﻿1
00:00:07,689 --> 00:00:08,757
لقد تأذيتى!

2
00:00:08,757 --> 00:00:09,781
هل أنتم قريبين؟

3
00:00:09,825 --> 00:00:14,529
انها عادة. مثلما لا بد لي من شرب الماء كل صباح.

4
00:00:14,529 --> 00:00:16,060
يبدو أنك تحبها.

5
00:00:16,060 --> 00:00:17,799
الإسم "وانغ جا" مبتذل، دعنا نسميه "قهوة الأمير."

6
00:00:17,799 --> 00:00:20,568
ثلاث الى اربعة موظفين و جميعهم امراء

7
00:00:20,568 --> 00:00:21,695
الأمراء؟ انت تعني الرجال؟

8
00:00:21,770 --> 00:00:22,702
ماذا عني؟

9
00:00:22,738 --> 00:00:24,006
لقد كذبت علي!

10
00:00:24,006 --> 00:00:26,508
هوانغ مين يونغ! طلب 20 أكياس، 2 كيلوغرام لكل!

11
00:00:26,508 --> 00:00:28,743
20 أكياس، 20 كلغ لكل؟

12
00:00:28,743 --> 00:00:30,212
أريد 1 4000 دولار بحلول اليوم نهاية.

13
00:00:30,212 --> 00:00:31,013
انا اسف.

14
00:00:31,013 --> 00:00:34,116
هل تعتقد أن هذا هو نكتة؟ خطأك قد يكلفني هذا المقهى!

15
00:00:34,116 --> 00:00:35,150
لا تشعربخطأك على الإطلاق؟

16
00:00:35,150 --> 00:00:36,718
اعتقد انني اخطئت بشأنك.

17
00:00:36,718 --> 00:00:40,054
إذا كنت غير جاد في عملك,
استقيل اذا.

18
00:00:44,876 --> 00:00:46,810
واخيرا تبدو انسان لان

19
00:00:48,280 --> 00:00:50,248
كنت تلعب ببرود
حتى الان

20
00:00:50,248 --> 00:00:54,248
موقفك كان
" الحياه؟ لتكن مهما تكن "

21
00:00:55,287 --> 00:00:58,123
تبدو مختلفا اليوم

22
00:00:59,101 --> 00:01:01,001
أحب هذا، تشوي هان كيول.

23
00:01:02,527 --> 00:01:05,490
آسف ، لا أظن أني
أستطيع أن آخدك إلى المنزل

24
00:01:05,831 --> 00:01:08,026
يجب أن أعود إلى المقهى.

25
00:01:10,535 --> 00:01:12,160
لنتمشى.

26
00:01:14,639 --> 00:01:20,940
عندما تكون مستاء
أرجح ذراعك هكذا و أمشي

27
00:01:21,013 --> 00:01:23,106
سوف يجعلك تشعر بالتحسن

28
00:01:24,449 --> 00:01:25,974
هكذا!

29
00:01:35,701 --> 00:01:37,801
هذا كان لئيما

30
00:01:38,864 --> 00:01:41,992
و فعل هذا أمام هذه الفتاة أيضا

31
00:01:46,638 --> 00:01:47,364
هاي!

32
00:01:48,073 --> 00:01:49,841
لقد قلت 2 كيلو!

33
00:01:49,841 --> 00:01:54,612
يا لعقلك، لقد قلت 2كيلو ، و ليس 20 كيلو!

34
00:01:55,301 --> 00:01:58,101
لا أذكر.

35
00:01:58,701 --> 00:02:03,901
لم أكتب الرقم حتى
لأنك كنت تتكلم بسرعه كبيره

36
00:02:05,256 --> 00:02:09,127
أوه ، حسنا ، ما كان ينبغي على أن أطلب منك ذلك
في المقام الأول

37
00:02:10,001 --> 00:02:11,201
يمكنك أن تذهب إلى المنزل الآن.

38
00:02:11,901 --> 00:02:13,901
حسنا...

39
00:02:20,638 --> 00:02:22,936
أون - جان ، لنحمص هذه الحبوب

40
00:02:23,875 --> 00:02:24,967
ماذا تفعل؟

41
00:02:25,043 --> 00:02:26,943
تعال إلى هنا.

42
00:02:30,181 --> 00:02:33,118
لقد حصلنا على هذه الحبوب المستورده
من طلب خاص

43
00:02:33,118 --> 00:02:37,287
سيكلفنا الكثير
لإعادتهم ، عذرا

44
00:02:38,590 --> 00:02:39,892
جدتي، هل أنت مشغوله؟

45
00:02:39,892 --> 00:02:42,194
ألا يجب أن تكون أكثر إنشغالا مني ؟
لماذا إتصلت؟

46
00:02:42,194 --> 00:02:45,063
لقد إتصلت فقط لنتحدث قليلا

47
00:02:45,063 --> 00:02:46,764
كيف كل شيء؟

48
00:02:46,764 --> 00:02:48,858
رائع!

49
00:02:48,900 --> 00:02:50,502
الإفتتاح الكبير هو هذا الاحد.

50
00:02:50,502 --> 00:02:54,039
سمعت أنك قمت بشراء 20 كيس من الحبوب
الغير المحمصة! لماذا؟

51
00:02:54,339 --> 00:02:56,273
لتصنع صلصة الصويا؟

52
00:02:56,307 --> 00:02:58,743
إن الكلام ينتقل بسرعه.

53
00:02:58,743 --> 00:03:00,778
أشك أن لديك 30،000$

54
00:03:00,778 --> 00:03:04,139
هل تريد قرض؟ الفائدة
هي% 10

55
00:03:04,182 --> 00:03:06,275
إشتريها مني . انها جيدة.
لن تخسري المال

56
00:03:06,317 --> 00:03:07,306
إنس الأمر!!

57
00:03:07,352 --> 00:03:10,378
لماذا أريد شراء حبوب البن
بينما ابيعها؟

58
00:03:10,422 --> 00:03:14,552
لا أريد قرضا إذا ، باي

59
00:03:18,129 --> 00:03:21,587
يبدو مصمم للغايه

60
00:03:22,167 --> 00:03:26,194
يا إلهي ، لعابي يسيل

61
00:03:33,211 --> 00:03:34,546
ماذا تفعل؟

62
00:03:34,546 --> 00:03:37,379
هان - كيول ، إنظر!
لقد صممت هذا!

63
00:03:39,150 --> 00:03:41,448
لماذا تحميص
جميع الحبوب؟

64
00:03:41,486 --> 00:03:44,580
بعض الأماكن يحصلوا على عشرة أضعاف /> <brالأرباح عن طريق بيع حبوب البن المحمص.

65
00:03:44,622 --> 00:03:48,359
-- جميع أكياس 20
--؟ للحصول على ربح سريع وصغير.

66
00:03:48,359 --> 00:03:50,929
أنا جيد،
لن تخسر المال.

67
00:03:50,929 --> 00:03:53,529
سوف... سوف أقوم بالتوصيل.

68
00:03:55,100 --> 00:03:57,835
مرحبا !! هيونج - مين

69
00:03:57,835 --> 00:04:01,531
100 ٪ بن عربي بالتأكيد
أنا لا أستعمل الفضلات.

70
00:04:02,140 --> 00:04:04,540
ماذا ؟ هل تريد عينه؟

71
00:04:05,276 --> 00:04:08,279
يا رجل! انها محمصة من قبلي!
لماذا كنت في حاجة الى عينة؟

72
00:04:08,901 --> 00:04:10,401
إنس الأمر إذا

73
00:04:11,349 --> 00:04:13,476
عينه ؟ هاه

74
00:04:15,386 --> 00:04:18,378
يون شان، قم في تحميل هذه هذه الحبوب 1 كجم للكيس على سكوتر الخاصة بك.

75
00:04:18,423 --> 00:04:21,586
سأتصل بك عندما أحصل على
أمر التوصيل.

76
00:04:22,393 --> 00:04:23,995
أجبني!

77
00:04:23,995 --> 00:04:24,996
حسنا.

78
00:04:24,996 --> 00:04:30,302
ها- ريم، قم بإعطاء 100 غرام مجانا عينة ترويجية للمتاجر القريبة.

79
00:04:30,302 --> 00:04:30,702
حسنا!

80
00:04:30,702 --> 00:04:33,395
مين- ياب! قم بتحميل هذه الحبوب في عينات 1 كجم لكل من التوصيلات

81
00:04:33,438 --> 00:04:34,530
حسنا.

82
00:04:36,508 --> 00:04:39,238
مرحبا؟
هذا هو تشوي هان كيول.

83
00:04:39,277 --> 00:04:41,541
لدي خدمه أطلبها منك

84
00:04:41,579 --> 00:04:45,447
هل يمكن ان تعطيني قائمة من متاجر القهوة التي تتعامل معها الشركة؟

85
00:04:45,483 --> 00:04:49,454
واو ، إنه يفكر بسرعه

86
00:04:50,201 --> 00:04:51,501
شكرا!

87
00:04:55,293 --> 00:04:58,421
"قهوة الأمير"

88
00:04:59,164 --> 00:05:00,495
باي!

