﻿1
00:00:14,208 --> 00:00:17,008
.أعتقد أن درجة حرارته 93

2
00:00:18,308 --> 00:00:21,967
دعنا نتأكد

3
00:00:23,513 --> 00:00:29,880
!درجة 92.5
!نعم

4
00:00:32,956 --> 00:00:35,117
ياإلهي

5
00:00:36,026 --> 00:00:38,061
الجو حار جدا هنا

6
00:00:38,061 --> 00:00:40,996
هل يمكنني الحصول على كوب من الماء؟

7
00:00:53,676 --> 00:00:55,045
لا تجعلي لديكي خطط لهذه الليلة

8
00:00:55,045 --> 00:00:56,312
لماذا؟

9
00:00:56,312 --> 00:00:59,815
ألا يمكنني أن أراك بعد العمل بدون سبب؟

10
00:00:59,815 --> 00:01:01,284
.لنذهب في موعد

11
00:01:01,284 --> 00:01:02,786
اليوم؟

12
00:01:02,786 --> 00:01:05,789
.أردت الذهاب للمنزل باكراَ والدراسة

13
00:01:05,789 --> 00:01:08,892
يبدو كما لو أنكِ ,
.طالبة جيدة

14
00:01:08,892 --> 00:01:10,560
كنت سأذهب للدراسة بجد
.إبتدائاَ من اليوم

15
00:01:10,560 --> 00:01:12,962
. إبدئي غداَ
أعتقد بأنني لن أستطيع اليوم

16
00:01:12,962 --> 00:01:16,022
.أمي غاضبة
لأنني أعود للمنزل متأخرة

17
00:01:16,066 --> 00:01:18,334
أحتاج لخياطة أعين الدمى
.وتقشير الكستناء

18
00:01:18,334 --> 00:01:21,326
إذاَ متى سنحصل على موعدنا ؟

19
00:01:22,672 --> 00:01:24,003
هل تلعبين دور صعبة المنال؟

20
00:01:24,040 --> 00:01:25,875
هل تود الذهاب لمشاهدة فيلم؟

21
00:01:25,875 --> 00:01:27,477
.هناك الكثير من الناس على المسارح

22
00:01:27,477 --> 00:01:30,646
ماذا عن حديقة الملاهي؟

23
00:01:30,646 --> 00:01:34,009
,أوه حسناَ
. أنت لاتريد التواجد بالقرب من الكثير من الناس

24
00:01:34,050 --> 00:01:35,418
ماذا عن مسرحية؟

25
00:01:35,418 --> 00:01:37,253
التسوق؟

26
00:01:37,253 --> 00:01:38,988
موسيقى غنائية؟

27
00:01:38,988 --> 00:01:46,696
...إذا... يمكننا التحدث في الحديقة
أو نذهب في نزهة؟

28
00:01:46,696 --> 00:01:50,232
لنذهب لشقتي
.ونشاهد دي في دي

29
00:01:56,272 --> 00:02:01,303
إنظروا كم هم سعداء
.بعد كل تلك الإضطرابات

30
00:02:05,315 --> 00:02:08,016
.ملاك !!! إجلسي

31
00:02:10,720 --> 00:02:12,982
تريدين حليب؟
هل أنتي بخير؟

32
00:02:20,029 --> 00:02:21,929
!عذراَ

33
00:02:24,000 --> 00:02:26,264
!عذراَ
!عليك اللعنة

34
00:02:38,882 --> 00:02:40,044
هل هو جيد؟

35
00:02:44,821 --> 00:02:47,590
.إنتظر! لقد نسيت دفع ثمن ذلك

36
00:02:47,590 --> 00:02:49,190
.سيكون بـ 5 وون

37
00:03:18,588 --> 00:03:21,457
لا, لا أريد ان أواعد أحد
.بجانب إيون-شا

38
00:03:21,457 --> 00:03:24,055
تحمل محفظتها عندما تذهب للحمام
.وتضع طلاء الأضافر على أصابع قدميك

39
00:03:24,093 --> 00:03:27,096
,ماذا أنت, خادماَ لها
أم خنزيرها الغيني؟ هذا خطأ

40
00:03:27,096 --> 00:03:29,632
لماذا؟ سين-كي يضع طلاء على أظافره

41
00:03:29,632 --> 00:03:32,636
.ذلك لأنه يريد ذلك
.أنت كنت مجبراَ

42
00:03:32,636 --> 00:03:35,538
!الشيء ذاته
...لماذا أنت

43
00:03:35,538 --> 00:03:38,703
ماذا ؟ لماذا أنت وضيع معي؟

44
00:03:38,741 --> 00:03:43,007
أعتقد لأنك رأيتي
.مؤخرته منذ مدة طويلة

45
00:03:43,079 --> 00:03:47,484
اوه, انت تعني ذلك الارنب الصغير اللطيف
الذي يتغاضى عن موقف الساعه 11

46
00:03:47,484 --> 00:03:50,418
!الصدر المسطح
نعم لدي صدر مسطح, إذاَ؟

47
00:03:51,221 --> 00:03:53,018
!متشردة

48
00:03:55,458 --> 00:03:57,183
!تعال إلى هنا

49
00:03:58,194 --> 00:04:00,895
,إنفصل عن أختها
.وجرب الفتاة اللتي أخبرتك عنها

50
00:04:00,930 --> 00:04:01,965
!لا أريد

51
00:04:01,965 --> 00:04:04,434
.فقط إذهب لموعد واحد
لماذا؟

52
00:04:04,434 --> 00:04:07,370
!لاتسأل الأسئلة, أيها الغوريلا

53
00:04:07,370 --> 00:04:09,539
.لكنني فقط أريد إيون -شا

54
00:04:09,539 --> 00:04:11,002
!عد للعمل

55
00:04:16,079 --> 00:04:17,981
هل تريدينني أن أفصل الرامين أم لا؟

56
00:04:17,981 --> 00:04:19,806
.فقط واحده

57
00:04:21,184 --> 00:04:24,210
.أنا فقط أكل بياض البيض
.أنا فقط أكل الصفار

58
00:04:24,654 --> 00:04:27,015
هل تريدين المرحضة؟-
.لا فقط الفلفل-

59
00:04:27,857 --> 00:04:28,983
.حسناَ

60
00:04:34,130 --> 00:04:36,997
ألاتستطيعين صنع أي شيء بشكل صحيح؟

61
00:04:37,033 --> 00:04:39,263
لماذا تقطعين البصل الأخضر بالمقص؟

62
00:04:43,639 --> 00:04:46,676
,بما أنني قمت بأغلب الطبخ
.عليكِ بالاطباق

63
00:04:46,676 --> 00:04:49,245
.ليس عدلاَ!طبخنا سوياَ

64
00:04:49,245 --> 00:04:51,943
ورقة,حجر,مقص
.عادلة والنتيجة منصفة

65
00:04:52,882 --> 00:04:56,486
إذاَ لم لا نقرر على لعبة
.من خمسة كلمات بدلا من الجمل؟

66
00:04:56,486 --> 00:04:58,413
اللذي يخسر يقوم بغسل الصحون, حسناَ؟

67
00:04:58,413 --> 00:04:59,818
!حسنا

68
00:05:02,258 --> 00:05:05,328
أنتِ معجبة بي. ألستِ كذلك؟

69
00:05:05,408 --> 00:05:07,908
.نعم ,تراهن بأنني كذلك

70
00:05:08,998 --> 00:05:11,367
أخبريني. منذ متى؟

71
00:05:11,367 --> 00:05:14,303
.منذ أن قبلنا بعضنا

72
00:05:14,303 --> 00:05:16,164
أي قبلةِ تعنين؟

73
00:05:16,839 --> 00:05:19,442
.تلك من الموعد المدبر

74
00:05:19,442 --> 00:05:22,040
!لكن كان منذ زمن

75
00:05:22,979 --> 00:05:25,177
.الرامن جاهزة للأكل

76
00:05:28,051 --> 00:05:29,852
,أنت غريبة جداَ
.هل تعلمين ذلك؟

77
00:05:29,852 --> 00:05:34,157
.أنت غريبة جداَ , هل تعلمين ذلك
تلك 7كلمات , أنت من سيقوم بغسل الأطباق

78
00:05:34,157 --> 00:05:35,991
.حسناَ, حسناَ

79
00:05:38,661 --> 00:05:39,550
ولكنني سأحصل على الغطاء

80
00:05:39,550 --> 00:05:41,160
!ليس عدلاَ

81
00:05:43,566 --> 00:05:45,826
.لا أريد أن أكل الآن-
إذاَ لاتفعلي-

82
00:05:51,340 --> 00:05:52,801
!حسناَ

83
00:05:54,143 --> 00:05:56,546
أنتِ أبداَ لاتستسلمين؟
.إنظر ِ لتلك العينان

84
00:05:56,546 --> 00:06:00,607
!إنه ساخن

85
00:06:02,185 --> 00:06:04,952
ماذا تعنين, لماذا أنا أحبك؟

86
00:06:06,255 --> 00:06:12,961
مين-يوب قال هو لن يرغب بي
.لأنني قوية ولا أبدو كسيدة

87
00:06:12,996 --> 00:06:15,398
هناك الكثير من الجميلات
.والفتيات النحيلات هناك

88
00:06:15,398 --> 00:06:20,795
أنت حالم, و
.أنت من عائلة جيدة

89
00:06:21,870 --> 00:06:26,409
.لكنني لست جميلة
.وأنا مسترجلة

90
00:06:26,409 --> 00:06:28,939
عائلتي لاتمتلك الكثير
.لتعرضه أيضاَ

91
00:06:29,178 --> 00:06:31,205
.لا أمتلك الكثير من التعلم

92
00:06:32,015 --> 00:06:36,419
لا أرى لماذا
.من الممكن أن تحبني؟

93
00:06:36,419 --> 00:06:38,317
.أنتِ محقة

94
00:06:40,256 --> 00:06:46,362
.أوهـ حسناَ, أنا مازلت أحبكِ رغماَ عن ذلك

95
00:06:46,362 --> 00:06:49,225
.أنت صادق جداَ

96
00:07:06,616 --> 00:07:07,978
ماذا كان ذلك؟

97
00:07:13,757 --> 00:07:18,294
الطعام مذاقة يصبح أفضل إذا تناولته
.مباشرة بعد تفريش أسنانك

