﻿1
00:00:11,473 --> 00:00:13,907
هل تريدني أن أشعرك بالراحة؟

2
00:00:36,532 --> 00:00:38,830
ماذا تفعل؟ هل فقدت عقلك؟

3
00:00:39,935 --> 00:00:41,498
...ما هذا

4
00:00:42,538 --> 00:00:45,040
هل تشعر بتحسن الآن؟

5
00:00:45,040 --> 00:00:47,843
.قبلتي نشطتك

6
00:00:47,843 --> 00:00:49,406
!اذهب للمنزل

7
00:00:49,445 --> 00:00:51,347
!أنت فعلت ذلك أيضاً

8
00:00:51,347 --> 00:00:55,717
أنت فعلت ذلك لي في المواعيد المنظمة، تتذكر؟

9
00:00:55,717 --> 00:00:57,715
لماذا أضيع وقتي في الحديث معك؟

10
00:00:57,753 --> 00:00:59,778
لماذا أغمضت عينيك إذاً؟

11
00:01:02,424 --> 00:01:04,449
.أنت أغمضتهم برفق، هكذا

12
00:01:05,761 --> 00:01:07,552
متى؟

13
00:01:19,141 --> 00:01:21,503
هل تريد أن تشجعني مرة أخرى؟

14
00:01:21,543 --> 00:01:23,568
.إذا فعلت ذلك، سأقتلك

15
00:01:25,881 --> 00:01:28,514
.كم أنت هان كيول لي

16
00:01:28,550 --> 00:01:31,286
هل تعرف ماذا يعني ذلك؟

17
00:01:31,286 --> 00:01:37,587
.إنه يعود للشخص الذي يتغطرس ليعترف بما يشعر حقيقةً

18
00:01:37,660 --> 00:01:39,753
.توقف عن لخبطة الكلمات

19
00:01:40,996 --> 00:01:43,131
.يجب عليك أن تذهب لرؤية جدتك

20
00:01:43,131 --> 00:01:44,765
.يجب عليّ ذلك

21
00:01:46,435 --> 00:01:48,737
لكن كيف؟

22
00:01:49,185 --> 00:01:51,685
ماذا سأقول لها؟

23
00:01:55,544 --> 00:01:58,843
.أبي كان مريضاً لوقتٍ طويل قبل أن يتوفى

24
00:02:00,148 --> 00:02:02,952
أريته شهادة درجاتي

25
00:02:02,952 --> 00:02:07,623
.وأريها لأمي عندما تغضب مني

26
00:02:07,623 --> 00:02:11,650
.أنا أغط في النوم بجانبه في أي وقت أشعر فيه بالنعاس

27
00:02:13,429 --> 00:02:22,371
."في اليوم الذي توفى فيه، كما قلت له في طريقي للمدرسة " سأعود

28
00:02:22,371 --> 00:02:29,734
.عرفتُ أنه قد لا يكون موجوداً عندما أعود من المدرسة

29
00:02:38,220 --> 00:02:40,548
...يا إلهي

30
00:02:42,458 --> 00:02:45,450
ماذا كنت ستفعل إذا كنتُ فتاة؟

31
00:02:46,762 --> 00:02:51,727
هل كنت ستخرج معي؟

32
00:02:54,202 --> 00:02:56,794
.أنا سعيد لأنك لست فتاة

33
00:02:58,306 --> 00:02:59,671
لماذا؟

34
00:03:01,310 --> 00:03:06,814
سوف يكون مؤلماً لشخص آخر ، كأن تتوسلني للخروج معه

35
00:03:07,185 --> 00:03:09,785
.يا! كم أنت نرجسيّ

36
00:03:09,818 --> 00:03:11,843
.أنا لا أحبك أيضاً

37
00:03:12,588 --> 00:03:14,886
.أنا كبير على أن ألعب

38
00:03:15,191 --> 00:03:19,061
.ولا أريد أن انزعج في لعبة المواعدة أيضاً

39
00:03:19,061 --> 00:03:22,492
عليّ أن أجد فتاة يريدون مني جدتي وأمي الزواج منها

40
00:03:23,999 --> 00:03:28,670
عذراء جميلة من عائلة غنية؟

41
00:03:28,670 --> 00:03:31,406
.ليست فكرة سيئة

42
00:03:31,406 --> 00:03:36,708
حلم جدتي هو الحصول على كنة لطيفة ومرحة من عائلة غنية

43
00:03:37,613 --> 00:03:40,710
.هكذا هي أمي

44
00:03:47,523 --> 00:03:50,092
.قوك جونغ أوبا، فقط انتظر وسترى

45
00:03:50,092 --> 00:03:54,288
سوف أتأكد من أن أصعد على المسرح قبل نهاية السنة

46
00:03:55,964 --> 00:03:59,532
هل علي أن أقول له أني فتاة؟

47
00:04:00,902 --> 00:04:03,503
.أختي، إهدئي

48
00:04:03,539 --> 00:04:05,608
...هل تعتقدين أن مديرك سيتغاضى عن كل شيء

49
00:04:05,608 --> 00:04:07,809
وسيقول، "أجل، ياعزيزتي!" اذا قلتي له؟

50
00:04:07,809 --> 00:04:09,911
ماذا اذا كان لا يريدكِ كفتاة؟

51
00:04:09,911 --> 00:04:11,838
هل تعتقدين أنكِ ستتمكنين من البقاء يجانبه؟

52
00:04:13,482 --> 00:04:18,886
.في يوم في المقهى، اتضح لي الأمر

53
00:04:19,885 --> 00:04:24,185
.أنا أريد فقط أن أكون بجانبه

54
00:04:25,127 --> 00:04:27,887
.هذا كل ما اريد طلبه

55
00:04:28,430 --> 00:04:29,897
.لديك خيارين

56
00:04:30,232 --> 00:04:32,135
.مخاطرة عدم القدرة على رؤيته وتقولين له

57
00:04:32,135 --> 00:04:36,605
.أو انسي رغباتكِ وابقي بجانبه

58
00:04:36,605 --> 00:04:40,609
...بالمناسبة، ليدي اوسكار، من وردة فرساي

59
00:04:40,609 --> 00:04:43,712
.ارتدت ملابس الرجال من أجل بلدها

60
00:04:43,712 --> 00:04:46,638
...على الأقل تستطيع أن تبريء نفسها

61
00:04:49,818 --> 00:04:52,854
!أختاه، أنتي واقعة في الحب

62
00:04:52,854 --> 00:04:56,647
!قو أون تشان تلبس ملابس الرجال من أجل الرجل الذي تحبه

63
00:05:04,099 --> 00:05:06,167
.عليّ أن اقف في سوسو

64
00:05:06,167 --> 00:05:11,467
توصيل 10 كجم لتوتو، وأعتقد ان انتهينا من توصيلات اليوم

65
00:05:12,574 --> 00:05:14,743
سأقلك الى محطة سوسو، اذهب للمنزل

66
00:05:15,285 --> 00:05:16,745
ماذا عنك؟

67
00:05:16,745 --> 00:05:18,811
.يجب ان اذهب للمستشفى

68
00:05:21,383 --> 00:05:24,019
سوف تعود للمقهى بعد ذلك، صحيح؟

69
00:05:24,019 --> 00:05:25,582
.خذني معك

70
00:05:25,621 --> 00:05:29,751
.عليّ ان انزل والقي التحية على المرضى الكبار

71
00:05:30,692 --> 00:05:34,890
.يا إلهي، ركبي تؤلمني

72
00:05:54,783 --> 00:05:58,417
.لم احضنك منذ مدة بعيدة

73
00:05:58,453 --> 00:06:00,683
هل كنت خائف؟

74
00:06:08,363 --> 00:06:11,833
انت تعرف ان الجدة لا تريدك ان تبين انك تعرف، صحيح؟

75
00:06:11,833 --> 00:06:15,635
.فقط تصرف وكأن شيئاً لم يحصل

76
00:06:18,440 --> 00:06:22,501
تبدين متعبة، أمي

77
00:06:25,881 --> 00:06:27,610
.مساء الخير

78
00:06:27,683 --> 00:06:28,850
من هذا؟

79
00:06:28,850 --> 00:06:30,986
.موظفي، يريد ان يتمنى لها الشفاء

80
00:06:30,986 --> 00:06:31,887
هل اشريت هذا؟

81
00:06:31,887 --> 00:06:35,414
انا سألتهم، وقالوا ان 100% فواكه لا بأس بها

82
00:06:38,427 --> 00:06:41,828
.كم هذا لطيف منك، شكراً

83
00:06:42,531 --> 00:06:44,499
.تعال للداخل

84
00:06:52,974 --> 00:06:56,804
لقد اصبتي بالم في المعده لانك تحبين الحار،المالح،الحلو

85
00:06:57,412 --> 00:06:58,947
ماذا افعل بشانك

86
00:06:58,947 --> 00:07:00,806
لن تستطيعي ان تأكلي الثلج المجروش بعد الان

87
00:07:01,416 --> 00:07:02,951
انظرلنفسك

88
00:07:02,951 --> 00:07:05,020
يبدو بأنك مستمتع

89
00:07:05,020 --> 00:07:07,656
هل يعجبك ان تضحك على جدتك

90
00:07:07,656 --> 00:07:09,387
لا , لايعجبني

91
00:07:09,424 --> 00:07:11,760
انه يؤلم

92
00:07:11,760 --> 00:07:13,795
يبدو انني ساذهب الى دوره المياه و ابدا بالبكاء

93
00:07:14,285 --> 00:07:15,485
هاه!

94
00:07:17,585 --> 00:07:20,585
هل هذه الطريقة لكي لا أكون مريضة

95
00:07:21,403 --> 00:07:24,205
ما يكفي من السوء اني مرضت من كثر العمل

96
00:07:24,205 --> 00:07:27,471
هل تطلب مني الموت؟؟

97
00:07:29,911 --> 00:07:32,805
الى ماذا تنظر

98
00:07:33,485 --> 00:07:35,585
تعال و قدم نفسك

99
00:07:36,852 --> 00:07:38,813
لكن أنا قد فعلت...

