1
00:00:05,000 --> 00:00:06,200
لم افكر قطاً

2
00:00:06,200 --> 00:00:08,800
عما قد يتواجد في البرية

3
00:00:08,800 --> 00:00:10,300
يختبئ في الظلام

4
00:00:17,000 --> 00:00:18,000
مرحباً

5
00:00:18,000 --> 00:00:19,300
ظننت انني احلم

6
00:00:26,500 --> 00:00:28,200
هل تراها؟

7
00:00:31,400 --> 00:00:33,000
لم اظن ان الأوضاع قد تتفاقم

8
00:00:55,300 --> 00:00:57,500
أنا ملكة جميع الخلايا

9
00:00:57,500 --> 00:01:01,500
أنا النار على كل تلة

10
00:01:01,600 --> 00:01:03,500
أنا الدرع فوق جميع الرؤوس

11
00:01:03,500 --> 00:01:06,000
أنا رمح المعركة

12
00:01:06,600 --> 00:01:08,200
أنا كلا الشجرة

13
00:01:08,300 --> 00:01:09,500
والبرق الذي يصعقها

14
00:01:45,000 --> 00:01:50,800
لم افكر قطاً عما قد يتواجد في البرية

15
00:01:50,900 --> 00:01:53,400
..يختبئ في الظلام او

16
00:01:53,400 --> 00:01:57,100
او ما قد احتاج للنجاة

17
00:01:57,100 --> 00:01:59,800
وُجد هذا المرتد في حافة الغابة

18
00:01:59,800 --> 00:02:03,100
مع مؤننا التي سرقها من المخزن

19
00:02:03,200 --> 00:02:06,700
تطالب العدالة بالكفارة لخيانته

20
00:02:06,700 --> 00:02:09,200
فهو ليس سوى وحشٌ ممزع

21
00:02:09,300 --> 00:02:11,700
يتعفن في الوحل والحمأة

22
00:02:11,800 --> 00:02:16,100
قذر كروحه المتقيحة

23
00:02:17,200 --> 00:02:19,300
!تحدث يا الخنزير! تحدث

24
00:02:24,200 --> 00:02:27,200
دعوه يُنقى

25
00:02:41,000 --> 00:02:42,700
!امسكوها

26
00:03:02,300 --> 00:03:04,900
احضرتها (لي) إلى المستشفى

27
00:03:04,900 --> 00:03:07,200
وعندما استيقظت
اخبرت (شيلبي) الشرطة

28
00:03:07,300 --> 00:03:11,200
..الكثير من القصص الجامحة

29
00:03:11,300 --> 00:03:15,400
عن وصولها للتضحية البشرية

30
00:03:15,400 --> 00:03:17,400
ارسلوا شرطياً للتحقيق

31
00:03:17,400 --> 00:03:20,200
ولكنه لم يجد شيئاً

32
00:03:20,300 --> 00:03:22,900
اخبروا الممرضات ايضاً بأن يأخذن بعضاً من الدماء

33
00:03:22,900 --> 00:03:26,300
ليروا إن كانت (شيلبي) تحت تأثير المخدرات

34
00:03:26,300 --> 00:03:29,100
المهلوسات

35
00:03:29,100 --> 00:03:30,800
كانت نظيفة

36
00:03:45,100 --> 00:03:47,000
أحب دبي

37
00:03:48,300 --> 00:03:50,100
كان يجدر بي ان اكون هناك لحمايتك

38
00:03:50,100 --> 00:03:51,800
مما كان ذلك

39
00:03:51,900 --> 00:03:53,300
أنا آسف

40
00:03:53,400 --> 00:03:54,900
ولكنني هنا الآن

41
00:03:55,000 --> 00:03:57,200
وسنجد مكاناً آخر للبقاء

42
00:03:57,300 --> 00:03:58,900
اعدك بذلك

43
00:03:59,000 --> 00:04:00,400
لا

44
00:04:02,200 --> 00:04:04,900
اظن انه كان احد رجال الجبال

45
00:04:04,900 --> 00:04:07,300
كان الأمر برمته مجرد خدعة متقنة

46
00:04:07,300 --> 00:04:10,000
(إنهم يحاولون بيأسٍ إخافتنا يا (مات

47
00:04:10,100 --> 00:04:11,300
انظر إلي

48
00:04:12,300 --> 00:04:15,800
لا نستطيع السماح لهم بفعل ذلك

49
00:04:15,800 --> 00:04:17,800
لا نستطيع المغادرة

50
00:04:17,800 --> 00:04:21,000
ليس بينما كل أموالنا مقيدة بذلك المنزل

51
00:04:21,100 --> 00:04:23,200
إن كانوا يريدون القتال

52
00:04:23,300 --> 00:04:25,100
فسيحصلون عليه

53
00:04:25,100 --> 00:04:30,700
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
IG - @Outofthewaves : للتواصل
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font><b></b>

54
00:04:35,100 --> 00:04:37,600
نظراً للخلف، افهم لم اعطت المحكمة

55
00:04:37,600 --> 00:04:39,300
مايسون) الوصاية الكاملة)

56
00:04:41,800 --> 00:04:44,200
أي نوعٍ من الأمهات تفعل ما فعلت

57
00:04:44,200 --> 00:04:46,000
خلال تلك الأوقات؟

58
00:04:47,800 --> 00:04:51,100
إنه عاري العظيم
اكره نفسي لذلك

59
00:04:52,900 --> 00:04:54,900
لم ارد جلبها للمنزل

60
00:04:54,900 --> 00:04:58,500
ليس مع كل ما يجري

61
00:05:03,800 --> 00:05:05,800
قالت أمي انه بيت ريفي

62
00:05:05,800 --> 00:05:09,000
اين الدجاج والخنازير وكل تلك الأشياء؟

63
00:05:09,000 --> 00:05:11,600
هيا يا عزيزتي

64
00:05:11,700 --> 00:05:16,200
(ولكنني كنت احاول إعادة الإتصال بـ (فلورا

65
00:05:16,200 --> 00:05:17,800
إستعادة ثقتها

66
00:05:17,900 --> 00:05:20,900
صلة الأم والإبنة المميزة

67
00:05:23,000 --> 00:05:24,300
وداعاً يا أبي

68
00:05:24,400 --> 00:05:26,000
ظننت انني لو ابقيتها بالداخل

69
00:05:26,000 --> 00:05:30,300
وابقيت عيناي عليها
ستكون الأمور على ما يرام

70
00:05:35,200 --> 00:05:37,200
عمل جيد

71
00:05:38,400 --> 00:05:40,400
هل أنت جائعة؟

72
00:05:40,400 --> 00:05:42,100
حسناً

73
00:05:42,100 --> 00:05:44,100
سأعود فوراً

74
00:05:52,600 --> 00:05:54,800
تستطيع وضع فتاتي الصغيرة بأي مكان

75
00:05:54,800 --> 00:05:56,700
وستجعل نفسها تشعر وكأنها بالمنزل

76
00:05:56,800 --> 00:06:00,100
ستجعل أي مكان مكانها

77
00:06:07,900 --> 00:06:11,200
هل ستؤذينا؟

78
00:06:15,200 --> 00:06:16,800
عزيزتي؟

79
00:06:16,900 --> 00:06:20,000
إن اعطيتك دميتي
هل ستبقى بعيداً؟

80
00:06:35,700 --> 00:06:38,400
اهلاً يا عزيزتي

81
00:06:38,400 --> 00:06:40,900
إلى من تتحدثين؟

82
00:06:40,900 --> 00:06:42,100
(برسيلا)