89
00:05:10,442 --> 00:05:12,510
بالطبع ما زلت جيدا

90
00:05:12,544 --> 00:05:15,377
كيف تتجرء و تسألني هذا

91
00:05:15,446 --> 00:05:17,215
ماذا كان عمرك مرة أخرى؟

92
00:05:17,215 --> 00:05:20,151
هيا ، فقط جربه

93
00:05:20,151 --> 00:05:21,553
مرحبا

94
00:05:21,553 --> 00:05:24,181
لا ، إنه لا يجيب

95
00:05:26,557 --> 00:05:29,119
حسنا ، شكرا

96
00:06:03,528 --> 00:06:06,932
واو ، لقد إنتهيت

97
00:06:06,932 --> 00:06:08,323
عمل جيد.

98
00:06:08,366 --> 00:06:10,401
لقد إستمتعت بذلك أيضا.

99
00:06:10,401 --> 00:06:13,104
ماذا حصل للحبوب ؟

100
00:06:13,104 --> 00:06:15,229
لقد بقي لدي 14 كيسا

101
00:06:16,807 --> 00:06:17,665
ماذا؟

102
00:06:17,909 --> 00:06:21,679
تبدو رائعا اليوم.

103
00:06:21,679 --> 00:06:23,308
جو - أون- جان

104
00:06:24,349 --> 00:06:26,217
جو - أون- جان!

105
00:06:26,701 --> 00:06:28,401
جو - أون- جان!

106
00:06:32,690 --> 00:06:35,626
هل تشعر الآن بالشيء السيء
الذي قمت به؟

107
00:06:35,626 --> 00:06:40,463
خطأ إخر كهذا ,
و سوف اطردك ، هل فهمت؟

108
00:06:41,601 --> 00:06:43,501
ماذا تفعل؟

109
00:06:44,701 --> 00:06:47,201
لا أصدق هذا...

110
00:06:47,238 --> 00:06:48,262
انت!

111
00:06:48,306 --> 00:06:52,333
هل تعرف كم مشكلة مررنا بها بسببك؟

112
00:06:53,311 --> 00:06:54,612
الجوله الأولى!

113
00:06:54,701 --> 00:06:59,101
اذا كنت لا تتحمل مسؤولية الذي قمت به
، ولا تقدر خطأك...

114
00:07:00,851 --> 00:07:04,248
أتعرف ماذا ؟
أنا لا أحتاجك ، أخرج الآن؟

115
00:07:06,124 --> 00:07:08,490
لماذا لا تقول أنك آسف؟

116
00:07:08,526 --> 00:07:11,256
هيا، كيول هان.
أوقفوا هذا الأمر.

117
00:07:11,296 --> 00:07:13,464
إسترخ ، إسترخ.

118
00:07:13,464 --> 00:07:15,559
أجبني!

119
00:07:18,669 --> 00:07:24,169
- انت ,انت
- سيد تشوي أنا أستحق الموت

120
00:07:25,776 --> 00:07:30,209
أنا من طلبت حبوب البن غير المحمصة.

121
00:07:30,248 --> 00:07:36,154
لا أذكر إذا يو- جان قال 20 كيلو أو 2 كيلو
و لكنني إعتقدت أنها 20 كيلو

122
00:07:36,154 --> 00:07:38,188
أنا آسف جدا.

123
00:07:49,901 --> 00:07:52,399
هل يعتقدني مزحة بالنسبة له ؟

124
00:07:52,470 --> 00:08:00,536
أن يجن جنونه على شيء تافه هو شيء واحد
ولكن طرده لي هو شيء آخر.

125
00:08:09,187 --> 00:08:10,518
هل يمكنني أن أجلس؟

126
00:08:16,227 --> 00:08:21,426
أعرف كيف تشعر.

127
00:08:22,867 --> 00:08:24,870
عندما كنت في الثانويه،

128
00:08:24,870 --> 00:08:31,109
كان هناك المتعري الذي جاء
إلى مدرستي خلال فترة الغداء.

129
00:08:31,109 --> 00:08:37,478
وكان الاطفال يصرخون
و يهتفون من النافذة.

130
00:08:38,149 --> 00:08:42,687
أردت أن أرى أيضا ،
ولكن كنت أشعر بالحرج

131
00:08:42,687 --> 00:08:45,220
الى جانب ذلك ، كان على الأرجح ليس بالشيء الكثير
لمشاهدة أيضا

132
00:08:45,256 --> 00:08:48,593
تظاهرت أني أدرس.

133
00:08:48,593 --> 00:08:53,296
وفجأة، صرخ الاطفال
"هيه! انها هور جونغ وو"

134
00:08:53,331 --> 00:08:59,937
كان مدرس التربية الرياضية المثير الذي كنت معجبة به.

135
00:08:59,937 --> 00:09:04,509
"حاربت طريقي بين الأطفال، وتسألت : "أين؟

136
00:09:04,509 --> 00:09:07,401
وفجأة، أمسك شخص بأذني من الخلف.

137
00:09:07,445 --> 00:09:10,281
صرخت، "من أنت؟"
و نظرت إلى الوراء.

138
00:09:10,281 --> 00:09:15,116
كان
معلم العلوم الذي كنت معجبه به أكثر.

139
00:09:15,153 --> 00:09:18,523
كان يقول: " هي انتي ! إلى ماذا تنظرين؟

140
00:09:18,523 --> 00:09:23,227
" ماذا سافعل معه؟
" ماذا تنظرين اليه ؟ "

141
00:09:23,227 --> 00:09:25,286
واو

142
00:09:26,164 --> 00:09:27,358
يبدو محرجا.

143
00:09:27,398 --> 00:09:30,401
لقد كان محرجا.

144
00:09:30,401 --> 00:09:33,199
مازلت محرجة كلما تذكرت.

145
00:09:33,237 --> 00:09:36,263
هل تريدين أن تعرفي طريقه تبعدي فيها المتعريين؟

146
00:09:39,410 --> 00:09:47,218
المتعريون يعجبهم عندما تصرخين
عليهم لذلك لا تصرخي أبدا.

147
00:09:47,218 --> 00:09:53,487
إنظري إلى ما لديه
كأنك تستصغريه

148
00:09:53,524 --> 00:09:59,429
لا تترددي
فقط إنظري إليه و قولي...

149
00:10:01,332 --> 00:10:04,563
"صغير..."

150
00:10:11,242 --> 00:10:13,369
أعتقد أنك رائعه

151
00:10:13,411 --> 00:10:21,319
أنت جميلة، أنت فنانة جيد
كما أن لديك شخصية عظيمة

152
00:10:21,319 --> 00:10:25,483
أعتقد أنك محق

153
00:10:27,125 --> 00:10:30,626
كنت أحب الفن أيضا
في الثانويه

154
00:10:32,396 --> 00:10:37,299
في الحقيقه ، كنت أحب مدرس الفن

155
00:10:37,335 --> 00:10:39,462
لابد أنها كانت جميله

156
00:10:39,537 --> 00:10:44,406
لقد كان غير مرتبط ، ووسيم ، و

157
00:10:45,109 --> 00:10:49,447
لا بأس
مديرتي كانت إمراه و قد أحببتها أيضا

158
00:10:49,447 --> 00:10:55,215
لقد كنت أريد أن أكون رجلا
لأني أحببتها كثيرا

159
00:10:58,389 --> 00:11:00,254
لحظه

160
00:11:02,426 --> 00:11:04,595
مرحبا؟
هذا كان غباء مني -

161
00:11:04,595 --> 00:11:07,428
نعم ، أنا في طريقي

162
00:11:08,533 --> 00:11:10,602
لماذا يحب هان - كيول فتاة تحب أحد آخر؟

163
00:11:10,602 --> 00:11:13,371
إن - جان
عينك منفوخه

164
00:11:13,371 --> 00:11:15,362
لكنك ما زلت جميلا

165
00:11:15,406 --> 00:11:16,808
مريض

166
00:11:16,808 --> 00:11:20,578
انت نوعي
اين تذهب ؟

167
00:11:21,001 --> 00:11:23,101
أنت مخطىء أيضا

168
00:11:23,180 --> 00:11:26,384
لماذا طلبت من من-ياب أن يفعل ما طلب منك؟

169
00:11:26,384 --> 00:11:28,486
يجب أن تقوم بعملك

170
00:11:28,486 --> 00:11:33,480
الكل مين- ياب، السيد كونغ
و انت على خطأ! أليس كذلك؟

171
00:11:33,524 --> 00:11:35,321
ماذا عن الاخطاء التي قمت بها ؟

172
00:11:35,393 --> 00:11:37,384
!مهلا! توقف تذمر مثل فتاه

173
00:11:37,428 --> 00:11:39,293
لنذهب
أريد أن أذهب إلى المنزل

174
00:11:40,398 --> 00:11:43,492
آه ، تعال إلي هنا

175
00:11:46,404 --> 00:11:49,373
هاي ، من - ياب
تعال إلى هنا

176
00:11:51,275 --> 00:11:55,302
"قل "سوف أعمل بجد من الآن فصاعدا.

177
00:11:57,348 --> 00:12:02,285
هل تعتقد أني بخير
لمجرد أنك بخير الآن؟

178
00:12:03,287 --> 00:12:05,551
ماذا... دهاه.

179
00:12:08,526 --> 00:12:11,324
أجب على هاتفك ، من فضلك؟

180
00:12:12,930 --> 00:12:17,935
أثناء المقابلات ، وكانوا يسألونني دائما
ما أريد أن أرسم المره القادمه...

