﻿1
00:00:11,364 --> 00:00:13,298
هل انت متأكد انك ستبقى؟

2
00:00:13,332 --> 00:00:14,458
نعم

3
00:00:19,105 --> 00:00:20,506
هل حقاً حقاً متأكد؟

4
00:00:20,506 --> 00:00:22,575
اذا سالتنى مره اخرى سأجن

5
00:00:22,575 --> 00:00:25,035
تقولى هذا منذ الامس.

6
00:00:28,347 --> 00:00:32,511
- على فكرة...
أجل سأبقى حقاً حقأ سأبقى!

7
00:00:35,254 --> 00:00:38,087
هل انتى سعيده لهذا الدرجه لبقائى؟

8
00:00:39,191 --> 00:00:41,125
اجلسى هنا

9
00:00:45,564 --> 00:00:48,767
اشعر بالضيق لأنك لن تعمل بالمكعبات بعد الان

10
00:00:48,767 --> 00:00:50,332
لقد كان حلمك

11
00:00:50,369 --> 00:00:57,843
حسنا... لقد كنت احب تصميم المكعبات لانني لم اكن ارغب ان يضايقنى اى احد

12
00:00:57,843 --> 00:00:59,178
الاعمال الحره ممتعه ايضا

13
00:00:59,178 --> 00:01:04,306
اعتقد ان العمل مع الاخرين ممتع

14
00:01:04,350 --> 00:01:07,420
بعد مقابله جدتك قلت لنفسى

15
00:01:07,450 --> 00:01:12,150
يجب ان اصبح امراءه افضل لكى اصل لمستواك

16
00:01:13,025 --> 00:01:18,565
يجب ان أدعك تعتمد علي بدلاً فقط من ان اعتمد عليك

17
00:01:18,565 --> 00:01:24,070
يجب ان اعمل بجهد اكبر واجعل امى ويون سو فخورين بى

18
00:01:24,070 --> 00:01:27,403
كما تعلم يجب ان يكون تفكيرى ايجابى

19
00:01:28,174 --> 00:01:30,074
يون سو وامك؟؟

20
00:01:30,109 --> 00:01:31,310
وماذا عنى؟

21
00:01:31,310 --> 00:01:33,039
انه شئ مؤكد

22
00:01:33,079 --> 00:01:34,513
لماذا دائما تريد تأكيده؟

23
00:01:34,513 --> 00:01:37,177
لأنه شئ مسلى

24
00:01:39,018 --> 00:01:41,720
ماذا قالت امك ويون سو عنى؟

25
00:01:41,720 --> 00:01:44,421
يون سو !! لا تحبك

26
00:01:45,191 --> 00:01:48,319
اما امى فانها لا تشعر بالارتياح لعائلتك

27
00:01:48,360 --> 00:01:51,124
لكنها لا تمانع

28
00:01:52,131 --> 00:01:53,359
انا اسف

29
00:01:53,432 --> 00:01:55,034
انا حقا اسف بشان جدتي

30
00:01:55,034 --> 00:01:58,397
لا بأس ، لقد تكلمت عنها بسوء فى حمامى بالامس

31
00:01:58,437 --> 00:02:02,396
لقبتها باسماء سيئه

32
00:02:03,810 --> 00:02:06,178
دعينا نهبط لأسفل سأعد لكى قهوه مثلجه

33
00:02:06,178 --> 00:02:07,947
حقا ؟

34
00:02:07,947 --> 00:02:11,080
انا اقول لكى انها لا تبحث عن الثروه

35
00:02:11,117 --> 00:02:14,086
يون شان حقاُ حقاً فتاه جيده

36
00:02:14,153 --> 00:02:17,623
انا اكره كل شيء فيها

37
00:02:17,623 --> 00:02:20,253
انها ليست جميله وعائلتها ليست عريقه

38
00:02:20,292 --> 00:02:22,226
ليس هناك شيء واحد احبه فيها

39
00:02:22,261 --> 00:02:24,830
فلما تقول عنها فتاة جيدة؟

40
00:02:24,830 --> 00:02:27,666
لكنها جميلة ، انها فقط لا تتزين

41
00:02:27,666 --> 00:02:29,568
وماذا عن عائلتها ؟

42
00:02:29,568 --> 00:02:32,071
يمكنك معرفة الكثير عن العائلة بمجرد النظر لابناءها

43
00:02:32,071 --> 00:02:35,141
ان كان هذا المبدأ صحيحا فأن هان شان افضل من هان كيول