83
00:06:42,200 --> 00:06:43,900
إنها صديقتي

84
00:06:49,200 --> 00:06:53,300
سمعت ان هذا يحدث كثيراً
مع اطفال الطلاق

85
00:06:53,300 --> 00:06:55,200
يبدأون بإختلاق الأشياء

86
00:06:55,200 --> 00:06:58,000
يتصرفون بغرابة

87
00:06:58,000 --> 00:07:01,000
تحطم قلبي عندما ظننت انني سببت ذلك لها

88
00:07:01,000 --> 00:07:04,400
إذاً عما كنت تتحدثين مع (برسيلا)؟

89
00:07:04,400 --> 00:07:05,900
ام هل هو سر؟

90
00:07:05,900 --> 00:07:07,900
ستصنع قبعة من اجلي

91
00:07:07,900 --> 00:07:09,600
مثل قبعتها إن ساندناها

92
00:07:09,700 --> 00:07:12,200
قبعة

93
00:07:12,300 --> 00:07:15,200
ساندناها بماذا؟

94
00:07:15,200 --> 00:07:17,100
إيقافه

95
00:07:18,600 --> 00:07:20,100
إيقاف ماذا؟

96
00:07:20,200 --> 00:07:23,100
قالت انها سئمت من كل الدماء

97
00:07:32,900 --> 00:07:35,400
ابقي هنا

98
00:08:13,800 --> 00:08:15,800
بما تفكر أختك؟

99
00:08:15,800 --> 00:08:18,200
تريد رؤية طفلتها

100
00:08:18,300 --> 00:08:20,200
(تعلمين طباع (مايسون

101
00:08:20,300 --> 00:08:23,100
لا تريد تسليمه سبباً لأخذها بعيداً

102
00:08:23,100 --> 00:08:26,800
تظن انني مليئة بالتراهات

103
00:08:26,800 --> 00:08:30,700
تعلم انك تحت ضغوط كثيرة

104
00:08:30,700 --> 00:08:33,100
تعلم انني لا اكذب

105
00:08:33,200 --> 00:08:35,300
كانت في القبو معي
عندما اتوا اولئك الحمقى

106
00:08:35,300 --> 00:08:37,400
إلى المنزل وعلقوا تلك الأشياء

107
00:08:37,400 --> 00:08:40,000
اعلم ذلك

108
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
اوافقك الرأي، لن نخسر مدخرات حياتنا

109
00:08:42,100 --> 00:08:43,800
بسبب اولئك الحمقى

110
00:08:43,900 --> 00:08:46,100
سنقاتل

111
00:08:48,000 --> 00:08:51,700
حتى نستطيع بيع المنزل
على الأقل

112
00:08:54,300 --> 00:08:56,800
هل أنت متأكد من ان هذا هو مرادك؟

113
00:08:57,800 --> 00:09:00,300
لا نمتلك خياراً آخر

114
00:09:00,300 --> 00:09:02,100
تصبحين على خير

115
00:09:04,900 --> 00:09:07,000
شعرت بالقليل من الذنب

116
00:09:07,100 --> 00:09:09,400
علم (مات) بأنني لست سعيدة في المنزل

117
00:09:09,400 --> 00:09:13,000
وعلمت ان (لي) ظنت بأنني اختلق القصص

118
00:09:13,100 --> 00:09:16,200
كان يسهل تصديق ذلك

119
00:09:16,200 --> 00:09:21,000
اعني.. كان البديل مخيفاً

120
00:09:21,000 --> 00:09:23,900
كان هنالك من لم يرد منا
البقاء في ذلك المنزل

121
00:09:23,900 --> 00:09:25,900
وكان سيحرص على مغادرتنا

122
00:09:26,000 --> 00:09:27,700
وعدم عودتنا

123
00:09:33,600 --> 00:09:34,800
شيلبي)؟)

124
00:09:36,700 --> 00:09:37,900
شيلبي)، ماذا تفعلين؟)

125
00:09:38,000 --> 00:09:39,100
شخص ما بالخارج

126
00:09:39,200 --> 00:09:41,100
ماذا؟ -
نعم، سأخرج -

127
00:09:41,100 --> 00:09:43,800
هل أنت مجنونة؟ -
لا، أنا لست مجنونة، أنا غاضبة -

128
00:09:43,900 --> 00:09:47,100
لن اظل هنا تحت الغطاء كالجبانة
بهذه المرة

129
00:09:53,700 --> 00:09:55,700
(شيل)

130
00:09:55,700 --> 00:09:57,900
لا ارى اي شيء

131
00:09:58,000 --> 00:10:00,200
ماذا سمعت؟ -
انصت -

132
00:10:07,400 --> 00:10:08,900
مرحباً؟

133
00:10:12,400 --> 00:10:13,600
!من هناك؟

134
00:10:13,600 --> 00:10:16,300
!اظهر نفسك

135
00:10:24,300 --> 00:10:26,100
(شيل)

136
00:10:26,100 --> 00:10:28,700
!(شيلبي)

137
00:10:28,800 --> 00:10:31,000
اردت منهم التوقف فقط

138
00:10:31,000 --> 00:10:33,700
اردت منهم ان يعلموا بأنهم
لا يستطيعون إخافتنا

139
00:10:33,700 --> 00:10:35,700
اننا لن نتعرض للتنمر

140
00:10:35,700 --> 00:10:37,400
تباً

141
00:10:40,500 --> 00:10:43,300
!مات)؟ (مات)؟)

142
00:10:45,800 --> 00:10:48,400
مات)؟)

143
00:10:48,500 --> 00:10:50,200
!شيلبي)؟)

144
00:10:50,300 --> 00:10:51,700
تباً

145
00:11:02,400 --> 00:11:03,700
!(شيلبي)