181
00:12:17,935 --> 00:12:21,272
وعندما لا أعرف.
فماذا أقول لهم؟

182
00:12:21,272 --> 00:12:24,609
أعتقد أنك يجب أن تقولي،
لا أعرف" لأنك لا تعرفي"

183
00:12:24,609 --> 00:12:26,338
سويبر

184
00:12:26,377 --> 00:12:29,246
هلا ، سويبر

185
00:12:29,246 --> 00:12:31,510
هل أنت مع أحد؟

186
00:12:31,549 --> 00:12:33,384
نعم ، مع صديق تيري

187
00:12:33,384 --> 00:12:36,547
سوف أتصل بك لاحقا ، باي

188
00:12:37,188 --> 00:12:39,452
هل تريد أغنيه؟

189
00:12:44,362 --> 00:12:46,421
تيري ، إجلس

190
00:12:47,465 --> 00:12:49,558
إنه بطيء اليوم

191
00:12:50,267 --> 00:12:52,258
كلب جيد

192
00:12:52,303 --> 00:12:54,168
لقد إتصلت بك

193
00:12:54,205 --> 00:12:55,433
حقا؟

194
00:12:55,473 --> 00:12:58,533
لابد أني كنت على الخط الآخر
لماذا؟

195
00:12:58,576 --> 00:13:02,580
كنت محبطه قليلا
و إشتقت إلى سويبر

196
00:13:03,001 --> 00:13:05,301
سويبر فقط؟

197
00:13:10,321 --> 00:13:12,990
الآن أنا محبطه
طعم البيره حلو

198
00:13:12,990 --> 00:13:15,249
لماذا تشعرين بالإحباط اليوم؟

199
00:13:18,796 --> 00:13:21,690
شيء غير منصف حصل لي اليوم

200
00:13:21,833 --> 00:13:26,126
هناك رجل يظن أن إمرأه رجل

201
00:13:26,170 --> 00:13:28,434
هم على علاقة موظف و رب عمل

202
00:13:28,472 --> 00:13:37,014
في البداية، وقال إنه... حسنا ، انه يعتقد
انه كان... مجد ومسؤول.

203
00:13:37,014 --> 00:13:45,280
ثم يقول لها
أنه يشعر بخيبة امل فيها

204
00:13:45,356 --> 00:13:49,961
إنتظرى دعينا نسميها السيد غا
و الآنسة نا لجعل الأمر أقل إرتباك.

205
00:13:49,961 --> 00:13:54,461
السيد غا هو رئيس
و الأنسه نا هي الموظف ، صحيح؟

206
00:13:56,099 --> 00:13:56,527
نعم

207
00:13:56,527 --> 00:13:58,332
هل الآنسه نا لديها مشاعر للسيد غا ؟

208
00:13:58,369 --> 00:14:00,303
لا

209
00:14:05,042 --> 00:14:10,170
انهم مثل الأصدقاء
ولكنهم رب العمل والموظف

210
00:14:10,915 --> 00:14:15,575
،انهم من الجنس الآخر
.لكنهم ليسوا في حالة حب

211
00:14:15,987 --> 00:14:20,248
انهم فقط...-
فقط... انهم ماذا للتو؟-

212
00:14:21,292 --> 00:14:22,589
فقط

213
00:14:23,394 --> 00:14:25,419
فقط ماذا؟

214
00:14:26,297 --> 00:14:29,232
فقط لاشيء

215
00:14:30,201 --> 00:14:43,442
لا شيء... لأن
الآنسة نا... و السيد أ هم...

216
00:14:50,287 --> 00:14:53,313
واو ، إنظر إلى النجوم

217
00:14:53,757 --> 00:14:58,121
إن السماء ملىء بالنجوم بعد المطر الشديد

218
00:15:00,131 --> 00:15:01,966
أنا أغار منك

219
00:15:01,966 --> 00:15:03,868
مهما كان الذي تمرين به

220
00:15:03,868 --> 00:15:11,976
أنت لا تزال تنظرين في
النجوم وتقدريهم مثل طفل

221
00:15:11,976 --> 00:15:16,847
ستكون الحياة أفضل بكثير بالنسبة لي
اذا كنت استطيع القيام بذلك ، لكنني لا استطيع.

222
00:15:16,847 --> 00:15:18,247
إنه معقد

223
00:15:21,452 --> 00:15:23,487
دعنا نقوم بنخب

224
00:15:23,487 --> 00:15:25,387
نخبك

225
00:15:31,228 --> 00:15:32,559
مره أخرى؟

226
00:15:33,364 --> 00:15:37,130
فكي في غير محله

227
00:15:38,369 --> 00:15:41,338
ليس عليك أن توصلني

228
00:15:41,338 --> 00:15:43,240
يمكنني أن أذهب للمنزل لوحدي

229
00:15:43,240 --> 00:15:47,299
أعرف، أعرف-
لقد وصلت -

230
00:15:48,145 --> 00:15:51,205
واو ، مكان جميل

231
00:15:52,316 --> 00:15:54,443
شكرا لك

232
00:15:55,119 --> 00:15:58,756
لم يأخذني أحد إلى المنزل من قبل

233
00:15:58,756 --> 00:16:02,492
إتصلي فيني عندما تريدين أن اوصلك إلى المنزل

234
00:16:04,128 --> 00:16:06,392
تبدو كأبي

235
00:16:09,366 --> 00:16:11,561
الآنسه ب محظوضه ، ألا توافقني الرأي ، سويبر؟

236
00:16:12,136 --> 00:16:14,438
سوف أحضر لك جاجمي لذيد المره القادمه

237
00:16:14,438 --> 00:16:18,309
أعطني يدك

238
00:16:18,309 --> 00:16:20,778
باي ! تصبح على خير

239
00:16:20,778 --> 00:16:22,512
تصبحي على خير

240
00:16:27,418 --> 00:16:29,409
إعتني بنفسك

241
00:16:37,628 --> 00:16:42,192
هذه الفتاة تشعرك بشعور جميل أليس كذلك؟

242
00:16:43,434 --> 00:16:45,493
لنذهب

243
00:16:58,115 --> 00:17:00,140
أحمق

244
00:17:19,636 --> 00:17:21,367
هل الوظيفه ما زالت مفتوحه؟

245
00:17:22,473 --> 00:17:24,808
كنت أعتقد أنك تكره العمل لأحد آخر

246
00:17:24,808 --> 00:17:26,533
لقد أغلقوا عملي

247
00:17:28,178 --> 00:17:29,270
هل تريد أن تعمل لدينا؟

248
00:17:29,313 --> 00:17:31,582
لماذا أنا هنا إذا؟

249
00:17:31,582 --> 00:17:34,574
قولوا مرحبا ، إنه المسؤول عن القائمه الجانبيه

250
00:17:35,152 --> 00:17:36,176
أنا نوه سان-جي

251
00:17:36,220 --> 00:17:37,421
أنا كو إن - جان

252
00:17:37,421 --> 00:17:39,724
سيد هونج يحب بسكويت الوافل الذي تصنعه

253
00:17:39,724 --> 00:17:41,792
أنا جن ها - ريم
كم عمرك؟

254
00:17:41,792 --> 00:17:42,693
25

255
00:17:42,693 --> 00:17:46,087
انا أيضا لنصبح أصدقاء

256
00:17:46,130 --> 00:17:49,133
هونج من - ياب
تعال و ألقي التحية على السيد نوه

257
00:17:49,133 --> 00:17:51,260
أنا لن اناديه بالسيد نوه

258
00:17:51,302 --> 00:17:55,170
لماذا كل الرجال هنا يبدون كالفتيات؟

259
00:17:55,239 --> 00:17:56,365
أنا لا أفهم ذلك

260
00:17:56,407 --> 00:17:58,238
أنا لا أفهمك أيضا

261
00:17:58,275 --> 00:18:00,209
هل أنت غوريلا أم إنسان؟

262
00:18:02,446 --> 00:18:07,213
هل يجب أن أعمل مع هؤلاء؟

263
00:18:08,252 --> 00:18:11,278
هاي ! ماذا قلت للتو؟

264
00:18:11,355 --> 00:18:15,223
هل تكلمت عني بالسوء للتو ؟
أتتحدث اليابانيه أم الكوريه؟

265
00:18:15,326 --> 00:18:17,226
هذا لا يخصك

266
00:18:17,261 --> 00:18:19,422
ّّ

267
00:18:20,130 --> 00:18:22,399
كلما سمعت النشيد الوطني تدمع عيني

268
00:18:22,399 --> 00:18:25,197
أنا أحب الأكلات اليابانيه المعلبه جدا

269
00:18:25,235 --> 00:18:27,137
يمكنك أن تقول أنني جننت بها

270
00:18:27,137 --> 00:18:29,440
أنا لا أفهم هذا

271
00:18:29,440 --> 00:18:32,576
أنت لم تفهم و لكنني فهمت
إتبعني

272
00:18:32,576 --> 00:18:34,407
هل فهمته؟

273
00:18:35,245 --> 00:18:36,371
من هذا؟

274
00:18:36,413 --> 00:18:38,248
إنه المسؤول عن القائمه الجانبيه

275
00:18:38,248 --> 00:18:42,519
أخرجه من هنا
نحن لا نحتاجه

276
00:18:42,519 --> 00:18:44,580
أنا المالك ، إتبعني

277
00:18:45,356 --> 00:18:47,290
ما هذا

278
00:19:09,846 --> 00:19:11,848
هذه هي القرنفل رذاذ.

