0,0:29:25.63,0:29:27.86,2,,0,0,0,,.حسنًا، على سبيل المثال، أسمع Dialogue: 0,0:29:27.90,0:29:30.13,2,,0,0,0,,لنقول أنّك تظن (روسيا) و(إيران) Dialogue: 0,0:29:30.16,0:29:32.67,2,,0,0,0,,،لديهم تأثير كبير في الشرق الأوسط Dialogue: 0,0:29:32.70,0:29:35.77,2,,0,0,0,,.ولا تظن أن (واشنطن) تنجز مهامها Dialogue: 0,0:29:35.80,0:29:37.07,2,,0,0,0,,.(أنّك سوف تحرر (رمال Dialogue: 0,0:29:37.10,0:29:39.64,2,,0,0,0,,،بالطبع، أنه إسلامي متطرف مجنون Dialogue: 0,0:29:39.67,0:29:41.77,2,,0,0,0,,.لكنه سيقاتل (إيران) و(روسيا) لأجلك Dialogue: 0,0:29:41.81,0:29:44.43,2,,0,0,0,,.عدو عدوي هو صديقي Dialogue: 0,0:29:44.43,0:29:46.61,2,,0,0,0,,والشيء الماكر بخصوص (بوسيدن) Dialogue: 0,0:29:46.65,0:29:48.28,2,,0,0,0,,،أنه يفعل كل هذا من دون شبكة Dialogue: 0,0:29:48.32,0:29:50.92,2,,0,0,0,,.لهذا السبب من الصعب العثور عليه Dialogue: 0,0:29:50.95,0:29:55.02,2,,0,0,0,,ـ رجل واحد لديه تأثير كهذا؟\Nـ رجل واحد يتلاعب بالآخرين Dialogue: 0,0:29:55.06,0:29:57.76,2,,0,0,0,,.أبو رمال) وحش) Dialogue: 0,0:29:57.79,0:30:00.76,2,,0,0,0,,،وهناك مكان في الجحيم محجوز له Dialogue: 0,0:30:00.80,0:30:04.26,2,,0,0,0,,،)لكن أحرّ مكان محجوز لـ (بوسيدن Dialogue: 0,0:30:04.30,0:30:07.02,2,,0,0,0,,لأنه سوف يسمح بإطلاق\N.سراح (رمال) إلى العالم مجددًا Dialogue: 0,0:30:07.03,0:30:12.34,2,,0,0,0,,هؤلاء الرجال أيديهم ملطخة\N.بدماء آلاف الأرواح Dialogue: 0,0:30:12.37,0:30:15.14,2,,0,0,0,,.بالمقارنة لهم، أنت وأنا مجرد ملائكة Dialogue: 0,0:30:17.58,0:30:19.78,2,,0,0,0,,ملائكة"؟" Dialogue: 0,0:30:19.81,0:30:23.28,2,,0,0,0,,إذا عرفت هوية (بوسيدن)\N،وكيف (سكوفيلد) أنخرط بهذا Dialogue: 0,0:30:23.32,0:30:27.69,2,,0,0,0,,.ربما مصيرك أن تكون وطنيًا Dialogue: 0,0:30:29.92,0:30:31.82,2,,0,0,0,,ما هذا .. ؟ Dialogue: 0,0:30:38.63,0:30:40.93,2,,0,0,0,,!اذهب! اذهب Dialogue: 0,0:31:05.23,0:31:06.76,2,,0,0,0,,.هناك وقت لكل شيء Dialogue: 0,0:31:09.03,0:31:13.44,2,,0,0,0,,الطوارئ؟\N.أنّي بحاجة لمساعدة الآن Dialogue: 0,0:31:19.25,0:31:20.81,2,,0,0,0,,.أنهم سوف يصعدون للأعلى Dialogue: 0,0:31:21.41,0:31:23.15,2,,0,0,0,,.لنذهب Dialogue: 0,0:31:37.87,0:31:38.97,2,,0,0,0,,!تحركوا، تحركوا، تحركوا Dialogue: 0,0:31:39.48,0:31:42.07,2,,0,0,0,,!من هذا الإتجاه Dialogue: 0,0:31:49.14,0:31:51.44,2,,0,0,0,,!أنه مغلق\N.أنه طرف مسدود Dialogue: 0,0:31:51.48,0:31:52.90,2,,0,0,0,,.لا، لا، لا Dialogue: 0,0:31:53.48,0:31:54.52,2,,0,0,0,,رمال)؟) Dialogue: 0,0:31:58.92,0:32:00.42,2,,0,0,0,,!أختبئوا! أختبئوا Dialogue: 0,0:32:00.45,0:32:03.25,2,,0,0,0,,!