﻿1
00:00:07,930 --> 00:00:10,666
سوف أضع أمر إيقافي يمنعك من الإقتراب مني 1 متر

2
00:00:10,666 --> 00:00:12,367
لماذا لا أستطيع أن أقترب منك ؟

3
00:00:12,367 --> 00:00:13,536
لماذا تتلاعب معي ؟

4
00:00:13,536 --> 00:00:14,770
لقد أعتقد أنك معجب بي

5
00:00:14,770 --> 00:00:15,928
لقد أردتني أن أكون اخاك اليمين

6
00:00:15,971 --> 00:00:17,806
سوف يأخذ تقريبا شهر كل شئ سوف ينتهي في شهر

7
00:00:17,806 --> 00:00:19,840
سوف أقاوم هذا إلى أن يحين الوقت يجب عليك فعل ذلك أيضا

8
00:00:19,875 --> 00:00:22,742
لا تهتم ما لذي يحدث لي

9
00:00:22,811 --> 00:00:25,348
هل اين - تشان فتاة ؟ ذلك سخيف ليكون سرا .

10
00:00:25,348 --> 00:00:28,684
هل تعلم مالذي سيمر فيه هان - قيول ؟

11
00:00:28,684 --> 00:00:32,154
أنا أحبك ، لايهمني أنك رجل أو قضائي

12
00:00:32,154 --> 00:00:35,858
لقد كان صعب أن أن أبعد عنك لذا لنمر بهذا معا

13
00:00:35,858 --> 00:00:38,788
لنمضي في هذا معا

14
00:00:49,972 --> 00:00:52,941
لن أجيب الآن , لن أجيب ,أستطيع أن أنتظر

15
00:00:52,975 --> 00:00:54,738
واحد , إثنان ,نعم ؟

16
00:00:54,810 --> 00:00:57,074
مــــــرحبا ؟ -
هـــــذا أنا -

17
00:00:58,747 --> 00:01:01,875
وصلت إلى البيت ؟

18
00:01:02,751 --> 00:01:04,013
نعم

19
00:01:07,456 --> 00:01:11,157
لماذا أنت
تنهد دون أن تقول أي شيء؟

20
00:01:15,130 --> 00:01:17,826
...ذلك

21
00:01:18,867 --> 00:01:21,131
هل وصلت إلى البيت ؟

22
00:01:22,838 --> 00:01:24,863
!مرحبا

23
00:01:25,841 --> 00:01:28,410
!مرحبا

24
00:01:28,410 --> 00:01:30,044
!مرحباااااااا

25
00:01:30,879 --> 00:01:33,712
إشتقت إليك

26
00:01:38,187 --> 00:01:42,157
...لقد إفترقنا منذ قليل,

27
00:01:42,157 --> 00:01:44,821
أنا أيضا

28
00:01:49,965 --> 00:01:57,064
قلت , هل سنبدوا مبتسمين عندما نلتقي غدا ؟

29
00:01:58,907 --> 00:02:03,844
لن نتشاجر بعد الآن ,سنتحدث و نبتسم لا غير أليس كذلك ؟

30
00:02:04,947 --> 00:02:08,016
صحيح

31
00:02:08,016 --> 00:02:11,918
حسنا إذا سأغلق الخط

32
00:02:11,954 --> 00:02:15,048
لنتحدث قليلا , هكذا

33
00:02:15,824 --> 00:02:17,121
ماذا ؟

34
00:02:18,860 --> 00:02:22,790
حسنا إذا سنتحدث قليلا فقط

35
00:02:24,099 --> 00:02:26,934
هل أنت نائم ؟

36
00:02:32,875 --> 00:02:36,834
لم أستطع أن أنام يجب أن أغلق الخط
أمي تناديني

37
00:02:37,913 --> 00:02:41,144
أراك غدا
...نحن

38
00:02:42,084 --> 00:02:44,712
حسنا نم جيدا

39
00:02:52,227 --> 00:02:55,722
ظننت أن قلبي كاد أن ينفجر

40
00:03:13,315 --> 00:03:18,020
يجب أن أخبره الحقيقة الآن , أليس كذلك ؟

41
00:03:18,020 --> 00:03:20,522
حان الوقت لأخبره بالحقيقة

42
00:03:20,522 --> 00:03:24,226
أجبني
!نعم

43
00:03:24,226 --> 00:03:27,789
ذلك هو الصواب , ذلك هو الصواب
أجبني بسرعة

44
00:03:28,831 --> 00:03:31,891
...أنا جدا متوترة

45
00:03:57,759 --> 00:04:00,751
هناك شخص أحبه

46
00:04:03,799 --> 00:04:05,960
من ؟

47
00:04:07,369 --> 00:04:09,034
مديري

48
00:04:09,872 --> 00:04:12,074
وهل يعرف أنك فتاة ؟

49
00:04:12,074 --> 00:04:15,009
سأخبره بذلك غدا

50
00:04:19,815 --> 00:04:22,317
لا بد أن الأمر صعب جدا بالنسبة لك

51
00:04:22,317 --> 00:04:23,880
أماه

52
00:04:24,520 --> 00:04:26,119
نعم ؟

53
00:04:26,522 --> 00:04:29,850
إنني أشعر بالتوتر

54
00:05:09,865 --> 00:05:12,698
نعم , أنا (شوي هان كيول

55
00:05:14,336 --> 00:05:15,901
مرحبا ؟

56
00:05:17,739 --> 00:05:19,764
مرحبا ؟

57
00:05:21,409 --> 00:05:25,013
أنا لي ميونغ لي

58
00:05:25,013 --> 00:05:28,710
لي ميونغ ؟

59
00:05:34,089 --> 00:05:35,857
لقد جنت , لقد جنت كليا

60
00:05:35,857 --> 00:05:38,758
!أنت ,هل ستذهبين إلى العمل مرتديه هذة الثياب ؟

61
00:05:42,698 --> 00:05:45,667
ستسببين مشكلة كبيرة بما ستفعلينه اليوم

62
00:05:45,734 --> 00:05:47,634
سأغادر الآن

63
00:05:53,642 --> 00:05:54,876
جو أون شان

64
00:05:54,876 --> 00:05:56,844
ستكونين بخير , ستكونين بخير

65
00:05:58,747 --> 00:06:00,772
قتال !!!!

66
00:06:01,783 --> 00:06:07,556
إنه يدفعني للجنون

67
00:06:07,556 --> 00:06:13,786
أنا أحب مديري و هو يحبني أيضا
لن تسبب مشكلة

68
00:06:14,830 --> 00:06:18,500
سيكون كل شئ بخير
سيكون كل شئ بخير

69
00:06:18,500 --> 00:06:20,759
جو إن , كل شئ على ما يرام

70
00:06:25,340 --> 00:06:30,345
اليوم (هن كيول)سيلتقي بـــ(لى ميونغ
صحيح ؟

71
00:06:30,345 --> 00:06:31,580
نعم

72
00:06:31,580 --> 00:06:34,977
إنني أتسأل مالذي كانوا يتكلمون عنه

73
00:06:36,184 --> 00:06:39,019
لماذا انتي تأكلين
الآيس كريم في الصباح

74
00:06:44,025 --> 00:06:51,367
والدي أخبرني ذلك عندما كنت صغيرا
لقد كنت أحب عمي كثيرا وكنت أتبعك في كل مكان

75
00:06:51,367 --> 00:06:54,369
في الواقع أنا لا أتذكر الكثير

76
00:06:54,369 --> 00:06:59,941
طبعا , فقد كان ذلك منذ وقت طويل

77
00:06:59,941 --> 00:07:04,776
على أي حال ,شكرا لقدومك لرؤيتي

78
00:07:04,846 --> 00:07:06,481
لا داعي للشكر

79
00:07:06,481 --> 00:07:09,018
والدك أخبرني ,إنك على جانب العمل...

80
00:07:09,018 --> 00:07:11,987
لديك إهتمامات أخرى

81
00:07:11,987 --> 00:07:15,951
إنه قلق جدا بشأن إهتمامي بصنع اللعب

82
00:07:16,892 --> 00:07:20,395
كنت أصمم الربوتات سابقا

83
00:07:20,395 --> 00:07:24,300
كل من في العائلة تمنوا أن لا اواصل العمل في ذلك المجال

84
00:07:24,300 --> 00:07:29,628
لكن بعد أن جربت العديد من الأعمال فهذا هو العمل الوحيد الذي يناسبني
لذلك لازلت أهتم به كثيرا

85
00:07:30,839 --> 00:07:35,776
إنك عنيد مثل أمك

86
00:07:36,711 --> 00:07:40,748
أمي ليست عنيدة

87
00:07:40,748 --> 00:07:47,684
لقد مرت بالكثير من المشاكل وقامت بالعديد من التساهلات
بسبب أبي و بسبب عنادي

88
00:07:52,460 --> 00:07:56,963
هل تعرف...أمي التي انجبتني ؟

89
00:07:57,966 --> 00:08:01,026
ماهذه الأخبار المزعجة ؟

90
00:08:01,069 --> 00:08:04,903
لم لا أجد أي أخبار جيدة تحسن لي مزاجي؟

91
00:08:04,940 --> 00:08:09,911
فقط أخبار الحروب

92
00:08:09,911 --> 00:08:12,175
توقف عن إزعاجي

93
00:08:12,781 --> 00:08:16,046
منذ هذا الصباح و أنت تتمتم بأغنية...؟
لا تشبه أي أغنية

94
00:08:16,084 --> 00:08:17,986
ذلك لا يسمى تمتمة , إنه الغناء

95
00:08:17,986 --> 00:08:19,721
المسنون لا يستطيعون غنائها

96
00:08:19,721 --> 00:08:21,490
المسنون ؟ هل تقصد أني مسن ؟

97
00:08:21,490 --> 00:08:24,156
أسف , أسف , أسف

98
00:08:25,127 --> 00:08:28,858
هيونغ نيم ثيابك...