279
00:19:11,848 --> 00:19:14,540
يمكنك أن تشعر بأشعة الشمس
إذا لمستهم

280
00:19:19,356 --> 00:19:20,516
أين أنت ؟

281
00:19:21,191 --> 00:19:25,355
احزر ماذا؟ أشعر بالروعه-
! حول ماذا؟-

282
00:19:28,298 --> 00:19:31,131
عن وجود شخص
" الذي يسأل : "حول ماذا؟

283
00:19:32,236 --> 00:19:34,771
مهلا

284
00:19:34,771 --> 00:19:37,165
إسمعي بوضوح

285
00:19:38,242 --> 00:20:00,130
♬ أريد هذا أشعة الشمس أن نتذكر
رحلة جميلة أخذت لك.

286
00:20:00,130 --> 00:20:21,474
♬ آمل ذكرياتنا الخاصة
تبقى من هذا الشاطئ أو في السماء.

287
00:20:21,518 --> 00:20:32,452
♬ أنت اشعاعا.
أنت مثل المحيط لي

288
00:20:32,496 --> 00:20:43,407
♬ أحلامي منكم يسقط أجزاء
عندما تمتد يدي

289
00:20:43,407 --> 00:20:54,215
♬ أريد أن السفر
الى اعمق البحار

290
00:20:54,284 --> 00:21:05,252
♬ احمل نفسي على الموجات الفضية لأصل إليك.

291
00:21:05,329 --> 00:21:16,240
♬ أنت اشعاعا.
أنت مثل المحيط لي

292
00:21:16,240 --> 00:21:27,242
♬ ابتسامتك تقع أجزاء
عندما تمتد يدي

293
00:21:27,317 --> 00:21:38,529
♬ أنت تعرفي أيضا أني
أحبك كثيرا

294
00:21:38,529 --> 00:21:51,203
♬ إلتفي بنفسك حولي
بلطف و نعومه

295
00:21:53,477 --> 00:21:55,211
مرحبا

296
00:21:58,715 --> 00:22:03,754
بدأت أشعر بالحزن

297
00:22:03,754 --> 00:22:12,787
لأنني من الممكن أن أشعر
الألم عندما استمع لهذه الأغنية في وقت لاحق

298
00:22:37,454 --> 00:22:40,355
إنظروا إلى هذا؟

299
00:22:40,355 --> 00:22:43,493
إنه يأكل كل شيء في الشواء

300
00:22:43,493 --> 00:22:44,594
لماذا لا تأكل؟

301
00:22:44,594 --> 00:22:48,131
لأن ملاكي تحب الرجال النحيفين

302
00:22:48,131 --> 00:22:50,322
مسكين

303
00:22:54,238 --> 00:22:55,539
ماذا به؟

304
00:22:55,539 --> 00:22:59,473
تريد أن تعرف أكثر عنه؟

305
00:23:07,617 --> 00:23:09,710
هكذا هو

306
00:23:10,454 --> 00:23:12,423
يمكنك وصفه بأنه

307
00:23:12,423 --> 00:23:16,226
يستطيع أكل أو الحمل أكثر من
ما هو ممكن فيزيائيا

308
00:23:16,226 --> 00:23:22,432
أولا يشعر بأي ألم بعد ارتطامه
. في أي كائن يمتد حوالي قطرين

309
00:23:22,432 --> 00:23:28,105
أيضاً يتظاهر انه اون تاشان ياله من اون تشان او يعيش كأون تشان
(المقصود هنا استخدام اون تشان كوصف للشخص )

310
00:23:28,105 --> 00:23:31,736
ما رأيك ب إن - جان خاصتي؟

311
00:23:31,942 --> 00:23:36,572
أحب ذلك. يعيش كأون تشان
ياله من اون تشان , يتظاهر كأون تشان

312
00:23:39,416 --> 00:23:41,185
وماذا عن العيش كـ هان- كيول ؟

313
00:23:41,185 --> 00:23:43,887
والشخص الذي يدعي
أن يكون عقلانيا في حين يصرخ في

314
00:23:43,887 --> 00:23:47,491
وإبقاء الآخرين على قدم وساق
و وقاحة.

315
00:23:47,491 --> 00:23:49,427
ايضاً تتظاهر كـ هان كيول
.مثل هان كيول ـــ

316
00:23:49,427 --> 00:23:51,051
وقاحة؟

317
00:23:52,696 --> 00:23:55,199
أحب ذلك
.العيش كـ هان كيول

318
00:23:55,199 --> 00:23:58,662
أحببت جزئية الجرئة أيضاً

319
00:24:01,138 --> 00:24:03,499
هل شعرت بالإهانة؟

320
00:24:06,009 --> 00:24:07,411
لنأكل

321
00:24:07,411 --> 00:24:10,280
نعم ، هذا أول عشاء لنا مجتمعين

322
00:24:10,280 --> 00:24:13,683
خذها برويه ، يا رجل

323
00:24:13,683 --> 00:24:17,346
(عبوه أخرى من السوجو (خمر
حسنا -

324
00:24:32,770 --> 00:24:34,672
هل جننت ؟

325
00:24:34,672 --> 00:24:37,633
!توقف
هل تشعر بذلك؟

326
00:24:38,042 --> 00:24:42,740
لا ، ليس هناك
لأصبعي الصغير أفضل

327
00:24:44,682 --> 00:24:46,513
سيد . جاو

328
00:24:53,957 --> 00:24:56,757
إذهب بعيداً! ماذا تفعل؟

329
00:25:04,568 --> 00:25:06,536
أيها الأحمق؟ هل انت مجنون؟

330
00:25:06,536 --> 00:25:09,767
ماذا تعتقد أنك فاعل؟

331
00:25:10,608 --> 00:25:16,546
سوف أقتلك!! أنت...أنت

332
00:25:16,546 --> 00:25:18,816
...منحرف

333
00:25:18,816 --> 00:25:21,185
!ذاك المنحرف قبّله

334
00:25:21,185 --> 00:25:23,576
!مين يوب! قم عنه

335
00:25:23,620 --> 00:25:25,588
!أون تشان لي

336
00:25:25,622 --> 00:25:27,681
لماذا لك انه ملكي.

337
00:25:37,201 --> 00:25:38,901
ماذا تحسب أنك تفعل؟
توقف! توقف

338
00:25:38,901 --> 00:25:42,800
.سيد هونغ، الثوم
- هذا يحرق

339
00:25:45,776 --> 00:25:50,337
- ماء، ماء
-ها هو

340
00:25:57,454 --> 00:25:59,285
هل أعجبك ذلك؟

341
00:26:00,190 --> 00:26:03,359
هل أعجبك تقبيل مين يوب؟

342
00:26:04,127 --> 00:26:05,996
.وجهك أصبح محمراً

343
00:26:05,996 --> 00:26:08,662
هل أرتجفت ؟
هل شعرت بشعور قوي؟

344
00:26:11,134 --> 00:26:13,564
.ليس كما أعجبني تقبيلك.

345
00:26:14,638 --> 00:26:18,875
.أنت نوعي، ليس مين يوب

346
00:26:18,875 --> 00:26:20,677
ألم تعلم ذلك؟

347
00:26:20,677 --> 00:26:22,770
.توقف عن ذلك هذا مقرف

348
00:26:23,246 --> 00:26:25,048
.أنا لستُ مهتم بك أيضاً

349
00:26:25,048 --> 00:26:27,584
.انت بدأته

350
00:26:27,584 --> 00:26:29,779
.أتساءل كم سيأخذ الوقت للذهاب إلى نيويورك

351
00:26:30,520 --> 00:26:31,388
أنت ذاهب إلى نيويورك؟

352
00:26:31,388 --> 00:26:34,024
متى. لماذا؟

353
00:26:34,024 --> 00:26:35,755
لماذا تريد أن تعرف؟

354
00:26:36,359 --> 00:26:39,729
.أنت بالطبع تعرف كيف تجعل الناس يتوقفون عن حبك

355
00:26:39,729 --> 00:26:42,201
لماذا؟ هل كنا واقعين في الحب في البداية؟

356
00:26:42,201 --> 00:26:45,501
...شييش

357
00:26:52,609 --> 00:26:56,545
...سيدي، هل أنت بالفعل ذاهب إلى نيو

358
00:26:58,281 --> 00:27:00,281
.إنسى الموضوع

359
00:27:06,189 --> 00:27:07,686
!هيي

360
00:27:09,859 --> 00:27:11,522
ماذا؟

361
00:27:14,731 --> 00:27:16,496
.إلى اللقاء

362
00:27:19,469 --> 00:27:21,528
.أحمق

363
00:29:24,661 --> 00:29:27,564
.اون تشان، علامة أسمك معوجة

364
00:29:27,564 --> 00:29:31,466
هيي، قل شيئاً بما إنك المالك
شيئاً مشجعاً

365
00:29:31,501 --> 00:29:34,770
!توقف عن العبث بأنفك! هذا مقرف

366
00:29:34,770 --> 00:29:36,495
.حسناً

367
00:29:40,677 --> 00:29:42,577
- مقهى
- الأمير

368
00:29:43,646 --> 00:29:45,546
"مفروض أن تقولوا "الأمير

369
00:29:45,582 --> 00:29:47,641
!الأمير

370
00:29:48,751 --> 00:29:52,482
-الأمير
- الأمير

371
00:30:08,738 --> 00:30:10,569
.استمتعوا

372
00:30:11,507 --> 00:30:13,944
!إبني! أمك هنا

373
00:30:13,944 --> 00:30:16,335
!هنا هنا

374
00:30:18,348 --> 00:30:21,218
- لماذا أنتِ هنا؟
- لا تلُمني، لقد إنسحبت إلى هنا أيضاً