لا أريد أن أقتلك\N.أننا مجرد اصدقائك Dialogue: 0,0:32:03.29,0:32:06.29,2,,0,0,0,,ـ هل تفهم؟\Nـ (سيد)، أأنت حي؟ Dialogue: 0,0:32:06.33,0:32:08.96,2,,0,0,0,,ـ سنرى بشأن هذا\Nـ (رمال)؟ Dialogue: 0,0:32:09.00,0:32:10.84,2,,0,0,0,,.دعنا نسلم الداعر Dialogue: 0,0:32:10.84,0:32:12.41,2,,0,0,0,,.هذا لن يجدي نفعًا Dialogue: 0,0:32:12.41,0:32:13.84,2,,0,0,0,,.سيطلقوا النار علينا على أيّ حال Dialogue: 0,0:32:13.88,0:32:16.21,2,,0,0,0,,.لا يمكنني الأنتظار هنا لأموت وحسب Dialogue: 0,0:32:18.06,0:32:19.05,2,,0,0,0,,.حان وقت لعبتك Dialogue: 0,0:32:19.39,0:32:21.28,2,,0,0,0,,!أخرج Dialogue: 0,0:32:34.95,0:32:39.97,2,,0,0,0,,أيّ أحد يقف بيني وبين\N.أبو رمال) سيموت) Dialogue: 0,0:32:41.00,0:32:42.77,2,,0,0,0,,هل تفهمون؟ Dialogue: 0,0:32:45.85,0:32:47.44,2,,0,0,0,,أين (رمال)؟ Dialogue: 0,0:32:48.31,0:32:49.44,2,,0,0,0,,!أخبروني الآن Dialogue: 0,0:32:53.95,0:32:55.92,2,,0,0,0,,.هناك فتى Dialogue: 0,0:32:55.95,0:32:59.05,2,,0,0,0,,.(في (إيثاكا)، (نيويورك\N.(يدعى (مايك سكوفيلد Dialogue: 0,0:32:59.09,0:33:04.06,2,,0,0,0,,،إذا لم أخرج من هنا حيًا\N.أخبره أن والده يحبه كثيرًا Dialogue: 0,0:33:04.13,0:33:06.09,2,,0,0,0,,والده"؟" Dialogue: 0,0:33:12.54,0:33:15.47,2,,0,0,0,,إذا لم أستولي على ذلك\N.السلاح، سيقتلونا جميعًا Dialogue: 0,0:34:00.85,0:34:02.42,2,,0,0,0,,!تراجعوا للوراء Dialogue: 0,0:34:06.16,0:34:08.92,2,,0,0,0,,!تراجعوا للوراء! هيّا Dialogue: 0,0:34:08.96,0:34:11.16,2,,0,0,0,,!أسمحوا ليّ بالمرور Dialogue: 0,0:34:20.42,0:34:23.96,2,,0,0,0,,!(مايكل)! (مايكل) Dialogue: 0,0:34:30.71,0:34:33.15,2,,0,0,0,,!(مايكل)؟ (مايكل) Dialogue: 0,0:34:51.17,0:34:52.57,2,,0,0,0,,هل (بوسيدن) أرسلكم؟ Dialogue: 0,0:34:52.60,0:34:55.27,2,,0,0,0,,ـ أين صديقك؟\Nـ لقد رحل منذ وقت طويل Dialogue: 0,0:34:55.31,0:34:57.07,2,,0,0,0,,.الباب الخلفي Dialogue: 0,0:34:58.30,0:34:59.83,2,,0,0,0,,.أنه مغلق من الداخل Dialogue: 0,0:34:59.84,0:35:01.40,2,,0,0,0,,.أنه موجود هنا، أعثري عليه Dialogue: 0,0:35:03.96,0:35:05.98,2,,0,0,0,,،لقد كنت مثلك ذات مرة\N.أقتل من أجل الأكاذيب Dialogue: 0,0:35:06.20,0:35:08.32,2,,0,0,0,,الآن ماذا تكون؟ Dialogue: 0,0:35:08.35,0:35:10.08,2,,0,0,0,,تموت من أجل الحقيقة؟ Dialogue: 0,0:35:10.79,0:35:15.86,2,,0,0,0,,،من طبيعة البشر أن يكتشفوا الأمور\N.لذا، أنّك ستكتشف ماذا أكون Dialogue: 0,0:35:16.50,0:35:18.46,2,,0,0,0,,.أو أنها ستفعل ذلك Dialogue: 0,0:35:18.49,0:35:21.79,2,,0,0,0,,.وحينها يجب على الكذبة أن تقتل الحقيقة Dialogue: 0,0:35:23.07,0:35:25.30,2,,0,0,0,,أي واحدة أنّك ستموت .. ؟ Dialogue: 0,0:35:47.93,0:35:49.83,2,,0,0,0,,.حان وقت الرحيل من هنا Dialogue: 0,0:35:50.83,0:35:51.90,2,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,0:35:58.10,0:35:59.17,2,,0,0,0,,ماذا قال لك؟ Dialogue: 0,0:36:00.30,0:36:02.11,2,,0,0,0,,.لا شيء Dialogue: 0,0:36:32.26,0:36:33.93,2,,0,0,0,,.ورشة السيارات على بعد بضعة شوارع Dialogue: 0,0:36:34.51,0:36:36.20,2,,0,0,0,,.يستحسن على رجالك أن يأتوا Dialogue: 0,0:36:36.23,0:36:38.77,2,,0,0,0,,ـ سوف يكونون هناك\Nـ أين (جا)؟ Dialogue: 0,0:36:43.97,0:36:46.97,2,,0,0,0,,ـ (جا)، ما الذي تفعله؟\Nـ أنّي أتضور جوعًا، يا رجل Dialogue: 0,0:36:46.98,0:36:49.01,2,,0,0,0,,هل تعرف كم مضى من الوقت\Nمنذ أن رأيت فاكهة؟ Dialogue: 0,0:36:49.01,0:36:50.88,2,,0,0,0,,هل تتوقف عن الأكل؟ Dialogue: 0,0:36:50.91,0:36:52.28,2,,0,0,0,,أأنت منتشي؟ Dialogue: 0,0:36:52.31,0:36:54.25,2,,0,0,0,,.لا تصرخ في وجهي، يا رجل\N.أنت لست أمي Dialogue: 0,0:36:55.20,0:36:57.21,2,,0,0,0,,هل تعرف أمرًا؟\N.أنت أنتهيت Dialogue: 0,0:36:57.21,0:36:58.38,2,,0,0,0,,ـ أنت أنتهيت\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:36:58.42,0:37:01.15,2,,0,0,0,,ـ أنتظر\N!ـ قلت أمشي! أنت عائق Dialogue: 0,0:37:01.19,0:37:06.78,2,,0,0,0,,،مهلاً، قلت أنّك ستخرجني من هنا\N.إلى أن أصل للمنزل، هذا كان الإتفاق Dialogue: 0,0:37:09.32,0:37:12.69,2,,0,0,0,,،رمال)، إذا هذا رجل تبعنا)\N.أخبر رجالك أن يجهزوا عليه Dialogue: 0,0:37:12.70,0:37:14.73,2,,0,0,0,,.بكل سرور Dialogue: 0,0:37:24.20,0:37:28.23,2,,0,0,0,,{\pos(85,210)\fs28\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"طريق خروجنا تحت طاولة العمل" Dialogue: 0,0:37:45.06,0:37:46.56,2,,0,0,0,,أين ذهبت، (مايكل)؟ Dialogue: 0,0:37:48.00,0:37:50.24,2,,0,0,0,,أين ذهبت؟ Dialogue: 0,0:38:03.06,0:38:04.38,2,,0,0,0,,{\pos(85,210)\fs28\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"طريق خروجنا تحت طاولة العمل" Dialogue: 0,0:38:16.15,0:38:17.90,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)\fs32\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!ارفع يديك Dialogue: 0,0:38:21.83,0:38:23.23,2,,0,0,0,,.ها قد وصلوا، رجالي Dialogue: 0,0:38:23.23,0:38:25.96,2,,0,0,0,,أعتقلوا هؤلاء الكلاب لكي\N.نتمكن من القضاء عليهم Dialogue: 0,0:38:25.96,0:38:28.38,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)\fs32\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!ارفعوا أيديكم، يا كفّار Dialogue: 0,0:38:31.01,0:38:32.81,2,,0,0,0,,.