100
00:07:39,421 --> 00:07:43,291
مرحبا انا كو ايون تشان من قهوه الامير

101
00:07:43,291 --> 00:07:45,451
أتمنى لكي الشفاء العاجل

102
00:07:46,895 --> 00:07:49,598
هل تظن أنني لا أسمع ؟

103
00:07:49,598 --> 00:07:52,601
لمذا أستأجرت شخص غبي مثله ؟

104
00:07:52,601 --> 00:07:54,835
يجب عليك طرده على الفور.

105
00:07:59,240 --> 00:08:00,705
ما هذا

106
00:08:01,843 --> 00:08:04,012
هذا عدد كثير من الرافعات

107
00:08:04,012 --> 00:08:05,805
أعتقد أنك تملك منها حوالي 1,000

108
00:08:08,183 --> 00:08:10,445
هل تمنيت امنيه

109
00:08:11,920 --> 00:08:16,751
نعم ان تأخذ وقتها و تذهب بسلام

110
00:08:18,226 --> 00:08:20,661
لايزال رافعات ورقية مبتذل قليلا

111
00:08:22,197 --> 00:08:24,698
هذا ما يجعلك محبوب هان سانغ

112
00:08:26,868 --> 00:08:28,631
!اللعنة

113
00:08:30,271 --> 00:08:33,298
ما هذا...!

114
00:08:42,283 --> 00:08:44,886
تبا ليس لدي أي بطاقة جيدة

115
00:08:44,886 --> 00:08:48,686
هلا نظرت لهذا

116
00:08:49,458 --> 00:08:51,727
!انه اكتساحٌ نظيف

117
00:08:51,727 --> 00:08:53,895
هذة اللعبة مزورة !

118
00:08:53,895 --> 00:08:56,732
ماذا ؟ مالذي تقصده أنها مزورة ؟

119
00:08:56,732 --> 00:08:59,033
هل لديك دليل على ذلك ؟ هل يوجد ؟

120
00:08:59,033 --> 00:09:00,502
نعم يوجد ,يوجد

121
00:09:00,502 --> 00:09:03,538
لما لمس الرئيس أنفه أنتي لعبتي الطاقة (بي) المزدوجة

122
00:09:03,538 --> 00:09:05,674
و انتي عندما لمستي عيناكي أعطاكي 8 قوانق و أعطاكي بطاقة الطير

123
00:09:05,674 --> 00:09:07,403
أنتم تشكلون فريقا

124
00:09:07,442 --> 00:09:08,636
مذا سوف تقولين عن هذا . أنا أستقيل

125
00:09:08,744 --> 00:09:11,406
انا حكيت أنفي لأنها كانت تضايقني

126
00:09:11,446 --> 00:09:14,382
ابقى هادئ انت هنا متواطئ

127
00:09:14,382 --> 00:09:16,441
انا من سيتوقف

128
00:09:16,485 --> 00:09:19,320
كيف تجرأت أن تجعلني غشاشة ؟

129
00:09:19,320 --> 00:09:22,451
من تظن نفسك ؟

130
00:09:22,491 --> 00:09:25,927
هل انت هنا لتراقبني جيدا او اتيت لترفع ضغط دمي ؟

131
00:09:25,927 --> 00:09:29,364
لم اكن اريد ان العب بس انت اصررت عن اللعب

132
00:09:29,364 --> 00:09:31,700
و الان اتهمتني كشخص غشاش ؟

133
00:09:31,700 --> 00:09:34,302
انا اكره الشخص الذي عنده روح رياضية سيئة

134
00:09:34,302 --> 00:09:35,570
ابتعد!

135
00:09:35,570 --> 00:09:37,872
لا تفعلى هذا في اللعبة

136
00:09:37,872 --> 00:09:41,443
حسنا ,فالنلعب مرة اخري أو أنصحيني

137
00:09:41,443 --> 00:09:44,640
لمذا أنصحك ؟مستحيل

138
00:09:47,382 --> 00:09:49,951
مرحبا -- مرحبا

139
00:09:49,951 --> 00:09:53,655
جدتي تبدين في صحة جيدة
- لقد اتيت

140
00:09:53,655 --> 00:09:56,556
مرحبا اين - تشيان , مرحبا

141
00:09:57,459 --> 00:09:58,687
مالذي تفكر فيه ,هل هذا جنازتي ؟

142
00:09:58,727 --> 00:10:00,529
لماذا الجميع هنا

143
00:10:00,529 --> 00:10:02,664
الى اين تذهبين ؟؟ علي ان اتبول

144
00:10:02,664 --> 00:10:03,899
هل عليا أن اخذ اذنك في هذا أيضا ؟

145
00:10:03,899 --> 00:10:08,870
ساذهب معك !! تذهب معي ؟؟ صحيح انني عجوز لكنني امرأه

146
00:10:08,870 --> 00:10:12,567
لا تعاملني مثل السيدة البالغة من العمر

147
00:10:12,607 --> 00:10:14,609
انتظري ساذهب معك

148
00:10:14,609 --> 00:10:17,840
لا أحتاجك توقفي عن مضايقتي

149
00:10:19,681 --> 00:10:22,844
فلنذهب معا , انتي حقا يجب عليك الذهاب أليس كذلك ؟

150
00:10:24,619 --> 00:10:27,088
ماذا تفعلين ؟؟

151
00:10:27,088 --> 00:10:29,924
ألعب بهذه تفضلوا بالجلوس

152
00:10:29,924 --> 00:10:31,092
هل ربحتي بعض المال؟؟

153
00:10:31,092 --> 00:10:34,229
لا , لقد كانت اللعبة مزيفة

154
00:10:34,229 --> 00:10:35,928
لقد تبقى لي دولار واحد فقط

155
00:10:58,119 --> 00:10:59,548
اين هان سونغ

156
00:10:59,588 --> 00:11:02,924
ذهب ليشتري شوربة الخضراوات لجدته

157
00:11:02,924 --> 00:11:05,326
ماذا عن قون تشان ؟ لقد ذهب معه

158
00:11:05,326 --> 00:11:07,590
لقد أخبرتهم بذلك أنني أريد أن أكون معك

159
00:11:09,497 --> 00:11:12,868
اين جان رائع

160
00:11:13,385 --> 00:11:16,785
أصير عصبية حول ناس كبار في السن

161
00:11:17,505 --> 00:11:20,842
بس اين جان لا يمانع اطلاقا

162
00:11:20,842 --> 00:11:22,740
انه لطيف مع الجميع

163
00:11:23,445 --> 00:11:24,747
انه لم يخجل ابدا

164
00:11:24,747 --> 00:11:28,850
هو دائما يتجول و يكون صداقات

165
00:11:28,850 --> 00:11:32,450
اعتقد انه رائع في كا شيئ طالما هو عنده فرصة

166
00:11:33,488 --> 00:11:35,888
انه شيئ اخر

167
00:11:36,685 --> 00:11:39,385
انظر على المحبة

168
00:11:40,285 --> 00:11:41,985
انها راحة ان حالة جدتي ليست سيئة كما

169
00:11:42,063 --> 00:11:43,032
تخيلت

170
00:11:43,032 --> 00:11:45,793
كنت قلقة عندما سمعت الخبر من هان سانغ

171
00:11:46,768 --> 00:11:50,800
فقط عندما يحدث شيء كهذا ، اعود الى وعيي

172
00:11:51,406 --> 00:11:54,276
... ادركت في المرة السابقة، انه مضى وقت طويل

173
00:11:54,276 --> 00:11:57,344
.. علر ذهابي للصيد مع جدتي

174
00:11:59,881 --> 00:12:02,445
انها حقا جيدة

175
00:12:03,818 --> 00:12:06,815
.تحتاج لكتف؟ هذا الجانب لتشوي هان كيول خاصةً

176
00:12:07,655 --> 00:12:08,854
.لا

177
00:12:16,798 --> 00:12:18,598
انه صعب، اليس كذلك؟

178
00:12:19,434 --> 00:12:23,672
...اعرف ان جدتي تستمتع بمصاحبتي اكثر من الصيد

179
00:12:23,685 --> 00:12:28,485
عندما سألتني أن أذهب معها للإصطياد

180
00:12:29,211 --> 00:12:32,608
لكني خذلتها، بسبب كثرة المشاجرة

181
00:12:39,487 --> 00:12:41,523
هل تحب العمل في المقهى مرة أخرى ؟

182
00:12:42,285 --> 00:12:43,685
كيف عرفت ؟

183
00:12:44,485 --> 00:12:46,985
.غير ذلك، لن تكون هنا معه

184
00:12:47,795 --> 00:12:52,067
.هو قال لي انه يحتاجني
وان العمل لا يمشي جيداً لانني لست هناك

185
00:12:52,067 --> 00:12:56,137
.لقد ترجاني لأعود، لذا قلت حسناً

186
00:12:56,137 --> 00:13:00,642
من قال هذا ؟ هان قيول ؟ نعم

187
00:13:00,642 --> 00:13:02,444
لقد رأيت إسمك في فلم الائتمانات

188
00:13:02,444 --> 00:13:05,413
.المدير الموسيقي: تشوي هان سونغ

189
00:13:05,447 --> 00:13:06,714
لقد كان رائعا

190
00:13:06,714 --> 00:13:07,742
مذا كان إسم الفلم ؟

191
00:13:09,250 --> 00:13:10,681
لقد نسيت

192
00:13:34,576 --> 00:13:35,770
فالنأكل قبل ذهابنا للعمل

193
00:13:37,378 --> 00:13:38,607
إنني لا أريد

194
00:13:40,548 --> 00:13:41,913
ما خطبك ؟

195
00:13:42,484 --> 00:13:44,782
فقط إجعل عيناك على الطريق

196
00:13:46,054 --> 00:13:48,456
هل أنت مرهق لأنك جائع ؟

197
00:13:48,456 --> 00:13:50,224
لم اطلب منك بأن ترافقني

198
00:13:50,224 --> 00:13:51,849
حسنا , يمكنك ان تأكل طبقان من شوربه الضلع

199
00:13:53,061 --> 00:13:55,830
انا لن أكل فقط لنذهب

200
00:13:55,830 --> 00:13:57,591
هل انت بخير ؟

201
00:13:58,866 --> 00:14:01,269
نعم . أنا بخير . و أنا لست جائعا فالنذهب إلى العمل