375
00:30:21,218 --> 00:30:24,721
- انظر إلى ما ألبسه
- هذا المكان يبدو ذو ماركة تجارية جديدة

376
00:30:24,721 --> 00:30:28,655
.هذه منطقة سيئة للعمل

377
00:30:28,691 --> 00:30:30,026
.توقف عن الشكوى

378
00:30:30,026 --> 00:30:34,553
هل سمعتي شيئاً؟
أنا لم أسمع

379
00:30:41,838 --> 00:30:44,773
!ملاك! أنا رسمت هذا

380
00:30:45,041 --> 00:30:47,534
!!ماذا؟ رأسي ليس بهذا الحجم

381
00:30:47,577 --> 00:30:54,415
كنت سأرسم الرأس فقط، لكن اعتقدت أني سأرسم الأرجل أيضاً

382
00:30:56,786 --> 00:30:59,455
!هيي... ملاك

383
00:30:59,455 --> 00:31:04,757
هذا المقهى جيد .. أعجبني

384
00:31:04,794 --> 00:31:06,596
!أهلاً، جي يونغ

385
00:31:06,596 --> 00:31:09,690
- أهلاً
- جي يونغ، لنذهب

386
00:31:09,733 --> 00:31:17,540
أصبح الجو حاراً، ولا أريد لبشرتك الجميلة ان تسمر في الشمس

387
00:31:17,540 --> 00:31:20,737
لماذا لا نتمشى في شارع الحب؟

388
00:31:20,777 --> 00:31:22,779
.توقف عن الإغاظة

389
00:31:22,779 --> 00:31:27,550
لماذا تتمشى في شارع الحب في حين انك لا تريد بشرتها أن تسمر؟

390
00:31:27,550 --> 00:31:29,252
.أمي، عليّ العودة للعمل
إذهبي للمنزل

391
00:31:29,252 --> 00:31:32,485
.إعملي! أنا لن أضايقكِ

392
00:31:33,423 --> 00:31:36,960
.(ربما هذا بسبب البزة (لبس موحد

393
00:31:36,960 --> 00:31:39,795
.تبدو نظيفاً اليوم

394
00:31:39,795 --> 00:31:42,265
.أستطيع أن استعمل رأسي أيضاً

395
00:31:42,265 --> 00:31:44,768
جي يونغ! لما لا نتطلع على الطابق الثاني؟

396
00:31:44,768 --> 00:31:45,869
!طبعاً

397
00:31:45,869 --> 00:31:47,537
!أمي! لا يوجد شيء لرؤيته في الطابق الثاني

398
00:31:47,537 --> 00:31:50,401
.لهذا نحن ذاهبين إلى هناك. لنذهب

399
00:31:53,643 --> 00:31:56,737
لرؤية لا شيء؟ مريض نفسياً

400
00:31:59,950 --> 00:32:05,889
- لا يوجد كعك الأرز؟
- أظن لا. ضعي ذلك في الكيس أيضاً

401
00:32:05,889 --> 00:32:08,391
!!!توقفوا عن أخذ كل شيء
- لما لا؟

402
00:32:08,391 --> 00:32:09,993
.أنتم سترمونه بعيداً على أي حال

403
00:32:09,993 --> 00:32:12,763
أستطيع أن آخذ هذا، صحيح؟

404
00:32:12,763 --> 00:32:16,332
.عائلة هان كيول قادمة

405
00:32:18,701 --> 00:32:20,436
!واو! انظروا لتلك السيارة

406
00:32:20,436 --> 00:32:21,767
.مرحبا، جدتي

407
00:32:22,805 --> 00:32:23,840
.أهلاً أمي

408
00:32:23,840 --> 00:32:27,510
هذا المكان يبدو جيداً، أنا فخورةٌ بك جداً يا بنيّ

409
00:32:27,510 --> 00:32:29,312
.أمه جميلة

410
00:32:29,312 --> 00:32:30,740
.تبدو كـ سيدة

411
00:32:30,813 --> 00:32:34,715
يمكنكِ قول ذلك. هي متزوجة من عائلة مالكة لمصنع للاطعمة

412
00:32:34,951 --> 00:32:38,788
!هي فتاة غنية، المتزوجة من رجلٌ غني

413
00:32:38,788 --> 00:32:40,156
.لا عجب

414
00:32:40,156 --> 00:32:43,721
انت تقصد عائلة السيد تشوي؟ تملك دونغنغ للأكل؟

415
00:32:43,793 --> 00:32:45,727
.أنا صديق جيد للمرأه الرئيسة

416
00:32:45,762 --> 00:32:50,300
.هي أصرت عليّ أن أهتم بحفيدها

417
00:32:50,300 --> 00:32:56,405
يمكنكِ القول بأني مدرس ولي العهد

418
00:32:57,140 --> 00:32:59,675
.عليّ أن أذهب وألقي التحية

419
00:32:59,675 --> 00:33:02,337
ولي العهد؟

420
00:33:03,780 --> 00:33:06,681
!سيد تشوي! سيد تشوي

421
00:33:07,217 --> 00:33:10,785
- أوه! هذه أنتِ
- ماذا يفعل هنا؟

422
00:33:13,089 --> 00:33:14,858
. يو جو رسمت هذا

423
00:33:14,858 --> 00:33:17,027
- إنها موهوبة
- جدتي

424
00:33:18,501 --> 00:33:19,401
- مرحبا
- مبروك

425
00:33:19,429 --> 00:33:21,064
.مرحبا، هان سونغ

426
00:33:21,064 --> 00:33:23,967
- آسف على التأخير، الإزدحام كان مريعاً
أنا سعيد لأنك تخطيته

427
00:33:24,001 --> 00:33:25,501
!جدتي

428
00:33:27,101 --> 00:33:28,801
!سيد تشوي

429
00:33:28,805 --> 00:33:33,376
!سيد تشوي! سيد تشوي! سيد تشوي

430
00:33:33,376 --> 00:33:37,214
- إجلس، هان سونغ
- حسناً

431
00:33:37,214 --> 00:33:42,218
!سيدي! لا تقل لهم عني

432
00:33:42,218 --> 00:33:46,657
!لا تقل شيئاً عني

433
00:33:46,657 --> 00:33:49,625
.هذا عمل من الفن

434
00:33:49,625 --> 00:33:54,392
ماذا إذا كان هذا التلوين أفضل من القهوة؟

435
00:33:59,769 --> 00:34:01,471
ألو؟ سيدي؟

436
00:34:01,471 --> 00:34:02,638
أين أنت؟

437
00:34:02,638 --> 00:34:04,140
.في المدخل

438
00:34:04,140 --> 00:34:06,743
فقط إستمع، ولا تجبني
هل فهمت؟

439
00:34:06,743 --> 00:34:09,045
- حسناً
- لا تجبني

440
00:34:09,045 --> 00:34:11,614
- هاه؟
- "لا تقل حتى "هاه

441
00:34:11,614 --> 00:34:15,151
.إمشي في الأسفل
إستمر في المشي

442
00:34:15,151 --> 00:34:17,587
!إستمر في المشي

443
00:34:17,587 --> 00:34:21,657
.عندما ترى الطعام، انعطف يساراً

444
00:34:21,657 --> 00:34:25,628
اركب الدرج. سترى شجرة كبيرة فيها أزهار

445
00:34:25,628 --> 00:34:30,567
إذا استمريت في الذهاب يساراً... انعطف يساراً
الآن! بسرعة

446
00:34:30,567 --> 00:34:32,001
- هييي
- آآآ

447
00:34:32,001 --> 00:34:34,437
ماذا تفعلين؟

448
00:34:34,437 --> 00:34:36,105
هل قلت له بشأني؟

449
00:34:36,105 --> 00:34:38,208
- هاه؟
- هل تعرف هان كيول؟

450
00:34:38,208 --> 00:34:38,975
أجل

451
00:34:38,975 --> 00:34:40,310
كيف؟

452
00:34:40,310 --> 00:34:43,477
.نحن أبناء عمومة

453
00:34:43,947 --> 00:34:45,715
هل يمكنني طلب خدمة؟

454
00:34:45,715 --> 00:34:47,510
هل يمكنك الإدعاء بانك لا تعرفني؟

455
00:34:47,517 --> 00:34:48,606
هاه؟

456
00:34:48,651 --> 00:34:51,354
.أنا كذبت لأحصل على هذه الوظيفة

457
00:34:51,354 --> 00:34:53,579
مثل...عمركِ؟

458
00:34:54,390 --> 00:34:56,626
.هو فقط يريد توظيف الرجال

459
00:34:56,626 --> 00:34:57,752
..لذا

460
00:34:57,894 --> 00:35:01,627
.سوف أُطرد إذا إكتشف هان كيول أني فتاة

461
00:35:01,664 --> 00:35:05,401
رجاءاً لا تقل له، رجاءاً

462
00:35:05,401 --> 00:35:06,627
ماذا تتحدثين عنه؟

463
00:35:06,669 --> 00:35:10,106
!!أنتِ لا تبدين رجلاً على الإطلاق

464
00:35:10,106 --> 00:35:12,842
هل هان كيول فعلاً يعتقد أنكِ فتى؟

465
00:35:12,842 --> 00:35:14,911
.إحتمال أنه يدعي عدم معرفة ذلك

466
00:35:14,911 --> 00:35:19,582
أنت لا تعلم. هو يعتقد أني رجلاً من البداية

467
00:35:19,582 --> 00:35:21,184
.يا إلهي، هذا يصيبني بالصداع

468
00:35:21,184 --> 00:35:22,718
لماذا هذا يحصل لي؟

469
00:35:22,718 --> 00:35:28,858
إنتظري. هل هان كيول هو سيد (ج) وأنتِ آنسة (ن)؟

470
00:35:28,858 --> 00:35:30,059
هل هذا صحيح؟

471
00:35:30,059 --> 00:35:31,727
هل تعتقد أن هذا مسلياً؟

472
00:35:31,727 --> 00:35:35,493
- لا أستطيع حتى التفكير بشكل صحيح
حسناً حسناً

473
00:35:37,467 --> 00:35:38,935
الآن وأنا أفكر بذلك، أنتما تبدوان لطيفين مع بعضكم