(رمال) Dialogue: 0,0:38:33.57,0:38:36.85,2,,0,0,0,,رمال)، ما الذي تفعله؟) Dialogue: 0,0:38:37.18,0:38:39.08,2,,0,0,0,,هل ظننت أنّك خدعتني؟ Dialogue: 0,0:38:39.08,0:38:44.75,2,,0,0,0,,.. تسلك الطريق الطويل بينما صديقك Dialogue: 0,0:38:46.09,0:38:49.42,2,,0,0,0,,.يصل هنا أولاً ليحصل على الأسلحة Dialogue: 0,0:38:49.42,0:38:51.95,2,,0,0,0,,.أنّك كنت ستخدعني\N،هذه حيل الأمريكان Dialogue: 0,0:38:51.98,0:38:54.93,2,,0,0,0,,ـ أليس كذلك؟\Nـ أنت كنت ستخدعني Dialogue: 0,0:38:54.96,0:38:57.13,2,,0,0,0,,.وهذا أمر محبط جدًا لإتفاقنا Dialogue: 0,0:38:57.16,0:38:59.87,2,,0,0,0,,،الكذب على الأعداء Dialogue: 0,0:38:59.90,0:39:02.00,2,,0,0,0,,."تسمى "التقية Dialogue: 0,0:39:03.34,0:39:04.42,2,,0,0,0,,.أخرجوا الكاميرا Dialogue: 0,0:39:06.20,0:39:07.71,2,,0,0,0,,.. سوف أري العالم Dialogue: 0,0:39:07.95,0:39:13.08,2,,0,0,0,,.(ماذا يحدث عندما تخدع (أبو رمال Dialogue: 0,0:39:13.80,0:39:14.73,2,,0,0,0,,!أجثوا على ركبكم Dialogue: 0,0:39:14.76,0:39:17.42,2,,0,0,0,,ـ هذا لن يحدث\Nـ أجعلوهم يجثون على ركبهم Dialogue: 0,0:39:37.24,0:39:38.27,2,,0,0,0,,!هذا يكفي Dialogue: 0,0:39:39.91,0:39:41.55,2,,0,0,0,,.أرموا أسلحتكم Dialogue: 0,0:39:49.99,0:39:52.39,2,,0,0,0,,.أبتعد عن أخي Dialogue: 0,0:39:53.49,0:39:54.38,2,,0,0,0,,.(لينك) Dialogue: 0,0:39:54.53,0:39:56.81,2,,0,0,0,,ما مدى حبك لأخيك؟ Dialogue: 0,0:40:03.88,0:40:07.64,2,,0,0,0,,لمَ لا تنزل من تلك الشاحنة؟ Dialogue: 0,0:40:07.64,0:40:12.11,2,,0,0,0,,.توقفوا، توقفوا، توقفوا\Nلا، لن يجري الأمر هكذا، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:40:12.14,0:40:14.56,2,,0,0,0,,توقف، لديّ الكثير من الأسئلة\N.لصديقي هنا Dialogue: 0,0:40:14.59,0:40:15.55,2,,0,0,0,,!تراجع للوراء Dialogue: 0,0:40:15.55,0:40:18.35,2,,0,0,0,,أنّي دخلت السجن جراء قتل\N.رجلاً في شجار حانة Dialogue: 0,0:40:19.35,0:40:21.89,2,,0,0,0,,لم أكن أريد حتى التورط بهذا، إتفقنا؟\N.أنه بدأ يتحدث كلام سيء لصديقتي Dialogue: 0,0:40:21.92,0:40:25.76,2,,0,0,0,,.أخبرته أن يتوقف عن فعل ذلك\N.لكنه سحب السكين، غضبت Dialogue: 0,0:40:25.79,0:40:31.29,2,,0,0,0,,بعد لحظة واحدة، وجدت نفسي أحمل\N.سكينه وجسده سقط على الأرض Dialogue: 0,0:40:31.33,0:40:33.93,2,,0,0,0,,ـ أنّك لست بهذه السرعة\Nـ لحظة واحدة Dialogue: 0,0:40:33.97,0:40:35.43,2,,0,0,0,,.أرجوك، لا تفعل هذا Dialogue: 0,0:40:35.47,0:40:37.40,2,,0,0,0,,.سوف تخسر Dialogue: 0,0:40:38.39,0:40:39.93,2,,0,0,0,,.أستمع إلى صديقك Dialogue: 0,0:40:39.94,0:40:42.30,2,,0,0,0,,.(أنّي أقصدك أنت، (رمال Dialogue: 0,0:40:43.34,0:40:45.64,2,,0,0,0,,!