98
00:07:18,294 --> 00:07:20,085
.أنت غريب جداَ

99
00:07:22,865 --> 00:07:25,568
.سوف تكون في أمريكا بعد شهر

100
00:07:25,568 --> 00:07:26,969
هل تريدين مني البقاء؟

101
00:07:26,969 --> 00:07:28,471
.أعلم بأنك ستذهب

102
00:07:28,471 --> 00:07:30,205
هل تريدين المجيء معي؟

103
00:07:32,275 --> 00:07:36,307
نستطيع العيش في تشلسي
.حيث هناك الكثير من الأشجار

104
00:07:36,779 --> 00:07:42,875
يمكنك قراءة كتاب في الشمس
.بعد أن أذهب للعمل

105
00:07:42,952 --> 00:07:47,890
يمكننا تناول العشاء معاَ
.في شرقي القرية حيث أعمل

106
00:07:47,890 --> 00:07:50,293
.و الذهاب للإستماع للموسيقى

107
00:07:50,293 --> 00:07:56,132
إذا شعرنا بالجوع مجدداَ, يمكننا الذهاب
.لجوني لشريحة بيتزا

108
00:07:57,508 --> 00:08:00,169
.إنتظري ستحصلين على البيتزا كاملة

109
00:08:00,169 --> 00:08:04,273
فقط التفكير حوله
.يجعل قلبي يخفق

110
00:08:04,273 --> 00:08:06,268
.لكنك لاتبدين كما لو أنك كذلك

111
00:08:06,609 --> 00:08:10,647
.أستطيع تخيله ,لكنني لا أستطيع الذهاب

112
00:08:10,647 --> 00:08:13,216
لما لا؟

113
00:08:14,908 --> 00:08:17,608
.لا أريد الزواج بعد

114
00:08:17,987 --> 00:08:18,855
لماذا؟

115
00:08:18,855 --> 00:08:22,491
تريد الذهاب لأمريكا معي , أليس كذلك؟
ألا يعني ذلك بأن علينا العيش سوياَ؟

116
00:08:22,491 --> 00:08:24,851
.فقط الذهاب معاَ لايعني بأن علينا العيش سوياَ

117
00:08:25,895 --> 00:08:28,397
نستطيع العيش معاَ
.دون زواج

118
00:08:28,397 --> 00:08:29,860
ماذا؟

119
00:08:31,934 --> 00:08:34,164
...حسناَ

120
00:08:34,203 --> 00:08:38,970
.أعتقد بأنه ليس علينا العيش سوياَ

121
00:08:40,908 --> 00:08:46,208
هل ستجبرينني على الزواج منكِ
.إذا نمت معكِ ؟

122
00:08:47,683 --> 00:08:50,386
ماذا؟ هل قلت شيئاَ خاطئاَ؟

123
00:08:50,386 --> 00:08:54,820
العشاق ينامون سوياَ؟

124
00:08:59,662 --> 00:09:02,792
.أنتِ تجعلينني متوتر

125
00:09:05,401 --> 00:09:08,204
.أنا لاأجعلك ساخناَ

126
00:09:08,204 --> 00:09:11,232
.إنه الجو

127
00:09:17,647 --> 00:09:20,750
إلى جانب ذلك , بالطبع عليك الزواج مني
.إذا نمت معي

128
00:09:20,750 --> 00:09:26,247
إذاَ هل يعني ذلك بأننا سنخطب إذا أمسكت بيدكِ؟

129
00:09:28,991 --> 00:09:33,121
.لديك غاية هناك

130
00:09:37,700 --> 00:09:42,294
!لم تنهي مثلجاتك! كليها

131
00:09:48,711 --> 00:09:52,042
.أنا ممتن بأنك فتاة

132
00:09:53,049 --> 00:09:54,880
.لقد أنهيت طعامي

133
00:10:06,996 --> 00:10:09,265
...نيو يوورك

134
00:10:09,708 --> 00:10:12,208
...نيو يوورك

135
00:10:12,608 --> 00:10:14,608
...نيو يوورك

136
00:10:19,375 --> 00:10:20,509
ما - ما- ماذا؟

137
00:10:20,509 --> 00:10:22,344
هل أنتِ صماء أو ماشابة؟

138
00:10:22,344 --> 00:10:25,448
.رئيسها يريدها أن تذهب معه لنيو يوورك

139
00:10:25,448 --> 00:10:27,049
هو إقترح عليك ذلك أليس كذلك؟

140
00:10:27,049 --> 00:10:28,348
متى ينوي الزواج؟

141
00:10:28,884 --> 00:10:30,720
.نحن لن نتزوج

142
00:10:30,720 --> 00:10:34,223
نحن سنذهب سويةَ لكننا
.سنبقى جيران

143
00:10:34,608 --> 00:10:40,630
أمي, رئيسي يعمل بشكل مستقل
.لأكبر شركة ألعاب في نيو يوورك

144
00:10:40,630 --> 00:10:42,598
أنتِ لن تتزوجي؟

145
00:10:42,598 --> 00:10:43,600
ماذا عنا؟

146
00:10:43,600 --> 00:10:46,368
هو سيشتري لنا منزلاَ علة الأقل أليس كذلك؟

147
00:10:46,368 --> 00:10:49,138
ولما قد يفعل ذلك؟

148
00:10:49,508 --> 00:10:50,808
.لاتفكري هكذا

149
00:10:51,807 --> 00:10:54,677
هيي , أنهي طعامك
.ثم إخرجي

150
00:10:54,677 --> 00:10:56,212
.إعتقدت بأن لديكِ موعداَ مع صديقك اليوم

151
00:10:56,212 --> 00:10:58,347
كيف لي أن ألتقي صديقي بوقت كهذا؟

152
00:10:58,347 --> 00:11:01,207
هي سوف تتخلص منا
.من أجل نيو يوورك

153
00:11:01,751 --> 00:11:05,187
أنت لا تهتمين
.لمايحدث لنا ألستي كذلك؟

154
00:11:05,508 --> 00:11:08,108
!كل ما تهتمين له هو نفسك

155
00:11:08,858 --> 00:11:10,860
ما المسألة؟

156
00:11:10,860 --> 00:11:12,695
هل تشعرين بالغيرة
.لأن حياتي تتغير للأفضل؟

157
00:11:12,695 --> 00:11:17,233
!صحيح, أنا غيورة-
!أوقف ذلك-

158
00:11:17,233 --> 00:11:19,102
لماذا دوماَ تضعين اللوم علي؟

159
00:11:19,102 --> 00:11:20,636
كيف سنعيش
بعد رحيلها؟

160
00:11:20,636 --> 00:11:23,372
.نحن نكافح بهذا الحال
.كيف سنعيش كلتانا فقط؟

161
00:11:23,372 --> 00:11:27,868
هل تعتقدين بأنني سأتمكن من الدفع للجامعة
.بتقشير الكستناء وخياطة أعين الدما

162
00:11:34,850 --> 00:11:36,281
.كلي طعامكِ

163
00:11:36,708 --> 00:11:44,808
هي فقط غاضبة لأن صديقكِ
.سيأخذك منها بعيداّ

164
00:12:05,047 --> 00:12:06,878
من هناك؟

165
00:12:09,485 --> 00:12:11,153
.وقت طويل لم أركِ

166
00:12:14,990 --> 00:12:21,563
لنأخذ هان-قيل
.لمقبرة أمه الحقيقة

167
00:12:21,563 --> 00:12:24,323
وعلينا أن ندعه
يقابل والده الحقيقي أيضا

168
00:12:25,234 --> 00:12:29,230
.أعتقد بأنه الشيء الصحيح اللذي علينا فعله

169
00:12:30,139 --> 00:12:31,374
سأتحدث مع زوجتك

170
00:12:31,374 --> 00:12:34,043
.لقد تحدثت إليها مسبقاَ

171
00:12:34,043 --> 00:12:35,342
ماذا قالت؟

172
00:12:35,778 --> 00:12:37,937
.لقد وافقت

173
00:12:46,255 --> 00:12:49,091
كنت أريد بأن احتفظ بها ولكنني قررت بأن أعطيك الفتاة هذه المرة