474
00:35:38,935 --> 00:35:41,604
!!!!سيدي
حسناً آسف

475
00:35:41,604 --> 00:35:43,765
إبقيه سراً، حسناً؟

476
00:35:44,307 --> 00:35:45,341
- أوعدني
- حسناً

477
00:35:45,341 --> 00:35:49,612
!هذا وعد
لا تقل له

478
00:35:49,612 --> 00:35:52,682
أنا أعدُ ذلك عليك، عليّ الذهاب

479
00:35:52,682 --> 00:35:55,276
!أراك لاحقاً

480
00:36:10,466 --> 00:36:15,469
- عمل جيد، جميعاً
- عمل جيد، جميعاً

481
00:36:18,441 --> 00:36:19,735
!سيد تشوي

482
00:36:21,144 --> 00:36:22,979
.أظن أني استمتعت اليوم

483
00:36:22,979 --> 00:36:28,442
شكراً لأنك سامحتني على طلب الطلبية الخاطئة. أراك غداً

484
00:36:38,394 --> 00:36:40,585
...ليس مجدداً

485
00:36:41,998 --> 00:36:44,167
أيها القصير ، سوف آخذك للمنزل

486
00:36:44,167 --> 00:36:45,969
.لا، هذا سيأخذ دقيقة فقط

487
00:36:45,969 --> 00:36:49,605
أنا مرهق، فقط اركب السيارة

488
00:36:49,605 --> 00:36:52,541
لما لا تعمل؟

489
00:36:52,541 --> 00:36:54,406
.مرحبا، هان يو جو

490
00:36:54,477 --> 00:36:57,146
الآن؟ بالطبع

491
00:36:57,146 --> 00:36:59,782
.حسناً، سألاقيكِ هناك

492
00:36:59,782 --> 00:37:02,742
.آسف، لدي حالة طارئة

493
00:37:03,286 --> 00:37:05,254
أيمكنك أن تقلني في طريقك؟

494
00:37:05,254 --> 00:37:07,545
!آسف آسف

495
00:37:07,623 --> 00:37:09,352
آسف

496
00:37:13,596 --> 00:37:16,588
.كان ذلك سريعاً

497
00:37:22,705 --> 00:37:25,575
.شكراً على الهدية

498
00:37:25,575 --> 00:37:28,144
خمني شيئاً؟
لوحتكِ الجدارية كانت ضربة قوية

499
00:37:28,144 --> 00:37:30,279
انا آسفة. لم استطع الحضور اليوم

500
00:37:30,279 --> 00:37:33,216
صحيح! أنا أول شخص اتمنى لك يوم ميلاد سعيد، صحيح؟

501
00:37:33,216 --> 00:37:34,750
.لا زال باقٍ اسبوع

502
00:37:34,750 --> 00:37:39,088
لكن أريدك ان تعد تنازلياً كل يوم وتستمتع

503
00:37:39,088 --> 00:37:40,857
هل تريد الذهاب للأعلي؟ لبعض الشاي؟

504
00:37:40,857 --> 00:37:45,594
.أنا متعب. لا يمكنني التركيز

505
00:37:45,594 --> 00:37:48,664
ماذا اذا أخذت بيدك؟

506
00:37:48,664 --> 00:37:51,258
.أنت فظ جداً

507
00:37:58,407 --> 00:38:00,375
.لا تفعل

508
00:38:05,548 --> 00:38:07,641
وداعاً

509
00:40:18,314 --> 00:40:20,775
!أون تشانييي

510
00:40:21,951 --> 00:40:24,620
- هيي! هييي
تفضل

511
00:40:24,620 --> 00:40:26,823
تفضل؟ هذا ليس مطعم صيني

512
00:40:26,823 --> 00:40:28,792
انا متملل. إلعب معي

513
00:40:28,792 --> 00:40:30,493
.هذا ليس روضة أطفال

514
00:40:30,493 --> 00:40:32,628
.لا أحد قادم

515
00:40:32,628 --> 00:40:35,098
.لقد أتوا في مجموعات عندما كان مجاناً

516
00:40:35,098 --> 00:40:36,795
أين كل أحد الآن؟

517
00:40:38,701 --> 00:40:41,829
هيي! هل مازلت تخرج مع اون ساي؟

518
00:40:42,371 --> 00:40:44,673
توقف عن ذلك. لست في ذاك المزاج

519
00:40:44,673 --> 00:40:50,643
هيي، دعنا نحل ذلك، تعال للخارج

520
00:40:53,649 --> 00:40:56,343
قتال! قتال

521
00:40:57,853 --> 00:41:02,658
لنرى من يستطيع الحفر أكثر

522
00:41:02,658 --> 00:41:05,593
- انت أولاً
- شيء أكيد

523
00:41:12,669 --> 00:41:16,532
هيي! أسرع

524
00:41:19,775 --> 00:41:24,713
!إنه جيد

525
00:41:24,713 --> 00:41:27,648
(قد يكون مول (المول هو حيوان يعيش تحت الأرض

526
00:41:31,387 --> 00:41:34,550
!واو! هذا مدهش

527
00:41:43,799 --> 00:41:46,700
!! ثلاثون دقيقة
!دورك

528
00:41:47,736 --> 00:41:49,761
!إبدأ الحفر

529
00:41:56,478 --> 00:41:58,446
!لندفنه

530
00:42:02,551 --> 00:42:05,418
!!لندفنه

531
00:42:12,862 --> 00:42:14,330
جاهز؟

532
00:42:14,330 --> 00:42:16,359
!إنطلق

533
00:42:21,404 --> 00:42:23,539
!أون تشان! إشرب المزيد! مين يوب يلحق بك

534
00:42:23,539 --> 00:42:25,473
!حسناً

535
00:42:32,649 --> 00:42:37,809
...إستمر في الشرب، إستمر في الشرب

536
00:42:46,962 --> 00:42:48,753
!هييي

537
00:42:51,133 --> 00:42:52,764
!سيد هونغ

538
00:42:52,935 --> 00:42:54,734
!سيد هونغ

539
00:42:55,704 --> 00:42:57,729
- سيد هونغ
- نعم؟

540
00:42:58,140 --> 00:43:00,676
أين العاملين؟

541
00:43:00,676 --> 00:43:01,410
ماذا؟

542
00:43:01,410 --> 00:43:04,579
أين العاملين؟

543
00:43:05,247 --> 00:43:09,440
!!ذهبوا للعب كرة السلة
شييششش

544
00:43:12,688 --> 00:43:15,591
!أنتم إنصرفتم! لأن لا يوجد هناك ضيوف

545
00:43:15,591 --> 00:43:18,651
!لا أحد بقي في المحل

546
00:43:19,328 --> 00:43:22,691
هل تعتقدون ان هذه مدرسة للصرف والحفر؟

547
00:43:22,731 --> 00:43:28,737
.حسناً إذاً، سوف أعطيكم جرعة من دوائكم الخاص

548
00:43:28,737 --> 00:43:31,604
هل تحبون كرة السلة؟ تحبونها، صحيح؟

549
00:43:32,174 --> 00:43:34,777
.حسناً، لنحسم الموضوع

550
00:43:34,777 --> 00:43:38,180
.أنا آسف، هان... أعني، سيد كيول

551
00:43:38,180 --> 00:43:41,515
أرجوك دعها تمر، هل ستفعل؟

552
00:43:41,951 --> 00:43:43,452
!مين يوب وأون تشان

553
00:43:43,452 --> 00:43:46,922
تحبون المنافسة، صحيح؟
أنتما فريق واحد، سألعب منفرداً