أخبرتك\N.أنزل من تلك الشاحنة Dialogue: 0,0:40:45.98,0:40:47.13,2,,0,0,0,,!ألتقطوا أسلحتكم Dialogue: 0,0:40:47.25,0:40:49.41,2,,0,0,0,,أمامك ثانية واحدة إلى أن\N.تحين اللحظة التي تحدثت عنها Dialogue: 0,0:40:49.45,0:40:50.31,2,,0,0,0,,.اذهب إلى الجحيم Dialogue: 0,0:41:04.94,0:41:06.80,2,,0,0,0,,!هناك آخرون قادمون Dialogue: 0,0:41:07.13,0:41:09.40,2,,0,0,0,,ـ وآخرون من هنا\Nـ هذه مشكلة كبيرة Dialogue: 0,0:41:09.43,0:41:11.67,2,,0,0,0,,.لنخرج من هنا Dialogue: 0,0:41:19.35,0:41:21.41,2,,0,0,0,,{\pos(85,210)\fs28\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}(إيثاكا)، (نيويورك) Dialogue: 0,0:41:37.73,0:41:39.76,2,,0,0,0,,هل أردت رؤيتنا؟ Dialogue: 0,0:41:45.05,0:41:46.58,2,,0,0,0,,.هيّا، هيّا Dialogue: 0,0:42:12.39,0:42:14.86,2,,0,0,0,,.شاهدوا لشرير Dialogue: 0,0:42:27.20,0:42:30.05,2,,0,0,0,,مَن هذا الرجل بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:42:30.70,0:42:32.57,2,,0,0,0,,.أنه أخي Dialogue: 0,0:42:35.22,0:42:38.25,2,,0,0,0,,.أنه أخي Dialogue: 0,0:42:38.29,0:42:39.99,2,,0,0,0,,.لا اصدق هذا Dialogue: 0,0:42:40.02,0:42:43.50,2,,0,0,0,,.لا أصدق هذا وحسب\N.لا أصدق هذا Dialogue: 0,0:42:43.51,0:42:45.85,2,,0,0,0,,هناك في السجن، لماذا؟ Dialogue: 0,0:42:46.40,0:42:48.63,2,,0,0,0,,ـ لماذا قلت ذلك؟\Nـ كان عليّ إنكارك Dialogue: 0,0:42:49.05,0:42:50.50,2,,0,0,0,,.كنت تصورني Dialogue: 0,0:42:50.73,0:42:53.40,2,,0,0,0,,ـ لا يمكنهم أن يعرفوا\Nـ مَن لا يمكن أن يعرف؟ Dialogue: 0,0:42:53.43,0:42:55.44,2,,0,0,0,,ـ لا يمكنهم أن يعرفوا أنّي سأهرب\Nـ مَن؟ Dialogue: 0,0:42:55.44,0:42:58.37,2,,0,0,0,,.. سأوضح كل شيء لاحقًا، فقط Dialogue: 0,0:42:58.90,0:43:00.78,2,,0,0,0,,سارة) و(مايك)؟) Dialogue: 0,0:43:00.81,0:43:02.48,2,,0,0,0,,.أنهم بخير Dialogue: 0,0:43:02.51,0:43:04.31,2,,0,0,0,,ـ أنهم بخير\Nـ الحمد الله Dialogue: 0,0:43:04.35,0:43:05.45,2,,0,0,0,,.الحمد الله Dialogue: 0,0:43:05.57,0:43:07.29,2,,0,0,0,,الأسئلة بدأت تتراكم، صحيح؟ Dialogue: 0,0:43:07.29,0:43:09.52,2,,0,0,0,,.هذا أنت Dialogue: 0,0:43:10.36,0:43:11.28,2,,0,0,0,,.أنه جميعنا Dialogue: 0,0:43:11.84,0:43:12.45,2,,0,0,0,,ماذا يقولون؟ Dialogue: 0,0:43:14.34,0:43:16.49,2,,0,0,0,,أن "داعش" أستولت على\N.المحطة الحكومية Dialogue: 0,0:43:17.58,0:43:19.97,2,,0,0,0,,وأن زعيمهم المحبوب (أبو رمال)\N.أستشهد Dialogue: 0,0:43:22.11,0:43:25.10,2,,0,0,0,,.يحملونا مسؤولية قتله Dialogue: 0,0:43:25.72,0:43:28.83,2,,0,0,0,,جيش كامل من "داعش" أعلن\N.الحرب علينا