44
00:02:35,141 --> 00:02:37,336
اللعنه ، لا يوجد عيب فى حفيدى

45
00:02:37,376 --> 00:02:40,179
يااااه دعينا من هذا العبث

46
00:02:40,179 --> 00:02:43,382
انها الوحيده التى تجعل عائله تشوى المثيره للمتاعب تستمر

47
00:02:43,382 --> 00:02:45,919
عندما لم يستطيع هان كيول ان يتعامل مع العاملين فى المقهى

48
00:02:45,919 --> 00:02:48,354
يون شان هى التى جمعتهم معاً

49
00:02:48,354 --> 00:02:53,959
لم يكن سيستطيع مضاعفه الارباح بدونها

50
00:02:53,959 --> 00:02:58,797
يجب ان تشكريها بدلاً من ان تغيرى منها

51
00:02:58,797 --> 00:03:00,833
اغار ؟ هاه !

52
00:03:00,833 --> 00:03:02,468
لقد كبرتى فى العمر اليس صحيحاً؟
ماذا ؟

53
00:03:02,468 --> 00:03:04,737
لقد سمعتك تعرضين مال على يون شان

54
00:03:04,737 --> 00:03:09,675
محاولتك حل كل متاعبك بعرض المال يعنى انكِ تقدمتى فى العمر

55
00:03:09,675 --> 00:03:11,577
هل تعتقدى انكِ تستطيعى امتلاك كل شئ يعترض طريقك بالمال؟

56
00:03:11,577 --> 00:03:15,414
اراهنك ان عائلتها سيهربون منكِ اذا عرضتى عليهم المال

57
00:03:15,414 --> 00:03:16,749
اعتبرى نفسك محظوظه

58
00:03:16,749 --> 00:03:18,951
لعثورك على زوجه حفيد ممتازه

59
00:03:18,951 --> 00:03:21,278
قل من هى زوجه حفيدى ؟؟ من هى؟؟

60
00:03:21,320 --> 00:03:24,156
توقف عن مضايقتى ، هل ستفعل ام لأ؟

61
00:03:24,156 --> 00:03:27,319
ولكن مجدداً ، اشك ان يون شان تفكر بالزواج

62
00:03:27,359 --> 00:03:30,157
انه حفيدك الذى يريده بسرعه

63
00:03:43,843 --> 00:03:46,478
أعتقد أن هذا جيد.
ما رائيك؟

64
00:03:46,478 --> 00:03:48,547
اعتقد انه تقليدى جدا

65
00:03:48,547 --> 00:03:50,382
ربما يجب علينا الاستعانه بصوت امراءه

66
00:03:50,382 --> 00:03:52,179
ماذا تفعل بهذا؟

67
00:03:52,218 --> 00:03:54,311
تعالى والقى نظره

68
00:03:59,558 --> 00:04:00,516
ما اظرفه

69
00:04:00,660 --> 00:04:02,928
انها ظريفه جدا

70
00:04:02,928 --> 00:04:04,530
دعنى ارى هذا مره اخرى

71
00:04:04,530 --> 00:04:05,831
لا

72
00:04:05,831 --> 00:04:08,034
اسأل يو جو ان تسرع قليلاً اذن

73
00:04:08,034 --> 00:04:10,236
لا يمكن ان تسرع فى ولادة طفل ، دعنى ارى

74
00:04:10,236 --> 00:04:12,534
دعنى ارى
لا

75
00:04:13,205 --> 00:04:14,672
انت فعلا لئيم جدا

76
00:04:15,274 --> 00:04:17,043
شئ سئ يحدث كل ثلاثة ايام

77
00:04:17,043 --> 00:04:21,179
منذ ايام قليله حماتى المعتوهه جذبت شعرى

78
00:04:21,213 --> 00:04:25,885
واخو زوجى الذى تعدى الاربعين توسل الى ان اسدد فاتوره بطاقته الائتمانيه