554
00:43:46,922 --> 00:43:48,390
.سوف نلعب ساعة متواصلة

555
00:43:48,390 --> 00:43:50,683
!!إذا أي واحدٍ استسلم في المنتصف، هو ميت

556
00:43:51,493 --> 00:43:54,130
!تعالوا! لنبدأ

557
00:43:54,130 --> 00:43:57,593
!أنت تنزعج لأيام في أي وقت تُوبخ فيه

558
00:43:57,633 --> 00:44:00,466
ماذا؟ هل ستبكي ثانية؟

559
00:44:03,105 --> 00:44:04,770
!لنبدأ

560
00:44:08,344 --> 00:44:12,537
ما هذا... هل هذا يعني أننا سنفعل ذلك لساعة؟

561
00:45:24,186 --> 00:45:27,749
أوه، لا أستطيع التحرك

562
00:45:55,985 --> 00:45:59,545
...لا أستطيع التحرك

563
00:46:26,582 --> 00:46:28,516
.انتهى الوقت

564
00:46:36,025 --> 00:46:37,792
.هذا كان مدهش، أون تشان

565
00:46:38,060 --> 00:46:39,591
ماذا؟

566
00:46:40,596 --> 00:46:44,532
أنت لم تستسلم، ذلك مدهش

567
00:46:57,779 --> 00:47:00,705
أخذ منك طويلاً كي تعرف ذلك؟

568
00:47:04,053 --> 00:47:06,648
.إعتقدت ان رأسي سينفجر

569
00:47:06,688 --> 00:47:08,622
ماذا عنكم؟

570
00:47:08,958 --> 00:47:12,194
.أيها المدير، أنا بالفعل آسف عن ما حدث

571
00:47:12,194 --> 00:47:15,693
.أيضاً، لن اتجادل معه مرة أخرى

572
00:47:17,232 --> 00:47:19,534
ماذا أفعل هنا؟

573
00:47:19,534 --> 00:47:21,559
!أنت تتحدث اليابانية مجدداً

574
00:47:22,504 --> 00:47:23,562
!أيها المدير

575
00:47:23,605 --> 00:47:25,707
!"لنقل جميعاً "قتال، قتال

576
00:47:25,707 --> 00:47:27,766
!قتال

577
00:47:28,143 --> 00:47:31,310
!مقهى الأمير
لنذهب

578
00:47:37,719 --> 00:47:40,688
!!أرجوك دعني أضاعف الإستثمار 3 أضعاف

579
00:48:05,280 --> 00:48:08,550
أتمنى أنهم لم يروا شيئاً. هذا كان غباءاً مني

580
00:48:08,550 --> 00:48:10,052
لماذا لعبتُ في الماء؟

581
00:48:10,052 --> 00:48:13,412
- مين يوب
- شكراً لله أني لبست هذا

582
00:48:16,225 --> 00:48:18,416
!مين يوب

583
00:48:19,795 --> 00:48:22,454
!انا مبلل بالكامل

584
00:48:23,365 --> 00:48:25,524
.هذا كله بسببك

585
00:48:25,600 --> 00:48:28,296
.دعك من هذا، لقد استمتعنا

586
00:48:32,307 --> 00:48:35,504
ما هذا... هل هذا مكسور؟

587
00:48:36,978 --> 00:48:39,547
الكبائن مضروبة، مثل مالكها

588
00:48:39,614 --> 00:48:41,639
.تنحى

589
00:48:47,723 --> 00:48:50,225
!اخفتني

590
00:48:50,225 --> 00:48:53,519
هل أخفتك؟ فزت بهذه المرة

591
00:48:54,663 --> 00:48:57,499
.واو، لقد كسب الضحكة الأخيرة

592
00:48:57,499 --> 00:49:01,470
!آه رقائقي! أكل كل شيء

593
00:49:01,470 --> 00:49:03,734
.ليس لدينا ضيفٌ واحد

594
00:49:03,772 --> 00:49:07,509
.هذا التجديد كان مضيعة حقيقية للمال

595
00:49:07,509 --> 00:49:10,812
كيف سيضاعف الإستثمار 3 أضعاف في 3 شهور؟

596
00:49:10,812 --> 00:49:13,479
ثلاثة أضعاف الإستثمار؟ ماذا تعني؟

597
00:49:13,916 --> 00:49:17,920
ذاك الوغد يمكن أن يعمل لجدته حتى لو لم يذهب لأمريكا

598
00:49:18,001 --> 00:49:19,201
!لكن حياتي متوقفة على هذا

599
00:49:21,890 --> 00:49:23,759
هل سيذهب المدير لأمريكا؟

600
00:49:23,759 --> 00:49:27,462
توقف عن التذمر، هل ستفعل؟

601
00:49:27,462 --> 00:49:28,690
ماذا؟

602
00:49:28,730 --> 00:49:34,430
هان كيول يفعل أفضل ما لديه، ونحن نحاول أن نجد الطريقة التي نساعده فيها

603
00:49:34,469 --> 00:49:37,940
إذا كنت لا تريد المساعدة، إذاً توقف عن التذمر

604
00:49:37,940 --> 00:49:41,676
!هيي! أين أخلاقك؟ لم أكن أتذمر، يارجل

605
00:49:41,676 --> 00:49:43,879
لا يُصدق

606
00:49:43,879 --> 00:49:46,680
لا يُصدق؟ هل رميت علي كلمة للتو؟

607
00:49:46,715 --> 00:49:49,017
!توقف، سيد هونغ

608
00:49:49,017 --> 00:49:50,119
توقفوا، انتما

609
00:49:50,119 --> 00:49:52,587
سيد هونغ، هل درست القائمة؟

610
00:49:52,587 --> 00:49:55,023
سألت عن الحصول على مشروبات مثلجة، هل تتذكر؟

611
00:49:55,023 --> 00:49:56,925
.لا أحب طريقة كلامك

612
00:49:56,925 --> 00:49:58,793
"سيد هونغ، هل درست القائمة؟"

613
00:49:58,793 --> 00:49:59,962
ماذا اذا لم أفعل؟

614
00:49:59,962 --> 00:50:01,488
!انت لست رئيسي

615
00:50:01,563 --> 00:50:02,798
!لا تعطيني أوامر

616
00:50:02,798 --> 00:50:04,734
.أنا لم أعطيك أوامر أبداً

617
00:50:04,734 --> 00:50:07,302
!انت دائماً تفعل

618
00:50:07,302 --> 00:50:10,339
.قلت لك أنه يجب علينا أن نوجه هدفنا نحو الكبار

619
00:50:10,339 --> 00:50:12,473
!الأطفال لا يحتسون القهوة

620
00:50:12,507 --> 00:50:14,877
!لكن هل سمعت؟ لا

621
00:50:14,877 --> 00:50:19,047
.أنت تتنهد عندما آخذ قيلولة في وقت لا يوجد به زبائن

622
00:50:19,047 --> 00:50:21,116
!عندها ذهبت للعب مع الأطفال

623
00:50:21,116 --> 00:50:23,452
!عندما سألتك أين كنت، تجاهلتني فقط

624
00:50:23,452 --> 00:50:26,154
.لم يتجاهلك

625
00:50:26,154 --> 00:50:28,491
.ذهب لتغيير ملابسه لأن ملابسه كانت مبللة

626
00:50:28,491 --> 00:50:31,560
.أعلم أنه يتجاهلني

627
00:50:31,560 --> 00:50:33,562
إذا لم يكن من أجل مهاراتي في التحميص

628
00:50:33,562 --> 00:50:36,231
لما بعنا هذا الكم من بن القهوة

629
00:50:36,231 --> 00:50:38,633
هذا لأن نحن بعناها بـ 20% اقل من السعر الحقيقي

630
00:50:38,633 --> 00:50:40,736
إذا حسبنا السعر بالكامل، أشك أن أحداً كان سيشتري القهوة

631
00:50:40,736 --> 00:50:43,370
ماذا؟ ماذا قلت للتو؟

632
00:50:43,370 --> 00:50:45,540
- سيد هونغ
- هان كيول، اذهب للمنزل

633
00:50:45,540 --> 00:50:46,842
أنت قلت أنك سوف تذهب للمنزل مبكراً من أجل يوم ميلادك

634
00:50:46,842 --> 00:50:48,010
أيها المدير إذهب للمنزل

635
00:50:48,010 --> 00:50:49,672
!انت مشوش

636
00:50:49,711 --> 00:50:54,444
أنت دائماً تبدو منزعج، تأتي للعمل متأخراً، وتتذمر طوال اليوم

637
00:50:54,483 --> 00:50:56,610
!لا عجب إذا لم نجني أي مال

638
00:50:56,651 --> 00:50:58,487
ماذا قلت للتو؟

639
00:50:58,487 --> 00:50:59,613
!انسى الموضوع

640
00:50:59,654 --> 00:51:01,323
انساه؟ لماذا؟

641
00:51:01,323 --> 00:51:03,625
لنحسم الأمر

642
00:51:03,625 --> 00:51:06,790
لماذا تحسم الامر؟ نحن عائلة

643
00:51:07,362 --> 00:51:10,331
!دعني

644
00:51:15,570 --> 00:51:19,436
إذا...كيف تجري الأمور؟

645
00:51:20,208 --> 00:51:21,310
.بشكل جيد

646
00:51:21,310 --> 00:51:23,603
.تبدو سعيداً

647
00:51:24,112 --> 00:51:27,716
.سمعت قصص كثيرة عن مقهاك

648
00:51:27,716 --> 00:51:31,086
أي قصص؟ هل هي جيدة؟

649
00:51:31,086 --> 00:51:34,751
.سمعت أن كل الذباب في هذه الدولة متجمعين هناك

650
00:51:35,524 --> 00:51:37,626
لقد بدأ للتو

651
00:51:37,626 --> 00:51:40,662
.انا متأكد أنه يحتاج للوقت

652
00:51:40,662 --> 00:51:43,966
بالطبع! الأمر يتطلب وقتاً حتى ينتشر الخبر

653
00:51:43,966 --> 00:51:48,302
.اعمل تقريراً عن مبيعاتك لأبيك

654
00:51:55,776 --> 00:52:01,416
لماذا خرجت مسرعا يوم كنا عند هان يو جو؟

655
00:52:01,416 --> 00:52:04,519
.كان ذلك منذ وقتٍ طويل. انساه

656
00:52:04,519 --> 00:52:08,751
إنه صعباً علي أن أسأل عنه، لكنك تجاوزته؟

657
00:52:09,624 --> 00:52:13,395
قرأتُ في الأخبار أن معرض هان يو جو قريب

658
00:52:13,395 --> 00:52:15,925
.أنا فقط لا أستطيع الاعتياد على هان يو جو

659
00:52:15,925 --> 00:52:18,233
لأنك تحاول أن تحاصرها.