174
00:12:49,091 --> 00:12:52,528
عليك أن ترى كم هي كامله

175
00:12:52,528 --> 00:12:53,752
شعر طويل وناعم

176
00:12:53,752 --> 00:12:55,597
بشره ناعمه

177
00:12:55,597 --> 00:12:59,790
! الابتسامة الساحرة في عينيها

178
00:12:59,835 --> 00:13:01,302
أليست رائعه ؟

179
00:13:01,871 --> 00:13:05,707
ولكن الجزء الأفضل هو

180
00:13:05,707 --> 00:13:07,609
تفضل كل هذا

181
00:13:07,609 --> 00:13:10,975
إنها جدا مراعيه

182
00:13:11,013 --> 00:13:12,310
أليست مذهله ؟

183
00:13:14,083 --> 00:13:17,883
لا تتحمس معها ذلك سيطفئها

184
00:13:21,423 --> 00:13:23,792
لا تتوتر

185
00:13:23,792 --> 00:13:27,153
!كن واثقاَ

186
00:13:30,164 --> 00:13:33,927
.أنت جميلة جداَ

187
00:13:34,904 --> 00:13:38,271
هل أستطيع أن أراكِ مرة أخرى؟

188
00:13:41,844 --> 00:13:43,573
...رائع

189
00:13:46,181 --> 00:13:47,983
يا إلهي , لماذا أنا جيد للغاية؟

190
00:13:47,983 --> 00:13:51,942
.ربما ولدت لأكون لعوب

191
00:13:56,592 --> 00:13:58,594
.أنا مشغول-
نعم حسناَ-

192
00:13:58,594 --> 00:14:01,063
.أنت لست مشغولاَ

193
00:14:01,063 --> 00:14:02,498
.أنا بقرب مدرستي للغناء

194
00:14:02,498 --> 00:14:05,861
. أنا جائعة-
تعال إلى هنا -
.لا

195
00:14:07,202 --> 00:14:08,301
لا؟

196
00:14:09,571 --> 00:14:11,006
(!لديك بعض االعصب ( وتأتي على معنى شجاعه ايضا

197
00:14:11,006 --> 00:14:13,342
.أعصابي بخير

198
00:14:13,342 --> 00:14:14,268
.علي الذهاب

199
00:14:25,054 --> 00:14:26,555
.إيون-شا

200
00:14:26,555 --> 00:14:28,557
هل أنتِ عائدة من المدرسة؟

201
00:14:28,557 --> 00:14:30,659
أين ذهبت؟

202
00:14:30,659 --> 00:14:32,955
.لم أرك لأيام

203
00:14:33,963 --> 00:14:37,533
.كنت برحلة

204
00:14:37,533 --> 00:14:42,905
تجولت بلا هدف
.مع الرياح والغيوم

205
00:14:42,905 --> 00:14:44,139
.جيد من أجلك

206
00:14:44,139 --> 00:14:46,842
تستطيع الرحيل
.متى ما شئت

207
00:14:46,842 --> 00:14:49,111
ألا تستمتع بحريةنفسك بالعيش؟

208
00:14:49,111 --> 00:14:51,146
لماذا تريد
.الزواج بأمي؟

209
00:14:51,146 --> 00:14:54,016
.أوهـ... حسناَ

210
00:14:54,016 --> 00:14:59,614
, أنا معجب بأمك
.وأحب الصحبة

211
00:15:01,523 --> 00:15:04,286
ماذا حدث لكِ؟

212
00:15:04,860 --> 00:15:11,500
, الفتى اللذي يحبني تجاهل إتصالي
.وأختي ربما تتزوج

213
00:15:11,500 --> 00:15:12,895
تتزوج؟

214
00:15:12,935 --> 00:15:17,773
سمعت ذلك
.بأنها ستتزوج من رئيسها

215
00:15:17,773 --> 00:15:19,901
هل هذا صحيح؟

216
00:15:19,942 --> 00:15:23,309
ووو , إيون-تشان
.وجدت حقاَ رجلاَ جيد

217
00:15:23,846 --> 00:15:25,581
ما الجيد حوله؟

218
00:15:25,581 --> 00:15:26,942
إنه غني؟

219
00:15:26,982 --> 00:15:30,319
!أختي ليست حفار ذهب

220
00:15:30,319 --> 00:15:33,288
.لا تأخذيه بهذه الطريقة

221
00:15:33,288 --> 00:15:35,257
لم أقل أبداَ إنه رجل لطيف
.لأنه غني

222
00:15:35,257 --> 00:15:36,826
.أنا قلت فقط أنه لطيف

223
00:15:36,826 --> 00:15:39,918
لا تقولي كلاما لم يخرج من فمي

224
00:15:41,130 --> 00:15:43,065
هل أنتِ مستائة؟

225
00:15:43,065 --> 00:15:46,838
أردت أن أشتري لها سيارة جديدة
.ومتجر قهوة جديد

226
00:15:46,838 --> 00:15:50,806
.بعد أن جمعت الكثير من المال من الغناء

227
00:15:50,806 --> 00:15:53,138
,هي لاتعلم شيء الآن
.هي مجنونة حبيبها

228
00:15:54,109 --> 00:15:57,902
سأكون وحيدة تماماَ
.إذا تزوجت أمي

229
00:15:59,281 --> 00:16:03,485
.إيون-شا , أنا معجب بأمكِ

230
00:16:03,485 --> 00:16:07,246
اكنني لن أتزوجها إذا
.لم تريدي ذلك

231
00:16:07,708 --> 00:16:11,493
!سأنتظر حتى توافقي

232
00:16:11,493 --> 00:16:14,924
وأنتِ لن تكوني وحيدة إذا تزوجت والدتكِ

233
00:16:16,798 --> 00:16:19,534
.أنتِ فقط ستحصلين على عائلة أكبر

234
00:16:19,534 --> 00:16:22,204
.أنت نوعاَ ما لطيف

235
00:16:22,204 --> 00:16:24,268
.لكنني مازلت غاضبة

236
00:16:24,873 --> 00:16:28,477
لماذا لستِ بالمنزل بعد؟

237
00:16:28,477 --> 00:16:30,006
لماذا مازلتِ هنا؟

238
00:16:30,045 --> 00:16:32,915
.أنا في طريقي
.توقفي عن إزعاجي

239
00:16:32,915 --> 00:16:34,883
...ما اللذي

240
00:16:40,455 --> 00:16:41,886
هل ذهبت لمكان ما؟

241
00:16:41,924 --> 00:16:43,926
.لم أرك لمدة

242
00:16:43,926 --> 00:16:46,087
...نعم

243
00:16:49,898 --> 00:16:52,534
ماخطبه الآن؟

244
00:16:52,534 --> 00:16:57,399
لا يهمني, لا يمنني ان اتحمل رجلا مثله

245
00:17:09,952 --> 00:17:11,614
!هيي يوب
.تعال إلى هنا

246
00:17:12,154 --> 00:17:14,889
إنني اهرول هذه الأيام

247
00:17:14,923 --> 00:17:18,327
... ♬ تتذكر هذه الأغنية؟ شنقهاي

248
00:17:18,327 --> 00:17:19,961
ماذا؟

249
00:17:21,396 --> 00:17:27,560
شنقهاي ♬ شنقهاااي ♬ ,
.إستمع لذلك إنها تدخل الروح

250
00:17:27,870 --> 00:17:30,202
ماذا؟

251
00:17:30,839 --> 00:17:33,034
.أنا أحسدك

252
00:17:37,112 --> 00:17:39,281
.إنظر لكتفي رئيسنا

253
00:17:39,281 --> 00:17:40,309
هما عريضين, أليس كذلك؟

254
00:17:40,949 --> 00:17:42,849
.إنه على الجانب الأوسع

255
00:17:44,019 --> 00:17:46,255
.خذ نظرة جيدة

256
00:17:46,255 --> 00:17:49,786
, لدية ساقان طويلتنا
.وهو يبدو جيداَ في أية ملابس

257
00:17:49,892 --> 00:17:52,594
.إنه أنيق جداَ

258
00:17:52,594 --> 00:17:55,230
, يبدو فظ
.لكنه يهتم جداَ

259
00:17:55,230 --> 00:17:59,933
,يبدو لعوباَ
.لكنه بريء جداَ وساحر

260
00:17:59,968 --> 00:18:02,137
هل رأيت رئيسنا يقود؟

261
00:18:02,208 --> 00:18:03,908
.قد تقع من أجله أنت أيضاَ

262
00:18:05,007 --> 00:18:07,242
عندما يدير العجلة هكذا
.لو كنت فتاة

263
00:18:07,242 --> 00:18:11,069
,كل النساء في الحفلة
.لم يتوقفن عن التحديق به

264
00:18:11,113 --> 00:18:14,249
.لديهن ذوق جيد بالرجال

265
00:18:14,249 --> 00:18:16,142
متى سيذهب لأمريكا؟

266
00:18:16,952 --> 00:18:23,158
, هو يريد مني أن أذهب معه
.لكن علي دعم عائلتي

267
00:18:23,158 --> 00:18:26,495
ناقشيه معه
.بدلاَ من الإحتفاظ به لنفسك

268
00:18:26,495 --> 00:18:28,288
.لا , لا أريد

269
00:18:30,432 --> 00:18:34,091
.سيرحل قريباَ

270
00:18:34,608 --> 00:18:36,671
.إطلبي منه البقاء

271
00:18:36,671 --> 00:18:39,408
.لقد أحبكِ حتى عندما إعتقد بأنكِ فتى

272
00:18:39,408 --> 00:18:42,905
من يعلم ؟
.لربما بقي

273
00:18:46,815 --> 00:18:55,814
إستخدام الحب كعذر للوقوف بطرق
. طموح رجل هو خطأ

274
00:19:31,193 --> 00:19:33,923
...رجاءَ أترك رسالة بعد الصافرة

275
00:19:37,966 --> 00:19:39,866
.يوو- جوو هذا أنا

276
00:19:41,403 --> 00:19:43,196
هاتفك غير مقفل

277
00:19:46,441 --> 00:19:49,008
.ربما ذهبتي للخارج لنزهة

278
00:19:50,412 --> 00:19:55,072
يو-جو , خذي وقتكِ
.قبل أن تعودي

279
00:19:56,118 --> 00:19:58,787
.لكن أرجوكِ فلتشغلي هاتفكِ

280
00:19:58,787 --> 00:20:00,282
.وسيكون أفضل عندما تجيبين

281
00:20:03,058 --> 00:20:05,561
لماذا تأكلين
متأخراَ في المساء؟

282
00:20:05,561 --> 00:20:07,996
.وجهكِ سوف ينتفخ

283
00:20:07,996 --> 00:20:10,965
هل إيون-شا نائمة؟-
.نعم-

284
00:20:12,100 --> 00:20:17,639
أنتِ حقاَ تواعدين مديركِ, أليس كذلك؟

285
00:20:17,639 --> 00:20:18,338
لماذا؟

286
00:20:19,274 --> 00:20:23,235
ماذا تعنين بلماذا؟
.أنا فقط مندهشة

287
00:20:24,579 --> 00:20:28,215
لقد كنت غاضبة عندما ذهبتي لللعمل
.مدعيةَ أنكِ فتى

288
00:20:28,250 --> 00:20:32,118
.لكن إنظري أين أنتي الآن

289
00:20:34,289 --> 00:20:37,281
,لقد إعتدت أن تكوني صغيرة كالفول
.لكن الآن كبرتي