146
00:11:03,700 --> 00:11:07,400
..تسمع عن ضياع الناس في الغابة ولكن

147
00:11:09,200 --> 00:11:11,400
هذه هي سرعة حدوث ذلك

148
00:11:11,500 --> 00:11:12,800
مات)؟)

149
00:11:12,900 --> 00:11:14,700
!مات)؟)

150
00:11:14,800 --> 00:11:17,300
!شيلبي)؟)

151
00:11:32,700 --> 00:11:35,500
هل أنت بخير؟

152
00:11:49,500 --> 00:11:51,700
لا

153
00:11:51,700 --> 00:11:55,500
كان هذا اسوأ من صليبٍ مشتعل
على مرجك

154
00:12:11,000 --> 00:12:13,200
هل أنت بخير؟

155
00:12:15,000 --> 00:12:18,200
كان هنالك شيء شيطاني حياله

156
00:12:18,300 --> 00:12:20,700
اتصل (مات) بالشرطة
واخذناهم إلى البقعة

157
00:12:20,700 --> 00:12:23,300
كان على الشرطة تصديقنا بهذه المرة

158
00:12:23,300 --> 00:12:25,000
ما كان ليحدث إن انتشرت النار؟

159
00:12:25,000 --> 00:12:26,800
ما كان ليحدث إن انحرق منزلنا؟

160
00:12:26,800 --> 00:12:28,000
هل كنتم ستزعجون أنفسكم؟

161
00:12:28,000 --> 00:12:29,400
ارسلنا الوحدات

162
00:12:29,400 --> 00:12:31,800
لتتعقب (إيشمل بولك) و ابناؤه

163
00:12:31,900 --> 00:12:35,000
عندما نجدهم، سنجلبهم للإستجواب

164
00:12:35,100 --> 00:12:36,700
إستجواب؟

165
00:12:36,700 --> 00:12:38,300
هل هذا افضل ما بوسعكم؟

166
00:12:38,400 --> 00:12:40,900
سيعودون مجدداً عند خروجهم

167
00:12:41,000 --> 00:12:42,500
من يعلم ما سيفعلون بالمرة المقبلة؟

168
00:12:42,600 --> 00:12:45,400
لا يوجد ما يحمينا من الثأر

169
00:12:45,400 --> 00:12:48,800
إن سمحتم لأولئك الناس بمضايقتنا مجدداً
لن يكن بوسعنا

170
00:12:48,900 --> 00:12:50,300
سوى نشر الخبر

171
00:12:50,300 --> 00:12:52,400
سأضع سيارة شرطة على دربكما الخاص

172
00:12:52,400 --> 00:12:54,100
ستحظيان بحماية على مدار الساعة

173
00:12:54,200 --> 00:12:56,400
حتى ندرك معما نتعامل

174
00:12:56,500 --> 00:12:58,600
كانت (شيلبي) عنيفة

175
00:12:58,600 --> 00:12:59,800
كدت اشعر

176
00:12:59,800 --> 00:13:01,400
بالأسى حيال الشرطي

177
00:13:01,400 --> 00:13:04,200
ولكن حماية الشرطة تأخرت

178
00:13:04,300 --> 00:13:08,100
شعرنا بأننا نستطيع اخيراً الإسترخاء والنوم

179
00:13:31,500 --> 00:13:33,100
مرحباً؟

180
00:13:33,100 --> 00:13:34,100
أرجوك

181
00:13:35,900 --> 00:13:38,000
من هذا؟

182
00:13:38,100 --> 00:13:39,800
إنهم يؤذوني -
مرحباً؟ -

183
00:13:39,900 --> 00:13:41,700
لم تسمح لهم بإيذائي؟

184
00:13:43,800 --> 00:13:45,800
مرحباً؟

185
00:13:49,400 --> 00:13:51,700
لا
لا

186
00:13:52,800 --> 00:13:56,100
لا

187
00:13:56,200 --> 00:13:58,900
لا اريده

188
00:13:58,900 --> 00:14:00,700
توقفي رجاءً

189
00:14:02,800 --> 00:14:05,700
ستأخذينه وسيعجبك

190
00:14:05,700 --> 00:14:08,100
!ما هذا بحق الجحيم؟

191
00:14:08,200 --> 00:14:10,100
ما المشكلة؟

192
00:14:10,200 --> 00:14:12,100
ترفض (مارغريت) تناول دوائها

193
00:14:12,200 --> 00:14:14,100
!من أنتم؟

194
00:14:14,200 --> 00:14:15,200
هل هذا صحيح يا (مارغريت)؟

195
00:14:15,200 --> 00:14:17,200
يجعلني مريضة

196
00:14:17,200 --> 00:14:18,700
هل كان ذلك رد وقح؟

197
00:14:19,900 --> 00:14:21,000
نعم

198
00:14:27,200 --> 00:14:28,800
حذرناك

199
00:14:35,100 --> 00:14:38,200
ظننت انني احلم

200
00:14:41,300 --> 00:14:44,100
لابد من انني كنت احلم

201
00:14:49,800 --> 00:14:51,200
!(م" لـ (مارغريت"

202
00:15:08,800 --> 00:15:11,200
كان الوقت تعدى

203
00:15:11,200 --> 00:15:14,600
الثالثة صباحاً عندما ايقظتني
الضوضاء بالخارج

204
00:15:14,700 --> 00:15:17,200
!استيقظ

205
00:15:17,200 --> 00:15:20,500
!استيقظ! استيقظ! استيقظ
!هنالك شخص بالمنزل

206
00:15:20,600 --> 00:15:22,900
!اطلقت عليها النار! اطلقت عليها! إنها ميتة -
ماذا؟ -

207
00:15:22,900 --> 00:15:24,300
لم افهم كيف استطاع اي احد

208
00:15:24,300 --> 00:15:26,100
الدخول إلى المنزل

209
00:15:26,100 --> 00:15:28,900
مع وجود شرطي عند الباب

210
00:16:02,200 --> 00:16:03,900
سيدي؟

211
00:16:08,200 --> 00:16:11,100
لا افهم

212
00:16:11,100 --> 00:16:12,400
كانوا هنا للتو

213
00:16:12,400 --> 00:16:14,200
لابد من انك كنت تحلم

214
00:16:14,300 --> 00:16:15,800
بدأت اظن

215
00:16:15,800 --> 00:16:18,200
انني قد عانيت ضرراً عصبي

216
00:16:18,300 --> 00:16:20,000
من الهجوم في لوس أنجلس

217
00:16:20,100 --> 00:16:23,600
آملت سرياً انني اصبت بضررٍ فعلاً

218
00:16:23,600 --> 00:16:26,200
لكانت الأمور منطقية على الأقل

219
00:16:26,200 --> 00:16:28,700
شقيقي وشقيقتي القانونية

220
00:16:28,700 --> 00:16:32,000
بدأا بإكتساب سمعة كمختلان

221
00:16:32,100 --> 00:16:34,300
مختلان يستمتعان بطلب النجدة

222
00:16:34,300 --> 00:16:37,800
علمت ان الشرطة لن تسرع بالإستجابة
بالمرة المقبلة