202
00:14:01,269 --> 00:14:02,598
و أيضا توقف عن إزعاجي

203
00:14:02,637 --> 00:14:04,839
لمذا أنت غاضب مني ؟

204
00:14:05,285 --> 00:14:07,443
!اظنني دللتك

205
00:14:07,443 --> 00:14:09,110
ما خطبك

206
00:14:09,110 --> 00:14:14,215
انت ارحت رأسك على رجل صديقة ابن عمك في غيابه

207
00:14:14,215 --> 00:14:16,651
- هل كنت تريد اصابتها؟
- ماذا؟ اصابتها؟

208
00:14:16,651 --> 00:14:18,720
للا يمكنك أن ترى دماغك ؟

209
00:14:18,720 --> 00:14:21,084
كيف سيشعر هان س،نغ حول هذا؟

210
00:14:21,084 --> 00:14:23,057
انت جدا أناني

211
00:14:23,057 --> 00:14:25,493
هان - سونق تركك لأنه شخص لطيف

212
00:14:26,785 --> 00:14:27,385
فالتتوقف

213
00:14:27,429 --> 00:14:29,989
إن كنت تحبها إلى ذلك الحد إذا خذها بعيدا عنه

214
00:14:30,765 --> 00:14:32,656
ماذا كنت تأخذ مني؟

215
00:14:33,701 --> 00:14:35,504
إنها صديقة قريبي

216
00:14:35,504 --> 00:14:38,698
توقف عن التظاهر أنك تملك ضميرا

217
00:14:39,474 --> 00:14:41,976
...اظن ان هذا مثير للشفقه..كيف كنت تفعل ذلك لأعوام؟

218
00:14:41,976 --> 00:14:43,611
مع فتاة مرتبطة , مقرف

219
00:14:43,611 --> 00:14:45,480
!خاسر

220
00:14:45,480 --> 00:14:47,682
لمذا , انت ..؟

221
00:14:47,682 --> 00:14:52,485
إنني لا أصدق إنني أخذ هذه الكلمات منك

222
00:15:09,103 --> 00:15:10,838
مارأيك في هذا ؟

223
00:15:10,838 --> 00:15:13,801
العنوان هو الأوراق المطوية

224
00:15:16,010 --> 00:15:19,471
لما دائما تزداد وسامتا ,هذا يجعلني متوترة

225
00:15:21,282 --> 00:15:25,753
كنت متوترا طيلة التسع السنوات الماضية ,منذ أن بدأنا أن نتواعد

226
00:15:25,753 --> 00:15:27,817
أنتي بدأتي تتوترين الآن ؟

227
00:15:29,791 --> 00:15:31,292
كيف كنت في العشرينات ؟

228
00:15:31,292 --> 00:15:33,452
عندما كنت في 20

229
00:15:35,530 --> 00:15:40,568
لقد كنتي مشغولة , دائخة , متسرعة

230
00:15:41,385 --> 00:15:45,985
كنتي دائما تبدين كأنك تهربين , تركضين نحو شيئ ما

231
00:15:47,275 --> 00:15:49,340
لكني لم أكن متأكدا مذا كان

232
00:15:53,681 --> 00:15:58,820
عندما أرى اين - تشان يجعلني أرجع إلى الماضي

233
00:15:58,820 --> 00:16:02,547
اني اتساءل لما لم اكن بمثل سحرها عندما كنت في عمر العشرينات

234
00:16:04,258 --> 00:16:06,418
ما زلتي ساحرة

235
00:16:08,429 --> 00:16:10,659
لا تحبها كثيرا

236
00:16:13,367 --> 00:16:16,428
إنني أظن أنها لطيفة . هذا كل مافي الموضوع

237
00:16:17,638 --> 00:16:19,804
لا تقل اكثر

238
00:16:20,441 --> 00:16:23,842
فهمت ؟

239
00:16:25,413 --> 00:16:28,814
مذا إن فعلت ؟ من الأفضل أن لا تفعل .!من الأفضل أن لا تفعل

240
00:16:36,958 --> 00:16:38,749
!هذا حقاً

241
00:16:44,098 --> 00:16:45,493
هيونغنيم ---- إبتعد

242
00:16:45,567 --> 00:16:47,398
...ان اون ساي

243
00:16:55,510 --> 00:16:58,538
هونق - مالذي يحدث بينهم

244
00:17:00,047 --> 00:17:02,775
الشجار و العيش ,ذلك الطريقة للعيش .

245
00:17:03,284 --> 00:17:05,614
لمذا لا ترد على هاتفها ؟

246
00:17:14,429 --> 00:17:18,763
هل يمكنك أن تقدم لي نصيحة ؟

247
00:17:22,202 --> 00:17:24,602
إن ملاكي تتجاهل اتصالاتي

248
00:17:24,639 --> 00:17:26,630
مالذي يجب عليا أن أفعله في هذا الموضوع ؟

249
00:17:27,475 --> 00:17:30,177
أنت أنتظرت لإمرأه واحدة لثلاث سنين

250
00:17:30,177 --> 00:17:32,347
ما هو سرك ؟ إحذر لفمك .

251
00:17:32,347 --> 00:17:37,783
لا تقلق , ساغلق فمي بخصوص حبك العظيم الى القبر .

252
00:17:39,120 --> 00:17:40,788
هل تريد سر الأخر ؟

253
00:17:43,658 --> 00:17:46,293
أنا ياباني

254
00:17:46,293 --> 00:17:48,629
أنا ياباني

255
00:17:48,629 --> 00:17:52,133
اوه .. أنا أرى ذلك

256
00:17:52,133 --> 00:17:53,758
اذا هذا السبب ليجعلك أن تتكلم ياباني

257
00:17:54,435 --> 00:17:57,404
انني اسف عن ما قلته لبلدك

258
00:17:57,438 --> 00:18:00,742
لا تقلق سوف احافظ على سرك

259
00:18:02,285 --> 00:18:06,485
.انت تخبرني عن كل اسرارك، اذاً هو ماعليه الرجل

260
00:18:06,514 --> 00:18:12,851
لم اكن ساخبرك ذلك , لكن لا اظن انه يجب علي ان احتفظ بأسرار بدون القول لك

261
00:18:18,626 --> 00:18:22,619
قو اين -تشان فتاة

262
00:18:23,398 --> 00:18:24,592
مذا ؟

263
00:18:24,632 --> 00:18:27,601
فتاة

264
00:18:28,936 --> 00:18:31,603
حقا هي كذلك

265
00:18:40,147 --> 00:18:45,453
لقد قبلته , و ذهبت معه إلى المستشفى ,و جعلته يضحك

266
00:18:45,453 --> 00:18:47,478
مع ذلك يدريدها

267
00:19:14,582 --> 00:19:17,151
ماذا بشأن نتائج التحليل الاخرى؟

268
00:19:17,151 --> 00:19:19,354
صباح الخير

269
00:19:19,354 --> 00:19:22,753
يجب عليها ان تبقى بالمستشفى الى ان تصل نتائج تحليلها

270
00:19:27,895 --> 00:19:29,856
حسنا أراكي في المنزل

271
00:19:32,800 --> 00:19:34,659
الى اليسار

272
00:19:35,870 --> 00:19:38,532
كلا، إنه مائل

273
00:19:38,573 --> 00:19:40,541
لا يمكنك فعل أي شئ صحيح

274
00:19:43,077 --> 00:19:45,769
الى اليمين , حركها قليلا

275
00:19:47,114 --> 00:19:49,350
لا يمكنك فعل أي شئ صحيح ؟

276
00:19:49,350 --> 00:19:53,552
هل أنت أعمى أم مذا ؟

277
00:19:56,691 --> 00:19:59,026
اللوحة مقلوبة !

278
00:19:59,026 --> 00:20:02,785
لا يمكنك فعل أي شئ صحيح ؟

279
00:20:07,134 --> 00:20:08,669
يا !

280
00:20:08,669 --> 00:20:12,573
لا أعرف لمذا عليا أن أشرح هذا لك

281
00:20:12,585 --> 00:20:15,985
لكن انا لست بهذا اللؤم لأتحرش بصديقة ابن عمي

282
00:20:16,843 --> 00:20:18,842
هان-يو وانا كنا...

283
00:20:18,880 --> 00:20:23,715
كنا معتادين على ان نكون كذلك في الماضي , لكن الان نحن فقط...

284
00:20:25,686 --> 00:20:28,814
هل ما زلت هذه مقلوبه الى الان ؟

285
00:20:49,910 --> 00:20:53,476
مرحبا نحن فرقة إترك خلفك

286
00:21:07,829 --> 00:21:09,763
دعونا نقدم انفسنا!