99
00:08:30,198 --> 00:08:32,768
لقد وصلت باكرا "أجاشي" ؟

100
00:08:32,768 --> 00:08:34,833
نعم

101
00:08:39,107 --> 00:08:44,245
هذا .. هيونغ نيم اليوم...أظنك أخطأت
بإخيار الملابس التي ترتديها

102
00:08:44,245 --> 00:08:48,709
أين المدير
ماذا ؟ لم يصل بعد

103
00:08:50,852 --> 00:08:53,121
...لكن ثيابك

104
00:08:53,121 --> 00:08:55,817
كما ظننت تماما لا تملك أي صدر

105
00:09:01,563 --> 00:09:03,060
هيونغ أنت هنا

106
00:09:04,499 --> 00:09:07,202
ماذا لدينا هنا ؟

107
00:09:07,202 --> 00:09:08,537
هل أنت من يوقوم بالخطوة الأولى ؟

108
00:09:08,537 --> 00:09:13,231
لأنك لا تستطيعين الكذب عليه
هل يوجد اكثر من ذلك لا أعرفه الآن؟

109
00:09:14,809 --> 00:09:19,347
مين يوب، سيد هونغ، وسون كي .. بالطبع سريعين

110
00:09:19,347 --> 00:09:21,945
هل طلبوا منك فعل ذلك ؟

111
00:09:21,983 --> 00:09:25,286
لقد تصرفوا بذكاء

112
00:09:25,286 --> 00:09:29,258
إنني أسفة هيونغ
منذ البداية لم أكن أريد أن أكذب عليكم

113
00:09:29,258 --> 00:09:33,050
حقا ؟إذا لم تصرفت هكذا ,وجعلت شخصا
ما محلا للسخرية ؟

114
00:09:34,863 --> 00:09:39,301
أسف
لا أستطيع أن اقول أي شئ الآن سوى ""أسفة "

115
00:09:39,301 --> 00:09:42,136
أسفة ؟هل يكفي أن تقولي ذلك بعد أن قتلتي شخص ما ؟

116
00:09:43,038 --> 00:09:46,307
أنت , جعلتني كشخص لا يملك إنسانية

117
00:09:46,307 --> 00:09:48,041
ماذا عن (هان كيول)؟

118
00:09:48,076 --> 00:09:51,773
هل تعرف لم لم يأتي إلى العمل في الأيام الأخير ؟

119
00:09:52,814 --> 00:09:55,517
إذا انت تعرف لماذا

120
00:09:55,517 --> 00:09:58,219
أنت , هل تعرف كم تعذب بسبب ذلك ؟

121
00:09:58,219 --> 00:10:01,953
هل تعلم أن هذة أول مرة أراه يتعذب إلى هذة الدرجة ؟

122
00:10:02,023 --> 00:10:05,083
من أنت ؟كيف تتجرأ على التلاعب به هكذا ؟

123
00:10:05,126 --> 00:10:08,129
حتى إن أردت أن تكذب ,فإن هناك حدود للكذب

124
00:10:08,129 --> 00:10:10,859
هل ظننت أنك تستطيع التلاعب به هكذا ؟

125
00:10:10,899 --> 00:10:14,699
هل تعرف أنك حولت شخصا ما إلى عاجز ؟

126
00:10:14,769 --> 00:10:17,966
حتى أنني لا أستطيع أن أضربك ,سأجن

127
00:10:18,807 --> 00:10:21,076
إنتظر لحظة هيونغ

128
00:10:21,076 --> 00:10:22,976
دعني

129
00:10:24,312 --> 00:10:28,083
هل المدير على علم بالأمر أيضا ؟
هل أخبرته ؟

130
00:10:28,083 --> 00:10:30,950
ألهذا لم يأتي اليوم
لا تمسكي دموعك

131
00:10:31,586 --> 00:10:35,153
فأنتي إمرأة الآن أليس كذلك ؟
فأنتي تريدين إستعمال الدموع لتكسبي شفقتي ؟

132
00:10:35,890 --> 00:10:39,160
واو, إنك مخيفة جدا

133
00:10:39,160 --> 00:10:41,896
كيف يعقل أن يوجد شخص مثلك في هذا العالم ؟

134
00:10:41,896 --> 00:10:44,922
كل حبي لكي سابقا إختفى الآن

135
00:10:54,342 --> 00:10:56,110
يجب أن تعود الآن

136
00:10:56,545 --> 00:11:00,649
بشأن أمي... لم يحدثني عنها أي شخص بمثل هذه التفاصيل من قبل

137
00:11:00,649 --> 00:11:02,817
شكرا لك عمي

138
00:11:02,851 --> 00:11:04,148
علام تشكرني ؟

139
00:11:04,486 --> 00:11:07,917
بفضلك تذكرت الماضي ,وهذا يجعلني سعيدا جدا

140
00:11:07,956 --> 00:11:10,151
أراك في المرة القادمة

141
00:11:27,742 --> 00:11:30,108
هذة صورة لأمك

142
00:11:30,912 --> 00:11:33,039
هذا كل ما أستطيع أن أعطيك إياه

143
00:12:31,873 --> 00:12:33,101
ماذي تفعلينه ؟

144
00:12:33,508 --> 00:12:35,972
لقد وضعت كل أشيائك في الخزانة

145
00:12:36,044 --> 00:12:37,679
سأخذ قميسك لوزي اللون

146
00:12:37,679 --> 00:12:41,781
فقد أفسد قميسي في الغسالة
سألتك مالذي تفعلينه ؟

147
00:12:43,518 --> 00:12:46,084
بسبب تغير برنامج عمل (دي كاي

148
00:12:46,855 --> 00:12:49,656
سأغادر يوم الاحد القادم

149
00:12:54,596 --> 00:12:56,798
ألم أطلب منك أن لا تغادري ؟

150
00:12:56,798 --> 00:12:58,400
لننهي كل شئ

151
00:12:58,400 --> 00:13:01,965
إنني أعرف ما تكنه من مشاعرفي قلبك
و أنت تعرف ما في قلبي

152
00:13:02,003 --> 00:13:04,733
إذا واصلنا هكذا , فلن يتغير أي شئ

153
00:13:06,908 --> 00:13:08,899
أخبريني مالذي في قلبي ؟

154
00:13:09,544 --> 00:13:11,939
هل تعرفين حقا مالذي في قلبي ؟

155
00:13:13,147 --> 00:13:15,140
أنت تفعلين هذا و أنت تعلمين ؟

156
00:13:15,283 --> 00:13:17,586
لقد طلبت منك الإنتظار

157
00:13:17,586 --> 00:13:22,985
لقد إعترفت أني إرتبكت ، و أخبرتك أنني سوف أتصرف

158
00:13:23,825 --> 00:13:28,125
- طلبت منكِ أن تنتظري
- أنتظر؟ أنتظر ماذا؟

159
00:13:28,930 --> 00:13:31,065
أنتظر قلبك أن يرجع إلي؟

160
00:13:31,065 --> 00:13:32,500
ماذا تتوقع مني أن أفعل في وقت انتظاري؟

161
00:13:32,500 --> 00:13:36,004
أدعو بأنك لن تتراجع مجدداً؟

162
00:13:36,004 --> 00:13:39,741
!أدعو وأرجو يارب لا تدعه ينجذب لها

163
00:13:39,741 --> 00:13:49,483
.هي تحب ابن عمه، لذا هو لا يملك اي خيار سوى ان يرجع إلي

164
00:13:49,483 --> 00:13:53,521
.لذا يارب أرجوك أعطني الصبر لأنتظر لذلك الوقت

165
00:13:53,521 --> 00:13:55,490
هل يجب علي أن أدعو هكذا وأنتظر؟

166
00:13:55,490 --> 00:13:57,885
.اجل، اذا كان ذلك مايجب عليكِ فعله

167
00:13:58,827 --> 00:14:03,532
انت لا تفهم لما افعل ذلك
بعد كل مافعلته بي، صحيح؟

168
00:14:03,532 --> 00:14:06,501
انت قبلت برجوعي مع أنني عشتُ مع رجل اخر

169
00:14:06,501 --> 00:14:09,137
مع ذلك، لن ارجع اليك بعد غلطه صغيره واحده

170
00:14:09,137 --> 00:14:14,208
.اعلم اني لا املك الحق لأقول هذا لك

171
00:14:14,208 --> 00:14:16,444
.لهذا انا مغادرة

172
00:14:16,444 --> 00:14:18,280
.لا أريد ان اكون عبء عليك

173
00:14:18,280 --> 00:14:20,715
.لا تتركها فقط بسببي

174
00:14:20,715 --> 00:14:26,754
.افعل مايقوله لك قلبك
لأن هذا مافعلته انا

175
00:14:28,656 --> 00:14:31,359
.لا تذهبي

176
00:14:31,359 --> 00:14:36,522
.انا لن اغادر او ابقى فقط لأنك طلبت مني ذلك

177
00:14:36,522 --> 00:14:37,856
.لا تذهبي

178
00:14:37,899 --> 00:14:41,636
ألم تعرفني الى الآن؟
سوف اغادر

179
00:14:41,636 --> 00:14:46,830
أيمكنك التنازل فحسب وتفعلي ما اقولك لك لمره واحده؟

180
00:14:47,942 --> 00:14:50,211
.سآخذ اشيائي لاحقاً

181
00:14:50,211 --> 00:14:52,875
!كوني صادقه فحسب وقولي لي ان ذلك بسبب العمل

182
00:14:54,315 --> 00:14:56,174
!لا يوجد داعٍ ان تتأسفي وتعتذري

183
00:14:56,174 --> 00:15:00,053
!انت لا تهتمين اذا تأثرت بها ام لا

184
00:15:02,290 --> 00:15:05,693
!هذا ليس السبب الحقيقي الذي يجعلكِ تغادرين

185
00:15:05,693 --> 00:15:08,125
!من المحتمل انكِ تريدين تلك الوظيفة

186
00:15:08,563 --> 00:15:11,097
هذا السبب، او انك سقطتِ بشباكه مره أخرى

187
00:15:11,132 --> 00:15:14,966
هل تشعرين بالسوء لانكِ رفضتني مرتين؟

188
00:15:15,970 --> 00:15:21,067
ألهذا السبب تستخدمين تلك الصغيرة كعذر؟
هذه مذله