223
00:16:38,000 --> 00:16:41,500
..كانت الكثير من الأمور الغريبة تحدث

224
00:16:41,600 --> 00:16:44,900
من المذهل كم يحاول الإنسان
إيجاد المنطق في الأمور الغير منطقية

225
00:16:50,100 --> 00:16:52,400
هل هي جاهزة؟

226
00:16:52,400 --> 00:16:55,600
نعم، أمتعتها جاهزة

227
00:16:55,600 --> 00:16:57,800
ادخل

228
00:17:03,300 --> 00:17:09,000
يبدو انها تلعب الغميضة المفاجئة

229
00:17:09,000 --> 00:17:10,800
ابتكرت (فلورا) نسختها الخاصة

230
00:17:10,900 --> 00:17:13,700
من الغميضة عندما كانت في الثالثة

231
00:17:13,700 --> 00:17:15,800
فلورا)؟ حان الوقت للذهاب يا عزيزتي)

232
00:17:15,900 --> 00:17:18,800
لم تخبرنا اننا نلعب

233
00:17:18,800 --> 00:17:19,800
اين تختبئين؟

234
00:17:19,900 --> 00:17:21,300
كان جزء من متعتها

235
00:17:21,300 --> 00:17:23,500
عزيزتي؟ طفلتي الصغيرة؟ -
علينا الذهاب -

236
00:17:23,600 --> 00:17:26,000
ان ترى كم من الوقت سيستغرقنا

237
00:17:26,100 --> 00:17:27,600
إدراك غيابها

238
00:17:27,600 --> 00:17:29,700
للحظة، جعلتني اشعر باللهف للماضي

239
00:17:29,700 --> 00:17:31,500
فلورا)؟) -
كلانا، على ما اظن -

240
00:18:00,900 --> 00:18:01,900
خذيها

241
00:18:01,900 --> 00:18:03,600
!امسكت بك

242
00:18:04,800 --> 00:18:05,900
اين ذهبت؟

243
00:18:05,900 --> 00:18:08,300
من ذهب؟

244
00:18:08,400 --> 00:18:10,400
(برسيلا)

245
00:18:10,400 --> 00:18:13,600
الفتاة الصغيرة بالثياب المضحكة

246
00:18:13,600 --> 00:18:15,700
(عرضت عليها (ماندي

247
00:18:15,700 --> 00:18:16,900
دميتك؟

248
00:18:16,900 --> 00:18:18,800
لم قد تفعلين ذلك؟

249
00:18:18,800 --> 00:18:21,200
للمقايضة

250
00:18:21,300 --> 00:18:23,300
لكي لا تقتلنا

251
00:18:27,900 --> 00:18:30,500
سيقتلونا جميعاً

252
00:18:33,700 --> 00:18:36,100
وسيحتفظون بي للنهاية

253
00:18:41,600 --> 00:18:43,900
!ماسون)! (ماسون)! أرجوك)

254
00:18:44,000 --> 00:18:45,800
!دعني اقبلها وداعاً فقط

255
00:18:45,800 --> 00:18:47,100
!هيا -
ضعي حزام أمانك -

256
00:18:47,200 --> 00:18:48,800
لا بأس -
!لا -

257
00:18:48,800 --> 00:18:49,900
لن تعود هنا

258
00:18:50,000 --> 00:18:52,100
كيف لفتاة بالثامنة ان تعلم

259
00:18:52,100 --> 00:18:53,300
طريقة قول "سيحتفظون بي للنهاية"؟

260
00:18:53,300 --> 00:18:54,700
لا اعلم عما يجري بهذا المنزل

261
00:18:54,700 --> 00:18:56,100
!ولكنها لن تعد هنا ابداً

262
00:18:56,200 --> 00:18:57,500
..لا بأس، لا تقلق

263
00:18:57,600 --> 00:18:59,100
لا بأس، لا بأس
اهدئي

264
00:18:59,200 --> 00:19:01,500
!أرجوك! أرجوك! أرجوك

265
00:19:01,500 --> 00:19:04,000
سأتصل بالقاضي

266
00:19:07,800 --> 00:19:10,600
هذا يوم فقداني لصوابي

267
00:19:15,000 --> 00:19:17,700
شخص ما بالأسفل

268
00:19:23,500 --> 00:19:26,000
..(أنا آسف يا (شيل

269
00:19:26,000 --> 00:19:28,900
(شيلبي)

270
00:19:29,000 --> 00:19:30,900
حطمت وعائك

271
00:19:31,000 --> 00:19:32,800
تباً

272
00:19:32,900 --> 00:19:35,100
لم اقصد فعل ذلك

273
00:19:35,200 --> 00:19:37,700
لي)، هل نمت؟)

274
00:19:38,900 --> 00:19:41,300
!ماذا بحق الجحيم يا (لي)؟

275
00:19:44,400 --> 00:19:46,400
تباً

276
00:19:46,400 --> 00:19:48,300
لم افعل ذلك -
حسناً -

277
00:19:48,400 --> 00:19:50,600
حسناً، هيا، هيا

278
00:19:50,600 --> 00:19:52,800
لم يصدقها أي منا
يؤدي الناس الكثير

279
00:19:52,800 --> 00:19:55,300
من الأشياء الغريبة عندما يكونون
تحت تأثير الشراب

280
00:19:55,300 --> 00:19:57,300
فعلت الكثير بنفسي

281
00:19:57,400 --> 00:20:00,800
ولكنها فتحت عيناي
رؤيتها بتلك الطريقة

282
00:20:00,800 --> 00:20:02,900
اعني، كانت (لي) دائماً القوية

283
00:20:02,900 --> 00:20:04,300
اعتنت دائماً بالأمور

284
00:20:04,400 --> 00:20:07,200
اعني، كانت أختي صخرة العائلة

285
00:20:07,200 --> 00:20:09,200
عليك الإعتناء بنفسك يا فتاة

286
00:20:09,300 --> 00:20:10,900
هيا

287
00:20:10,900 --> 00:20:13,400
ألا تظن انني اعلم ذلك؟

288
00:20:13,400 --> 00:20:16,700
أنا احاول ولكنني ضعيفة

289
00:20:18,600 --> 00:20:21,600
لا تستطيع.. لا تستطيع السماح له بإكتشاف ذلك -
حسناً -