287
00:21:10,498 --> 00:21:13,467
النجم جان دونق-جان

288
00:21:14,602 --> 00:21:16,763
هل تظن أنني لطيف ؟

289
00:21:17,438 --> 00:21:22,535
<i> !شانغهاي! شانغهاي! شانغهاي
!دعنا نقوم برقصة الإلتواء</i>

290
00:21:23,010 --> 00:21:24,946
مرحبا , أنا كو ان -سي

291
00:21:24,946 --> 00:21:30,648
فلنبدأ الان ,ببطئ,فالتبدأالحرارة

292
00:21:30,685 --> 00:21:35,748
ليس هنا حاجة للخوف

293
00:21:35,790 --> 00:21:41,490
ان الشمس سوف تكون مضيئة على هذا الطريق

294
00:21:41,562 --> 00:21:46,556
لا تتوقف الآن

295
00:21:48,035 --> 00:21:50,638
ماريا

296
00:21:50,638 --> 00:21:52,469
التالي

297
00:21:52,540 --> 00:21:54,609
انا جيده حقا !! هذا كافي .. شكرا

298
00:21:54,609 --> 00:21:56,804
هل تريدون ان تروا رقصاتي؟؟

299
00:22:01,048 --> 00:22:02,983
هذا يكفي .. الى القاء

300
00:22:02,983 --> 00:22:04,776
التالي... مره اخرى

301
00:22:05,520 --> 00:22:07,154
هذا يكفي الى القاء

302
00:22:07,154 --> 00:22:08,685
التالي

303
00:22:20,100 --> 00:22:22,603
لقد شاهدت فيلما مع الزبونة الثالثة

304
00:22:23,485 --> 00:22:24,585
اليس هذا ضد قانون الكافيه ؟

305
00:22:24,639 --> 00:22:25,873
اي قانون ؟

306
00:22:25,873 --> 00:22:29,210
لا يمكنك ضبط الحب بإسم القانون؟

307
00:22:29,210 --> 00:22:32,471
لكن لا تخبر ها ن غيول حسنا

308
00:22:32,513 --> 00:22:34,777
انظر

309
00:22:36,684 --> 00:22:39,453
انها تبدو سعيده جدا هنا

310
00:22:39,453 --> 00:22:41,546
انت تبدو اسعد

311
00:22:41,622 --> 00:22:45,826
يا هذا ليس صحيحا انظر الى الصوره انها تبدو سعيده حقا

312
00:22:45,826 --> 00:22:48,559
سأجد لك فتاة لطيفة من بين صديقاتها

313
00:22:49,397 --> 00:22:51,165
يا الهي انا جائع

314
00:22:51,165 --> 00:22:52,667
يجب على ان احضر التفاحات

315
00:22:52,667 --> 00:22:54,635
سوف توصل الينا

316
00:22:54,635 --> 00:22:56,504
هل قمت بتنظيم طلبيات بن القهوة؟

317
00:22:56,504 --> 00:22:58,770
لقد شحنت بن القهوة مع القائمه في السيارة

318
00:23:00,140 --> 00:23:01,776
دعنا نذهب لعمل التوصيلات بعد ان نأكل

319
00:23:01,776 --> 00:23:04,804
اذهب مع ها ريم انا مشغول

320
00:23:05,380 --> 00:23:06,981
الى اين تعتقد انك ذاهب لقد انهيت نصف الطعام فقط

321
00:23:06,981 --> 00:23:08,744
انا ممتلئ الى اللقاء

322
00:23:09,985 --> 00:23:11,485
انه حتى لم ينظر لعيني

323
00:23:11,652 --> 00:23:13,847
يا !! يا !!

324
00:23:23,030 --> 00:23:24,032
ما خطبك

325
00:23:24,032 --> 00:23:25,866
اذا كانت لديك مشكله فقط قلها

326
00:23:25,866 --> 00:23:27,134
ما الخطب

327
00:23:27,134 --> 00:23:28,861
عن ماذا تتحدث؟

328
00:23:29,437 --> 00:23:31,505
انا لدي عدد كافي من المشاكل في يدي كما هو الحال

329
00:23:31,505 --> 00:23:33,974
توقف عن مضايقتي واخبرني فقط ما الخطب ؟

330
00:23:33,974 --> 00:23:35,437
انا معجب بك

331
00:23:37,377 --> 00:23:38,572
ماذا؟

332
00:23:39,747 --> 00:23:42,445
انا معجب بك

333
00:23:44,518 --> 00:23:46,716
لكنني اعلم انني لا استطيع

334
00:23:47,388 --> 00:23:49,822
لأننا الاثنان رجال

335
00:23:55,162 --> 00:23:57,688
توقف عن المزاح . يا !

336
00:23:58,999 --> 00:24:00,935
لهذا السبب انا احاول ان اتغلب على احساسي اتجاهك

337
00:24:00,935 --> 00:24:02,728
اتركني لوحدي

338
00:24:30,464 --> 00:24:33,661
ذاك القصير يدفعني للجنون

339
00:24:39,540 --> 00:24:43,476
دكتور نفسي... دكتور نفسي...

340
00:25:00,093 --> 00:25:02,362
هل تريد قهوه

341
00:25:02,362 --> 00:25:04,598
لا شكرا لك

342
00:25:04,598 --> 00:25:06,864
هل قبلت شخصا من قبل ؟

343
00:25:08,335 --> 00:25:12,542
منذ متى ولديك الرغبة بأن تصبح امرأة , تضع الماكياج

344
00:25:12,542 --> 00:25:18,935
وتشعر بالاثارة عندما ترى الرجال ؟

345
00:25:21,715 --> 00:25:23,506
ليس لدي هذه الرغبات

346
00:25:24,485 --> 00:25:27,021
لا تشعر بالاثارة عندما ترى

347
00:25:27,021 --> 00:25:29,557
هل تعلم ؟ سأتي مجدددا مره اخرى

348
00:25:29,557 --> 00:25:32,092
ستكون بخير اذا اخذت الدواء

349
00:25:32,092 --> 00:25:35,694
سأعطيك الكافي لثلاث ايام

350
00:25:39,299 --> 00:25:43,529
لقد حاولت بجد لكنني اغضب كلما رايت وجهه

351
00:25:43,604 --> 00:25:45,706
لانك معجبه به ؟

352
00:25:45,706 --> 00:25:47,808
لا اعلم

353
00:25:47,808 --> 00:25:51,746
يعجبني ’ ثم اكرهه ، ثم أغضب منه ، ثم اعود من حيث اتيت

354
00:25:52,385 --> 00:25:55,385
لا يمكنك ان تعملي بتصاميم جميله بوجه كهذا

355
00:25:56,484 --> 00:25:58,611
ما هذا ؟ ملاك

356
00:25:59,420 --> 00:26:01,388
اللعنه

357
00:26:12,166 --> 00:26:13,527
ملاكي

358
00:26:16,837 --> 00:26:18,065
لماذا أنت هنا

359
00:26:18,405 --> 00:26:20,396
لقد أخبرتك لا تاتي لمدرستي

360
00:26:20,708 --> 00:26:22,409
لكنك لم تجيبي على هاتفك

361
00:26:22,409 --> 00:26:24,843
لنشاهد فيلما

362
00:26:25,613 --> 00:26:30,417
ملاكي يجب ان تشاهدي هذا لقد سمعت انه جيد

363
00:26:30,417 --> 00:26:32,578
لا اريد ان اشاهد فيلما معك

364
00:26:33,487 --> 00:26:34,749
ملاكي !

365
00:26:36,989 --> 00:26:38,592
انتظريني

366
00:26:38,592 --> 00:26:42,195
لا اريد ان اعيد كلامي لذا استمع

367
00:26:42,195 --> 00:26:43,764
انا احب الرجال الاذكياء

368
00:26:43,764 --> 00:26:47,192
و أكره الرجال الجاهلين مثليك . سوف اتعلم

369
00:26:47,735 --> 00:26:49,594
لقد قمت بالتسجيل في المدرسة لأنال شهادة الثانوية

370
00:26:50,571 --> 00:26:54,842
على ايه حال لا تتصل بي و لا تاتي لمقابلتي

371
00:26:54,842 --> 00:26:57,870
ولا ترسل لي رسائل مع اخطاء املائيه

372
00:26:58,585 --> 00:27:02,985
لقد قمت بذلك متعمدا لأجعلك تضحكين !

373
00:27:03,650 --> 00:27:05,018
انتظري

374
00:27:05,018 --> 00:27:07,482
خذي هذه

375
00:27:24,071 --> 00:27:29,505
مهما حاولت جاهده, لا اظن بأنني استطيع ان اكون معه

376
00:27:31,245 --> 00:27:36,647
اعرف انه لا يمكن ان يحصل , لكنني لا استطيع التوقف عن الاعجاب به ..

377
00:27:40,387 --> 00:27:41,956
هل هذا هو الحب ؟

378
00:27:41,956 --> 00:27:45,587
فقط تخلي عنه بدلا من ان تكوني مثيرة للشفقه

379
00:27:45,993 --> 00:27:49,720
نعم , هذا ما أنوي ان افعله

380
00:27:55,269 --> 00:27:59,072
يا ! يا ! هل تريدين ايس كريم؟

381
00:27:59,072 --> 00:28:00,797
يا !

382
00:28:03,477 --> 00:28:05,638
ما الخطب ؟

383
00:28:07,414 --> 00:28:10,508
لم انجح في تجربة الاداء

384
00:28:15,723 --> 00:28:18,456
قبله ! قبله !