189
00:15:22,243 --> 00:15:24,178
!(هان يو جو)

190
00:15:24,178 --> 00:15:26,103
هان- يو جو

191
00:15:37,959 --> 00:15:39,051
مرحبا

192
00:15:39,727 --> 00:15:41,362
آسف ، لقد تأخرت

193
00:15:41,362 --> 00:15:45,861
لا بأس ، فأنت هو المدير

194
00:15:51,005 --> 00:15:52,700
لقد تأخرت

195
00:15:52,774 --> 00:15:54,108
أين إن - جان ؟

196
00:15:54,108 --> 00:15:56,008
الطابق الثاني

197
00:16:09,090 --> 00:16:11,826
لماذا تنظف بنفسك ؟

198
00:16:11,826 --> 00:16:14,090
لنفعل ذلك معا

199
00:16:17,298 --> 00:16:20,067
لماذا تأخرت ؟

200
00:16:20,802 --> 00:16:23,771
لقد حصل ذلك فحسب

201
00:16:25,273 --> 00:16:27,942
هل نمت جيدا ؟

202
00:16:27,942 --> 00:16:29,136
نعم

203
00:16:29,277 --> 00:16:31,379
ما هذا الجواب ؟

204
00:16:31,379 --> 00:16:33,414
ألم تستطع النوم ؟

205
00:16:33,414 --> 00:16:34,675
لا

206
00:16:35,483 --> 00:16:37,913
...أنا لم أستطع النوم

207
00:16:40,288 --> 00:16:42,056
لأني كنت متحمس جدا...

208
00:16:45,593 --> 00:16:47,558
أرني وجهك ؟

209
00:16:47,558 --> 00:16:49,897
أنا هنا

210
00:16:49,897 --> 00:16:52,627
هل تحب أن التنظيف أكثر مني ؟

211
00:16:52,667 --> 00:16:55,033
لا تقل هذا

212
00:16:55,837 --> 00:16:57,964
هل أنت مريض ؟

213
00:17:00,074 --> 00:17:02,775
لا ، ليس على الإطلاق

214
00:17:03,745 --> 00:17:05,838
جيد

215
00:17:05,880 --> 00:17:09,417
رأسيء يوجعني

216
00:17:09,417 --> 00:17:11,815
لدي صداع

217
00:17:13,054 --> 00:17:16,124
هل تريد مني أن أحضر لك الدواء ؟

218
00:17:16,124 --> 00:17:18,718
لحظه

219
00:17:25,467 --> 00:17:28,900
لقد قابلت صديق والدي اليوم

220
00:17:30,738 --> 00:17:33,773
هو يعرف أمي

221
00:17:35,477 --> 00:17:37,907
هل تريد أن ترى أمي؟

222
00:17:41,783 --> 00:17:44,185
أليست جميله ؟

223
00:17:44,185 --> 00:17:46,921
لقد أخبرني أنها كانت صبيانيه

224
00:17:46,921 --> 00:17:51,760
كانت ملكة التخرج في الجامعه
و كل الشباب كانوا معجبون بها

225
00:17:54,896 --> 00:17:58,127
الآن أنت تعرفين لماذا أنا وسيم لهذه الدرجه ؟

226
00:18:01,736 --> 00:18:05,069
أيجووووو، هذا صعب

227
00:18:06,808 --> 00:18:10,712
أنا حقا لا أريد العمل اليوم

228
00:18:10,712 --> 00:18:13,039
أجعلني أشعر بالتحسن

229
00:18:13,848 --> 00:18:16,009
كيف ؟.

230
00:18:21,689 --> 00:18:23,950
هكذا

231
00:18:35,537 --> 00:18:38,069
أنت دافىء

232
00:18:41,209 --> 00:18:45,908
هاي ، قصير ، أتسأل ما هذا

233
00:18:47,214 --> 00:18:57,754
صدري ثقيل و بارد كأن هنالك قطعة من الجليد داخله

234
00:18:57,825 --> 00:19:00,953
ما هذا ؟

235
00:19:02,830 --> 00:19:05,025
كو إن - جان

236
00:19:05,633 --> 00:19:09,066
لماذا نحن الإثنان صبيان ؟

237
00:19:10,471 --> 00:19:14,039
هل تريد أن نهرب لأمريكا ؟

238
00:19:15,610 --> 00:19:19,180
...آه

239
00:19:19,180 --> 00:19:23,173
لماذا تبدأ ببكاء؟

240
00:19:25,887 --> 00:19:33,055
جيد ، إذا لهذا الأحباء

241
00:20:08,496 --> 00:20:15,693
سوف أكون ثلاثين قريبا... كل هذا بسبب
أمي... يالي من خاسر.

242
00:20:17,939 --> 00:20:20,032
هل أنت بخير ؟

243
00:20:20,107 --> 00:20:24,942
كنت على وشك أن أضربها،
لكنها بدت وكأنها حقا الفتاة

244
00:20:24,979 --> 00:20:30,849
لا أعرف كم من الرجال
انها خدعت بوجهها جميلة

245
00:20:32,019 --> 00:20:33,987
لا تلم نفسك كثيرا

246
00:20:34,055 --> 00:20:36,591
اكره الخطيئة، وليس خاطىء

247
00:20:36,591 --> 00:20:39,126
ويبدو انها كانت في الكثير من المعاناة أيضا

248
00:20:39,126 --> 00:20:40,928
فقط أنسى أمرها

249
00:20:40,928 --> 00:20:42,830
ما الذي تتحدث عنه -
أنت لا تعلم ؟ -

250
00:20:42,830 --> 00:20:43,531
لا أعلم ماذا ؟

251
00:20:43,531 --> 00:20:45,926
كو إن - جان

252
00:20:46,968 --> 00:20:51,272
لا تجعل منه
!فتاة فقط لأنني أحبه

253
00:20:51,272 --> 00:20:53,006
لا تقل ذلك و هو هنا

254
00:20:53,040 --> 00:20:54,775
هو قوي جدا

255
00:20:54,775 --> 00:20:56,970
ألم تقل لك كو إن - جان ؟ -
عن ماذا ؟ -

256
00:20:59,146 --> 00:21:01,382
لقد جاءت للعمل في ملابس نساء

257
00:21:01,382 --> 00:21:03,451
سألتها إن كانت فتاة ؟

258
00:21:03,451 --> 00:21:06,988
لقد قالت أنها آسف و الدموع في عينيها

259
00:21:06,988 --> 00:21:08,853
نحن الأغبياء

260
00:21:08,890 --> 00:21:10,825
إنها فتاة

261
00:21:10,825 --> 00:21:13,328
لا أعلم لماذا لم أعرف هذا

262
00:21:13,328 --> 00:21:16,964
يارجل, أريد ان اقلع عيني

263
00:21:16,964 --> 00:21:18,955
عن ماذا تتحدث ؟

264
00:21:19,000 --> 00:21:21,901
كو إن -ى جان فتـــــــــــــــــاة

265
00:21:21,936 --> 00:21:27,575
السيد كونغ ، مين نعم ،
وسون كي يعرف كل منا ما عدا اثنين

266
00:21:27,575 --> 00:21:31,212
الآن عندما تفكر بالموضوع ، ليس لدينا أي دليل أنها رجل

267
00:21:31,212 --> 00:21:33,939
هل رأيت بطاقتها الشخصية ؟

268
00:21:33,981 --> 00:21:35,983
أتذكر عندما ذهبنا للبستان ؟

269
00:21:35,983 --> 00:21:39,687
لقد أصرت أن تستحم بنفسها

270
00:21:39,687 --> 00:21:41,489
كان يجب أن أعرف عندها

271
00:21:41,489 --> 00:21:43,780
الآن عندما أفكر بالموضوع,
جميع الأدله تكون أمام عيني

272
00:21:43,824 --> 00:21:47,094
إنها لا تحتاج للحلاقه وليس لديها أي عضلات في جسدها

273
00:21:47,094 --> 00:21:50,365
هذا كله لأنها إمرأه !
لماذا لم تستطع أن تقول ؟

274
00:21:50,365 --> 00:21:54,992
يا الهي . كم أنا احمق
انا غبي للغايه

275
00:21:56,337 --> 00:21:59,006
قو إيون- تشان

276
00:22:02,377 --> 00:22:05,043
هان- قيول

277
00:22:05,380 --> 00:22:08,840
إنه ليس في مزاج جيد ليتحدث

278
00:22:11,986 --> 00:22:15,012
إرفع ذقنك للأعلى

279
00:22:16,624 --> 00:22:20,554
ها-ريم أخبرني بأنك فتاة
هل هذا صحيح ؟

280
00:22:25,866 --> 00:22:28,027
ماهذا؟

281
00:22:28,970 --> 00:22:33,040
هل أنت حقا فتاة ؟

282
00:22:33,040 --> 00:22:36,611
جاوبني , أيها الأحمق , هل انت فتاة ؟

283
00:22:36,611 --> 00:22:38,676
هل انت فتاة ؟

284
00:23:07,875 --> 00:23:10,742
هان-قيول

285
00:23:23,991 --> 00:23:26,016
سيد تشوي

286
00:23:28,963 --> 00:23:30,897
سيد تشوي

287
00:23:31,732 --> 00:23:33,468
سيد تشوي

288
00:23:33,468 --> 00:23:36,737
سيد تشوي

289
00:23:57,324 --> 00:23:58,819
هل انت فتى ام فتاة ؟

290
00:23:58,893 --> 00:24:00,861
انت تبدو مثل فتاه

291
00:24:00,895 --> 00:24:01,962
الم تخدم في الجيش بعد ؟

292
00:24:01,962 --> 00:24:04,795
رقم هويتك
040805- 2371292

293
00:24:04,832 --> 00:24:08,666
يجب أن يكون 3 1
انت رجل

294
00:24:09,770 --> 00:24:11,897
لماذا لا ينمو لك لحية ؟

295
00:24:12,573 --> 00:24:13,765
لأنني أعاني من سوء تغذية

296
00:24:13,808 --> 00:24:15,935
الأمراء ؟ انت تقصد الرجال ؟

297
00:24:16,010 --> 00:24:17,068
ماذا عني ؟

298
00:24:17,144 --> 00:24:21,843
ساي هاي
هذه صديقة هان سونغ

299
00:24:24,552 --> 00:24:26,879
مالذي ستفعله إذا كنت فتاة ؟

300
00:24:26,954 --> 00:24:32,119
هل كنت ستخرج معي ؟

301
00:24:32,760 --> 00:24:35,160
هل انت حقا يعجبك أن نكون اخوان ؟

302
00:24:35,429 --> 00:24:38,999
مالذي يعجبك بي ؟
هل نحن حقا اخوة من الآن وصاعدا ؟