290
00:20:37,326 --> 00:20:40,429
أنا عمري 20 عام حتى الفول
سينمو لذاك العمر

291
00:20:40,429 --> 00:20:42,330
.سيكون حتى غريباّ إذا لم أنمو

292
00:20:42,330 --> 00:20:43,620
.أنتِ محقة

293
00:20:44,266 --> 00:20:46,097
.كلي-
.حسناَ

294
00:20:52,074 --> 00:20:58,110
.لكن... نحن لانصل إلى قدم المساواة مع عائلته

295
00:20:58,947 --> 00:21:02,617
.لايمكنك أيضاّ أن تخرجي عن المستوى

296
00:21:02,617 --> 00:21:05,184
ماذا عن عائلنا؟

297
00:21:05,988 --> 00:21:08,013
.هذا مذاقه جيد

298
00:21:12,160 --> 00:21:13,320
.سأكون ذواقكِ

299
00:21:13,996 --> 00:21:15,293
.حسناَ

300
00:21:23,538 --> 00:21:25,307
.رائع

301
00:21:25,307 --> 00:21:28,944
أنت تجعلينني
.أتوقع الكثير من إمرأه

302
00:21:28,944 --> 00:21:31,174
.ليس هناك لاتستطيعين فعله

303
00:21:31,980 --> 00:21:33,515
.أنت متحدث مرن

304
00:21:33,515 --> 00:21:34,850
.هذا إفراط

305
00:21:34,850 --> 00:21:38,042
لقد ذهبت لمتجر السمك
.منذ الصباح الباكر لشراء السرطانات

306
00:21:38,086 --> 00:21:40,111
.لدي إبن أيضاَ

307
00:21:41,523 --> 00:21:44,190
أنتِ تغارين مرة أخرى

308
00:21:44,226 --> 00:21:46,285
.إنتظرو للحظة

309
00:21:47,062 --> 00:21:48,120
!أمي

310
00:21:48,830 --> 00:21:51,822
.انتظرو للحظة

311
00:21:54,870 --> 00:21:56,171
.تناول وجبة دسمة

312
00:21:56,171 --> 00:21:58,938
.سنذهب لمكانِ ما اليوم

313
00:22:20,562 --> 00:22:22,631
هان -قيل

314
00:22:22,631 --> 00:22:27,963
,قابلت ليي - ميونق الايام القليله الماضبة

315
00:22:29,404 --> 00:22:31,106
.نعم

316
00:22:31,106 --> 00:22:35,238
,هو والدك البيلوجي

317
00:22:46,221 --> 00:22:50,287
.أخبرته

318
00:22:51,293 --> 00:22:56,031
لا نستطيع توقعه
.أن يفهم والديه

319
00:22:56,031 --> 00:23:01,833
,إذا غضب عليك لعدم إخباره
.فقط إستمع له

320
00:23:02,704 --> 00:23:08,004
.لقد أخذ منه 30 عاماَ لزيارة والدته البيولوجية

321
00:23:09,177 --> 00:23:10,912
.سأذهب

322
00:23:10,912 --> 00:23:14,349
.يمكنك المجيء مع هان-قيل

323
00:23:14,349 --> 00:23:15,844
.حسنا

324
00:23:17,252 --> 00:23:21,987
.لقد إنسحبت من خلاله جيداَ

325
00:24:08,770 --> 00:24:10,603
.مؤثر جداَ

326
00:24:10,739 --> 00:24:13,069
.أنتَ جيدة

327
00:24:21,116 --> 00:24:23,251
.تعال إلى هنا ايها الفهد

328
00:24:23,251 --> 00:24:25,076
...أسرع-
.حسناَ

329
00:24:27,989 --> 00:24:30,625
.لابد وأنكِ تدربتي كثيراَ

330
00:24:30,625 --> 00:24:32,850
.أنتِ ترسمين أفضل مني

331
00:24:32,928 --> 00:24:36,227
لربما خضعت لإمتحان لأصبح باريستا
(مختص بصنع القهوه

332
00:24:37,132 --> 00:24:39,023
ماذا عن التايكوندو؟

333
00:24:40,102 --> 00:24:44,095
لا يمكنني تحمل تكلفة افتتاح مدرسة للتايكوندو

334
00:24:44,906 --> 00:24:48,069
.بجانب وأنني أحب القهوة

335
00:24:49,644 --> 00:24:52,413
,بالمناسبة
هل يجني الباريستا مالا وفيراَ؟

336
00:24:53,415 --> 00:25:00,122
عندما ذهبت الى تورينو زرت مقهى مشهور اكبر من مقهانا بكثير

337
00:25:00,122 --> 00:25:04,860
مع مبيعات كبيرة كان يحصدها مثل شركه متوسطه

338
00:25:04,860 --> 00:25:08,296
حقا ؟ -
إنه يعتمد -

339
00:25:08,296 --> 00:25:12,133
هل تتوقعين بأنكِ ستحصدين 100,000$ في شهر حالا ؟

340
00:25:12,133 --> 00:25:16,538
اتمنى ان احصد اكثر مما احصده الآن

341
00:25:16,538 --> 00:25:20,342
ثم لن اقلق حول الرسوم الدراسيه لـ ايون شي وأعذار امي

342
00:25:20,342 --> 00:25:22,005
لا يمكنني ان اتمنى اكثر من ذلك

343
00:25:22,043 --> 00:25:23,979
استمري بأحلامكِ

344
00:25:23,979 --> 00:25:27,312
وإلا سوف ينتهي بكِ الحال مثلي

345
00:25:39,661 --> 00:25:43,163
اتسائل كيف يشعر

346
00:25:43,965 --> 00:25:47,128
اتمنى بأن يتصل

347
00:25:51,439 --> 00:25:55,041
أعجبت بها جدا... أمك الحقيقية

348
00:25:55,744 --> 00:26:01,149
أعجبت حقا بكافحها لتدخل الى المدرسة

349
00:26:01,149 --> 00:26:03,585
نحن الثلاثة , مع ليي ميونغ-جي أيضا
كنا اصدقاء

350
00:26:03,585 --> 00:26:06,354
كلانا احببناها

351
00:26:06,354 --> 00:26:12,494
سألتها بأن تتزوجني ووعدتها بأننا سنبقى معا للأبد

352
00:26:12,494 --> 00:26:17,860
لكن جدتك كانت ضد هذا الزواج لأنها كانت من الميتم

353
00:26:19,634 --> 00:26:24,239
لا, حقيقتا انا تركتها لأنني غيرت رأيي

354
00:26:24,239 --> 00:26:29,304
ومع ذلك لم تلمني

355
00:26:30,011 --> 00:26:39,655
كلما ارآك , أشعر بالذنب نحو زوجتي ونحو أمك الحقيقية

356
00:26:39,655 --> 00:26:46,194
لكنني استمتعت بتربيتك

357
00:26:58,339 --> 00:27:05,172
انا غاضب, لكنني حقا لا اعلم لماذا انا غاضب

358
00:27:06,614 --> 00:27:09,877
ربما بسبب ابي الحقيقي , الذي ظهر أخيرا

359
00:27:10,885 --> 00:27:15,254
وربما بسببك انت وجدتي لإنتظاركما كل هذا الوقت لإخباري

360
00:27:18,026 --> 00:27:21,259
وربما بسببي , لإعتقادي طول هذه الفترة انني ابنك

361
00:27:21,663 --> 00:27:22,631
هان-قيول

362
00:27:22,631 --> 00:27:28,164
يكفي, ليس اليوم , يا أبي

363
00:27:44,052 --> 00:27:47,355
لم يرد على اي من اتصالاتي طوال اليوم

364
00:27:47,355 --> 00:27:50,658
أنتي يا فتاة, ما خطب حبيبكِ ؟

365
00:27:50,658 --> 00:27:54,429
قال بأنه سيعود متأخر بعد ان يقابل جدته

366
00:27:54,429 --> 00:27:55,387
اعتقد بأنه لن يستطيع ان يأتي

367
00:27:55,387 --> 00:28:02,537
إنه يتجاهل اتصالات اصدقائه
ورغم ذلك يبقى متصلا مع حبيبته

368
00:28:02,537 --> 00:28:04,839
وماذا عن صداقتنا التي دامت 8 سنوات ؟

369
00:28:04,839 --> 00:28:06,007
توقف عن سخريتك بي

370
00:28:06,007 --> 00:28:08,409
انا لا أسخر منكِ

371
00:28:08,409 --> 00:28:11,446
إذا قمت بالسخريه من حبيبته , وجعلت حبيبته تبكي

372
00:28:11,446 --> 00:28:14,349
سيغضب المدير مني لأنني فعلت ذك لحبيبته

373
00:28:14,349 --> 00:28:16,276
ألا توافقيني الرأي ؟

374
00:28:16,951 --> 00:28:20,688
على أية حال, الفتيه يريدون ان يقيمون حفل وداع لـ هان قيول

375
00:28:20,688 --> 00:28:23,052
هل تحدثتي معه عما ستفعلينه بعد ان يذهب

376
00:28:23,091 --> 00:28:27,228
هل هو حقا يحتاج لأن يذهب الى امريكا ليصنع الألعاب ؟

377
00:28:27,228 --> 00:28:28,897
بالطبع

378
00:28:28,897 --> 00:28:31,399
هناك هو المقر الرئيسي

379
00:28:31,399 --> 00:28:36,371
وأيضا , لا يستطيع اي احد ان يوظف في 3 سنين

380
00:28:36,371 --> 00:28:38,201
حقا ؟ متى ؟

381
00:28:38,940 --> 00:28:41,272
لقد اتصلوا عليه الاسبوع السابق

382
00:28:42,177 --> 00:28:44,212
أليس هو شيئا ما ؟

383
00:28:44,212 --> 00:28:47,716
لقد كان يعمل بجهد لمدة 3 سنوات
كمصمم لمجموعة

384
00:28:47,716 --> 00:28:49,384
وينام فقط بمدة 2 ~3 ساعات في اليوم

385
00:28:49,384 --> 00:28:50,919
واخيرا قام بالوصول الى مراده

386
00:28:50,919 --> 00:28:55,089
والمقى احواله جيده ايضا

387
00:28:55,089 --> 00:28:58,893
ايون-تشان دعيني اخبركِ بنصيحة

388
00:28:58,893 --> 00:29:03,853
لا تدوسي على طموح رجل باسم الحب

389
00:29:03,898 --> 00:29:06,833
ادوس ؟ لماذا اهو زهرة حتى ادوس عليه ؟

390
00:29:06,868 --> 00:29:09,203
إذا لم تكوني تريدين ان تنفصلي عنه , اذهبي معه الى امريكا