79
00:04:25,885 --> 00:04:31,045
يجب ان تبقى بدون زواج وتعيشى بحريه

80
00:04:31,090 --> 00:04:32,291
ولكنك تزوجتى لأربع مرات

81
00:04:32,291 --> 00:04:33,893
فلماذا تريدى منى ان ابقى دون زواج؟

82
00:04:33,893 --> 00:04:36,262
اذا تزوجتى ، لن تستطيعى الاهتمام بعملك جيداً

83
00:04:36,262 --> 00:04:39,565
وسيكون لكى اقارب الزوج للتعاملى معهم

84
00:04:39,565 --> 00:04:42,268
هل أكد لكى انه تناسى ماضيكى؟

85
00:04:42,268 --> 00:04:47,439
لانه بمجرد الزواج منه لن يغفر هذه المواضيع

86
00:04:47,439 --> 00:04:50,409
أشك بأنكِ ستتحملى هذا

87
00:04:50,409 --> 00:04:51,744
اعتقد انى استطيع

88
00:04:51,744 --> 00:04:53,238
لما لا؟

89
00:04:53,279 --> 00:04:56,382
هل تريدى الزواج فعلا ؟ هل هان سونج يريد هذا؟

90
00:04:56,382 --> 00:04:58,617
اذا طلب منكِ الزواج فتزوجيه

91
00:04:58,617 --> 00:05:01,487
لا تعلبى دور الفتاه صعبه المنال

92
00:05:01,487 --> 00:05:03,355
اعتقدت انكِ لا تريدين منى ان اتزوج

93
00:05:03,355 --> 00:05:05,419
لكننى لم اقصد ذلك

94
00:05:06,058 --> 00:05:08,093
رأسان افضل من واحد

95
00:05:08,093 --> 00:05:10,519
لا يوجد رجل وحيد

96
00:05:10,763 --> 00:05:14,232
يجب ان يعتمد الناس كلاً منهم على الاخر

97
00:05:14,232 --> 00:05:18,203
ستصبحين اكثر تفهماً كلما حاولتى ان تتوافقى معه

98
00:05:18,203 --> 00:05:19,363
فلتنظرى لى على سبيل المثال

99
00:05:19,405 --> 00:05:21,473
انا الان اكثر استرخاء

100
00:05:21,473 --> 00:05:24,033
و الجانب الوحيد السئ اننى اكتسبت وزن زائد

101
00:05:24,109 --> 00:05:27,408
فالتأكلى طعامك لقد اصبح باردً
حسناً

102
00:05:29,214 --> 00:05:33,150
هيا اخرجى بسرعه
اسفه سأخرج حالاً

103
00:05:40,225 --> 00:05:42,862
واااااااو ، سون كى يغنى

104
00:05:42,862 --> 00:05:45,631
لقد علمت بأنك تتسكع حول منزل الام العازبه

105
00:05:45,631 --> 00:05:47,366
فعلت شئ ما ، صحيح؟

106
00:05:47,366 --> 00:05:49,635
هل طارحتها الغرام؟

107
00:05:49,635 --> 00:05:52,071
انت شخص بعيد عن الحقائق تماماً
عندما يتعلق الامر برجل و امراءه

108
00:05:52,071 --> 00:05:54,406
اذاً فما هى الحقيقه؟؟

109
00:05:54,406 --> 00:05:55,808
الم تنام معاها؟؟

110
00:05:55,808 --> 00:05:59,511
ربما حدث ذلك
هل تحبها حب افلاطونى؟

111
00:05:59,511 --> 00:06:02,380
انت فى بدايه مرحله شبابك

112
00:06:02,414 --> 00:06:07,720
انا لا افهم لماذا يرغب اى شخص ان يحول الحب
لحب الهى

113
00:06:07,720 --> 00:06:13,425
اذا احببت شخص ، فيجب ان تضمه اليك وان تقبله
وان تطارحه الغرام