303
00:24:38,999 --> 00:24:40,368
هل ستحبني أكثر
منذ اليوم ؟

304
00:24:40,368 --> 00:24:41,569
هل هذا يعني بأنني قبلتك الأولى ؟

305
00:24:41,569 --> 00:24:43,471
اعتقدت بأنك لم تكن تريدني كفتاة ؟

306
00:24:43,471 --> 00:24:46,105
قلت بأنك معجبا بي لأنني فتى

307
00:24:56,984 --> 00:25:00,821
اتمنى الا يقحم نفسه بمشاكل

308
00:25:00,821 --> 00:25:02,789
ياله من مسكين

309
00:25:02,823 --> 00:25:04,916
اثنان من الوافل المميزة

310
00:25:05,759 --> 00:25:09,764
يجب ان ترى تلك الفتاة ايون تشان
انها تموت

311
00:25:09,764 --> 00:25:12,025
توقف عن التحدث عنها

312
00:25:12,600 --> 00:25:14,895
شخص ما مفعم بالحيوية هنا
ماذا ؟

313
00:25:15,469 --> 00:25:18,839
مالذي يغضبك ؟ ها ؟

314
00:25:18,839 --> 00:25:21,672
لماذا , ذلك الغوريلا

315
00:25:21,709 --> 00:25:24,701
إذا كان غوريلا
فأنت رايه (القماش الذي يصنع من الرايات )؟

316
00:25:26,180 --> 00:25:27,971
مرحبا ؟

317
00:25:28,482 --> 00:25:30,951
من يعلم ايضا ؟

318
00:25:30,951 --> 00:25:33,818
هل الجميع يعلم عساي ؟

319
00:25:33,888 --> 00:25:39,724
من يعلم غير السيد هون ,سون-كاي
ها-ريم, ومين -يوب؟

320
00:25:40,728 --> 00:25:43,629
هل هان-سونغ يعلم ايضا ؟

321
00:25:46,634 --> 00:25:48,636
هل هان يوو-جوو تعلم ايضا ؟

322
00:25:48,636 --> 00:25:52,540
اين انت ؟
اريد ان اراك

323
00:25:52,540 --> 00:25:53,741
دعنا نتحدث

324
00:25:53,741 --> 00:25:56,143
جاوبيني , ايتها الحمقاء

325
00:25:56,143 --> 00:25:58,203
هل تسوي هان- سونغ يعلم ؟

326
00:26:00,047 --> 00:26:02,939
جاوبي
هل يعلم ؟

327
00:26:06,219 --> 00:26:09,120
إنه يعلم

328
00:26:40,554 --> 00:26:42,722
مالذي تفعله هنا ؟ في هذه الساعه ؟

329
00:26:47,194 --> 00:26:49,063
ماذا يجري ؟

330
00:26:49,063 --> 00:26:52,797
لماذا لم تخبرني ؟ بأن قو اون-تشان فتاة ؟

331
00:26:58,439 --> 00:27:00,908
تريد بعض النبيذ ؟

332
00:27:00,908 --> 00:27:03,143
ألا ترى بأنني جاد ؟

333
00:27:03,143 --> 00:27:07,470
منذ متى وانت تعلم ؟
ولماذا لم تخبرني؟

334
00:27:07,470 --> 00:27:10,684
ألم تعلم بأنني كنت أنهار بسببه ؟

335
00:27:10,684 --> 00:27:13,420
أنت لم تسألني قط

336
00:27:13,420 --> 00:27:16,851
لماذا علي أن اخبرك
حينما لم تخبرني بأي شيء ؟

337
00:27:19,827 --> 00:27:22,125
قمت بمعاملة ذلك الطفل كفتاة
منذ البداية

338
00:27:22,663 --> 00:27:25,466
جعلتها تأتي الى الأستوديو
وأنت تعلم بأنها فتاة

339
00:27:25,466 --> 00:27:29,503
ذهبت الى الخارج معها في حفلة هان يوو جوو ذلك اليوم

340
00:27:29,503 --> 00:27:33,733
لماذا فعلت ذلك ؟
هل انت معجبا بها ؟

341
00:27:33,807 --> 00:27:35,209
هل كنت تواعدها ؟
من ورائي ؟

342
00:27:35,209 --> 00:27:37,043
لماذا انت غاضب ؟

343
00:27:37,077 --> 00:27:39,688
ألست سعيدا بأنها فتاة ؟

344
00:27:39,688 --> 00:27:41,988
إنها معجبه بك ايضا ! ماهي مشكلتك ؟

345
00:27:43,283 --> 00:27:48,856
انت تعلم كل شيء
حصل بيننا

346
00:27:48,888 --> 00:27:50,688
علمت كل شيء ولكنك لم تخبرني

347
00:27:52,588 --> 00:27:57,388
الفتاة التي أخبرتني عنها هانن يوو-جوو
هي ايون-تشن, أليس كذلك ؟

348
00:27:58,788 --> 00:28:03,288
هل ايون تشان هي الفتاة التي احضرتها الى حفلة ؟

349
00:28:05,972 --> 00:28:08,242
هل هذا هو السبب الذي لم يجعلك تقول لي ؟

350
00:28:08,242 --> 00:28:09,577
ايون تشان كان لديها عذر مقنع, هذا هو السبب

351
00:28:09,577 --> 00:28:11,612
ماهو العذر ؟

352
00:28:11,612 --> 00:28:14,545
هل ستكون نهاية العالم إذا علمت بأنها فتاة ؟

353
00:28:15,749 --> 00:28:21,016
حسنا , انا آسف
كان علي أن افكر بذلك

354
00:28:22,523 --> 00:28:27,092
لم اكن اريدها ان تكون في موضع ضيق
لأنها ارادت ان تعمل في المقهى

355
00:28:29,430 --> 00:28:35,062
وبما انكم تحبون بعضكم
ظننت بأنه لن تكون هناك مشكله

356
00:28:44,778 --> 00:28:46,780
أخبرني الحقيقه

357
00:28:46,780 --> 00:28:49,349
إذا لم تفعل
لا اعلم مالذي سأفعله بك

358
00:28:49,349 --> 00:28:53,053
أخبرتني هان يوو-جوو بأنك خنتها , من هي الفتاة ؟

359
00:28:53,053 --> 00:28:54,188
هل تريدني ان اسأل
هان يوو-جوو؟

360
00:28:54,188 --> 00:28:55,923
هذه مشكلتي, ليست مشكلتك

361
00:28:55,923 --> 00:28:57,958
انها مشكلتني الآن

362
00:28:57,958 --> 00:29:02,088
توقف. لا أريد ان اتحدث عن هذا الموضوع

363
00:29:05,499 --> 00:29:08,065
حسنا إذا, لا تتحدث عنه

364
00:29:13,941 --> 00:29:17,978
هان يوو-جوو! بما أن هان-سونغ لم يخبرني , أخبريني انتي

365
00:29:17,988 --> 00:29:20,788
هل قو ايون-تشان هي الفتاة التي آتى بها هان- سونغ الى الحفله ؟

366
00:29:21,582 --> 00:29:23,184
هل هي الفتاة التي خانكِ هان-سونغ معها؟

367
00:29:23,184 --> 00:29:25,509
مالذي تفعله ؟

368
00:29:25,509 --> 00:29:28,814
نعم , أعجبت بـ ايون- تشان

369
00:29:30,491 --> 00:29:35,423
لكن ايون - تشان لم تعجب بي
لقد تخطيتها الآن , راضٍ؟

370
00:30:01,221 --> 00:30:02,818
انا تشوي هان-قيول

371
00:30:02,856 --> 00:30:05,959
لست متاحا حاليا
أرجوك اترك رساله

372
00:30:05,959 --> 00:30:12,132
إنها انا , انت لم تجب على مكالماتي

373
00:30:12,132 --> 00:30:15,469
هل انت بالمنزل

374
00:30:15,469 --> 00:30:20,038
اذا كنت بالبيت , ارجوك رد

375
00:30:21,542 --> 00:30:25,041
انا حقا آسفه

376
00:30:26,513 --> 00:30:31,949
انت لم تتعرض لحادث سيارة , أليس كذلك ؟

377
00:31:11,859 --> 00:31:13,994
لدي شيئا لأقوله

378
00:31:13,994 --> 00:31:15,362
ابتعدي

379
00:31:15,362 --> 00:31:18,026
اريد التحدث معك

380
00:31:19,888 --> 00:31:22,688
لم اقصد ان اكذب عليك من البدايه

381
00:31:23,688 --> 00:31:25,288
شعرت بالعجز

382
00:31:26,139 --> 00:31:32,171
في البدايه... فعلتها من اجل المال

383
00:31:32,388 --> 00:31:35,888
الدوجانغ أقفل
وكنت بلا عمل

384
00:31:37,188 --> 00:31:39,688
أعجبني العمل بالمقهى

385
00:31:41,188 --> 00:31:45,788
وكنت خائفة من أن تطردني
غذا قلت لك بأنني فتاة

386
00:31:47,288 --> 00:31:51,788
هذا هو السبب لعدم أخبارك
انا حقا آســفه

387
00:31:53,688 --> 00:31:57,988
كنت عازمه بأن اخبرك
أردت بأن اخبرك

388
00:31:59,306 --> 00:32:03,076
ولكنني قررت بأن انفرد معك
حتى تذهب الى امريكا

389
00:32:03,088 --> 00:32:06,888
فعلت ذلك لأنني كنت خائفة من أنك لن تريد أن تراني مجددا
اذا علمت بأنني فتاة