391
00:29:09,203 --> 00:29:12,507
إنه ليس مكان يمكنني ان اذهب اليه عن طريق المترو

392
00:29:12,507 --> 00:29:15,576
انه يكلف الكثير لأذهب وأعيش هناك

393
00:29:15,576 --> 00:29:16,903
لا تقلقي

394
00:29:16,945 --> 00:29:19,380
حبيبكِ الغني سيهتم بكل شيء

395
00:29:19,380 --> 00:29:21,416
سيشتري لكِ بيت وسيارة

396
00:29:21,416 --> 00:29:23,418
لا أصدق حقا ما اسمعه

397
00:29:23,418 --> 00:29:25,119
ألهذا انت تحادثني ؟

398
00:29:25,119 --> 00:29:28,923
هل تعتقد بأنني سآخذ اي شيء يعطيني ؟

399
00:29:28,923 --> 00:29:32,222
انسى الأمر إذا
انت ِ تحرجيني

400
00:29:32,927 --> 00:29:35,396
إذا لا تقول هذا أمامي

401
00:29:35,396 --> 00:29:38,832
كنت سأدعه يذهب من البدايه

402
00:29:54,782 --> 00:29:56,016
مرحبا ؟

403
00:29:57,285 --> 00:29:59,653
هل انتِ بالبيت ؟

404
00:29:59,653 --> 00:30:01,313
لا, ليس بعد

405
00:30:01,656 --> 00:30:04,459
اعتقد بأنني في طريقي الى البيت

406
00:30:04,459 --> 00:30:07,628
تعتقدين بأنكِ في طريقك للمنزل ؟

407
00:30:07,628 --> 00:30:11,732
حسنا, ربما انا قريبه من بيتك

408
00:30:11,732 --> 00:30:13,234
إذا هل تستطيعين القدوم الى بيتي ؟

409
00:30:13,234 --> 00:30:15,964
سيكون ذلك متعبا ولكن إذا كنت مصرًا

410
00:30:16,004 --> 00:30:18,173
لا, انسي ذلك لابد من انكِ متعبه

411
00:30:18,173 --> 00:30:21,301
لا انا لست متعبه ؟

412
00:30:22,043 --> 00:30:23,305
كم ستأخذين من الوقت حتى تأتي ؟

413
00:30:24,278 --> 00:30:26,806
3 دقائق

414
00:30:31,252 --> 00:30:32,487
هل حدث شيئا ما ؟

415
00:30:32,487 --> 00:30:34,022
طبعا

416
00:30:34,022 --> 00:30:36,725
لقد تلقينا طلبيات لتوصيل الوافل منذ الساعه 9 صباحا

417
00:30:36,725 --> 00:30:39,528
لقد مت من التعب حتى أوصل 20 طلبا في الوقت المناسب

418
00:30:39,528 --> 00:30:40,762
و ؟

419
00:30:40,762 --> 00:30:43,164
آتو مجموعة من البلطجيه في المساء

420
00:30:43,164 --> 00:30:44,799
ومن ثم غضبو لأن القهوة كانت زيتيه

421
00:30:44,799 --> 00:30:48,236
اخبرتهم بأنه الزيت الخاص بحبوب القهوة

422
00:30:48,236 --> 00:30:52,140
لكنهم أصروا بأن ذلك بسبب كوب القهوة المتسخ

423
00:30:52,140 --> 00:30:54,167
و ؟ -
لماذا تستمر بقول و ؟ -

424
00:30:56,945 --> 00:31:00,847
اشتقت إليك

425
00:31:01,549 --> 00:31:05,049
وأنا ايضا , اشتقت اليكِ

426
00:31:07,021 --> 00:31:09,888
الى اين ذهبت مع جدتك ؟

427
00:31:10,959 --> 00:31:15,328
الى البيت , حتى ارى امي الحقيقية

428
00:31:16,931 --> 00:31:20,230
انني متبنى يا ايون تشان

429
00:31:21,936 --> 00:31:28,933
الرجل الذي اعطاني صورة امي الحقيقية كان ابي

430
00:31:29,978 --> 00:31:35,917
لا اعتقد بأنني افهمك كليا

431
00:31:36,384 --> 00:31:39,984
والداي الحقيقيان وأبي الذي تبناني كانو اصدقاء

432
00:31:40,708 --> 00:31:44,108
والداي الحقيقيان تطلقا في اقل من سنه

433
00:31:44,826 --> 00:31:47,629
وأبي الحقيقي ذهب الى استراليا وأصبح من المستحيل الوصول اليه

434
00:31:47,629 --> 00:31:53,034
لقد ولدت بعد ذلك , ومن ثم ماتت امي الحقيقية في حادث

435
00:31:53,034 --> 00:31:55,994
وأبي وأمي الحاليان أخذاني وربوني كـ ولدهم

436
00:31:56,037 --> 00:32:05,205
لقد كان يربي ولد صديقه و الفتاة التي كان يحبها

437
00:32:10,084 --> 00:32:13,187
جدتي, أمي وأبي جميعهم كذبوا علي

438
00:32:13,187 --> 00:32:21,153
لم يكن لدي اي شك لأنهم كانوا جدا طيبين معي

439
00:32:22,864 --> 00:32:25,208
رغم ذلك ما زلت محبطا

440
00:32:25,208 --> 00:32:27,908
كان عليهم ان يخبرونني من قبل

441
00:32:30,004 --> 00:32:33,498
أو عليهم بأن يلتزموا الصمت الى النهاية

442
00:32:34,042 --> 00:32:36,237
مالذي يتوقعونه مني لأفعله الآن ؟

443
00:32:38,646 --> 00:32:41,213
ألا تعتقدين بأنني ابن مثير للشفقه بالنسبه لوالديه ؟

444
00:32:43,851 --> 00:32:46,655
لقد كنت متمردا لمدة 12 سنة

445
00:32:46,655 --> 00:32:50,850
لأنني اعتقدت وقتها بأنني ابنه الغير شرعي

446
00:33:02,436 --> 00:33:04,229
أنت لم تكن تعلم

447
00:33:05,173 --> 00:33:07,874
لم تكن لديك أدنى فكرة

448
00:33:24,225 --> 00:33:28,129
أعتقد بأنني اعلم الآن لماذا يلعب النس بهذه

449
00:33:28,129 --> 00:33:32,259
إنه يخفف التوتر

450
00:33:35,870 --> 00:33:38,639
انتِ لستِ موهوبة على الأطلاق

451
00:33:38,639 --> 00:33:43,845
سمعت بأنه من الصعب بأن توظف كـ رئيس لمجموعة في امريكا

452
00:33:43,845 --> 00:33:45,413
هل هناك اي شيء لا تستطيع فعله ؟

453
00:33:45,413 --> 00:33:48,205
انت تجيد اي شيء , اشعر بالعجز

454
00:33:48,850 --> 00:33:50,484
اعتقد بأن ها-ريم قال لكِ

455
00:33:50,484 --> 00:33:53,151
لماذا تبدو سعيدا جدا ؟
انت تجعلني حزينه

456
00:33:54,555 --> 00:33:56,052
تعالي معي

457
00:33:57,258 --> 00:33:58,726
سأبقى هنا

458
00:33:58,726 --> 00:34:01,295
تستطيع الذهاب الى امريكا لوحدك

459
00:34:01,295 --> 00:34:06,226
سأكتب لك الرسائل على الأقل مره كل اسبوع

460
00:34:06,868 --> 00:34:08,836
ألا تريدين الذهاب معي ؟

461
00:34:08,836 --> 00:34:10,838
إذا ذهبت, سأشتت انتباهك فقط

462
00:34:10,838 --> 00:34:12,940
علي بأن اعمل انا ايضا

463
00:34:12,940 --> 00:34:16,967
انا المعيله في عائلتي

464
00:34:17,845 --> 00:34:20,048
إذا كان ذلك بسبب عائلتكِ , أستطيع

465
00:34:20,048 --> 00:34:22,183
سأهتم انا بالأمر

466
00:34:22,183 --> 00:34:25,186
لا تقلق

467
00:34:25,186 --> 00:34:27,455
إن احوالنا جيدة حتى الآن , وذلك من غير مساعدة احد

468
00:34:27,455 --> 00:34:30,247
سأتخطى الأمر , لا تقلق بشأني

469
00:34:30,958 --> 00:34:35,952
فقط قم بصناعة الألعاب بدلا من التحامق هنا وهناك

470
00:34:38,900 --> 00:34:43,171
لم اكن اريد ان اخبرك ذلك
لأنك ستتكبر بشدة

471
00:34:43,171 --> 00:34:46,207
ولكن لا ترتدي القمصان السوداء مجددا

472
00:34:46,207 --> 00:34:51,843
النساء سيحدقن بك كثيرا

473
00:34:52,947 --> 00:34:54,278
أهنالك شيئا أخر؟

474
00:34:54,516 --> 00:34:58,419
أعتقد بأن النساء يحدقن بي عندما أمشط شعري هكذا

475
00:34:58,419 --> 00:35:00,855
أترى ؟ أترى ؟
انت تبتسم هكذا للجميع

476
00:35:00,855 --> 00:35:03,191
لا استطيع بأن اجزم اذا كانت هذه قطرة ماء بين تجاعيدك