114
00:06:13,425 --> 00:06:14,727
كيف لكم ان تفرقوا بين هذا وهذا؟

115
00:06:14,727 --> 00:06:16,896
ان اجسادكم يجب ان تتبع ما تمليه عليه قلوبكم

116
00:06:16,896 --> 00:06:20,065
فى حالتك ، فان جسدك يتحرك قبل قلبك بكثير

117
00:06:21,333 --> 00:06:24,636
هههه لدى انجذاب طبيعى لفعل ذلك

118
00:06:24,636 --> 00:06:27,439
ما الذى يؤخرها هكذا؟

119
00:06:27,439 --> 00:06:28,875
سيدتى
يجب ان نذهب الى المنزل نحن ايضاً

120
00:06:28,875 --> 00:06:31,400
سأخرج حالا ! لقد انتهيت تقريباً

121
00:06:31,744 --> 00:06:32,812
لا تستعجلها

122
00:06:32,812 --> 00:06:35,071
السيد تشوى سيجن جنونه اذا عرف بذلك

123
00:06:35,147 --> 00:06:37,479
ان خدمة سيدتة صعبه جدا

124
00:06:38,650 --> 00:06:40,319
ماذا اصابه اليوم؟؟

125
00:06:40,319 --> 00:06:44,323
انت يامين يوب !! لست معنا بالمره

126
00:06:44,323 --> 00:06:47,026
اسفه ، بدء من الغد سأبدل ملابسى فى الاستراحه

127
00:06:47,026 --> 00:06:49,395
وانا افضل ايضا ان نبدل ملابسنا فى الاستراحه

128
00:06:49,395 --> 00:06:52,193
اعتقد اننا سنعانى بهذا الشكل

129
00:06:54,700 --> 00:06:58,061
ماهى مشكلته؟

130
00:06:59,638 --> 00:07:03,342
يا تشان!! ااقصد يا سيدتى

131
00:07:03,342 --> 00:07:05,611
ماذا؟

132
00:07:05,611 --> 00:07:09,615
تبدين اكثر سعاده الان بعد استقرار هان كيول

133
00:07:09,615 --> 00:07:23,421
اذا احتجتى اى مساعده للصعود للمرحله التاليه
فقط تعالى وتحدثى معى

134
00:07:25,130 --> 00:07:28,190
اذا فعلت ذلك لى مره اخرى سأقاضيك بتهمة التحرش الجنسى

135
00:07:28,233 --> 00:07:32,337
تشان ! كيف لكى ان تقولى هذا لى ؟
قلت ذلك فقط من اجل مصلحتك

136
00:07:32,337 --> 00:07:34,130
فى هذه الحاله

137
00:07:36,141 --> 00:07:40,679
هل يمكن ان انظر الى الارنب الصغير على مؤخرتك مره اخرى؟

138
00:07:40,679 --> 00:07:43,143
ماذا تقولين؟

139
00:07:51,790 --> 00:07:53,481
ماذا تفعل؟

140
00:07:55,995 --> 00:07:57,596
سانتهى حالاً

141
00:07:57,596 --> 00:07:59,487
هل تناولتى عشائك؟

142
00:07:59,865 --> 00:08:02,363
لقد طهيت حساء الكيمتشى

143
00:08:13,879 --> 00:08:15,414
ارجع الى والديك

144
00:08:15,414 --> 00:08:19,718
انا لااحب ان يلقبونى بالعاهره عديمة الحياء
التى اغوت ولدهم

145
00:08:19,718 --> 00:08:23,149
اولا ، زوجى ، وبعدها والديك

146
00:08:23,789 --> 00:08:26,082
ارجوك ارحل

147
00:08:27,092 --> 00:08:30,495
اذا استمريت هكذا ، سأختفى مره اخرى

148
00:08:30,495 --> 00:08:34,094
هل تريدنى ان استمر فى الهروب منك؟

149
00:08:35,934 --> 00:08:37,469
لقد طهوت سمك الكراكى للعشاء

150
00:08:37,469 --> 00:08:40,236
يبدو لذيذاً ، هاه ؟

151
00:08:57,022 --> 00:08:58,157
ماذا تفعل ؟

152
00:08:58,157 --> 00:08:59,324
لا تعترضى

153
00:08:59,324 --> 00:09:02,020
انا اشعر بالارتياح فى هذا الوضع

154
00:09:20,112 --> 00:09:23,275
ركزى ، ركزى

155
00:09:29,154 --> 00:09:31,556
هل تتباهى بقدميك الطويله؟

156
00:09:31,556 --> 00:09:33,147
نعم

157
00:09:41,400 --> 00:09:42,562
هل تحبى مزيد من القهوه؟

158
00:09:43,035 --> 00:09:44,468
لا

159
00:09:45,137 --> 00:09:46,265
ايس كريم؟

160
00:09:46,305 --> 00:09:48,373
تحبى غسل اسنانك بالفرشاه ؟ تدليك اقدام؟

161
00:09:48,373 --> 00:09:52,677
لا لا

162
00:09:52,677 --> 00:09:55,447
اسمعى ، انتى تتظاهرين بأنكِ تدرسى بأجتهاد

163
00:09:55,447 --> 00:09:58,043
انوى ان افعل هذا بالفعل هذه الايام

164
00:10:00,118 --> 00:10:01,253
هل هذا ممتع؟

165
00:10:01,253 --> 00:10:04,120
لم اكن مجهده من قبل هكذا خلال حياتى

166
00:10:08,660 --> 00:10:10,095
تأكلى رامين (اندومى)؟

167
00:10:10,095 --> 00:10:11,563
ولا الكيمتشى المقلى بالارز؟

168
00:10:11,563 --> 00:10:14,023
لاااااااااا

169
00:10:15,167 --> 00:10:17,603
لماذا لا تنظرى الى عندما تجاوبينى ؟

170
00:10:17,603 --> 00:10:19,504
لدى فقط صفحه واحده متبقيه

171
00:10:19,504 --> 00:10:22,498
صفحه واحده تاخذ منى 30 دقيقه
لانك تستمر فى ازعاجى