390
00:32:08,515 --> 00:32:10,816
انا آسفـــــه

391
00:32:12,920 --> 00:32:16,014
اخبرني بأن ذلك كذب

392
00:32:16,890 --> 00:32:20,928
اخبرني بأن هذه ليست الحقيقه و أرجوك؟

393
00:32:20,928 --> 00:32:23,021
ايون-تشان

394
00:32:23,997 --> 00:32:27,935
لن أغضب
أخبرني الحقيقه , ألن تخبرني ؟

395
00:32:27,935 --> 00:32:30,995
أنت لم تكذب علي , أليس كذللك ؟

396
00:32:31,088 --> 00:32:36,288
استحالــه
بأنك ستكذب علي, صحيح ؟

397
00:32:37,188 --> 00:32:42,188
أعني , إستمر الوضع لأشهر

398
00:32:43,888 --> 00:32:45,988
لا يمكن أن يكون حقيقي , أليس كذلك ؟

399
00:32:47,588 --> 00:32:49,388
أخبرني بأنك لست فتاة

400
00:32:51,988 --> 00:32:55,088
وأنك لم تكذب علي ابدا

401
00:32:56,096 --> 00:32:58,332
وهذا كله سوء فهم

402
00:32:58,332 --> 00:33:01,192
لأنك لن تفعل ذلك لشخص تحبه

403
00:33:03,288 --> 00:33:04,788
انا آسفه

404
00:33:07,307 --> 00:33:09,102
انا حقا آسفه

405
00:33:11,812 --> 00:33:15,816
كذب علي ؟

406
00:33:15,816 --> 00:33:18,519
كذبت ؟

407
00:33:18,519 --> 00:33:25,147
هل كذبت علي ؟

408
00:35:11,064 --> 00:35:13,166
إذا لم تخبريه اي شيء ؟

409
00:35:13,166 --> 00:35:14,931
أيتها البلهاء

410
00:35:15,769 --> 00:35:19,728
ليس له الحق بأن يغضب كذلك من غير أن يسمع القصه من طرفك

411
00:35:19,806 --> 00:35:22,109
ذلك يفسد كل شيء

412
00:35:22,109 --> 00:35:25,646
لم اعجب به منذ البدايه

413
00:35:25,646 --> 00:35:27,873
لقد بدى لئيما

414
00:35:28,849 --> 00:35:33,149
انسيه , سأجلب لكِ فتى مثير

415
00:35:34,688 --> 00:35:39,988
حتى لو لم اراه , وحتى لو لم يكن يريد ان يراني مجددا

416
00:35:42,629 --> 00:35:48,802
لا ازال اريد اخباره بأنني حقا , حقــا احبــه

417
00:35:48,802 --> 00:35:52,033
يا للحماقه .. فالتخبريه

418
00:35:53,406 --> 00:35:56,743
ابنتي حقا تكبر

419
00:35:56,743 --> 00:36:00,836
انها تبكي لأجل فتى

420
00:36:01,715 --> 00:36:05,048
لماذا تفعلين ذلك لأجل نذل مثله , من يبكي لأجل فتى ؟

421
00:36:05,685 --> 00:36:07,812
اذهبي الى غرفتك

422
00:36:20,901 --> 00:36:23,035
كوبان من الموكا المثلجة , أرجوك

423
00:36:23,770 --> 00:36:25,705
اين انت الى الآن ؟

424
00:36:25,705 --> 00:36:27,736
سيد تشوي ! هل تعتقد بأن العمل مزحه ؟

425
00:36:29,443 --> 00:36:32,412
لا اطيق ان اراكما انتما الاثنان هكذا

426
00:36:32,488 --> 00:36:34,088
تعال واطردها بنفسك

427
00:36:34,548 --> 00:36:37,050
اذا فعل موظفينك شيئا خاطئا اطردهم فقط

428
00:36:37,050 --> 00:36:40,076
لماذا المالكك غائب عن العمل ؟

429
00:36:40,587 --> 00:36:44,619
قو ايون- تشن
اذا اخبركِ بأن تستقيلي , اذا استقيلي

430
00:36:52,799 --> 00:36:55,734
تعلمون بأن الدكتور كيم سيكون هنا اليوم , صحيح ؟

431
00:36:55,769 --> 00:36:57,327
تعالي الى البيت مبكرا

432
00:36:58,138 --> 00:36:59,400
حسنا

433
00:37:06,913 --> 00:37:09,746
جيد, انتي تشربين من غير ان تتذمرين

434
00:37:09,783 --> 00:37:12,081
اريد ان اعيش

435
00:37:15,621 --> 00:37:17,954
اتعلمون

436
00:37:18,592 --> 00:37:24,961
لا اريد ان اترك لي ميونغ جي يذهب هكذا

437
00:37:26,466 --> 00:37:33,840
اشعر بشعور شيء لجعله يذهب ليرى ابيه الحقيقي

438
00:37:33,840 --> 00:37:36,643
لأنني خائفه من جعلهم يتقابلون

439
00:37:36,643 --> 00:37:38,979
اعتقد بأنه لا يريد ان يرجع ايضا

440
00:37:38,979 --> 00:37:41,081
يجب ان يذهب هذا الاسبوع ولكنني لم اسمع منه شيئا

441
00:37:41,081 --> 00:37:43,982
في النهايه , أنه ابنه

442
00:37:44,017 --> 00:37:46,686
على الأرجح يريد ان يراه
على الأقل مرة في السنه

443
00:37:46,686 --> 00:37:50,056
حتى إن لم يأتي ويقول بأنه اباه

444
00:37:50,056 --> 00:37:53,958
نعم من حيث يقف

445
00:37:53,994 --> 00:37:59,864
دعونا فقط نفكر ما هو الافضل لـ هان- قيول

446
00:38:01,935 --> 00:38:08,041
وكأنه كان بالأمس عندما آتى ذلك الطفل الى هنا

447
00:38:08,041 --> 00:38:09,941
شكرا

448
00:38:10,010 --> 00:38:13,379
لماذا اتيتِ الى العمل .

449
00:38:13,379 --> 00:38:15,048
مالذي يعجبك ؟

450
00:38:15,048 --> 00:38:17,150
قهوة مثلجة ؟

451
00:38:17,150 --> 00:38:20,779
فقط الرجال يمكنهم العمل هنا , أتذكرين ؟

452
00:38:22,956 --> 00:38:27,723
أريد اخباره بما اشعر قبل ان ارحل

453
00:38:28,795 --> 00:38:30,990
انتِ حقا وقحة

454
00:38:31,031 --> 00:38:34,023
ستفعلين اي شيء تريدين فعله

455
00:38:34,100 --> 00:38:36,159
لا استطيع فهمكِ

456
00:38:36,202 --> 00:38:38,304
إذا لا تفعل

457
00:38:38,304 --> 00:38:41,074
لذا لم تسطتع ان تفهم , لا تفهم

458
00:38:41,074 --> 00:38:43,736
سوف افعل ذلك , امسح الطاوله هناك
سأهتم بهذا الركن

459
00:38:43,777 --> 00:38:45,711
حسنا

460
00:38:48,114 --> 00:38:50,650
لماذا انت غاضب ؟

461
00:38:50,650 --> 00:38:52,718
أليس افضل بما انها فتاة , بما انهم يحبون بعضهم

462
00:38:52,752 --> 00:38:56,711
ولكنها كذبت عليه وذلك قد كسر الثقه

463
00:38:56,756 --> 00:39:00,749
لماذا انت فتى لعوب اذا كنت جدا مهتم بالثقه ؟

464
00:39:02,929 --> 00:39:06,763
متى ستكون متفرغ , دعنا نتشاجر

465
00:39:21,881 --> 00:39:24,076
سيد تشوي , انا

466
00:39:24,117 --> 00:39:26,753
لقد كان بسبب ايون - سي

467
00:39:26,753 --> 00:39:29,255
اسف

468
00:39:29,255 --> 00:39:31,123
انت لا تهتم بأي شيء سوا بحبك ؟

469
00:39:31,157 --> 00:39:35,150
لقد كانت كذبه جيده وطاعنه للظهر
خصوصا مع وجود وجه ساذج مثل وجهك

470
00:39:42,602 --> 00:39:44,604
لدي راتب قو ايون- تشان

471
00:39:44,604 --> 00:39:47,898
مازال هناك 5 او 6 ايام على يوم استلام الرواتب , هل علي بأن اخرجه من
حسابها ؟

472
00:39:47,941 --> 00:39:51,968
افعل ما تريده , لم تسألني قط عن رأيي على اية حال

473
00:39:53,713 --> 00:39:58,776
لقد حاولت بجد لتطعم اهلها

474
00:39:58,818 --> 00:40:03,524
إنها مرتاحة بتمثيلها كفتى
... ولأنها كانت معيله

475
00:40:03,524 --> 00:40:06,660
منذ ان توفي والدها حينما كانت في السادسة عشر من عمرها

476
00:40:06,660 --> 00:40:10,159
انا واثقه بأنها لم تكن مستعده لذلك ايضا

477
00:40:10,988 --> 00:40:14,388
انسى ذلك
انها مشكلتك ليست مشكلتي

478
00:40:15,268 --> 00:40:17,830
اعطها الراتب الأخير واطرها

479
00:40:17,871 --> 00:40:20,772
انت من وظفها لذا انت من سيطردها

480
00:40:25,278 --> 00:40:27,842
هل تريدين حقا بأن تعيشين معي ؟

481
00:40:28,782 --> 00:40:33,487
أنتِ لست مهتمه بالعمل ولكنكِ ستذهبين الى نيويورك