660
00:52:18,233 --> 00:52:21,661
.هي لا تستطيع العيش كفراشة معروضة

661
00:52:21,703 --> 00:52:25,040
هي فراشة حقيقية. بالطبع تتغير متى شاءت

662
00:52:25,040 --> 00:52:27,509
هذا الشيء الجيد عنها

663
00:52:27,509 --> 00:52:30,412
أرى ذلك، هذا جيد، صحيح؟

664
00:52:30,412 --> 00:52:32,409
.لم اعلم ذلك

665
00:52:33,815 --> 00:52:38,954
أوه، هل لديك فتى قصير ذو وجه دائري في محلك؟

666
00:52:38,954 --> 00:52:40,789
- قو أون تشان؟
- أجل

667
00:52:40,789 --> 00:52:42,090
هل تعرفه؟

668
00:52:42,090 --> 00:52:45,687
.إنه يوصل الحليب لمنزلي

669
00:52:45,760 --> 00:52:48,230
كيف وظفته؟ من خلال مقابلة؟

670
00:52:48,230 --> 00:52:50,265
.إنها قصة طويلة

671
00:52:50,265 --> 00:52:52,626
سمعت عن مواعيدي المرتبة، صحيح؟

672
00:52:53,702 --> 00:52:56,805
أجل... أوه، ذاك كان هو؟

673
00:52:56,805 --> 00:52:58,740
اجل

674
00:52:58,740 --> 00:53:00,842
.إنه مرح جداً

675
00:53:00,842 --> 00:53:03,609
.هو ليس عادياً، بالتأكيد

676
00:53:10,652 --> 00:53:12,677
ماذا تفعل؟

677
00:53:16,658 --> 00:53:19,594
هكذا؟ هل هذا مايجب عليك فعله؟

678
00:53:20,801 --> 00:53:23,401
عليك أن ترخي قبضتك

679
00:53:23,766 --> 00:53:25,524
.تتباهى

680
00:53:25,667 --> 00:53:27,569
!هيي

681
00:53:27,569 --> 00:53:30,305
.لا أعتقد أني أفعل ذلك بإختلاف ماتفعله

682
00:53:30,305 --> 00:53:34,441
.هذا قد يبدو كذلك في البداية، لكن انظر بعناية

683
00:53:34,542 --> 00:53:38,774
من المفروض أن تستعمل كتفيك
ليس رسغك

684
00:53:45,120 --> 00:53:46,088
من المفروض أن تسكبه ببطء

685
00:53:46,088 --> 00:53:48,481
لماذا هو صعب جداً لسكب كوب من الماء؟

686
00:53:49,524 --> 00:53:51,026
انا جيد، صحيح؟

687
00:53:51,026 --> 00:53:54,657
- تدربت كل ليلة
- طريقة للذهاب

688
00:53:56,398 --> 00:53:58,333
أنت لست غاضباً، صحيح؟

689
00:53:58,333 --> 00:54:00,501
كنت غاضب؟

690
00:54:06,741 --> 00:54:08,572
.جربه

691
00:54:12,447 --> 00:54:13,748
.إنها جيدة

692
00:54:13,748 --> 00:54:15,750
.إنها لذيذة

693
00:54:15,750 --> 00:54:22,417
الشاي مناسب، والاضاءه مناسبة، والمزاج مناسب

694
00:54:23,625 --> 00:54:25,684
.اذهب للمنزل عندي عمل لأنجزه

695
00:54:25,727 --> 00:54:28,457
.ماهو؟ استطيع المساعدة

696
00:54:28,530 --> 00:54:30,198
.اشك في ذلك

697
00:54:30,198 --> 00:54:32,167
.أنا جيد في كل شيء

698
00:54:32,167 --> 00:54:33,525
.اذهب للمنزل

699
00:54:33,568 --> 00:54:36,435
.لا يمكنني التركيز عندما يكون أناسٌ حولي

700
00:54:36,504 --> 00:54:38,472
.أنا متأكد أنك حصلت على هدايا ميلاد كثيرة

701
00:54:38,506 --> 00:54:40,531
.أريد أن اراهم

702
00:54:40,575 --> 00:54:43,345
- اذهب للمنزل
- سأفعل سأذهب

703
00:54:43,345 --> 00:54:45,080
.لدي الكثير لأفعله

704
00:54:45,080 --> 00:54:50,485
علي ان افرش اسناني، اغسل شعري، أنام، وأحلم

705
00:54:50,485 --> 00:54:52,385
!إلى اللقاء

706
00:54:58,994 --> 00:55:00,695
!أيها المدير

707
00:55:00,695 --> 00:55:04,366
!يوم ميلاد سعيد، يوم ميلاد سعيد

708
00:55:04,366 --> 00:55:08,632
يوم ميلاد سعيد لك أيها المدير، يوم ميلاد سعيد

709
00:55:21,349 --> 00:55:24,552
ثلاثة أضعاف الاستثمار في ثلاثة اشهر؟

710
00:55:24,552 --> 00:55:29,291
إذا لم يتم ذلك، سوف يبقى
إذا تم ذلك سوف يذهب لأمريكا

711
00:55:29,291 --> 00:55:30,725
أُيهما أفضل؟

712
00:55:30,725 --> 00:55:32,460
.الذهاب لأمريكا، بالطبع

713
00:55:32,460 --> 00:55:35,831
.لكنه قد لا يذهب، العمل مريع

714
00:55:35,831 --> 00:55:37,491
ماذا تتحدثين عنه؟

715
00:55:38,733 --> 00:55:42,170
هيي، كيف حال سون كي الخاص بي؟

716
00:55:42,170 --> 00:55:44,572
"سون كي الخاص بكِ؟"

717
00:55:44,572 --> 00:55:48,702
لما تتصلين بمين يوب؟ في حين أنكِ لستِ مهتمة فيه

718
00:55:48,743 --> 00:55:50,335
.سوف تكون مضيعة إن لم أتصل

719
00:55:50,378 --> 00:55:52,369
!خمسون! انتهيت

720
00:55:53,949 --> 00:55:55,611
.هنا

721
00:55:55,884 --> 00:55:57,219
انتِ تواعديهم في آن واحد

722
00:55:57,219 --> 00:55:59,512
.هذا يجري في عائلتنا

723
00:55:59,587 --> 00:56:03,455
أمي أيضاُ تفعل ذلك
سيد هونغ وسيد كو

724
00:56:04,192 --> 00:56:06,553
.أتساءل اذا كنت كذلك أيضاً

725
00:56:11,766 --> 00:56:13,759
.هناك هذا الرجل

726
00:56:14,236 --> 00:56:21,308
أشعر بالرقة كلها عندما أراه

727
00:56:22,110 --> 00:56:27,507
هو كغطاء دافيء... أو كنور الصباح

728
00:56:28,450 --> 00:56:29,781
هل تعلمين ما أقوله؟

729
00:56:29,918 --> 00:56:32,513
.أجل، أكملي

730
00:56:33,555 --> 00:56:36,824
.هناك رجل آخر

731
00:56:36,824 --> 00:56:41,220
أنا لا أحبه ، لكنه جيد

732
00:56:41,229 --> 00:56:48,270
هو لئيم فعلاً، لكنه ليس شخصاً سيئاً

733
00:56:48,270 --> 00:56:50,638
.ولكنه ليس شخصاً جيداً أيضاً

734
00:56:50,638 --> 00:56:53,074
.أنا أعجب به، وبعدها لا أعجب به

735
00:56:53,074 --> 00:56:55,076
ماذا أحاول ان أقول؟

736
00:56:55,076 --> 00:56:56,703
.أعلم

737
00:56:57,312 --> 00:56:59,437
.أنتِ تواعديهم في آن واحد

738
00:57:02,617 --> 00:57:05,720
.ولكن هما الاثنان وسيمان

739
00:57:05,720 --> 00:57:07,522
هل ستنظرين للموضوع؟

740
00:57:07,522 --> 00:57:09,725
هما لا يعلمان كيف تشعرين، صحيح؟

741
00:57:09,725 --> 00:57:11,417
.لا

742
00:57:13,261 --> 00:57:15,763
ألا يمكنك ايجاد أي شيء أفضل لفعله؟

743
00:57:15,763 --> 00:57:19,565
انتِ تلعبين على الاثنان في آنٍ واحد

744
00:57:19,667 --> 00:57:22,761
...ما هذه الأخت

745
00:58:50,701 --> 00:58:57,801
(^_^)