172
00:10:24,076 --> 00:10:28,069
يجب ان اعود للمنزل الان
ولكنك وصلتى حالا

173
00:10:29,014 --> 00:10:31,409
اه فعلا ، لقد كلفتك مالاً

174
00:10:32,317 --> 00:10:35,587
انت تعرف ، المال الذى استعرته منك قبل ان اعمل

175
00:10:35,587 --> 00:10:37,256
لقد ادخرت نصفه فقط

176
00:10:37,256 --> 00:10:40,592
سأعطيك الباقى فى الشهر القادم ، لا، فى الشهر الذى يليه

177
00:10:40,592 --> 00:10:42,323
سأعطيك فوائد تكفى

178
00:10:42,361 --> 00:10:43,328
فوائد؟

179
00:10:43,362 --> 00:10:45,965
يجب ان تكون اكثر صرامه فيما يتعلق بالمال
كلما ازددنا قرباً

180
00:10:45,965 --> 00:10:48,967
انا لم اطلب منكِ ان تدفعى لى فوائد

181
00:10:48,967 --> 00:10:52,330
انا لست مُرابى لا حاجه لكِ لكى تدفعى لى فوائد

182
00:10:53,138 --> 00:10:55,640
ولكن يجب ان ارد لك ما استدنته منك

183
00:10:55,640 --> 00:10:57,042
حسناً !! ادفعى اذن لى كل شئ

184
00:10:57,042 --> 00:11:02,014
اريد ثمن الوقود الذى وضعته لأخذك من و الى اجمل المطاعم

185
00:11:02,014 --> 00:11:04,341
ولمساعدتك فى تنظيف الكافيه

186
00:11:04,383 --> 00:11:07,786
ولصنع القهوه لكى ولبقائك فى منزلى

187
00:11:07,786 --> 00:11:09,517
هذا يختلف

188
00:11:10,188 --> 00:11:11,857
لقد استدنت هذا المال قبل ان نتواعد معاً

189
00:11:11,857 --> 00:11:16,423
لا استطيع ان اقبل هذا المال لمجرد اننا معاً الان

190
00:11:17,229 --> 00:11:18,764
هل تبرعت بذلك المال لشعورك بالشفقه تجاهى؟

191
00:11:18,764 --> 00:11:20,099
تبرع ؟ ماذا قلتى الان ؟

192
00:11:20,099 --> 00:11:22,426
يجب ان اعود للمنزل
الى اين تعتقدى انكِ ذاهبه؟

193
00:11:22,835 --> 00:11:24,500
مازلت اتحدث اليكى

194
00:11:27,105 --> 00:11:30,404
اجلسى

195
00:11:31,143 --> 00:11:35,714
انا اعلم مدى حساسيتك تجاه المال ولكن لا تفعلى ذلك لى

196
00:11:35,714 --> 00:11:37,311
سأرد لكى المال مره اخرى الى حسابك

197
00:11:37,349 --> 00:11:39,718
لا تفعل ذلك انه مالك خذه فقط

198
00:11:39,718 --> 00:11:42,587
هل ستاخذينه لو كنتى مكانى؟

199
00:11:42,587 --> 00:11:44,122
مانوع الرجل الذى ياخذ من حبيبته نقودها

200
00:11:44,122 --> 00:11:45,524
بينما وضعها المالى سئ

201
00:11:45,524 --> 00:11:47,492
سأرفض ان اخذ هذ المال حتى ولو كنتِ تملكى الكثير منه

202
00:11:47,492 --> 00:11:48,894
لا تنظر الى هكذا

203
00:11:48,894 --> 00:11:51,986
اعتقد حتى افراد العائله يجب عليهم ان يرودوا ما استدانوه

204
00:11:51,986 --> 00:11:53,532
انا استطيع ان ادفع لك

205
00:11:53,532 --> 00:11:55,334
هذا لا يعنى اننى لا اقدر ان ادفع ايجار المنزل اذا لم يكن معى هذا المبلغ