477
00:35:03,191 --> 00:35:06,183
توقف عن فعل هذا للناس

478
00:35:18,072 --> 00:35:19,300
ايون تشان

479
00:35:19,941 --> 00:35:21,875
نعم ؟

480
00:35:22,910 --> 00:35:25,845
ربما سأبقى

481
00:35:25,880 --> 00:35:27,905
مالذي تعنيه, بأنك ستبقى؟

482
00:35:27,949 --> 00:35:30,179
انت عملت بجهد لمدة 3 سنوات

483
00:35:31,685 --> 00:35:35,056
سأتظاهر بأنك ذاهب لتخدم في الجيش وانتظرك

484
00:35:35,056 --> 00:35:38,219
اذا خنتني , سأقتلك

485
00:35:41,629 --> 00:35:43,932
انتي لطيفة للغايه

486
00:35:43,932 --> 00:35:46,901
أأنتِ حزينه لهذه الدرجة ؟

487
00:35:46,901 --> 00:35:53,107
اذا يمكننا ان نزور بعضنا
مرة كل شهر,لا...مرة كل اسبوع

488
00:35:53,107 --> 00:35:55,710
يمكنكِ ان تأتين الى امريكا ويمكنني ان آتي الى كوريا

489
00:35:55,710 --> 00:35:58,813
هل تعلم كم تكلفة الطيران ؟

490
00:35:58,813 --> 00:35:59,905
سأشتري لكِ التذكره

491
00:35:59,947 --> 00:36:03,144
انا لستِ حفارة ذهب , سأشتري بنفسي

492
00:36:05,686 --> 00:36:08,122
بما اننا لا يمكن ان نفترق لمدة طويلة

493
00:36:08,122 --> 00:36:13,294
ما رايك بـ مرة كل سنه ؟
او مرة كل 6 شهور

494
00:36:14,008 --> 00:36:15,608
كل 6 شهور ؟

495
00:36:17,930 --> 00:36:20,294
مستحيل

496
00:36:20,902 --> 00:36:24,963
هل تعتقدين بأنه يمكننا ان نتحمل 6 شهور من غير ان نرى بعضنا

497
00:36:26,641 --> 00:36:30,174
ليس لدينا خيارات افضل

498
00:36:47,061 --> 00:36:49,996
آوتش! انتظر

499
00:37:14,388 --> 00:37:16,190
هذا هان جونغ-هوان من تشونغوون للأفلام

500
00:37:16,190 --> 00:37:17,819
لقد أرسلت لك برنامج نصي

501
00:37:17,859 --> 00:37:20,259
أرجوك اتصل بي بعد ان تلقي نظره عليه

502
00:38:11,512 --> 00:38:12,680
لماذا انتِ تعملين بهذا الوقت المتأخر ؟

503
00:38:12,680 --> 00:38:14,849
لا عجب من أن اصابعكِ تقرحت

504
00:38:14,849 --> 00:38:17,084
انا لست جيده في هذ الشيء

505
00:38:17,084 --> 00:38:21,111
المرأه في الطابق العلوي تعمل اكثر مني , ولكنها بخير

506
00:38:24,258 --> 00:38:27,926
انتِ تأتين متأخر هذه الأيام

507
00:38:29,029 --> 00:38:30,857
اعتقد ذلك ايضا

508
00:38:32,399 --> 00:38:35,999
انظري الى يدكِ

509
00:38:39,307 --> 00:38:41,867
انسي الأمر, اذهبي للنوم

510
00:38:42,376 --> 00:38:45,046
سأكمل العمل -
لا , ستكوني متعبه -

511
00:38:45,046 --> 00:38:48,280
انا سأفعلها -
انسي الأمر -

512
00:39:03,164 --> 00:39:08,830
ايها الرجل المجاهد تصبح على خير , سيد تشوي

513
00:39:10,071 --> 00:39:16,110
يا أخي... يا حبيبي

514
00:40:18,939 --> 00:40:22,143
انا جائعه ولكن ثلاجتك فارغه

515
00:40:22,143 --> 00:40:24,045
سأعود بعد ان اشتري بعض الحاجيات

516
00:40:24,045 --> 00:40:26,347
انتِ لستِ غاضبه , صحيح ؟

517
00:40:27,008 --> 00:40:29,108
عد للنوم

518
00:40:30,651 --> 00:40:34,981
يوو-جوو - , لا تتأخري
حسنا -

519
00:40:54,875 --> 00:40:56,877
لا تنظري الي هكذا

520
00:40:56,877 --> 00:40:58,112
توقفي

521
00:40:58,112 --> 00:40:59,947
لماذا انتي غاضبه ؟

522
00:40:59,947 --> 00:41:01,682
مالذي فعلته لكِ ؟

523
00:41:01,682 --> 00:41:04,285
لقد كنتِ غاضبه لأيام

524
00:41:04,285 --> 00:41:06,276
ماذا عنك ؟ -
ماذا عنك ؟ -

525
00:41:07,121 --> 00:41:10,324
قررت بأن اترك المدير يذهب لوحده , لذا توقفي

526
00:41:10,324 --> 00:41:11,425
حقا ؟

527
00:41:11,425 --> 00:41:13,225
هل أبدو لكِ كـكاذبه ؟

528
00:41:14,095 --> 00:41:19,333
هل ستقولين بأنكِ فعلت ذلك من اجلنا ؟
اذهبي اذا

529
00:41:19,333 --> 00:41:21,292
تعالي الى هنا مع المشط

530
00:41:25,472 --> 00:41:29,544
اولا تغضبين لأنني ذاهبه والآن تغضبين لأنني لن اذهب

531
00:41:29,544 --> 00:41:31,746
وشعركِ فوضى يا فتاة

532
00:41:31,746 --> 00:41:35,313
لابد من ان مديركِ محبطا للغايه

533
00:41:36,283 --> 00:41:37,818
انه يبكي قلبه

534
00:41:37,818 --> 00:41:40,121
قال بأنه سيزورني مرة في كل اسبوع لأنه سيشتاق الي

535
00:41:40,121 --> 00:41:45,218
لكنني وبخته حتى لا يضيع امواله

536
00:41:46,227 --> 00:41:50,996
اذا لم نتخطى ونستمر فوق كل هذا إذا ليس هنالك فرصة من استمرارية
علاقتنا

537
00:41:51,899 --> 00:41:54,868
أترين ذلك ؟ حتى شعرك متمرد مثلكِ تماما

538
00:41:55,970 --> 00:42:00,241
على أية حال, اعتقد بأن هوانغ المتجاهل يخونني

539
00:42:00,241 --> 00:42:02,109
لقد بقي يتجاهل اتصالاتي ورسائلي

540
00:42:02,109 --> 00:42:04,111
هوانغ مين- يب ؟ هل غضب منكِ او شيء من هذا القبيل ؟

541
00:42:04,111 --> 00:42:05,646
ولكنكِ ملاكه

542
00:42:05,646 --> 00:42:07,314
سألقنه درسا

543
00:42:07,314 --> 00:42:11,045
(دعينا نأكل اليوم الددوكبكي مع الكثير من الاودينغ ( اتوقع أكله زي المكرونه

544
00:42:12,086 --> 00:42:13,214
الى اللقاء -
الى اللقاء -

545
00:42:17,491 --> 00:42:20,058
الى اللقاء يا امي -
الى اللقاء -

546
00:42:22,629 --> 00:42:25,866
امي! ايون تشان لن تذهب الى امريكا

547
00:42:25,866 --> 00:42:27,701
ألن تذهب ؟

548
00:42:27,701 --> 00:42:28,590
ماذا عن مديرها ؟

549
00:42:28,590 --> 00:42:30,326
سيذهب لوحده

550
00:42:30,905 --> 00:42:32,106
لوحده

551
00:42:32,106 --> 00:42:34,165
أليس هذا رائعا ؟

552
00:43:02,303 --> 00:43:04,237
صباح الخير

553
00:43:05,372 --> 00:43:07,007
ألا تستمع إلي ابدا ؟

554
00:43:07,007 --> 00:43:09,443
لقد كنت مضطرا بأن تلبس القميص الأسود , أليس كذلك ؟

555
00:43:09,443 --> 00:43:12,212
ألا تعلمين ؟
انا متمرد

556
00:43:13,514 --> 00:43:15,978
هل أنت بخير ؟ لقد كنت قلقه عليك

557
00:43:16,650 --> 00:43:18,419
بسبب أمي ؟

558
00:43:18,419 --> 00:43:19,950
انا بخير

559
00:43:22,489 --> 00:43:26,089
سيد تشوي , أنت رائــع

560
00:43:27,094 --> 00:43:30,188
انا انهي عملي حتى النهايه مهما كانت الصعوبات

561
00:43:33,233 --> 00:43:34,393
صباح الخير

562
00:43:34,393 --> 00:43:37,438
مرحبا. ايون تشان

563
00:43:37,438 --> 00:43:38,806
نظفي الحمام

564
00:43:38,806 --> 00:43:41,208
لابد من ان احدهم وسخ المكان إنه قذر هناك

565
00:43:41,208 --> 00:43:42,409
حسنا

566
00:43:42,409 --> 00:43:43,544
تشاني

567
00:43:43,544 --> 00:43:47,080
حمام النساء لا يوجد به مناديل , احضري بعضها

568
00:43:47,080 --> 00:43:48,973
حسنا

569
00:44:01,195 --> 00:44:03,697
هذا ملكي

570
00:44:03,697 --> 00:44:05,094
ماذا ؟ أليس هذا لي ؟

571
00:44:05,132 --> 00:44:07,965
لقد اعطيتني هذا هدية قبل سنتان

572
00:44:08,002 --> 00:44:10,129
دعني ارى

573
00:44:10,938 --> 00:44:15,170
نعم! لقد استخدمت بطاقتي الإئتمانية لأشتري هذا

574
00:44:15,843 --> 00:44:17,044
ألم افعل ؟

575
00:44:17,044 --> 00:44:20,514
لقد صدمت عندما لم ارى هذا القرص موجودا

576
00:44:20,514 --> 00:44:23,549
الكثير من الاقراص ملكي -
لا هذا غير صحيح -

577
00:44:23,551 --> 00:44:25,686
حسنا يمكنك ان تحتفظ بهم جيمعا

578
00:44:25,686 --> 00:44:26,987
هل اشتريتي الحاجيات ؟

579
00:44:26,987 --> 00:44:29,182
نعم , سأعد لك حساء الديوجانغ

580
00:44:29,990 --> 00:44:32,292
لماذا لا نعد حفله ؟

581
00:44:32,292 --> 00:44:35,127
ودعنا ندعو هان قيول وايون تشان

582
00:44:36,330 --> 00:44:37,799
ألا تريد ذلك ؟

583
00:44:37,799 --> 00:44:39,233
بلا اريد

584
00:44:39,508 --> 00:44:41,208
حسنا, اذا

585
00:44:42,002 --> 00:44:43,530
سأساعدكِ بعذ ان ارتب الأغراض

586
00:44:43,904 --> 00:44:45,804
لا تقلق

587
00:44:52,379 --> 00:44:54,749
مرحبا, هان قيول -
هل اتصلت يوو-جوو ؟

588
00:44:54,749 --> 00:44:56,377
اعتقد بأن جوالها مفتوح

589
00:44:57,551 --> 00:44:58,819
لقد أتت البارحه

590
00:44:58,819 --> 00:45:00,286
حقا ؟

591
00:45:00,821 --> 00:45:02,812
اين كانت ؟

592
00:45:03,690 --> 00:45:07,561
يوو-جوو تريد ان تدعوك انت وايون تشان الى العشاء