385
00:28:28,969 --> 00:28:32,533
هل انتي تبكين ؟

386
00:28:44,485 --> 00:28:45,543
جوو

387
00:28:47,855 --> 00:28:49,452
أخيرا انتي هنا

388
00:28:53,460 --> 00:28:56,463
هل تذكر معرضي الاول؟

389
00:28:56,885 --> 00:28:59,933
لا اظن ان بامكاني نسيان ذلك القبو الرث

390
00:28:59,933 --> 00:29:02,035
كان ينفث رائحه كريهه هناك ايضا

391
00:29:02,035 --> 00:29:04,671
أراهن بأن كنتي تعضين شفاتك لانك تحاولين ألا تبكي

392
00:29:04,671 --> 00:29:07,340
في ذاك الوقت احببتك

393
00:29:07,340 --> 00:29:11,470
لقد كنت اظن انك احببت موهبتي الفنية والهامي

394
00:29:11,512 --> 00:29:12,774
ذلك اتى لاحقا

395
00:29:14,014 --> 00:29:15,174
كيف حال الموسيقي ؟

396
00:29:15,174 --> 00:29:16,646
كيف حال عارضة الملابس ؟

397
00:29:18,986 --> 00:29:20,521
نحن بحال جيد

398
00:29:20,521 --> 00:29:23,649
انه دافئ ومريح

399
00:29:27,394 --> 00:29:30,063
انا هنا لارجعك لي

400
00:29:30,063 --> 00:29:33,824
اريد ان افتح مطعم مع عملك الفني

401
00:29:34,635 --> 00:29:43,534
اريدك ان تصممي قبضه الباب , الاضاءة , كل شئ حتى الى ان تصلي الى تصميم الوعاء

402
00:29:43,577 --> 00:29:45,841
ساعطيك حصة من المطعم

403
00:29:46,680 --> 00:29:48,775
هذه اعجبتني

404
00:29:49,583 --> 00:29:50,776
هل استطيع الحصول عليها؟

405
00:30:02,295 --> 00:30:04,865
هل تذكر الكعكه التي صنعتها اخر مرة ؟

406
00:30:04,865 --> 00:30:09,725
لماذا لا نصنع كعكات اصغر ونتقاضى 3$ لكل واحده

407
00:30:10,504 --> 00:30:13,598
بالكاد سنكسب اي ربح .. حقا ؟

408
00:30:15,576 --> 00:30:20,381
وجهك , حبك , وكل شي عنك غامض

409
00:30:20,381 --> 00:30:22,483
في البدايه , كنت اظنك يابانيا

410
00:30:22,483 --> 00:30:23,884
ذلك لأني كذلك

411
00:30:23,884 --> 00:30:24,910
حقا ؟

412
00:30:25,352 --> 00:30:26,954
اذن لماذا انت جيد جدا في التحدث باللغة الكورية ؟

413
00:30:26,954 --> 00:30:28,480
امي كورية

414
00:30:29,556 --> 00:30:34,653
فقط من باب الفضول , كيف اخفيتي صدرك؟

415
00:30:37,230 --> 00:30:38,855
او انتي عديمه الصدر بالاصل؟

416
00:30:47,474 --> 00:30:48,736
هوانق مين-يوب !

417
00:30:50,577 --> 00:30:54,181
ماذا ترى فيها ؟

418
00:30:54,181 --> 00:30:58,875
تحاول ان تكون صعبه المراد شي , لكن هذا شي يغضب !

419
00:31:00,254 --> 00:31:03,882
انظر ماذا فعلت لك !

420
00:31:04,791 --> 00:31:06,693
هناك العديد من الفتيات الاخريات في هذا العالم

421
00:31:06,693 --> 00:31:10,754
انها الفتاة الاولى التي احببت وقبلت

422
00:31:11,432 --> 00:31:13,593
اون-سي هي الوحيده لي

423
00:31:13,634 --> 00:31:17,337
مين-يوب , هنالك في العالم اكثر من فقط الاولى

424
00:31:17,337 --> 00:31:21,570
اذا كان هناك الاولى , اذن هذا يعني ان هناك ستكون الثانية , الثالثة , الى المئة

425
00:31:23,644 --> 00:31:26,079
يا ! ماذا سوف تفعل من اجلي ؟

426
00:31:26,079 --> 00:31:27,713
اذهب بعيدا . انا لست بمزاج للمزاح

427
00:31:27,713 --> 00:31:30,577
سوف اكون لطيفا واعتني بمشاكل يون-سي

428
00:31:30,651 --> 00:31:33,916
فقط افعل كما اخبرك

429
00:31:37,124 --> 00:31:38,759
يا ! انت ! تعال الى هنا

430
00:31:38,759 --> 00:31:40,461
ماذي تفعله ؟

431
00:31:40,461 --> 00:31:42,663
مالذي اخبرت سان - كي؟

432
00:31:43,285 --> 00:31:45,799
اه هذا ما حدث

433
00:31:45,799 --> 00:31:47,434
لن اكون مستغربا اذا خنتي بلدك

434
00:31:47,434 --> 00:31:48,402
انا يمكنني ان اشرح...ا

435
00:31:48,402 --> 00:31:49,562
ابقى هادئا

436
00:31:49,603 --> 00:31:50,904
مذا تظن أنك تفعل ؟

437
00:31:50,904 --> 00:31:52,706
ماذا تفعلون والزبائن يشاهدون؟

438
00:31:52,706 --> 00:31:53,871
اذهب وا ادخل الى المحل

439
00:31:55,642 --> 00:31:57,576
انت الذي صارخت بصوت اعلى

440
00:31:59,045 --> 00:32:00,113
مالذي قلته ؟

441
00:32:00,113 --> 00:32:02,215
اعتقدت انني سأصاب بالصم

442
00:32:02,215 --> 00:32:03,216
انظر الى الزبائن

443
00:32:03,216 --> 00:32:05,186
بالأحرى انهم يظنون بأنك الاكثر ازعاجا هنا

444
00:32:05,186 --> 00:32:06,420
ماذا؟

445
00:32:06,420 --> 00:32:08,054
لمذا وقفتها مرة أخرى ؟

446
00:32:08,054 --> 00:32:10,090
لقد أخبرتك أن لا توقف سيارتك هنا !

447
00:32:10,090 --> 00:32:13,359
الناس سوف يلمسونها وسوف يضعون بصمات اصابعهم عليها !!

448
00:32:13,359 --> 00:32:14,659
أوقفها في أي مكان آخر

449
00:32:14,695 --> 00:32:17,687
لا تخبرني أن أحرك سيارتي فقط إرجع إلى الداخل

450
00:32:30,544 --> 00:32:36,683
عمل جيد جميعا

451
00:32:42,623 --> 00:32:45,826
يا , لنذهب ونأكل . تريد القدوم ؟

452
00:32:45,826 --> 00:32:47,228
الى اللقاء

453
00:32:47,228 --> 00:32:49,528
توقف إذا غيرت رأيك

454
00:32:51,632 --> 00:32:53,429
هل تغلبت على مشاعرك الان؟

455
00:32:56,002 --> 00:33:00,040
حسنا , قلت بأنك تحاول ان تتغلب على مشاعرك اتجاهي

456
00:33:00,040 --> 00:33:01,475
هل تغلبت على مشاعرك؟

457
00:33:02,285 --> 00:33:03,685
تقريبا

458
00:33:04,611 --> 00:33:06,980
سوف اخبرك عندما اتغلب على مشاعري اتجاهك كليا

459
00:33:06,980 --> 00:33:08,648
الى اللقاء

460
00:33:28,969 --> 00:33:30,366
انا جيدة ها ؟

461
00:33:45,519 --> 00:33:47,783
اعتقد اني اعرف الان لماذا كيني جي لديه وجه مدبب

462
00:33:48,485 --> 00:33:51,692
تريدين ان تتعلمي؟ لا ليس لدي موهبه بالموسيقى

463
00:33:51,692 --> 00:33:55,295
امي اعطتني دروس عزف على البيانو عندما كنت صغيره لكنني كسرته

464
00:33:55,295 --> 00:33:56,822
هذا ما انا معروفه به

465
00:33:58,131 --> 00:33:59,460
اعزفي عليها

466
00:33:59,499 --> 00:34:01,435
لا , ربما ساكسرها

467
00:34:01,435 --> 00:34:03,596
انه بخير اعزفي عليه

468
00:34:09,710 --> 00:34:10,870
انك جيده

469
00:34:11,411 --> 00:34:12,713
هل تعرفين كيف تعزفين ذلك؟

470
00:34:12,713 --> 00:34:13,873
سأعزف معك

471
00:34:23,490 --> 00:34:25,692
يبدو بانك بمزاج جيد اليوم

472
00:34:25,692 --> 00:34:29,930
اعتقد بانك يجب ان تتبع قلبك مهما كانت صعوبته ..

473
00:34:29,930 --> 00:34:33,657
بدلا من ان تكون ضد ارادة قلبك

474
00:34:37,638 --> 00:34:40,206
انت تذكرني بسانتا كلوز

475
00:34:40,206 --> 00:34:41,970
هل انا بهذه السمنه ؟

476
00:34:42,643 --> 00:34:45,245
الان وانا افكر بذلك...

477
00:34:45,245 --> 00:34:47,609
هل تستطيع القول ؟ نعم

478
00:34:50,951 --> 00:34:54,788
كلها اراك اشعر بانني احصل على هديه عيد الميلاد

479
00:34:54,788 --> 00:34:58,383
انت تقولين اشياء جدا لطيفه

480
00:35:12,238 --> 00:35:14,474
سوف تحفظ وعدك ,صحيح؟ اذا قلت ..

481
00:35:14,474 --> 00:35:15,676
يجب عليك ان تأتي وتنظفي منزلي

482
00:35:15,676 --> 00:35:17,043
ماذا ؟

483
00:35:17,043 --> 00:35:19,541
افعلي ذلك مرة كل اسبوع , بعدها سوف احافظ على وعدي

484
00:35:19,646 --> 00:35:22,248
لكنك وعدتني ! لماذا تغير رأيك الان ؟

485
00:35:22,248 --> 00:35:24,612
انسي الامر اذن . حسنا , سوف افعل ذلك

486
00:35:25,419 --> 00:35:29,255
كل ما يجب علي فعله هو ان انظف , صحيح؟ حسنا انه اتفاق

487
00:35:29,255 --> 00:35:31,483
اي اتفاق ؟

488
00:35:33,026 --> 00:35:34,861
هل انت بخير؟

489
00:35:34,861 --> 00:35:36,430
كيف يمكنك ان تدرس برأس هكذا ؟

490
00:35:36,430 --> 00:35:37,931
توقف عن مضايقتي

491
00:35:37,931 --> 00:35:40,233
نسبة ذكائي يتعدى الثلاث ارقام

492
00:35:40,233 --> 00:35:42,529
هل قرأت الكتب التي اعطيتك اياها؟

493
00:35:43,603 --> 00:35:46,470
لقد تصفحتها لانني كنت متعب

494
00:35:46,506 --> 00:35:48,375
ما هي نسبه الحليب المثالية لصنع اللاتيه ؟

495
00:35:48,375 --> 00:35:49,774
65 درجة

496
00:35:50,444 --> 00:35:52,078
عالاقل فتحت كتبك

497
00:35:52,078 --> 00:35:55,646
انت تتعلم ذلك من التجربة وليس من الكتب

498
00:35:56,483 --> 00:35:58,417
هل تحب الثلج المبروش؟

499
00:35:59,586 --> 00:36:02,722
حسنا سوف اسألها

500
00:36:02,722 --> 00:36:04,925
الى اللقاء

501
00:36:04,925 --> 00:36:06,560
من كان هذا ؟

502
00:36:06,985 --> 00:36:08,385
هان-قيول

503
00:36:08,985 --> 00:36:12,085
يريد بأن ياخذكي بجوله في السيارة

504
00:36:12,832 --> 00:36:15,168
في هذه الساعه ؟

505
00:36:15,168 --> 00:36:20,400
لن يكون سيئا بأن تري الانوار في جسر نهر هان في الليل

506
00:36:22,909 --> 00:36:24,804
يباركك الرب

507
00:36:25,485 --> 00:36:28,785
لو كنتي ارسلتي هان-قيول الى الميتم...