206
00:11:55,334 --> 00:11:57,097
لماذا لأ ؟

207
00:11:57,135 --> 00:11:59,404
الا تفهمى هذا ؟ انا لا اريد

208
00:11:59,404 --> 00:12:01,133
ولكنى اريد ان ارد ذلك المال لك

209
00:12:01,173 --> 00:12:04,242
توقفى عن عندك هذا
ااه ، اياً ما يكون سأغادر

210
00:12:04,242 --> 00:12:09,081
هاى !! توقفى عندك !! سأعد الى ثلاثه
واحد ، اتنين ، اتنين ونصف

211
00:12:09,081 --> 00:12:13,118
هاى ، انتى لم تغادرى حقاً صحيح ؟
اعلم انكِ تقفى خلف الباب

212
00:12:13,118 --> 00:12:15,109
هااى !! لا تذهبى

213
00:12:21,726 --> 00:12:22,494
انتى

214
00:12:22,494 --> 00:12:26,294
واحد اتنين تلاته -------الو ؟

215
00:12:31,102 --> 00:12:32,402
توقفى عن الابتسام

216
00:12:37,609 --> 00:12:41,072
سأزيد اخيراً فى وزنى
هل تتصور هذا؟

217
00:12:42,480 --> 00:12:44,446
ستصبحى هكذا

218
00:12:44,817 --> 00:12:47,152
ان هذا مريح للغايه

219
00:12:47,152 --> 00:12:50,219
يمكنك القراءه ووضع كتاب فى الاعلى

220
00:12:50,255 --> 00:12:52,052
ماذا؟

221
00:12:54,426 --> 00:12:56,828
كيف حال والدتك؟

222
00:12:56,828 --> 00:13:00,998
قالت لى لا تتزوجى

223
00:13:00,998 --> 00:13:05,092
لانه لا يوجد رجل فى هذا العالم يستطيع ان يتحملنى

224
00:13:16,148 --> 00:13:18,850
هل تعتقد هذا حقيقى؟

225
00:13:18,850 --> 00:13:20,381
دعينا نرى

226
00:13:20,919 --> 00:13:26,455
انتى لا تغادرى ورشه عملك لشهورعندما وجود معرض

227
00:13:27,092 --> 00:13:31,358
وعند شعورك بالحاجه للهروب الى اى مكان تذهبى تحت اى ظرف