593
00:45:07,561 --> 00:45:08,562
هل انت متفرغ غدا ؟

594
00:45:08,562 --> 00:45:11,498
ولماذا ايون تشان ؟

595
00:45:11,498 --> 00:45:12,800
هل انت متأكد من ان يوو جوو لا تخطط للإنتقام ؟

596
00:45:12,800 --> 00:45:17,130
لا اعلم. البس بدلة
علي ان اذهب

597
00:45:23,677 --> 00:45:24,503
كيف طعمه ؟

598
00:45:24,612 --> 00:45:26,311
رائع

599
00:45:38,025 --> 00:45:40,094
اين كنتِ؟

600
00:45:40,908 --> 00:45:42,508
في شاطئ هادئ

601
00:45:42,529 --> 00:45:44,498
ماهو رقم ذلك الشاطئ ؟

602
00:45:44,498 --> 00:45:45,866
اعطني رقم ذلك الشاطئ ؟

603
00:45:45,866 --> 00:45:49,666
وأيضا ارقام جميع اصدقائك واقربائك

604
00:45:52,706 --> 00:45:54,674
على اية حالو لماذا عدتي ؟

605
00:45:54,674 --> 00:45:56,174
إنه غير معقول

606
00:45:56,710 --> 00:46:04,273
بعد كل ما فعلته لك ان اتركك هكذا فقط
لأنك اعجبت بفتاة اخرى بشكل مؤقت

607
00:46:05,319 --> 00:46:07,212
اشتقت اليكِ

608
00:46:07,921 --> 00:46:09,223
متى ؟

609
00:46:09,223 --> 00:46:15,596
عندما هبت الرياح, و عندما مشيت , وعندما اذهب الى الفراش لوحدي

610
00:46:15,596 --> 00:46:19,933
وعندما استيقظ من النوم لوحدي

611
00:46:19,933 --> 00:46:22,060
ماذا عن ايون تشان ؟

612
00:46:23,103 --> 00:46:30,068
انا تخطيتها بالفعل , عندما رايتكِ توضبين شنطنكِ

613
00:46:36,816 --> 00:46:40,878
شكرا, لأنكِ عدتي

614
00:46:44,324 --> 00:46:48,060
لم اتوقع ابدا بأن ترميني في يوم من الايام

615
00:46:49,196 --> 00:46:54,263
لأنني دائما ما اعتقدت بأنك احببتني اكثر

616
00:46:54,702 --> 00:47:02,442
ولكن قلبي توقف عندما لاحظت بأن نظراتك تغيرت عندما تنظر إلي

617
00:47:02,442 --> 00:47:06,073
وكلما تنهدت

618
00:47:07,480 --> 00:47:09,241
دعيكِ من هذا هان يووجوو

619
00:47:09,850 --> 00:47:18,280
إنه مضحك كيف فقدت ثقتي بنفسي عندما اعتقد بأنني اعجبت بك اكثر
من قبل

620
00:47:19,392 --> 00:47:23,063
لهذا السبب قررت بأن اتشبث بآخر حبلا لي من الكبرياء

621
00:47:23,063 --> 00:47:27,200
وأتركك, قبل ان تتركني

622
00:47:27,200 --> 00:47:29,068
لهذا السبب هربت بعيدا

623
00:47:31,872 --> 00:47:38,243
لقد كنت خائفه من انك لن تسألني لأبقى

624
00:47:40,113 --> 00:47:43,750
يا لكـِ من ثعلبه

625
00:47:43,750 --> 00:47:47,186
شكرا لك لأنك قلت لي بأن ابقى

626
00:47:50,490 --> 00:47:52,181
الجو جميل

627
00:47:53,961 --> 00:47:55,954
إنه منعش

628
00:48:00,834 --> 00:48:08,508
انتما الاثنان لم تفعلا شيئا سوا اللعب بالألعاب
في تلك الساعه وفي تلك المنطقه المغلقه ؟

629
00:48:08,508 --> 00:48:09,677
لقد اكلنا الرامن ايضا

630
00:48:09,677 --> 00:48:11,578
الرامن في منتصف الليل ؟

631
00:48:11,578 --> 00:48:14,907
من غير اي تواصل جسدي ؟

632
00:48:16,283 --> 00:48:18,018
لقد تعانقنا

633
00:48:18,018 --> 00:48:22,022
ماذا ؟ انتِ ستكونين سبب وفاته

634
00:48:22,022 --> 00:48:25,592
النساء لا يفهمون الرجال ابدا

635
00:48:25,592 --> 00:48:30,531
ما تشعر به النساء ربما مرة في اليوم
اما الرجال يشعرون بذلك عشرات المرات في اليوم

636
00:48:30,531 --> 00:48:32,132
مرة كل 52 ثانيه

637
00:48:32,132 --> 00:48:34,267
يشعرون بماذا ؟

638
00:48:34,267 --> 00:48:43,910
بالنسبة للرجال, إنها تتطور , وترتفع جدا , وكأنهم يحترقون في كل صباح

639
00:48:43,910 --> 00:48:47,614
هل فهمتي ؟

640
00:48:47,614 --> 00:48:49,016
حقا ؟

641
00:48:49,016 --> 00:48:52,447
هل علي بأن اخبركِ بكل شيئ

642
00:48:52,619 --> 00:48:55,355
إذا مالذي تفعله انت اذا حدث هذا ؟

643
00:48:55,355 --> 00:48:57,020
انا ؟

644
00:48:58,558 --> 00:49:02,062
هذا يعتمد

645
00:49:02,062 --> 00:49:03,830
احيانا اقرأ

646
00:49:03,830 --> 00:49:05,699
واحيانا اشاهد الفيديو

647
00:49:05,699 --> 00:49:07,257
جين ها ريم

648
00:49:16,309 --> 00:49:18,979
مالذي تقوله لها ؟

649
00:49:18,979 --> 00:49:21,148
انني احاول من ان اجعل حياتك اسهل

650
00:49:21,148 --> 00:49:22,982
فكر بالأمر

651
00:49:23,016 --> 00:49:25,819
كل ليلة تجلس هناك ببراءة

652
00:49:25,819 --> 00:49:28,155
بينما جسدك يخبرك بشي ما

653
00:49:28,155 --> 00:49:31,425
وما دخلك انت بهذا ؟

654
00:49:31,425 --> 00:49:34,461
اوه هذا صحيح -
رباه , هذا نتن

655
00:49:34,461 --> 00:49:36,195
لقد انسد المرحاض في الطابق الثاني مرة أخرى

656
00:49:36,730 --> 00:49:39,892
ايون تشان هل يمكنكِ ان تصلحي المرحاض ؟

657
00:49:39,933 --> 00:49:41,334
ايون تشان

658
00:49:41,334 --> 00:49:44,931
تشان, احضري بعض الطحين من المخزن

659
00:49:46,264 --> 00:49:47,875
أنتم لديكم أيدي واقدام ايضا

660
00:49:47,875 --> 00:49:51,934
توقفو من ان تطلبو من الطفله الصغيرة . أيمكنكم ذلك ؟

661
00:49:51,979 --> 00:49:54,147
حركوا مؤخراتكم وافعلوا كل شيء بنفسكم

662
00:49:54,147 --> 00:49:55,615
جين ها-ريم

663
00:49:55,615 --> 00:49:59,052
اياك ان تخبر ايون تشان عن الرجال مجددا! فهمت ؟

664
00:49:59,052 --> 00:50:01,388
انك تبالغ جدا

665
00:50:01,388 --> 00:50:03,590
انني اعلمها فقط الحياه

666
00:50:03,590 --> 00:50:06,860
وأيضا, تشاني لديها مسؤولية ايضا في حمام الطابق العلوي