290
00:20:21,600 --> 00:20:24,200
هيا بنا -
لن ارى إبنتي مجدداً إن علم بما حدث -

291
00:20:24,200 --> 00:20:25,900
اهدئي، توقفي، توقفي

292
00:20:25,900 --> 00:20:27,700
لا تفكري بالموضوع -
لا -

293
00:20:27,700 --> 00:20:29,700
سنجد حلاً
حسناً؟

294
00:20:29,700 --> 00:20:32,300
دعيني اعتني بك لمرة
حسناً؟

295
00:20:32,400 --> 00:20:34,700
تباً، تباً -
مات)؟) -

296
00:20:34,700 --> 00:20:37,200
هل تستطيع المجيء؟

297
00:20:37,200 --> 00:20:39,100
استريحي يا فتاة
استريحي

298
00:20:58,900 --> 00:21:01,500
هل تراها؟

299
00:21:05,100 --> 00:21:07,400
اراها

300
00:21:14,900 --> 00:21:17,500
مات)؟)

301
00:21:17,500 --> 00:21:19,300
هنالك شيء ما

302
00:21:51,500 --> 00:21:54,900
كنت ثملة للغاية

303
00:21:54,900 --> 00:21:57,200
ولكنني علمت بأن (مات) ترك الغرفة

304
00:21:57,200 --> 00:21:58,900
..شعرت

305
00:21:58,900 --> 00:22:01,300
..احسست بشيء ما

306
00:22:01,300 --> 00:22:05,000
شخص ما.. يراقبني

307
00:22:58,300 --> 00:23:00,400
لم نعلم من كانت تلك الفتاة الصغيرة

308
00:23:00,500 --> 00:23:02,100
نظراً إلى ثيابها
ظننا

309
00:23:02,100 --> 00:23:03,100
انها جزء

310
00:23:03,200 --> 00:23:04,600
من عائلة (بولك) الريفية

311
00:23:04,700 --> 00:23:07,500
خشينا من انهم وضعوها هناك

312
00:23:07,600 --> 00:23:10,100
لتقودنا إلى فخ او شيء ما

313
00:23:12,500 --> 00:23:16,500
ولكن ظننا كلانا، مهما كان ما يحدث
في ذلك القبو

314
00:23:16,500 --> 00:23:19,000
سنكتشفه

315
00:23:19,100 --> 00:23:21,100
معاً

316
00:23:23,500 --> 00:23:26,600
بدى الأمر وكأن هنالك
من يعيش بالأسفل

317
00:23:28,500 --> 00:23:30,700
..من يعلم قبل كم من الوقت او

318
00:23:30,800 --> 00:23:33,300
لكم من الوقت؟

319
00:23:38,300 --> 00:23:40,100
جعلني ذلك اشعر بالقشعريرة

320
00:23:40,100 --> 00:23:42,800
لم تقدنا الفتاة لفخ

321
00:23:42,800 --> 00:23:45,400
ارادت منا إيجاد آلة التصوير

322
00:23:45,400 --> 00:23:47,700
لم نعلم السبب

323
00:23:47,700 --> 00:23:50,600
ماذا كان على الشريط
الذي ارادت منا رؤيته؟

324
00:23:51,700 --> 00:23:54,400
أنا لست ما أنا عليه

325
00:23:54,500 --> 00:23:56,500
..هذا

326
00:23:56,600 --> 00:23:59,900
ليس ما تخيلته عند وصولي هنا
لأول مرة

327
00:24:00,000 --> 00:24:02,800
ولكن هنالك قوى لم تدعني أنام

328
00:24:02,800 --> 00:24:05,800
تستمر بالمجيء إلي
وتريني أشياء فظيعة

329
00:24:05,800 --> 00:24:07,300
يحدث ذلك كل ليلة

330
00:24:07,400 --> 00:24:09,800
حتى اصبحت جسدية
انظروا، انظروا

331
00:24:09,800 --> 00:24:11,800
هذا ما فعلوه بي

332
00:24:13,100 --> 00:24:15,400
أنا اخشى العودة إلى ذلك المنزل الآن

333
00:24:15,400 --> 00:24:17,400
اخشى من ان تلك القوة الخبيثة

334
00:24:17,500 --> 00:24:19,400
تنوي قتلي

335
00:24:19,400 --> 00:24:23,000
لذا.. أنا اعيش في القبو

336
00:24:23,000 --> 00:24:25,200
إنه بارد وبرائحة نتنة

337
00:24:25,200 --> 00:24:27,500
!ورغم مظهري، أنا لست مختلاً

338
00:24:27,600 --> 00:24:30,400
أنا أكاديمي
أنا مؤلف

339
00:24:30,400 --> 00:24:32,900
هل هذا نفس الرجل الذي رأيتيه
في شريط الغابة؟

340
00:24:33,000 --> 00:24:34,400
نعم، هذا هو

341
00:24:34,500 --> 00:24:38,200
ما قاله على ذلك الشريط

342
00:24:38,300 --> 00:24:41,400
بدى جنونياً

343
00:24:41,400 --> 00:24:43,400
..ولكن

344
00:24:43,400 --> 00:24:47,400
عندما كنا ننظر نحو عيناه
بينما كان يسرد القصة

345
00:24:47,500 --> 00:24:49,500
جذبنا فوراً

346
00:24:49,500 --> 00:24:50,900
حسناً، من البداية

347
00:24:50,900 --> 00:24:55,000
اليوم هو الحادي عشر من أكتوبر
عام 1999

348
00:24:55,000 --> 00:24:58,800
سيكون هذا التسجيل آخر وصية لي
ربما

349
00:24:58,800 --> 00:25:04,200
اريد سرد الحقيقة
بمقدار ما اعرف عنها

350
00:25:04,300 --> 00:25:07,300
(حقيقة: اسمي الدكتور (إلياس كانينغهام

351
00:25:07,300 --> 00:25:10,200
أنا بروفيسور في جامعة برادلي

352
00:25:10,200 --> 00:25:12,200
حقيقة: اتيت هنا قبل شهرين

353
00:25:12,200 --> 00:25:14,000
..لأبدأ البحث لكتابي الجديد

354
00:25:14,100 --> 00:25:16,500
(رواية جريمة حقيقية في عرق (هيلتر سكيلتر

355
00:25:16,600 --> 00:25:19,600
كان موضوعي الرئيسي ممرضتان

356
00:25:19,600 --> 00:25:21,600
(ميراندا) و (بريدجيت جاين)