228
00:13:31,430 --> 00:13:34,599
وفى بعض الاوقات تخونين حبيبك

229
00:13:34,599 --> 00:13:36,330
وكل ذلك

230
00:13:37,802 --> 00:13:41,495
استطيع ان اتحمله واكثر من هذا

231
00:13:42,007 --> 00:13:45,472
هذا صحيح
هاهو الرجل الذى يستطيع ان يتحملنى

232
00:13:46,545 --> 00:13:52,213
ولكن والديك لا يحبوننى

233
00:13:53,051 --> 00:13:55,353
هذه مشكله

234
00:13:55,353 --> 00:13:57,253
امسكى هذا

235
00:14:16,942 --> 00:14:19,508
دعينا نتزوج

236
00:14:20,645 --> 00:14:23,346
هل تعرض الزواج على بهذه الجراءه ؟

237
00:14:26,117 --> 00:14:31,389
اريد لطفلنا ان يكبر فى عائله جيده

238
00:14:31,389 --> 00:14:38,663
مابين ابوين ويسجل فى العائله

239
00:14:38,663 --> 00:14:42,160
فكرى فى ذلك ، اوك؟

240
00:14:42,868 --> 00:14:44,433
حسناً

241
00:14:53,111 --> 00:14:55,204
حسناً

242
00:14:55,313 --> 00:14:58,146
حسناً

243
00:15:19,371 --> 00:15:22,340
لماذا لا تتصلى بى؟

244
00:15:24,342 --> 00:15:26,742
ارجوك اترك رساله

245
00:15:33,885 --> 00:15:35,750
ارجوك اترك رساله

246
00:15:36,121 --> 00:15:39,925
اغلقتى تليفونك
ولا تردى على مكالماتى ؟

247
00:15:39,925 --> 00:15:44,252
واحد اتنين ونصف تلاته

248
00:15:48,666 --> 00:15:51,367
هل ذهبت للمنزل ام ماذا؟

249
00:16:08,720 --> 00:16:11,284
ربما انتهى شحن البطاريه

250
00:16:16,962 --> 00:16:20,698
هاى يا رئيسى ،اهدئ قليلاً

251
00:16:20,698 --> 00:16:24,369
هناك العديد من المكالمات الفائته

252
00:16:24,369 --> 00:16:27,395
يجب ان ارسل له رساله

253
00:16:27,439 --> 00:16:36,313
سأذهب للنوم سأراك غدا

254
00:16:45,690 --> 00:16:50,325
انه عنيد جدا

255
00:17:22,026 --> 00:17:25,762
سأذهب للنوم اراك غدا ماااااااذا!!!!؟؟

256
00:17:26,564 --> 00:17:29,190
انها تلاعبنى الان

257
00:17:30,868 --> 00:17:33,771
هذا سخيف

258
00:17:33,771 --> 00:17:39,811
انها تدفع لحبيبها النقود وتصر على دفع الفوائد

259
00:17:39,811 --> 00:17:42,881
انا غاضب !! سأضربها ان استطعت

260
00:17:42,881 --> 00:17:45,383
ان مشكلتك لا شئ بجانب مشكلتى

261
00:17:45,383 --> 00:17:46,284
لماذا؟

262
00:17:46,284 --> 00:17:49,276
انا لا استطيع حتى ان اعرض الزواج
من المراءه التى تحمل فى ابنى

263
00:17:49,320 --> 00:17:52,524
يجب ان انتظر فى الغابات

264
00:17:52,524 --> 00:17:55,026
لان من الممكن ان يجن جنونها اذا طلبت منها ان تتزوجنى

265
00:17:55,026 --> 00:17:56,661
ااه ،يالى من مسكين

266
00:17:56,661 --> 00:17:58,454
عن ماذا تتحدث؟

267
00:17:59,264 --> 00:18:01,255
ماهذا؟

268
00:18:09,207 --> 00:18:13,337
هل هان جو حامل؟
نعم , منذ 4 اسابيع

269
00:18:13,545 --> 00:18:19,506
وااااو، هذا جنون

270
00:18:20,919 --> 00:18:22,353
دعنى ارى

271
00:18:22,353 --> 00:18:25,117
هل تعنى هذا

272
00:18:25,156 --> 00:18:27,386
اين الطفل؟
هنا ، الاتستطيع رؤيته؟

273
00:18:28,193 --> 00:18:29,182
انه صغير جدا

274
00:18:29,227 --> 00:18:31,286
اليس جميلاً؟

275
00:18:32,130 --> 00:18:33,732
شخص يبدو سعيدا

276
00:18:33,732 --> 00:18:38,336
سنكون فى ورطه اذا جاءت الطفله شبهك

277
00:18:38,336 --> 00:18:41,032
لماذا؟

278
00:18:43,208 --> 00:18:45,369
اذا رزقت بأبنه ستكون شبهه هان جوو

279
00:18:45,410 --> 00:18:49,748
ستكون رائعه اذا اعتمدت على رجلها ما بين الحين والاخر