667
00:50:06,860 --> 00:50:08,020
( تشاني ؟ ( يعني يناديها كأنها حقته

668
00:50:08,095 --> 00:50:10,063
توقف عن منادتها تشاني
إنها ملكي

669
00:50:10,063 --> 00:50:12,154
إنها فتاة . مالذي حدث لشهامة الرجال ؟

670
00:50:12,733 --> 00:50:14,066
يا حمقى

671
00:50:14,868 --> 00:50:19,931
إذا كيف تريد مني ان انادي تشاني ؟ سيدتي ؟

672
00:50:22,976 --> 00:50:24,311
إنه حقا منجذب اليها

673
00:50:24,311 --> 00:50:26,679
شهامة الرجال ؟

674
00:50:26,947 --> 00:50:30,246
حسنا اذا ! في النهاية انها حبيبته

675
00:50:31,885 --> 00:50:37,355
انتظري هذا ثقيل -
انتظري! اجلسي يا سيدتي

676
00:50:44,064 --> 00:50:46,033
هذا لكِ يا سيدتي

677
00:50:46,033 --> 00:50:47,968
مالذي تفعلونه ؟

678
00:50:47,968 --> 00:50:49,636
إننا نتمرس على شهامة الرجل بـ حبيبة المدير

679
00:50:49,636 --> 00:50:52,862
اخبريه كم نحن لطيفين معكِ

680
00:50:52,906 --> 00:50:54,271
مالذي تتحدثون عنه ؟

681
00:50:54,875 --> 00:50:57,911
إن الشمس في طريقها -
مالذي تفعلونه -

682
00:50:57,911 --> 00:50:59,212
مالذي تفعلونه هناك يا رفاق ؟

683
00:50:59,212 --> 00:51:02,306
نتمرس على شهامة الرجال, بالطبع

684
00:51:05,385 --> 00:51:08,018
لا اريد ذلك توقفوا , ألن تتوقفوا ؟

685
00:51:12,058 --> 00:51:14,892
إنها على وشك دخول الغرفه

686
00:51:20,934 --> 00:51:22,925
هل قلت لهم بأن يفعلون هذا ؟

687
00:51:22,969 --> 00:51:24,095
لماذا ؟

688
00:51:25,939 --> 00:51:27,907
أنكِ بديتي متعبه

689
00:51:33,947 --> 00:51:35,175
مرحبا , أمي

690
00:51:35,916 --> 00:51:37,315
لقد كنت سأتصل عليكِ

691
00:51:39,152 --> 00:51:40,521
سأزوركم هذا الاسبوع

692
00:51:40,521 --> 00:51:42,823
عليك ان تذهب الى المطار غدا

693
00:51:42,823 --> 00:51:44,114
لماذا ؟

694
00:51:44,157 --> 00:51:46,293
أبوك الحقيقي سيغادر غدا

695
00:51:46,293 --> 00:51:49,062
ستكون حزينا إذا ذهب بدون ان تودعه

696
00:51:49,062 --> 00:51:51,154
سيغادر غدا ؟

697
00:52:01,007 --> 00:52:03,376
حقا ؟ هل تحدثت مع يووجوو

698
00:52:03,376 --> 00:52:06,413
لا تحدثت مع هان سونغ

699
00:52:06,413 --> 00:52:09,549
يريدنا ان نأتي لنتعشى ببيته

700
00:52:09,549 --> 00:52:11,484
هل يمكنني ان آتي ؟

701
00:52:11,484 --> 00:52:14,487
هل انت متأكد من أن يوو جوو لن تمانع

702
00:52:14,487 --> 00:52:17,524
نعم, لكن ارجوكِ لا تأكلي كل الطعام

703
00:52:17,524 --> 00:52:19,659
ستصدمينهم

704
00:52:19,659 --> 00:52:22,126
لكن كلاهما يعلم بأنني أكوله ثقيله

705
00:52:25,365 --> 00:52:29,269
علي ان أحضر بطيخا عندما آتي

706
00:52:29,269 --> 00:52:31,933
سمعتي محادثتي في التلفون هذا الصباح, أليس كذلك ؟

707
00:52:32,906 --> 00:52:34,107
صديق والدي سيغادر غدا

708
00:52:34,107 --> 00:52:37,077
أمي تريدني ان اذهب واودعه

709
00:52:37,077 --> 00:52:38,178
حقا

710
00:52:38,178 --> 00:52:40,339
أليست مثل الملاك ؟

711
00:52:41,248 --> 00:52:44,308
اتصلت بي حتى تخبرني بأن اذهب لأراه

712
00:52:49,923 --> 00:52:51,254
هل تستمعين الي؟

713
00:52:52,792 --> 00:52:54,661
انا افكر

714
00:52:54,661 --> 00:52:57,297
هناك الكثير من الأشياء . لا اعلم

715
00:52:57,297 --> 00:53:02,091
لا اعلم مالذي علي ان اقوله لك الآن

716
00:53:04,871 --> 00:53:06,907
سأشعر بما تشعرين اذا كنت مكانكِ

717
00:53:06,907 --> 00:53:08,942
ليس هنالك شيء يمكنكِ ان تقوليه الآن

718
00:53:08,942 --> 00:53:11,277
هل قلت هذا ايضا ؟

719
00:53:11,277 --> 00:53:14,047
لا, لا اريد ان امدحك كثيرا

720
00:53:14,047 --> 00:53:15,582
انسى الأمر

721
00:53:15,582 --> 00:53:18,945
ماذا؟ الآن انا متلهف حقا لأعرف

722
00:53:22,088 --> 00:53:24,852
حسنا

723
00:53:25,859 --> 00:53:29,124
صوتك جميلا في الجوال
تصبح على خير

724
00:53:32,999 --> 00:53:36,025
انها تلعب معي

725
00:53:43,910 --> 00:53:44,968
ماذا الآن ؟

726
00:53:45,946 --> 00:53:49,143
استمتع بوقتك مع والدك

727
00:53:51,785 --> 00:53:54,285
لم يكن علي ان اقول ذلك

728
00:53:55,021 --> 00:53:57,216
سأذهب واقابله

729
00:53:58,091 --> 00:54:00,255
شكرا , ايون تشان

730
00:54:13,039 --> 00:54:17,032
سيغادر قريبا

731
00:55:40,493 --> 00:55:41,895
مرحبا, انا ليي ميونغ جي

732
00:55:41,895 --> 00:55:43,294
انا تشوي هان قيول

733
00:55:43,863 --> 00:55:45,057
مرحبا

734
00:55:46,132 --> 00:55:48,268
أود ان اراك

735
00:55:48,268 --> 00:55:50,229
هل يمكنني ان آتي الآن ؟

736
00:55:59,412 --> 00:56:02,878
كيف علمت بأنني سأغادر ؟

737
00:56:03,850 --> 00:56:06,182
أمي اخبرتني

738
00:56:06,920 --> 00:56:09,555
هل فطرت ؟

739
00:56:09,555 --> 00:56:14,921
الشخص العملي عليه ان يأكل فطوره

740
00:56:18,865 --> 00:56:25,573
قابلت والدك قبل عدة ايام

741
00:56:25,573 --> 00:56:30,136
وأخبرني بكل ما حدث

742
00:56:31,210 --> 00:56:34,047
لم اكن اتوقع ان اراك مجددا قبل ان ارحل

743
00:56:34,047 --> 00:56:37,244
متى ستعود ؟

744
00:56:38,084 --> 00:56:42,182
هل سوف ترحب بي اذا عدت ؟

745
00:56:58,238 --> 00:57:00,131
كم طولك ؟

746
00:57:01,507 --> 00:57:03,940
تقريبا 18سم

747
00:57:15,288 --> 00:57:17,457
هذا رقمي

748
00:57:17,457 --> 00:57:21,924
يجب ان تكلمني اذا قررت ان تأتي الى استراليا

749
00:57:23,997 --> 00:57:27,890
اهتم بنفسك

750
00:57:32,472 --> 00:57:34,097
انتظر

751
00:57:37,010 --> 00:57:39,913
سمعت بأن لديك صبي جديد

752
00:57:39,913 --> 00:57:42,108
ما اسمه ؟

753
00:57:43,449 --> 00:57:45,351
هان - يونع
ليي هان يونغ

754
00:57:45,351 --> 00:57:48,621
عمره 20 الآن

755
00:57:48,621 --> 00:57:53,181
إنه تقريبا بطولك , ويشبهك كثيرا

756
00:58:42,475 --> 00:58:43,301
مرحبا ؟

757
00:58:46,946 --> 00:58:52,886
لقد شرب تشوي هان قيول حليب ايون تشان المعيد للشباب في 6:30صباحا

758
00:58:52,886 --> 00:58:56,022
ووصل الى المطار في الساعه 8:10 صباحا

759
00:58:56,022 --> 00:58:59,594
ورآى والده الحقيقي بشكل درامي في الساعه 8:20
وصافح يده

760
00:58:59,594 --> 00:59:07,324
وودعه بدون ان يبكي في الساعه 8:50صباحا

761
00:59:08,835 --> 00:59:10,403
ان الساعه الآن 9:10 صباحا

762
00:59:10,403 --> 00:59:13,339
تشوي هان قيول في طريقه ليرى جدته

763
00:59:13,339 --> 00:59:19,545
وسيكون في المقهى بعد الظهيره
بعد ان اقول لها ما حدث

764
00:59:19,545 --> 00:59:21,314
ولكن لم تمر 3 اشهر بعد

765
00:59:21,314 --> 00:59:24,208
لماذا ستفول لها ؟

766
00:59:25,118 --> 00:59:27,587
ألا تستطيع ان تأتي الى المقهى مبكرا ؟

767
00:59:27,587 --> 00:59:28,950
ايون تشان

768
00:59:30,522 --> 00:59:31,949
نعم ؟

769
00:59:32,992 --> 00:59:34,926
دعينا نقول لبعض كل شيء

770
00:59:34,961 --> 00:59:36,429
مثل ماذا

771
00:59:36,429 --> 00:59:39,365
فقط كل شيء

772
00:59:39,365 --> 00:59:44,971
اذا احبننا, اشتقنا , كرهنا بعضنا, أو كنا غاضبين

773
00:59:44,971 --> 00:59:47,269
فقط كل شيء

774
00:59:47,874 --> 00:59:55,042
دعينا لا نجرح بعضنا , او نشعر بالعجر والتجاهل

775
00:59:55,081 --> 01:00:00,280
دعينا نقول كل شيء لبعضنا

776
01:00:01,888 --> 01:00:05,224
حسنا, سأقول لك كل شيء

777
01:00:05,224 --> 01:00:08,116
لن اخبئ عنك اي شي

778
01:00:08,728 --> 01:00:12,061
سأقول لك كل شيء, كل شيء

779
01:00:12,765 --> 01:00:14,562
.جيد