357
00:25:21,700 --> 00:25:24,200
كانتا شقيقتان تمضيان كل لحظة معاً

358
00:25:24,400 --> 00:25:25,700
لم تستطيعا تحمل الفراق

359
00:25:25,800 --> 00:25:28,100
كانتا تعملا في مسكن رعاية دائمة
في روتشستر

360
00:25:28,200 --> 00:25:30,500
بعام 1988

361
00:25:30,800 --> 00:25:33,400
كان يشتبه ولكن لم يثبت ابداً
انهما خلف

362
00:25:33,400 --> 00:25:35,800
مقتلٍ غامض لمريضان مسنان

363
00:25:35,900 --> 00:25:38,400
استقالتا قبل رفع أي تهمة

364
00:25:38,400 --> 00:25:41,200
وانتهى بهما المطاف هنا
في نورث كارولاينا

365
00:25:41,300 --> 00:25:46,400
حيث افتتحا مسكن رعاية دائمة

366
00:25:46,400 --> 00:25:47,700
المنزل الذي اشترياه

367
00:25:47,800 --> 00:25:49,600
كان خالياً لـ 15 عاماً

368
00:25:49,600 --> 00:25:53,400
..العائلة السابقة.. أب و أم وإبنتان

369
00:25:53,400 --> 00:25:55,100
عاشوا في المنزل لمهلة قليلة

370
00:25:55,100 --> 00:25:56,500
قبل إخلائهم للمنزل بسرعة

371
00:25:56,500 --> 00:25:58,100
تركوا كل أملاكهم خلفهم

372
00:25:58,100 --> 00:25:59,900
لم يتركوا عنواناً

373
00:26:00,000 --> 00:26:02,800
ولكن لم يردع هذا التاريخ المشؤوم
موضوعاي

374
00:26:02,900 --> 00:26:05,000
قد يكون هو ما جذبهما
إلى المنزل

375
00:26:05,000 --> 00:26:09,300
حقيقة: كان المسكن الذي افتتحاه رخيصاً

376
00:26:09,400 --> 00:26:11,500
مما ضمن الكثير من الطلبات
ولكن كان لديهما

377
00:26:11,500 --> 00:26:13,600
معيار خاص لقبول الطلبات

378
00:26:13,600 --> 00:26:15,700
ارادا عائلات سئمت

379
00:26:15,700 --> 00:26:18,300
من الإعتناء بأقاربهم
عائلات رغبت

380
00:26:18,300 --> 00:26:20,000
بمكان لإحتوائهم حتى وفاتهم

381
00:26:20,100 --> 00:26:23,300
ولكن اغرب معيار لقبول المرضى

382
00:26:23,300 --> 00:26:26,400
كانت له علاقة بأول حرف بإسمائهم

383
00:26:41,800 --> 00:26:45,000
اختارا الناس وقتلاهم

384
00:26:45,000 --> 00:26:47,800
لأنهما كانا يستخدمان
أول أحرفهم

385
00:26:47,800 --> 00:26:51,600
ليكتبا كلمتهما المفضلة

386
00:26:53,400 --> 00:26:55,900
(ر" لـ (روجر"

387
00:27:03,700 --> 00:27:06,700
(ي" لـ (يونس"

388
00:27:08,600 --> 00:27:10,400
"م"

389
00:27:10,400 --> 00:27:11,800
!(لـ (مارغريت

390
00:27:13,000 --> 00:27:15,400
(وجدت مذكرة (ميراندا

391
00:27:15,400 --> 00:27:16,700
ما كانت لعبة أخوات مختلة

392
00:27:16,700 --> 00:27:18,500
..اصبحت تحدي

393
00:27:18,600 --> 00:27:21,700
ضد الناس، ضد المجتمع
ضد الحياة بنفسها

394
00:27:21,800 --> 00:27:24,200
اقتنعت (ميراندا) بأن كل روح سُلبت

395
00:27:24,200 --> 00:27:26,200
اضافت فترة حياة لشغفهما

396
00:27:26,200 --> 00:27:28,500
..وتضمن ان حبهما

397
00:27:28,500 --> 00:27:30,500
سيكسف الخلود

398
00:27:30,500 --> 00:27:32,600
حقيقة: التاسع والعشرون من أكتوبر
عام 1989

399
00:27:32,600 --> 00:27:34,700
اتت الشرطة لتحقق بالمسكن

400
00:27:34,700 --> 00:27:36,400
يبدو ان بعض الأقارب

401
00:27:36,400 --> 00:27:37,700
قلقوا عندما لم يجب احد

402
00:27:37,700 --> 00:27:39,600
على الهاتف لثلاث أسابيع

403
00:27:39,600 --> 00:27:43,600
(اختفتا (بريدجيت) و (ميراندا

404
00:27:43,600 --> 00:27:46,900
لم تجد الشرطة اي غرض شخصي

405
00:27:46,900 --> 00:27:50,300
حذرت الشرطة المباحث والشرطة المكسيكية ايضاً

406
00:27:50,300 --> 00:27:53,800
ولكن اختفتا الممرضتان

407
00:27:56,900 --> 00:28:00,600
الشيء الوحيد الذي تركاه خلفهما
كانت كلمة ليست منتهية

408
00:28:00,600 --> 00:28:03,000
على الحائط

409
00:28:03,100 --> 00:28:05,700
"قتل"

410
00:28:08,800 --> 00:28:11,000
وُضع المنزل للبيع

411
00:28:11,200 --> 00:28:12,700
حاولوا ان يجعلوه جذاباً

412
00:28:12,700 --> 00:28:14,900
وضعوا سجاجيد جديدة
واعادوا طلاء جميع الحيطان

413
00:28:14,900 --> 00:28:16,100
ولكن بكل مرة

414
00:28:16,200 --> 00:28:18,000
غطوا بها الأحرف
حتى وإن نظروا بعيداً

415
00:28:18,000 --> 00:28:22,200
لدقيقة، كانت الكلمة تظهر مجدداً

416
00:28:32,500 --> 00:28:33,500
ماذا يا (مات)؟

417
00:28:33,600 --> 00:28:35,800
(م" لـ (مارغريت" -
ماذا؟ -

418
00:28:35,800 --> 00:28:37,900
(م" لـ (مارغريت"

419
00:28:37,900 --> 00:28:38,900
(مات)

420
00:28:41,500 --> 00:28:43,700
ماذا تفعل؟

421
00:28:45,900 --> 00:28:47,500
إنها هنا

422
00:28:47,500 --> 00:28:49,600
إنها هنا
قالتها

423
00:28:49,600 --> 00:28:50,900
رأيتها

424
00:28:51,000 --> 00:28:53,600
مات)، عما تتحدث؟)