508
00:36:30,484 --> 00:36:33,578
لدي ابن الان , والشكر لك

509
00:36:34,821 --> 00:36:38,821
هذا لم يكن سيحصل ان لم يكن لما قلت...

510
00:36:42,929 --> 00:36:44,297
انا بمزاج جيد اليوم

511
00:36:44,297 --> 00:36:45,558
يمكنك أخذها

512
00:36:46,766 --> 00:36:51,469
لكن هذة إحدى حقائبك المفضلة

513
00:36:53,139 --> 00:36:55,208
هل أنتي جادة ؟

514
00:36:55,208 --> 00:36:57,911
لا تسترجعيها !

515
00:36:57,911 --> 00:37:01,114
يا , دعيني استعملها مرة قبل ان اعطيها لك

516
00:37:01,114 --> 00:37:02,707
أرجعي هذه لي

517
00:37:03,216 --> 00:37:06,520
أعطيني

518
00:37:06,520 --> 00:37:10,123
هنا , هذه دافئه , لكن انا اريد ان أأكل طعام بارد !

519
00:37:10,123 --> 00:37:12,692
ما خطبك ؟

520
00:37:12,692 --> 00:37:15,855
ما دمتي تأكلين اكل بارد ضعي هذه على معدتك

521
00:37:16,696 --> 00:37:19,160
لماذا تفعل كل هذه الضجه ؟

522
00:37:19,399 --> 00:37:22,569
لان حفيدك يطعمك اكل بارد عوضا عن الاكل الصحي

523
00:37:22,569 --> 00:37:27,541
مثل شوربة اللحم , السمك , الدجاج , او الخنزير

524
00:37:27,541 --> 00:37:29,873
هذه الطعام التي تحبها

525
00:37:30,477 --> 00:37:34,047
السيد.شوي حصل على درجات سيئه بالمدرسة صحيح؟

526
00:37:34,047 --> 00:37:35,581
طبعا , أنظر إلى وجهه

527
00:37:36,416 --> 00:37:39,353
عالارجح هو حصل على مدرسين خصوصيين مكلفين

528
00:37:39,353 --> 00:37:41,054
لقد ذهب الى نيويورك

529
00:37:41,054 --> 00:37:42,522
لانه لم يقبل في اي كليه في كوريا صحيح؟

530
00:37:42,522 --> 00:37:46,159
لا يمكن ان يكون عدلا للاشخاص الاخرين اذا كنت جيدا في المدرسه مع وجه كهذا

531
00:37:46,159 --> 00:37:47,027
ألا توافقين جدتي ؟

532
00:37:47,027 --> 00:37:48,728
أنت محق عن ذلك الشئ

533
00:37:48,728 --> 00:37:51,098
لماذا انتما الاثنان تتبعون بعضكما

534
00:37:51,098 --> 00:37:53,700
وتقومون بعمل ضجه مثل نام-جول و نام سونق-نام؟

535
00:37:54,785 --> 00:37:57,385
انتي تتحدثين عن الفكاهيين الذين يرقصون بطريقه مضحكه اليس كذلك؟

536
00:37:57,504 --> 00:37:58,738
اعرف كيف ارقص مثلهم

537
00:37:58,738 --> 00:38:01,400
انت غريب

538
00:38:03,176 --> 00:38:05,540
حقا لذيذ

539
00:38:06,513 --> 00:38:08,572
أعتقد أنني أستطيع أن أتنفس الآن

540
00:38:08,615 --> 00:38:11,607
جدتي ,انتظري قليلا , انتظريني ,حسنا ؟

541
00:38:13,987 --> 00:38:16,815
إنه يبدو جميلا لولد

542
00:38:17,524 --> 00:38:20,550
انه اجتماعي , هذا مؤكد

543
00:38:22,395 --> 00:38:24,488
أعتقد أنني سأجعله أخي الصغير

544
00:38:26,166 --> 00:38:29,402
هل حافظت على الكافيه من الافلاس؟

545
00:38:29,402 --> 00:38:31,427
لقد عملت نجاح باهر مع التفاح

546
00:38:31,471 --> 00:38:35,408
أحاول أن أفكر في سلعة ترويجية ناجحة أخرى

547
00:38:36,085 --> 00:38:38,485
ساعمل جاهدا لكي ترينني اصبح ناجحا

548
00:38:39,512 --> 00:38:41,473
انا مبهورة

549
00:38:44,651 --> 00:38:46,551
تفضلي

550
00:38:48,788 --> 00:38:51,658
بدلي بينهم من الحار الى البارد

551
00:38:51,658 --> 00:38:53,059
إن لم تشربيه سوف تكونين مريضة

552
00:38:53,059 --> 00:38:55,862
لكن هذا من المفترض ان يكون بارد , ماذا تظن انك تفعل؟

553
00:38:55,862 --> 00:38:58,565
انا هنا لاكل اشياء باردة , ليش اشياء ساخنه

554
00:38:58,565 --> 00:38:59,999
أنتي فقط تأكلين الأشياء البادرة , إشربيه

555
00:38:59,999 --> 00:39:02,636
ماذا .. انتظر

556
00:39:02,636 --> 00:39:05,400
اكل هذه قبل ان اشرب هذا؟

557
00:39:06,373 --> 00:39:08,364
إنها حارة

558
00:39:17,484 --> 00:39:21,386
اسرعي اسرعي ! . لكنه ساخن !

559
00:39:27,160 --> 00:39:31,595
جدتي ,جدتي أنظري من هذه الجهه

560
00:39:33,166 --> 00:39:35,664
واحد , إثنين , ثلاثة

561
00:39:42,509 --> 00:39:45,478
عزيزتي ,هل أخفتك ؟

562
00:39:45,512 --> 00:39:47,814
نريد ان نتحدث معك

563
00:39:47,814 --> 00:39:49,741
استرخي , استرخي

564
00:40:00,560 --> 00:40:02,460
هذة هي فتاتي

565
00:40:03,563 --> 00:40:04,931
هل تمزحين؟

566
00:40:04,931 --> 00:40:07,367
لا أعرف من أين أتيتم

567
00:40:07,367 --> 00:40:09,269
لكن صديقي رأيس عصابة في هذة المنطقة

568
00:40:09,269 --> 00:40:12,897
إذا أكتشف أنكم تخوفوني ى سوف يخلع عيونكم ويركلكم مثل كرة القدم

569
00:40:13,440 --> 00:40:15,842
ملاك ؟هل أنت متأكد هي ملاك

570
00:40:15,842 --> 00:40:17,903
مين يوب لديه ميول غريبة

571
00:40:19,412 --> 00:40:21,440
سوف أسلم هذة إلى الشرطة

572
00:40:21,481 --> 00:40:23,472
أنتما ميتان

573
00:40:24,718 --> 00:40:27,812
إنها الشرطة صحيح_أمسكها

574
00:40:30,156 --> 00:40:31,790
خذ هاتفها أولا

575
00:40:33,693 --> 00:40:36,529
هل هذا مايدعي صداقه ؟
- هذا ليس سبب انك هنا

576
00:40:36,529 --> 00:40:37,928
إبتعد

577
00:40:40,734 --> 00:40:42,898
تحرك !

578
00:40:43,503 --> 00:40:45,672
اذا لمستني , ساقتلك !

579
00:40:45,672 --> 00:40:48,402
يون-سي !

580
00:40:53,780 --> 00:40:55,805
يون-سي , هل انت بخير؟

581
00:40:56,449 --> 00:40:58,508
اوه , لا...

582
00:41:01,154 --> 00:41:03,752
سوف اقتلكم!

583
00:41:04,657 --> 00:41:07,449
مين-يوب

584
00:41:09,796 --> 00:41:14,590
لماذا انت...
- ماهذا...

585
00:41:23,543 --> 00:41:26,546
ما الخطب مع الجميع اليوم ؟

586
00:41:26,546 --> 00:41:27,879
شكرا !

587
00:41:28,148 --> 00:41:31,576
وجهي خدش بالكامل

588
00:41:33,520 --> 00:41:34,748
تمتعوا

589
00:41:37,724 --> 00:41:40,693
لم استطع التحكم بنفسي عندما رأيت يون-سي تبكي

590
00:41:40,727 --> 00:41:42,752
يا قذر !

591
00:41:42,796 --> 00:41:46,599
انا من يجب ان يلبس هذه وليس انت , لكنك اين-سي اعطتني اياها !

592
00:41:46,599 --> 00:41:48,692
اتبعني

593
00:41:48,735 --> 00:41:50,532
ماذا تفعلين؟

594
00:41:51,404 --> 00:41:53,531
توقفي !

595
00:41:54,507 --> 00:41:58,711
مهما احاول , لا استطيع ان اسامحك !

596
00:41:58,711 --> 00:42:01,280
توقفي !

597
00:42:01,280 --> 00:42:03,914
اكتب عقد مع دمك !

598
00:42:03,914 --> 00:42:04,817
ماذا...

599
00:42:05,985 --> 00:42:08,845
اذا قلت لشخص اخر , سوف اقطع فمك هذا !

600
00:42:10,490 --> 00:42:12,754
اشعر بأنني اكبر بمئات السنين وذلك بسببك !!