482
00:40:33,487 --> 00:40:36,556
وتقولين لي بأنك تريدين أن تبدأي معي مجددا ؟

483
00:40:36,556 --> 00:40:38,391
مرحبا

484
00:40:38,391 --> 00:40:40,125
انني اهرب

485
00:40:41,061 --> 00:40:43,329
ماذا اذا هرب ورائكِ؟

486
00:40:43,329 --> 00:40:47,828
هل هذا يجعلكِ سارقه والرجل الذي يلحقكِ هو الشرطي ؟

487
00:40:49,335 --> 00:40:51,929
هذا يعني بأن السارق ينتظر الشرطي

488
00:41:02,482 --> 00:41:05,251
انتما الاثنان تعرفان بعضكما, صحيح ؟

489
00:41:05,251 --> 00:41:07,986
هذه المرة الثانية لنا ؟ رأينها بعضنا مرة في نيويورك , صحيح ؟

490
00:41:09,689 --> 00:41:13,785
انها المرة الثالثة و رأينا بعضنا مرتين في نيويورك

491
00:41:14,861 --> 00:41:18,797
هل تريد شيئا لتأكله و لقد أكلنا للتو العشاء

492
00:41:19,399 --> 00:41:21,726
اريد بعض القهوة فقط
حسنا

493
00:41:31,377 --> 00:41:34,447
رأيت فيلمك , حينما كنت في اليابان

494
00:41:34,447 --> 00:41:36,078
هل تريد ان تعمل معي ؟

495
00:41:36,116 --> 00:41:41,020
اعتقد بأنني اذا دمجت العرض بالموسيقى والفن معا سيكون جميلا

496
00:41:41,020 --> 00:41:42,885
ارى ذلك

497
00:41:49,062 --> 00:41:51,997
نفذت لدي القهوة , اشرب الشاي فقط

498
00:41:54,367 --> 00:41:56,536
دي كي , هل تتذكر هذا الشاي ؟

499
00:41:56,536 --> 00:41:58,067
انه شاي بليمون البلسان

500
00:41:58,805 --> 00:42:03,708
اشتريته من متجر الشاي المقابله من الفيلا الخاصه بك

501
00:42:05,411 --> 00:42:10,950
الا تتذكر ؟ كان هناك حديقه صغيره ورائه

502
00:42:10,950 --> 00:42:12,983
اتذكر , متجر جوي للقهوة

503
00:42:13,019 --> 00:42:16,923
نعم, اسمه كان جوي , هل مازلت تحب فطيرتهم بالجوز ؟

504
00:42:16,923 --> 00:42:22,919
انا آسف, لكن هل بإمكانك أن تتركنا معا للحظه ؟

505
00:42:23,963 --> 00:42:27,091
طبعا, كنت على وشك الرحيل

506
00:42:31,070 --> 00:42:32,731
انتظر

507
00:42:39,946 --> 00:42:41,174
آسفه

508
00:42:41,414 --> 00:42:43,616
انه يفعل ذلك لأنه يكرهني

509
00:42:43,616 --> 00:42:45,418
حاول ان تتفهم

510
00:42:45,418 --> 00:42:49,188
انتي تحبين السيد تشوي والسيد تشوي يحبك

511
00:42:49,188 --> 00:42:51,716
مالذي يهم ؟

512
00:43:00,366 --> 00:43:02,662
هل علي ان اجاوب ؟

513
00:43:07,306 --> 00:43:10,840
تعلمين بأنني ما زلت معجبا بكِ, صحيح ؟

514
00:43:10,910 --> 00:43:17,076
اشعر بشعور غريب بأن أستغل حتى يشعر بالغيره بينما انا معجبا بكِ

515
00:43:17,884 --> 00:43:23,823
آسفه , لا اعلم لماذا انا افعل ذلك

516
00:43:23,856 --> 00:43:28,122
قول لي فقط بماذا تشعرين حقا ؟

517
00:43:32,832 --> 00:43:37,132
لا اريده بأن يعجب بفتاة أخرى

518
00:43:40,406 --> 00:43:43,277
هل علي بأن امدحكِ على صراحتك ؟

519
00:43:43,277 --> 00:43:49,109
أم اغضب على افتقاركِ للمجامله وانتِ معي ؟

520
00:43:50,650 --> 00:43:53,881
دائما ما اشعر بالسوء لك

521
00:43:58,791 --> 00:44:04,024
لم تعد تعجبني فطائر الجوز مثل السابق
سوف اغادر

522
00:44:06,966 --> 00:44:09,059
ألت تذهب بالسيارة ؟

523
00:44:09,736 --> 00:44:13,900
سوف امشي
اهذبي الى الداخل

524
00:44:30,923 --> 00:44:34,017
شعرت بالغيره عندما رأيته

525
00:44:35,061 --> 00:44:37,154
إنني سخيف , ألست كذلك ؟

526
00:44:42,902 --> 00:44:44,767
انه يعمل ما تريدينه

527
00:44:44,837 --> 00:44:47,140
هل انتِ سعيده بدوني بما انكِ تمتلكين عمل ؟

528
00:44:47,140 --> 00:44:51,670
أم أنكِ ستذهبين الى نيويورك مع دي كي بسبب

529
00:44:53,813 --> 00:44:55,906
حقا مالذي تريدينه ؟

530
00:44:58,583 --> 00:45:01,042
لا تستطيعين ان تمتلكِ كل شيء تريدينه

531
00:45:01,621 --> 00:45:04,884
مثلما لا تستطيع ان تمتلك ايون تشان

532
00:45:04,924 --> 00:45:08,695
مالذي تتحدثين عنه ؟
لم افكر ابدا هكذا

533
00:45:08,695 --> 00:45:15,801
يوو-جوو , توقفي

534
00:45:16,469 --> 00:45:23,807
احتجت لبعض الوقت حتى اتخطى هذه المشاعر المربكة وقد تخطيتها الآن

535
00:45:32,185 --> 00:45:34,918
الآن تخطيتها ؟

536
00:45:35,722 --> 00:45:39,690
احتجت لبعض الوقت عندما اخبرتك بأنن راحله

537
00:45:42,695 --> 00:45:48,368
ننت بأنك ستقول لي ابقي لأنك تخطيت مشاعرك

538
00:45:48,368 --> 00:45:50,932
لكنك طلبت مني بعض الوقت

539
00:45:53,439 --> 00:45:56,009
اعلم بأنم لا تعطي وعود فاضيه

540
00:45:56,009 --> 00:46:01,848
" لكنني أردتك بأن تقول " لقد تخطيتها الآن , إنها لا تعني لي شيئا

541
00:46:02,688 --> 00:46:05,688
"أنتي هي الوحيده التي امتلكها , هان يوو-جوو
حتى لو لم تكن تعنيها

542
00:46:05,718 --> 00:46:06,553
مالذي تقولينه ؟

543
00:46:06,553 --> 00:46:10,120
انا اقول بأنك لم تتخطى شعورك اتجاهها بعد

544
00:46:10,290 --> 00:46:13,125
ألم تقولي قبل قليل بأنني لا اعطي وعودا فاضيه ؟

545
00:46:13,125 --> 00:46:14,594
إذا لماذا لا تصدقيني ؟

546
00:46:14,594 --> 00:46:16,629
انظر الى عيناي واخبرني

547
00:46:16,629 --> 00:46:21,732
هل انت متأكد بأن ايون تشون
لا تعني لك شيئا ؟

548
00:46:24,303 --> 00:46:26,739
إنه وقت قصير جدا لك حتى تتخطى مشاعرك

549
00:46:26,739 --> 00:46:29,069
على الأقل لك

550
00:46:33,112 --> 00:46:36,249
انا باستطاعتي انا اتغير واتخطى اي شيء بسرعه
لكن انت لا تستطيع

551
00:46:36,249 --> 00:46:41,387
انت لا تغير رأيك بسرعه , المشكله هي انك لا تستطيع ان تغيره ايضا

552
00:46:41,387 --> 00:46:43,122
انت مختلف عني

553
00:46:43,122 --> 00:46:44,685
هذا ما يجعلني خائفه وغاضبه اكثر

554
00:46:44,757 --> 00:46:45,458
يوو-جوو

555
00:46:45,458 --> 00:46:47,127
منذ اللحظه التي عرفتك بها

556
00:46:47,127 --> 00:46:51,264
لم يكن لديك اي احد غيري حتى أتت ايون تشان

557
00:46:51,264 --> 00:46:55,234
حتى أنك رفضت اي امرأه كان باستطاعتها ان تتسكع معك
كصديقه

558
00:46:55,234 --> 00:46:58,094
حتى انك لم تتشارك مع اي فتاة كوبا من القهوة من قبل

559
00:46:59,839 --> 00:47:02,542
كنت دائما بجانبي اي وقت احتجتك

560
00:47:02,542 --> 00:47:04,510
سامحتني ووافقت علي بغض النظر عما فعلته

561
00:47:04,510 --> 00:47:08,848
كنت انا الأولى في كل شيء, لكن الآن

562
00:47:09,788 --> 00:47:13,088
لقد جعلتني اتوقع منك الكثير , أليس كذلك ؟

563
00:47:14,887 --> 00:47:15,822
لم يتغير شيئا

564
00:47:15,822 --> 00:47:18,086
لا, اشياء كثيرة قد تغيرت

565
00:47:19,391 --> 00:47:22,822
لم اعد اثق بك مثل السابق

566
00:47:26,198 --> 00:47:30,057
هل هذا يعني بأنكِ حقا سوف تذهبين ؟

567
00:47:30,737 --> 00:47:35,408
...اذا ذهبتي الآن, نحن من خلال

568
00:47:35,408 --> 00:47:37,935
كرهت المكآن هنا وكرهت النظر اليك

569
00:47:37,977 --> 00:47:41,913
مالذي كنت تتوقع مني ان افعله بجانب رجل يفكر بفتاة أخرى ؟