425
00:29:09,600 --> 00:29:12,100
..بدى

426
00:29:12,100 --> 00:29:14,600
جنونياً للغاية

427
00:29:14,700 --> 00:29:17,700
ولكن كل ما قاله على ذلك الشريط
كان صحيحاً

428
00:29:17,800 --> 00:29:20,600
اثبتت الحروف على الحائط ذلك

429
00:29:20,700 --> 00:29:22,800
ولم ينتهي

430
00:29:24,600 --> 00:29:26,200
هنالك قصة رسمية

431
00:29:26,200 --> 00:29:28,300
وتلك القصة عن ممرضتان قاتلتان

432
00:29:28,300 --> 00:29:31,500
قتلتا خمسة مرضى وهربا من البلد

433
00:29:31,500 --> 00:29:32,500
هربا بالقتل

434
00:29:32,500 --> 00:29:33,900
ولكنني اعرف الحقيقة الآن
وأنا على يقين

435
00:29:33,900 --> 00:29:35,400
ان هذا لم يحدث

436
00:29:35,500 --> 00:29:37,700
لم يغادرا
تعرضا للإيقاف

437
00:29:37,800 --> 00:29:40,000
وصل إليهما شيء ما

438
00:29:40,100 --> 00:29:42,700
قبلما استطاعا قتل ضحيتهما الأخيرة

439
00:29:42,700 --> 00:29:44,400
"وإنهاء كتابة "قتل

440
00:29:44,500 --> 00:29:46,600
ليس من قبل الشرطة
بل شيء

441
00:29:46,600 --> 00:29:48,600
اكثر شرٍ منهما

442
00:29:48,600 --> 00:29:50,000
شيء ما هنا

443
00:29:50,100 --> 00:29:51,300
بكل مكان

444
00:29:51,400 --> 00:29:52,600
في الهواء

445
00:29:52,600 --> 00:29:54,800
في الغابة

446
00:29:54,800 --> 00:29:57,100
في ذلك المنزل

447
00:29:57,100 --> 00:30:03,200
لم اضع قدماً على ذلك المنزل لأيام

448
00:30:03,300 --> 00:30:06,600
ولكنني سأعود للداخل

449
00:30:06,600 --> 00:30:08,600
لا اعلم إن كنت سأنجو

450
00:30:08,600 --> 00:30:12,300
ولكن علي ان ارى ما هو بالتحديد

451
00:30:28,500 --> 00:30:30,700
اعلم انك بالداخل

452
00:30:32,700 --> 00:30:34,100
اظهر نفسك

453
00:30:40,500 --> 00:30:42,700
حسناً
حسناً

454
00:30:49,200 --> 00:30:51,600
!اظهر نفسك

455
00:31:03,500 --> 00:31:05,700
يا إلهي.. اطفئه

456
00:31:05,800 --> 00:31:07,200
انتظري، انتظري
انتظري

457
00:31:15,700 --> 00:31:18,300
ما كان ذلك؟

458
00:31:38,400 --> 00:31:42,300
اردنا الخروج
اردنا إستعادة أموالنا

459
00:31:43,200 --> 00:31:45,000
اردنا إستعادة حياتنا

460
00:31:45,100 --> 00:31:46,400
باعه البنك لنا

461
00:31:46,500 --> 00:31:49,300
وكان على البنك استرداده

462
00:31:49,300 --> 00:31:51,000
اتصلت بممثلهم وقلت

463
00:31:51,100 --> 00:31:52,700
علينا مناقشة خياراتنا

464
00:31:52,800 --> 00:31:53,800
لا خيار؟

465
00:31:53,800 --> 00:31:55,300
بالطبع لدينا خيار

466
00:31:55,300 --> 00:31:56,500
نستطيع رفع قضية إحتيال

467
00:31:56,500 --> 00:31:58,200
ادرن بعض الممرضات مسكناً هنا

468
00:31:58,300 --> 00:32:01,100
وقتلن ضحاياهن تحت هذا السقف

469
00:32:01,200 --> 00:32:03,200
لم نكتشف كل ذلك الآن؟

470
00:32:03,200 --> 00:32:04,400
دعاني اشرح الأمر مرة اخيرة

471
00:32:04,400 --> 00:32:06,200
عندما راهنتما على هذا المنزل

472
00:32:06,300 --> 00:32:08,600
اشتريتما الملكية على حالتها

473
00:32:08,600 --> 00:32:10,300
كان على اي إستفسارات ان تُرفع

474
00:32:10,300 --> 00:32:11,900
قبل رفعكما لأيديكما

475
00:32:11,900 --> 00:32:13,900
ولكن لم يكن ليُحدث ذلك فرقاً
أليس كذلك؟

476
00:32:14,000 --> 00:32:16,500
اكتشفنا عن الممرضات
بحثنا عن قصتهن

477
00:32:16,600 --> 00:32:19,000
ولكنها لا تستجيب مع منزلنا

478
00:32:19,000 --> 00:32:21,700
لماذا؟ لأنكم غيرتم عنوان الشارع

479
00:32:21,700 --> 00:32:23,400
ماذا تحاولون إخفاءه غير ذلك؟

480
00:32:23,400 --> 00:32:25,300
وقعت عقداً مع هذا البنك يا آنستي

481
00:32:25,300 --> 00:32:27,100
لست سمسار عقارات

482
00:32:27,100 --> 00:32:29,700
انهيت إلزاماتي هنا

483
00:32:31,600 --> 00:32:33,600
إن قررتما البيع
نستطيع ان نعرض على المشتر

484
00:32:33,600 --> 00:32:35,300
أسعاراً تنافسية

485
00:32:36,800 --> 00:32:38,700
تعرضنا للإساقة

486
00:32:38,700 --> 00:32:41,900
لم يكن هنالك سبيلٌ للعودة

487
00:32:41,900 --> 00:32:43,800
كنا محصوران

488
00:32:43,800 --> 00:32:48,200
لن نستعيد ما دفعناه لهذا المنزل ابداً

489
00:32:48,300 --> 00:32:50,200
سيشتريه قوم المستنقعات بالغد

490
00:32:50,200 --> 00:32:52,000
إن ناديناهم

491
00:32:52,000 --> 00:32:53,500
مستحيل

492
00:32:53,500 --> 00:32:56,500
اشعر بالمرض

493
00:32:59,400 --> 00:33:01,200
لم اظن ان الأوضاع قد تتفاقم

494
00:33:01,200 --> 00:33:03,500
ولكنها تفاقمت

495
00:33:03,500 --> 00:33:06,100
هل هذه (لي)؟

496
00:33:10,400 --> 00:33:12,000
حسناً، ها نحن

497
00:33:12,000 --> 00:33:14,100
..(عندما رأيت (لي) مع (فلورا

498
00:33:19,200 --> 00:33:20,200
حسناً، هيا يا عزيزتي

499
00:33:20,300 --> 00:33:23,300
كنت انظر إلى شقيقتي
وهي ترتكب جريمة

500
00:33:23,400 --> 00:33:25,500
اردت رؤيتها فقط

501
00:33:38,600 --> 00:33:40,600
ولكنها كانت هناك

502
00:33:40,600 --> 00:33:42,300
تالي ما ادرك

503
00:33:42,300 --> 00:33:44,300
كنا نقود نحو المنزل

504
00:33:44,300 --> 00:33:45,900
سأحضر لك شيء لتشربيه

505
00:33:45,900 --> 00:33:47,800
حسناً

506
00:33:51,100 --> 00:33:52,800
(لي)