601
00:42:14,461 --> 00:42:15,895
انا اسف سيدي

602
00:42:15,895 --> 00:42:18,892
لن اخونك مرة اخرى

603
00:42:19,466 --> 00:42:21,468
هل تستطيع الوعد بيون-سي؟

604
00:42:21,468 --> 00:42:23,629
اوعدك !

605
00:42:24,471 --> 00:42:26,598
هل تحبها لهذا الحد ؟

606
00:42:32,479 --> 00:42:39,817
فقط من باب الفضول , ماذا رأيك بفتاة مثلي؟

607
00:42:40,585 --> 00:42:41,785
ماذا؟

608
00:42:42,522 --> 00:42:46,726
حسنا , انا فتاة...لكن الناس الاخرين يظنون انني شاب

609
00:42:46,726 --> 00:42:49,686
لكن اذا كنت فتاة...

610
00:42:50,730 --> 00:42:53,800
ما الذي اقوله؟ لا استطيع التصديق بأنني اقول هذا لك

611
00:42:53,800 --> 00:42:55,864
اذا سألتني...

612
00:42:56,536 --> 00:42:59,605
لن اريدك حتى لو كنتي فتاة

613
00:42:59,605 --> 00:43:01,464
اعني , لا استطيع التمييز اذا انتي فتاة او شاب

614
00:43:01,508 --> 00:43:03,476
انتي ليس جميلة مثل ملاكي...

615
00:43:03,476 --> 00:43:05,876
لا اريد فتاة اقوى مني

616
00:43:06,746 --> 00:43:09,408
لماذا انا اضيع وقتي معك ؟

617
00:43:09,482 --> 00:43:12,747
انا اسف , انا ذوقي صعب الارضاء في الفتيات

618
00:43:18,091 --> 00:43:20,059
قل لي ما الالة التي تستطيع العزف عليها

619
00:43:20,059 --> 00:43:22,262
نحن لسنا فرقة!

620
00:43:22,262 --> 00:43:24,264
انت دائما تخترع اشياء لنا لنعملها !

621
00:43:24,264 --> 00:43:25,732
تستطيع ان تجهز المسرح , صحيح؟

622
00:43:25,732 --> 00:43:30,899
نعم , لكننا لا نستطيع عمل حفلة , مع هؤلاء الاشخاص

623
00:43:31,437 --> 00:43:34,895
اي حفله ؟ تعني مثل فرقة؟

624
00:43:37,043 --> 00:43:38,472
سون-كي , هل تعزف عالجيتار ؟

625
00:43:38,511 --> 00:43:39,946
ليس بشكل كافي لاعزف على مسرح.

626
00:43:39,946 --> 00:43:42,114
توقف عن اضاعه وقتك

627
00:43:42,114 --> 00:43:43,550
هذا لن يجعل الكافيه مشهورا

628
00:43:43,550 --> 00:43:45,484
لن نحصل على زبائن جدد بهذه الطريقة

629
00:43:45,518 --> 00:43:47,987
توقف عن اضاعه المال !

630
00:43:47,987 --> 00:43:49,856
لنفعل ذلك من دون السيد.هونق

631
00:43:49,856 --> 00:43:52,458
سوف اعطيكم اجزاء لتتدربوا عليها لوحدكم

632
00:43:52,458 --> 00:43:55,655
دعونا نرفع المبيعات ما دمنا مستمرين

633
00:43:55,762 --> 00:43:56,529
هذا كل شي

634
00:43:56,529 --> 00:43:59,499
ماذا تعني بهذا كل شي !!لا نريد ان نقوم بذلك !

635
00:43:59,499 --> 00:44:01,934
هل انت تفعل هذا لانك لا تستطيع تحمل تكلفة توظيف فرقة ؟

636
00:44:01,934 --> 00:44:04,303
لماذا لا تشتري ماكينه كاريوكي؟

637
00:44:04,303 --> 00:44:05,703
بينقو !!

638
00:44:35,068 --> 00:44:37,036
انتي جيده

639
00:44:37,036 --> 00:44:38,228
هذه تبدو صعبه ايضا

640
00:44:38,228 --> 00:44:40,573
كل شي صعب

641
00:44:40,573 --> 00:44:43,838
يجب ان افعل جيدا لاثبت وجهه نظري للسيد.شوي

642
00:44:44,711 --> 00:44:46,579
هل ما زلتم تتشاجرون؟

643
00:44:46,579 --> 00:44:48,504
حسنا . انا الشخص الصبور

644
00:44:51,751 --> 00:44:53,382
من اين حصل على شخصيته ؟

645
00:44:53,419 --> 00:44:55,087
أمه كانت تبدو لطيفة

646
00:44:55,087 --> 00:44:56,755
انها شخص جيد

647
00:44:57,990 --> 00:45:00,423
كنت اشعر بالغيرة من عائلة هان-قيول عندما كنت صغيرا

648
00:45:00,460 --> 00:45:03,596
كانت تقدم كيمتشي ومخلل خيار مصنوع منزليا

649
00:45:03,596 --> 00:45:05,832
وكانت تغير الستائر كل موسم

650
00:45:06,485 --> 00:45:08,585
كنت اعتقد ان هذا رائع

651
00:45:08,635 --> 00:45:11,938
ماذا عن أمك؟

652
00:45:11,938 --> 00:45:15,274
والداي كانا مشغولين بالدراسة

653
00:45:15,274 --> 00:45:18,605
انا عشت تقريبا مع مربية تسكن معنا

654
00:45:19,846 --> 00:45:21,546
لابد انك شعرت بالوحدة

655
00:45:23,215 --> 00:45:28,288
اعتدت ان اطفأ الانوار واشغل الموسيقى كل يوم وليلة

656
00:45:28,288 --> 00:45:31,090
لانني لم احب ان اكون وحيدا

657
00:45:31,090 --> 00:45:33,486
لذلك احب الموسيقى

658
00:45:35,294 --> 00:45:39,298
ما الذي يفعله مخرج الموسيقى بالضبط؟

659
00:45:39,298 --> 00:45:41,765
اذا رأيتيه سوف تصدقيه , اتبعيني

660
00:45:51,377 --> 00:45:52,435
اسمعي هذه

661
00:46:00,620 --> 00:46:02,679
اين الموسيقى؟

662
00:46:05,458 --> 00:46:07,653
اسمعها ! اسمعها !

663
00:46:08,828 --> 00:46:13,527
هذا رائع

664
00:46:17,670 --> 00:46:19,604
هل فعلا قمت بعمل هذه؟

665
00:46:23,275 --> 00:46:25,867
هذا حقا رائع

666
00:46:28,180 --> 00:46:30,508
هذا جيد

667
00:46:35,220 --> 00:46:36,883
انت رائع !

668
00:46:51,904 --> 00:46:54,471
ماذا تفعل ؟

669
00:47:26,172 --> 00:47:27,164
مرحبا

670
00:47:28,708 --> 00:47:29,834
مرحبا

671
00:48:04,543 --> 00:48:06,539
سأتصل بك غذا

672
00:48:22,828 --> 00:48:24,596
هل قبلت من قبل؟

673
00:48:25,465 --> 00:48:27,199
مع الزبونة رقم 3؟

674
00:48:27,199 --> 00:48:28,968
هل قبلتها بهذه السرعة؟

675
00:48:28,968 --> 00:48:32,832
لماذا تأخذ وقتك؟ قبلتها البارحة

676
00:48:33,439 --> 00:48:35,174
كيف يمكنك ان تقبل شخص بهذه السهولة؟

677
00:48:35,174 --> 00:48:37,402
انت تقبل اي شخص لأجل المتعة؟

678
00:48:37,443 --> 00:48:39,245
هناك العديد من العقبات لنتخطاها بالجانب الى التقبيل

679
00:48:39,245 --> 00:48:40,839
لا يجب ان تأخذ وقت طويل بهذا

680
00:48:44,984 --> 00:48:46,012
... هل انت

681
00:48:47,119 --> 00:48:50,590
انت معجب بفتاة , اليس كذلك ؟ , هل انا اعرفها ؟

682
00:48:50,590 --> 00:48:54,760
ها ! وانا كنت قلق بشأنك بدون سبب

683
00:48:54,760 --> 00:48:58,898
هان-قيول !! اظن ان لديه فتاة الان !

684
00:48:58,898 --> 00:49:00,833
يجب ان نعطيه بعض النصائح المفيدة

685
00:49:00,833 --> 00:49:02,268
على كل حال , هو ساذج جدا

686
00:49:02,268 --> 00:49:03,730
! انا لم اقل بأن لدي فتاة

687
00:49:04,370 --> 00:49:06,172
احضرها الى هنا , سوف نلقي نظرة عليها

688
00:49:06,172 --> 00:49:09,466
نعم , احضرها الى هنا , سوف القي نظرة جيدة عليها !