570
00:47:41,988 --> 00:47:43,988
إذا تريدين ان تتفصل مجددا ؟

571
00:47:45,284 --> 00:47:49,689
انتِ تحكمين وتقررين بدون اعطائي فرصه

572
00:47:49,689 --> 00:47:52,983
هل فعلت شيئا بذلك السوء ؟

573
00:47:56,428 --> 00:48:06,902
الانفصال لطالمها كان سهلا بالنسبة لكِ , أليس كذلك ؟

574
00:48:22,021 --> 00:48:24,990
سأذهب الى البيت
مع السلامه

575
00:48:29,061 --> 00:48:31,256
هل ستذهب الى البيت ؟
نعم

576
00:48:42,108 --> 00:48:47,547
اكره ان اذهب الى غرفة الأستراحه بعد ان اشرب البيره

577
00:48:47,547 --> 00:48:48,611
ماذا هناك ؟

578
00:48:48,611 --> 00:48:51,417
قلب الانسان شيء مضحك

579
00:48:51,417 --> 00:48:56,556
الورقة يمكنها ان تنطوي , الكيمباب يمكن لفه
وانت باستطاعتك انت تتوقف عن فيض الماء

580
00:48:56,556 --> 00:48:59,848
حتى الطائرة يمكنها ان تلف وتطير الى الوراء

581
00:48:59,892 --> 00:49:01,661
لماذا الطيارة تطير الى الوراء ؟

582
00:49:01,661 --> 00:49:04,764
ألم ترى طائرات تعود الى الوراء في معرض الطيران ؟

583
00:49:04,764 --> 00:49:12,939
على أية حال, يبدو بأنك كل شيء يمكن ان يتوقف
او يعود للوراء , ما عدا قلبي

584
00:49:12,939 --> 00:49:15,169
إنني أعاني كثيرا هذه الأيام

585
00:49:15,708 --> 00:49:17,843
مالذي يجري مع هذا الجار ؟

586
00:49:17,843 --> 00:49:20,835
يبدو بأن الجميع هنا رومانسي

587
00:49:20,880 --> 00:49:25,317
سيكون أسهل إذا انتظرت البحر الشرقي الى ان يجف

588
00:49:25,317 --> 00:49:29,713
لقد سئمت من انتظار جي-هانغ

589
00:49:29,755 --> 00:49:31,950
ألم يعجبك موعدك الأعمى ؟

590
00:49:31,991 --> 00:49:34,427
لم انظر اليها جيدا حتى

591
00:49:34,427 --> 00:49:48,969
وجهها يبدو جيدا مع مساحيق التجميل , ولكن قلبي

592
00:49:55,014 --> 00:50:00,019
لماذا اتيت في هذا الوقت المتأخر و حتى تترجاني ؟

593
00:50:00,019 --> 00:50:01,008
اريد بيرة

594
00:50:01,053 --> 00:50:02,855
ليس لدي

595
00:50:02,855 --> 00:50:05,024
الا تستطيعين ان تشتري بعض البيرة لصديقكِ القديم ؟

596
00:50:05,024 --> 00:50:06,992
اذهب واشتري لنفسك

597
00:50:07,026 --> 00:50:10,962
سمعت بأنك تحصد الكثير من المال هذه الايام

598
00:50:10,997 --> 00:50:17,136
يقولون بأن الناس تأتي من جميع الأماكن حتى تشرب قهوتك

599
00:50:17,136 --> 00:50:21,073
شكرا للمال انت استطعت فعل ذلك

600
00:50:21,073 --> 00:50:24,839
ليس للمال دخل إنها قهوتي الرائعه

601
00:50:24,877 --> 00:50:29,075
لديك زبائن , لأنك رممت المكان

602
00:50:29,115 --> 00:50:34,720
لن يذهب احد الى كومة القمامة تلك

603
00:50:34,720 --> 00:50:38,014
لكن مجددا , انها ليست فقط قهوتي

604
00:50:38,824 --> 00:50:41,054
هؤلاء الأطفال يعملون بجد

605
00:50:41,461 --> 00:50:47,333
توقعت بأنني لن أعجب بهم , لكن حقا ظريفين

606
00:50:47,333 --> 00:50:50,903
انت عجوز الآن حتى تظن بأن الاطفال ظرفاء الآن

607
00:50:50,903 --> 00:50:54,073
عليكِ بأن تخرجي مع كو يونغ - دال , أنه رجل جيد

608
00:50:54,073 --> 00:50:56,837
أعلم بأنه رجل جيد

609
00:50:56,909 --> 00:51:01,141
لهذا السبب أريده بأن يتزوج من فتاة لطيفة ويعيش بسعاده

610
00:51:01,281 --> 00:51:04,741
سمعت بأن الفتاة التي ذهب معها الى الموعد الأعمى لم تتزوج قط

611
00:51:04,784 --> 00:51:07,753
جيد له , لم يتزوج قط هو ايضا

612
00:51:07,787 --> 00:51:12,884
اتمنى أنكِ لن تفعلي شيئا ستندمين عليه في المستقبل

613
00:51:12,958 --> 00:51:18,954
مالذي حدث بين ايون-تشان ورئيسها في المقهى ؟

614
00:51:18,998 --> 00:51:19,565
لماذا ؟

615
00:51:19,565 --> 00:51:22,335
أتت الى المنزل وكانت تبدو كئيبه

616
00:51:22,335 --> 00:51:24,504
وكانت على الأرض مستلقية منذ ذلك الحين

617
00:51:24,504 --> 00:51:26,972
لا تقلقي

618
00:51:26,972 --> 00:51:30,876
ستشعر بأنها تموت حاليا , ولكن لن تهتم بعد مرور ايام

619
00:51:30,876 --> 00:51:33,071
هذا هو الرائع من كونك شابا

620
00:51:33,112 --> 00:51:35,171
هل رئيسها غاضب ؟

621
00:51:35,715 --> 00:51:38,809
بالطبع هو غاضب

622
00:51:40,086 --> 00:51:42,646
أريد بيره

623
00:51:42,722 --> 00:51:44,256
لن تعطيني أليس كذلك ؟

624
00:51:44,256 --> 00:51:45,785
تصبحين على خير

625
00:51:45,825 --> 00:51:47,690
لا تشرب

626
00:51:47,727 --> 00:51:49,888
انتِ لستِ زوجتي

627
00:51:50,696 --> 00:51:51,993
متى أتيتِ الى هنا ؟

628
00:51:52,031 --> 00:51:53,766
خلال النهار

629
00:51:53,766 --> 00:51:56,064
إذا اتصلتي , كان بإمكاني أن آتي الى المنزل مبكرا

630
00:51:57,670 --> 00:52:00,901
لم احظى بهذه النولدز منذ زمن

631
00:52:00,940 --> 00:52:02,066
عليكِ ان تأكلي أيضا

632
00:52:02,408 --> 00:52:06,679
انت تأكل هذا حتى لا اشعر بالأسى , صحيح ؟

633
00:52:06,679 --> 00:52:12,015
لماذا سآكل قدر من النودلز إذا لم اكن جائعا

634
00:52:12,051 --> 00:52:13,848
عليكِ ان تأكلي انتِ ايضا

635
00:52:13,886 --> 00:52:16,980
لا, سوف يزيد وزني إذا اكلت هذه الساعه

636
00:52:17,757 --> 00:52:20,693
O_O ماذا عن ابنكِ هل تريدنني أن اسمن ؟

637
00:52:20,693 --> 00:52:22,820
نعم

638
00:52:31,604 --> 00:52:34,273
خذ وفتك

639
00:52:34,273 --> 00:52:36,976
قابلت صديق ابي

640
00:52:36,976 --> 00:52:40,810
نعم, لقد سمعت بذلك

641
00:52:45,951 --> 00:52:48,920
هل تريد بأن ترى الأم التي انجبتك ؟

642
00:52:49,822 --> 00:52:51,881
رأيت صورتها

643
00:52:53,826 --> 00:52:55,919
اعطاني اياها

644
00:52:58,964 --> 00:53:00,829
ارى ذلك

645
00:53:02,001 --> 00:53:04,026
يبدو بأنهما اصدقاء مقربين

646
00:53:06,972 --> 00:53:09,031
هل انت حزين ؟

647
00:53:10,009 --> 00:53:12,773
لا اعتقد

648
00:53:17,449 --> 00:53:20,820
اشعر بالأسف على المرأه التي توفيت

649
00:53:20,820 --> 00:53:25,481
بدون ان ترى رجل وسيم يكبر مثلك

650
00:53:26,792 --> 00:53:31,889
اشعر بالأسف عليها وانا شاكره

651
00:53:34,200 --> 00:53:36,468
امي

652
00:53:36,468 --> 00:53:38,796
نعم ؟

653
00:53:38,838 --> 00:53:42,001
لا شيء

654
00:53:45,811 --> 00:53:50,942
اعتقد بأنك الشص الوحيد الذي يصدقني بهذا العالم

655
00:53:58,757 --> 00:54:01,692
من يمكن ان يكون ؟

656
00:54:05,798 --> 00:54:08,868
انت هنا

657
00:54:08,868 --> 00:54:10,893
سيد هونغ هنا

658
00:54:11,937 --> 00:54:15,065
يا له من منظر رائع

659
00:54:16,241 --> 00:54:19,135
اعرض هذا البيت للبيع عندما اجمع الكثير من المال

660
00:54:21,714 --> 00:54:24,984
هذا ما سأفعله بالطبع

661
00:54:24,984 --> 00:54:28,784
لماذا انت ساذج للغايه ؟

662
00:54:30,990 --> 00:54:33,993
هل قلت شيئا سيئا ؟

663
00:54:33,993 --> 00:54:41,166
تبدو مجروحا ولكن كانت احوالك متدهورة بسبب تلك الفتاة الصغيره

664
00:54:41,166 --> 00:54:43,002
"ربما لم يكن علي بأن اقول عنها " تلك الفتاة الصغيره

665
00:54:43,002 --> 00:54:47,896
" هل علي بأن اقول " ذلك الفتى ؟<vr> "ذلك الأحمق" " تلك الحمقاء