507
00:33:52,900 --> 00:33:56,000
لا يوجد ما ينبغي علينا
التحدث عنه

508
00:33:58,600 --> 00:33:59,900
هل يعلم (مايسون)؟

509
00:33:59,900 --> 00:34:02,600
لا يتحكم (مايسون) بحياتي

510
00:34:02,600 --> 00:34:05,100
فلورا)، لم لا نؤدي واجباتك)

511
00:34:05,200 --> 00:34:07,500
في الغرفة الأخرى وستستطيعين تناول الطعام
بعد دقيقة

512
00:34:07,500 --> 00:34:10,400
حسناً -
حسناً -

513
00:34:10,500 --> 00:34:13,300
هيا

514
00:34:19,300 --> 00:34:21,200
حسناً

515
00:34:24,600 --> 00:34:26,500
هل أنت ثملة؟

516
00:34:28,200 --> 00:34:30,000
لن اعرض إبنتي للخطر ابداً

517
00:34:30,100 --> 00:34:33,400
بالقيادة بقطرة من الكحول في جسدي

518
00:34:33,400 --> 00:34:37,000
إذاً لابد من انك فقدت صوابك

519
00:34:37,000 --> 00:34:39,100
سيذهب إلى القاضي

520
00:34:39,100 --> 00:34:41,700
سيحرص على ألا اراها مجدداً

521
00:34:41,700 --> 00:34:44,000
ليس بعد هذه الحركة

522
00:34:44,100 --> 00:34:45,500
(لي)

523
00:34:45,500 --> 00:34:47,300
لي)، أنت شرطية)

524
00:34:47,400 --> 00:34:49,900
وهذا يعتبر إختطافاً

525
00:34:50,000 --> 00:34:53,500
سيذهب إلى الشرطة
إن لم يذهب مسبقاً

526
00:34:53,600 --> 00:34:56,200
(هذا سيء يا (لي
هذا سيء للغاية

527
00:34:56,200 --> 00:34:59,000
قد يكون هنالك إعلان إختطاف بإسمك الآن

528
00:35:02,000 --> 00:35:03,600
!إنها إبنتي

529
00:35:03,600 --> 00:35:05,800
!يحق لي ان اراها

530
00:35:05,800 --> 00:35:07,400
لديك إتفاقية وصاية

531
00:35:07,400 --> 00:35:09,500
وهو يحاول تدميرها

532
00:35:09,600 --> 00:35:12,300
(نعم، نعم يا (مايسون
إنها هنا

533
00:35:12,400 --> 00:35:14,800
إنها آمنة

534
00:35:14,900 --> 00:35:17,800
لا، تؤدي (فلورا) واجباتها الآن

535
00:35:17,800 --> 00:35:19,600
نعم، أنا اعلم انك غاضب

536
00:35:19,600 --> 00:35:22,200
يحق لك ذلك

537
00:35:22,300 --> 00:35:23,300
(لي)

538
00:35:23,300 --> 00:35:25,300
لا، لا، لا، لا، لا
(مايسون)

539
00:35:25,500 --> 00:35:27,400
أرجوك لا تتصل بهم

540
00:35:27,400 --> 00:35:29,400
لا تريد من (فلورا) ان ترى

541
00:35:29,400 --> 00:35:32,000
أمها تتعامل مع الشرطة

542
00:35:32,100 --> 00:35:33,400
لم يكن عملاً شنيعاً

543
00:35:33,500 --> 00:35:36,400
ارادت رؤية إبنتها فقط

544
00:35:36,400 --> 00:35:38,300
نعم، بالطبع
نعم

545
00:35:38,300 --> 00:35:39,900
سنكون هنا

546
00:35:39,900 --> 00:35:41,400
حسناً

547
00:35:41,400 --> 00:35:43,000
وداعاً

548
00:35:44,800 --> 00:35:46,500
سيكون الأمر على ما يرام

549
00:35:46,500 --> 00:35:48,800
إنه غاضب للغاية

550
00:35:48,900 --> 00:35:51,900
ولكن اظن انني اقنعته

551
00:35:51,900 --> 00:35:55,500
شكراً لك على ذلك

552
00:35:55,500 --> 00:35:58,200
أنا آسفة

553
00:36:09,700 --> 00:36:11,700
أنا افهم

554
00:36:13,300 --> 00:36:15,000
أنا افهم فعلاً

555
00:36:15,100 --> 00:36:17,300
أنا اعلم ان ما فعلته جنوني

556
00:36:17,300 --> 00:36:20,000
هل اردت فعلاً الهروب مع طفلة بالثامنة؟

557
00:36:20,000 --> 00:36:23,000
تعقيد حياتها اكثر مما هي عليه الآن؟

558
00:36:23,100 --> 00:36:26,000
اخفيها من أبيها للأبد؟

559
00:36:27,800 --> 00:36:29,800
استحقت (فلورا) اكثر من ذلك

560
00:36:47,500 --> 00:36:49,200
(دعاني اودع (فلورا

561
00:36:49,200 --> 00:36:51,300
قبل ان يأتي من اجلها

562
00:36:51,400 --> 00:36:54,400
(إنه الصواب يا (لي

563
00:36:54,500 --> 00:36:57,200
إنها في غرفة المعيشة

564
00:37:08,000 --> 00:37:11,500
بحثنا في كل مكان بذلك المنزل

565
00:37:11,500 --> 00:37:13,400
اختفت طفلتي

566
00:37:13,500 --> 00:37:14,700
!اين أنت؟

567
00:37:14,700 --> 00:37:16,200
!(فلورا)

568
00:37:19,500 --> 00:37:21,200
!(فلورا)

569
00:37:23,100 --> 00:37:25,100
فلورا)؟)

570
00:37:26,300 --> 00:37:27,500
فلورا)؟)

571
00:37:35,200 --> 00:37:36,300
هل سمعت ذلك؟

572
00:37:41,400 --> 00:37:43,300
..يا إلهي

573
00:37:56,000 --> 00:38:10,300
اتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG - @Outofthewaves
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font><b></b>