689
00:49:39,104 --> 00:49:42,640
سيدة.بارك , انت تخيفينني بشدة هذه الايام

690
00:49:44,285 --> 00:49:49,385
هذا سوف يحصل مئات المرات قبل ان اموت

691
00:49:50,385 --> 00:49:55,685
لا تفتعل ضجة كبيرة من الموضوع كل مرة , هذا ليس جيد

692
00:49:58,891 --> 00:50:02,457
سوف افعل لك معروف اليوم

693
00:50:03,462 --> 00:50:06,795
لا احد وضع ذراعه لك كمخدة منذ توفي جدي , صحيح؟

694
00:50:43,636 --> 00:50:44,864
شوي هان-قيول

695
00:50:46,038 --> 00:50:47,865
اذا لم تكن مشغولا , اشرب معي قبل ان تذهب

696
00:50:51,677 --> 00:50:53,408
تعال اعمل معي بداية من الاسبوع القادم

697
00:50:56,381 --> 00:50:58,850
انت اكبر من ان تضيع وقتك بعد الان

698
00:51:00,686 --> 00:51:03,756
لا تستطيع ان تفعل دائما ما تريده

699
00:51:03,756 --> 00:51:06,682
انت لا تعرف ماذا اريد ان افعل

700
00:51:07,126 --> 00:51:09,061
خمن ؟

701
00:51:09,061 --> 00:51:13,065
هذه المرة الاولى التي تسألني بأن اشرب معك

702
00:51:13,065 --> 00:51:18,462
كنت اتسائل ما الذي سوف تقوله لكنك عدت توبخني مرة اخرى

703
00:51:20,439 --> 00:51:22,174
من الافضل ان اذهب

704
00:51:22,174 --> 00:51:24,707
لقد وجدت لك منصبا في قسم التسويق

705
00:51:36,455 --> 00:51:38,480
لا استطيع الشرب كثيرا هكذا

706
00:51:38,524 --> 00:51:40,651
انا اسكر بعد كأس واحد

707
00:51:41,694 --> 00:51:44,827
سأذهب الى نيويورك في 3 اشهر , كما وعدت جدتي

708
00:51:47,800 --> 00:51:51,400
هل حلمك بأن تصنع العاب تافهه؟

709
00:51:52,705 --> 00:51:54,405
فاشل

710
00:51:54,440 --> 00:51:56,772
ربما بسبب الطريقة التي ولدت بها

711
00:51:59,311 --> 00:52:01,644
انت لا تصرخ بي حتى

712
00:52:02,915 --> 00:52:04,617
انت رائع

713
00:52:04,617 --> 00:52:07,920
انا هربت لشهر كامل ,

714
00:52:07,920 --> 00:52:10,957
لقد عبست وقلت انني لا اريد الذهاب الى الجامعة لكن لا شئ

715
00:52:10,957 --> 00:52:12,858
توقف عن التصرف كطفل يريد لفت الانتباه

716
00:52:12,858 --> 00:52:15,525
كنت اتمنى بأن تضربني

717
00:52:20,499 --> 00:52:25,664
اذا كنت ستتجاهلني بهذه الطريقة لماذا اذن احضرتني الى هنا

718
00:52:52,998 --> 00:52:55,067
لماذا تعبثين بعلبة الطين ؟

719
00:52:55,067 --> 00:52:57,570
لانني اشعر بالاحباط . ماذا الان؟

720
00:52:57,570 --> 00:53:00,172
قلبي متشربك كشبكة العنكبوت

721
00:53:00,172 --> 00:53:01,440
لماذا صنعت المقصات ؟

722
00:53:01,440 --> 00:53:04,076
فقط قصيهم بها

723
00:53:04,076 --> 00:53:05,878
انت قاسية

724
00:53:05,878 --> 00:53:09,749
انتي لم تشتري لي حتى علكة بعد كل اللي فعلته لاجلك

725
00:53:09,749 --> 00:53:12,818
لكنك احضرتي نظارات شمسية لاجل مين-يوب

726
00:53:12,818 --> 00:53:16,686
انا اكرهه لكن انا اتصرف بلطف معه

727
00:53:17,523 --> 00:53:20,515
شميها ! شمي قدمي

728
00:53:27,166 --> 00:53:28,567
مرحبا ؟

729
00:53:28,567 --> 00:53:32,867
الحان الغابه
تجعلني مستيقظا الى الفجر

730
00:53:33,572 --> 00:53:38,678
الحان الغابه
تغني من نافذتي

731
00:53:38,678 --> 00:53:41,808
لاتذهب ارجوك لاتذهب

732
00:53:42,715 --> 00:53:46,574
مثل المد والجزر التي تحدث على الرمال الى مالانهايه

733
00:53:46,619 --> 00:53:50,923
الرجال الذين عاشو مع المراه قبل ان يتاكدو انها مختلفه

734
00:53:50,923 --> 00:53:54,627
كيف حفظت قصيده مثل هذه؟

735
00:53:54,627 --> 00:53:56,929
انا كتبتها

736
00:53:56,929 --> 00:53:59,154
انه موهوب فعلا

737
00:53:59,154 --> 00:54:01,392
لماذا لا تغني لنا ؟

738
00:54:01,434 --> 00:54:06,234
لا .. دعنا نشرب بعض البيره بدلا من ذاك

739
00:54:06,405 --> 00:54:09,274
بيره ؟ هل تتعالج؟

740
00:54:09,274 --> 00:54:10,603
الن تذهب للمنزل؟

741
00:54:10,985 --> 00:54:12,445
الن تذهب للنوم؟

742
00:54:12,445 --> 00:54:14,410
الجو حار بالخارج

743
00:54:15,981 --> 00:54:18,411
انسى الامر . انا سافعل ذلك

744
00:54:24,357 --> 00:54:25,788
لماذا المكان هادئ هنا؟

745
00:54:27,693 --> 00:54:30,892
هل تريدني بأن اشغل التلفزيون؟

746
00:54:31,464 --> 00:54:33,898
لقد اتصلت بك لانني احتجت شخص ثرثار , وانت لا تساعدني

747
00:54:36,401 --> 00:54:38,461
حسنا , انا سأكون الثرثار اذن

748
00:54:39,472 --> 00:54:41,838
انها قصة قديمة , لكن استمع فقط

749
00:54:43,041 --> 00:54:44,834
تستطيع قول قصص ايضا ؟

750
00:54:47,713 --> 00:54:50,605
كان هذا خلال الصيف في اول سنة من مرحلتي الثانوية

751
00:54:51,950 --> 00:54:54,778
لقد هربت من المدرسة وعدت الى المنزل

752
00:54:56,054 --> 00:55:01,522
عمتي من امريكا كانت تبكي امام جدي وابي

753
00:55:02,995 --> 00:55:09,102
من بين دموعها , قالت انها لم تستطع ان تفهم كيف قام أبي ..

754
00:55:09,102 --> 00:55:13,439
بجعل زوجته تربي أبنه الغير شرعي ..

755
00:55:13,439 --> 00:55:17,498
ومع هذا ان تقيم تذكار سنوي لوفاة عشيقته

756
00:55:19,344 --> 00:55:22,414
خمن ماذا طرأ لي في ذلك الوقت ؟

757
00:55:22,414 --> 00:55:25,850
أنني من الافضل بأن اخرج من هذا المكان قبل ان يكتشفوا بأنني هنا

758
00:55:27,653 --> 00:55:34,653
لقد كنت محتفظ بالموضوع في داخلي... منذ تلك اللحظة .. واليوم اخرجته من داخلي

759
00:55:36,829 --> 00:55:42,727
هل ذلك يعني ان امك الان ليست والدتك الحقيقية ؟

760
00:55:44,369 --> 00:55:48,431
انها بالنسبة لي ام حقيقية اكثر من والدتي الحقيقية

761
00:55:52,085 --> 00:55:57,185
لقد ابقيت الموضوع بداخلي بسبب انني ظننت بأنني لن استطيع السيطرة عليه اذا اخرجته

762
00:55:59,151 --> 00:56:02,617
الان انا ندمت على قوله

763
00:56:24,410 --> 00:56:26,712
انت تدعي فقط بأنك مخمور , أليس كذلك ؟

764
00:56:26,712 --> 00:56:28,847
انت دائما تسكر ويغمى عليك

765
00:56:28,847 --> 00:56:33,409
.. يا لتعاستي

766
00:57:20,432 --> 00:57:23,697
انت شاذ , صحيح؟

767
00:57:32,511 --> 00:57:34,445
انا لست كذلك

768
00:57:38,417 --> 00:57:41,511
لذلك توقف عن اغرائي

769
00:57:43,422 --> 00:57:48,450
انت الذي تستمر بسؤالي المجيء الى هنا بالليل

770
00:57:51,930 --> 00:57:54,531
لنكن اشقاء بالقسم

771
00:57:57,202 --> 00:57:58,795
ما هذا "رومانسية ثلاث ممالك " ؟؟

772
00:58:11,517 --> 00:58:17,854
هل سمعت عن قسم حديقة الخوخ؟

773
00:58:18,590 --> 00:58:20,592
توقف عن التصرف كأنك تعرف كل شي

774
00:58:20,592 --> 00:58:22,828
لقد قرأت هذا في كتاب كوميدي !

775
00:58:23,485 --> 00:58:25,485
لو-بي , جان-يو , شانق-في ..

776
00:58:25,531 --> 00:58:27,733
هذا ما تتكلم عنه , صحيح؟

777
00:58:27,733 --> 00:58:33,503
صحيح , اشقاء بالقسم الذين هم اقرب لبعضهم من الاشقاء الحقيقيين

778
00:58:36,642 --> 00:58:40,806
ذلك يعني بأننا لن نضطر بأن نودع بعضنا

779
00:58:54,726 --> 00:58:56,653
ادعوني (اخ) من الان فصاعدا

780
00:59:01,166 --> 00:59:02,529
دعنا نرى ..

781
00:59:02,568 --> 00:59:05,799
نحن نحتاج الى علامة لنثبت القسم ..

782
00:59:10,742 --> 00:59:12,477
هل اذنيك مثقوبة ؟

783
00:59:12,477 --> 00:59:13,712
نحن لسنا في مسلسل تاريخي !

784
00:59:13,712 --> 00:59:16,447
لماذا نحتاج الى علامة رخيصة ؟

785
00:59:20,152 --> 00:59:21,987
هيا , ادعوني (اخ) )هيونق)

786
00:59:21,987 --> 00:59:23,778
اخ , لا يمكن !

787
00:59:24,185 --> 00:59:25,785
تعال الى هنا

788
00:59:28,427 --> 00:59:29,828
قل لي اخ ! اخ!

789
00:59:29,828 --> 00:59:31,491
انت غريب الاطوار !

790
00:59:39,872 --> 00:59:42,534
قل لي اخ !

791
00:59:48,614 --> 00:59:50,809
قل لي اخ !

792
01:00:04,563 --> 01:00:08,465
اخ ! اخ !

793
01:00:11,737 --> 01:00:17,835
اردت ان ابقى الى جانبه , حتى لو كنا كأشقاء

794
01:00:18,610 --> 01:00:26,608
اردت ان ابقيه الى جانبي , حتى لو كان كشقيق