666
00:54:48,874 --> 00:54:51,310
ربما علي فقط بأن اقول تلك الفتاة

667
00:54:51,310 --> 00:54:52,978
يبدو بأنك مستمتع

668
00:54:53,779 --> 00:55:00,920
المرأة التي احببتها منذ زمن مضى

669
00:55:00,920 --> 00:55:04,023
تلك التى أدرت المقهى معها ؟

670
00:55:04,023 --> 00:55:08,724
لقد كانت كاذبه بارعه

671
00:55:10,930 --> 00:55:15,128
كل شيء اخبرتني به كان كذبه

672
00:55:16,035 --> 00:55:21,098
أخبرتني بأنها ذاهبه لرؤية صديق , ذهبت لتسكر مع رجال

673
00:55:21,140 --> 00:55:23,209
اخبرتني بأنها ستذهب لتزور اهلها

674
00:55:23,209 --> 00:55:25,911
وذهبت الى النادي الليلي مع اصدقائها

675
00:55:26,688 --> 00:55:28,748
اخبرتني بأنها تحتاج للذهاب الى المستشفى

676
00:55:28,748 --> 00:55:31,517
واشترت الخواتم والمحافظ بالمال الذي اعطيتها هو

677
00:55:31,517 --> 00:55:34,420
يا لها من كاذبه جيده

678
00:55:34,420 --> 00:55:39,714
احزر كيف تركتني ؟
أخبرتني بأنها ذاهبه لتدرس بالخارج

679
00:55:40,793 --> 00:55:45,298
اخبرتني بأنه لطالما كان حلمها

680
00:55:45,298 --> 00:55:50,202
لقد انفطر قلبي , أعطيتها المال وقلت لها بأنني سأنتظرها

681
00:55:50,202 --> 00:55:54,869
ولكنها تزوجت من رجل آخر بعد سنه في أولسان

682
00:55:55,774 --> 00:55:58,834
أحببت فتاة مثل تلك

683
00:56:00,412 --> 00:56:06,885
كانت لدي ديون بسببها , وفقدت جميع اصدقائي

684
00:56:06,885 --> 00:56:08,876
لماذا تضحك إنها تغضبني

685
00:56:08,921 --> 00:56:12,091
اضحك كلما فكرت بها

686
00:56:12,091 --> 00:56:15,027
اعتقد بأنها حقا احبتني

687
00:56:15,027 --> 00:56:19,657
قابلت اصدقائها, سكرت , تسهر و تلفت الانتباه

688
00:56:19,765 --> 00:56:22,234
نعم لا ازال معجبا بها

689
00:56:22,234 --> 00:56:28,004
لابد بأنها اعتقدت بأنني سأكررها اذا اخبرتني الحقيقه

690
00:56:28,588 --> 00:56:31,788
لابد بأنها قلقت وأعجبت بي كثيرا لهذا السبب كذب طوال هذا الوقت

691
00:56:32,545 --> 00:56:36,448
لم ندخل في شجار ابدا

692
00:56:36,448 --> 00:56:37,583
هذه كذبه

693
00:56:37,583 --> 00:56:38,584
لا ليست كذبه

694
00:56:38,584 --> 00:56:44,857
اعرف سر واحدا وهو الذي يبقيني غير غاضبا منها

695
00:56:44,857 --> 00:56:53,799
هونغ جاي-شيك انت غاضب
لكن هل تستطيع ان تعيش بدونها ؟

696
00:56:53,799 --> 00:57:00,967
عندما اسأل نفسي هذا السؤال , لا اغضب منها مجددا

697
00:57:04,710 --> 00:57:08,948
هل اتيت الى هنا لتخبرني بأن اسامحها ؟

698
00:57:08,948 --> 00:57:11,217
اذا لم اقم بالانفصال عنها

699
00:57:11,217 --> 00:57:13,908
هذا هو انت

700
00:57:18,657 --> 00:57:20,857
انسى ذلك اذا

701
00:57:21,727 --> 00:57:24,890
علي ان اشرب كأسا آخر

702
00:57:33,772 --> 00:57:42,111
قو ايون تشان يا لك ِ من فتاة مادية

703
00:57:42,147 --> 00:57:56,858
لا يهمني
سواء كنت رجل او فضائي

704
00:58:01,733 --> 00:58:04,002
اكرهك

705
00:58:04,770 --> 00:58:07,933
اكرهك

706
00:58:09,708 --> 00:58:12,939
اشتقت اليك

707
00:58:14,179 --> 00:58:17,114
اشتقت اليك

708
00:58:21,351 --> 00:58:25,049
اشتقت اليك

709
00:58:28,894 --> 00:58:32,159
اشتقت اليك :(

710
00:58:37,035 --> 00:58:42,941
حسنا , لقد كان ممتعا بأن اراكم تنادون بعضكم "اخي" وتمزحون

711
00:58:42,941 --> 00:58:46,044
اذا كان جادا نحوكِ سيكون حتما غاضبا منكِ

712
00:58:46,044 --> 00:58:48,808
استطيع بأن اجزم ذلك

713
00:58:54,987 --> 00:58:59,958
مالذي تنادون بعضحكم الآن يا رفاق ؟ اختي ؟

714
00:58:59,958 --> 00:59:03,295
لا اهتم , اذا كانت فتى ام فتاة

715
00:59:03,295 --> 00:59:06,598
ماذا ؟ لا تهتم ؟

716
00:59:06,598 --> 00:59:10,063
الا تهتم , بما يشعره الآخرين؟

717
00:59:10,769 --> 00:59:13,897
هذا جيد لك , نوه سن كي

718
00:59:22,548 --> 00:59:28,387
الجميع في صفك , يا لكِ من محظوظه

719
00:59:28,387 --> 00:59:32,491
آسفه لم اكن افكر

720
00:59:32,491 --> 00:59:35,427
كان علي بأن اخبرك الحقيقه منذ البدايه

721
00:59:35,427 --> 00:59:37,820
لم اكن اعلم بأن الوضع سيكون هكذا

722
00:59:37,863 --> 00:59:39,298
لا اريد ان اسمع شيئا فقط اجمعي اشيائكِ واذهبي

723
00:59:39,298 --> 00:59:41,060
اسمع

724
00:59:44,970 --> 00:59:51,641
لابد بأنه كان ممتع بأن تشاهدي أبله يسألكِ بان تمثلي دور حبيبه

725
00:59:51,641 --> 00:59:56,714
اعطاكي نقودا عندما كنتِ لطيفه معه , وقدم لكِ عملا

726
00:59:56,714 --> 01:00:01,619
وأخبركِ بأنه معجب بكِ, حتى وانتِ فتى

727
01:00:03,088 --> 01:00:05,888
لابد بأنني بدوت كالأحمق

728
01:00:06,558 --> 01:00:10,956
آنسه قو ايون تشان متى كنت مخططه بأن تخبريني ؟

729
01:00:11,196 --> 01:00:14,896
كانت لديكِ الكثير من الفرص لتخبريني

730
01:00:16,635 --> 01:00:23,241
هل كنتِ تعلمين بما شعرت عندما سألتكِ بان تكونِ اخي ؟

731
01:00:23,241 --> 01:00:26,312
هل رأيتي كيف كنت انظر اليكِ ؟

732
01:00:26,312 --> 01:00:29,115
ألم تعلمي كم كان صعبا علي في الشاطئ ؟

733
01:00:29,115 --> 01:00:32,841
ولماذا تغيبت عن العمل لأيام ؟

734
01:00:36,121 --> 01:00:39,957
أخبريني ! ألم تعلمي ؟

735
01:00:42,794 --> 01:00:44,989
لم استطع أن اخبرك

736
01:00:46,131 --> 01:00:50,798
لم اعلم مالذي افعله , اذا غضبت مني مثل الآن

737
01:00:50,836 --> 01:00:52,728
لقد ظننت بأنني لن استطيع ان اراك مجددا

738
01:00:54,673 --> 01:00:56,942
انا آسفه انا حقا آسفه

739
01:00:56,942 --> 01:00:59,878
انتي انانية

740
01:00:59,878 --> 01:01:03,041
لم تهتمي بما مريت به

741
01:01:04,816 --> 01:01:11,190
لم تخبريني حتى عندما اخبرتك انني معجبا بكِ حتى لو كنتِ فتى

742
01:01:11,190 --> 01:01:13,687
وأخبرتك بأن تتخطي ذلك معي

743
01:01:16,261 --> 01:01:19,898
هل استمتعتي ؟
كلا لم افعل

744
01:01:19,898 --> 01:01:23,129
لم اقل لك لأنني احببتك جدا

745
01:01:23,469 --> 01:01:25,905
أخبرتني أنك ستذهب الى امريكا بعد شهر

746
01:01:25,905 --> 01:01:30,599
واننا سنفترق على اية حال لذا قمت بالتمثيل

747
01:01:35,380 --> 01:01:38,911
حتى انني فكرت بأن آخذكِ معي الى امريكا

748
01:01:39,951 --> 01:01:43,910
ولكن فكرتِ بأن ترسليني بعيدها

749
01:01:45,757 --> 01:01:48,692
هل اعني لكِ شيئا

750
01:01:54,232 --> 01:02:01,840
انت اخبرتني بأنك لم تكن تريدني اذا كنت فتاة
وانك سعيد بأنني فتى

751
01:02:01,840 --> 01:02:04,702
مالذي توقعته مني ؟ أردت ان اراك

752
01:02:23,861 --> 01:02:26,824
احببتكِ اكثر عندما كنت فتى

753
01:02:29,134 --> 01:02:32,237
ماالذي تبقى بيننا الآن ؟

754
01:02:32,237 --> 01:02:35,097
هل لدينا ثقه ؟

755
01:02:38,710 --> 01:02:42,803
لم تعلمين بماذا تخليت في حياتي حتى احظى بكِ

756
01:02:43,682 --> 01:02:49,588
لقد كنتِ توزنين اختياراتكِ لأنكِ لم تريدين ان تنجرحي

757
01:02:49,588 --> 01:02:52,655
لم تهتمي بي