280
00:18:49,748 --> 00:18:51,983
ستكون مشكله اذا اصبحت ناجحه جدا

281
00:18:51,983 --> 00:18:55,152
ولكن هذا لا يعنى اننى اريد طفلتى ان تكون فقيره

282
00:18:56,321 --> 00:18:57,856
مازلت احسدك

283
00:18:57,856 --> 00:19:01,592
لماذا؟ اعتقدت انك الان مستقل؟

284
00:19:01,592 --> 00:19:03,189
هل غيرت رائيك؟

285
00:19:03,228 --> 00:19:07,164
انا احب يون شان واريد ان اعيش معها

286
00:19:08,233 --> 00:19:11,464
مجنون ، لقد تغيرت فعلا

287
00:19:13,138 --> 00:19:14,503
اتعجب كيف تكون حياة الزواج

288
00:19:14,739 --> 00:19:16,575
حياة الزواج او العزوبيه اذا لم تفوز بكلاهما

289
00:19:16,575 --> 00:19:18,944
فربما كذلك تتزوج

290
00:19:18,944 --> 00:19:20,509
لا يبدو سيئاً

291
00:19:21,345 --> 00:19:24,449
هل تعتقد هذا ايضاً ؟
هاه ؟ ماذا تعنى؟

292
00:19:24,449 --> 00:19:26,217
لا شئ

293
00:19:27,585 --> 00:19:29,780
الزواج

294
00:19:45,770 --> 00:19:47,772
كو يون شان ، كو يون سو

295
00:19:47,772 --> 00:19:50,341
ميعاد الاكل
اكل؟

296
00:19:51,242 --> 00:19:55,010
نعم يجب ان اكل

297
00:19:57,048 --> 00:19:59,648
هل مين يوب قال اى شئ لكى؟

298
00:20:01,186 --> 00:20:05,323
لا يجروء
سأقتله اذا فعل ذلك

299
00:20:05,323 --> 00:20:07,792
انه بطئ قليلاً

300
00:20:07,792 --> 00:20:10,128
حتى اننى قبلته

301
00:20:10,128 --> 00:20:11,930
ماذا؟

302
00:20:11,930 --> 00:20:13,358
ماذا قلتى الان؟

303
00:20:13,398 --> 00:20:17,802
اتمنى ان لا ينسى مذاق شفتاى

304
00:20:17,802 --> 00:20:19,103
انتى

305
00:20:19,103 --> 00:20:21,740
لكنك مازلتى طالبه
سأخبر امى

306
00:20:21,740 --> 00:20:24,335
الم تقبلى رئيسك ايضا ؟

307
00:20:25,076 --> 00:20:26,711
هذا يختلف

308
00:20:26,711 --> 00:20:31,175
انتى طالبه عمرك 18 عام
وانا عمرى 24

309
00:20:31,249 --> 00:20:33,618
اعتقد ان هذه موافقه

310
00:20:33,618 --> 00:20:35,987
امى اريد الافطار

311
00:20:35,987 --> 00:20:39,515
يون سو توقفى عندك

312
00:20:40,091 --> 00:20:43,862
قهوه الامير غيرت مفهوم صانع القهوه

313
00:20:43,862 --> 00:20:44,796
الان عندما يسمع الناس عن قهوه الامير

314
00:20:44,796 --> 00:20:49,600
يفكرون فى القهوه المصنوعه يدوياً بأيدِ المحترفين

315
00:20:49,600 --> 00:20:53,604
يتوافد الزبائن لانهم يثقون فى مهارات وفن صانع القهوه

316
00:20:53,604 --> 00:20:59,210
صانع القهوه الخاص جيو شيك هو المسئول عن مخازن الفرع الحالى

317
00:20:59,210 --> 00:21:02,245
المحل الاخر سناتى بصانع قهوه خاص به

318
00:21:02,280 --> 00:21:05,884
والمفهوم الثانى لصنع القهوه
هو الموظف الذى يهتم بالزبائن جيداً

319
00:21:05,884 --> 00:21:07,953
هذا الكلام يبدو قديماً

320
00:21:07,953 --> 00:21:12,924
ولكن يجب نزع القيود عن صناعه القهوه
التى اعتمدت على نظام الخدمه الذاتى

321
00:21:12,924 --> 00:21:18,152
وعيب هذا النظام الاكبر عدم معرفه ما يرغبون به الزبائن

322
00:21:18,830 --> 00:21:20,699
ليس لدى اى مشاكل اثناء التدريب

323
00:21:20,699 --> 00:21:21,667
ولكن بمجرد ما المعلم يُخبرنى

324
00:21:21,667 --> 00:21:25,930
"الان ، اعتبرى انه امتحان"
تبدء يدى فى الارتجاف

325
00:21:28,206 --> 00:21:30,197
اذن اعتبريه كانه تدريب

326
00:21:30,241 --> 00:21:32,510
القول اسهل من الفعل

327
00:21:32,510 --> 00:21:34,278
انا احتاج اكثر من المحاضرات

328
00:21:34,278 --> 00:21:35,372
ربما يجب ان اذهب للمدرسه

329
00:21:35,413 --> 00:21:41,045
هل سمعتى اى اخبار من سيدة الاعمال
جدة هان كيول؟

330
00:21:41,085 --> 00:21:42,518
لا !! لما؟

331
00:21:43,121 --> 00:21:46,157
اعتقد ان عائلته تتلهف لزواجه

332
00:21:46,157 --> 00:21:49,427
سيدى ، هل ينظمون له زواج صالونات؟

333
00:21:49,427 --> 00:21:51,224
الا تريدين الزواج؟

334
00:21:52,396 --> 00:21:55,399
لقد بدأنا نتواعد

335
00:21:55,399 --> 00:21:57,802
وكما تعلم لدى الكثير من الاشياء لافعلها

336
00:21:57,802 --> 00:21:58,870
هل هذا ما يعتقده هان كيول ايضا ؟

337
00:21:58,870 --> 00:22:01,400
بالطبع ، حتى انه مشغول اكثر منى

338
00:22:02,206 --> 00:22:08,136
اتمنى ان لا يذهب لزواج الصالونات

339
00:22:12,583 --> 00:22:14,786
سأعود للبيت متأخرا ستعود للبيت بدونى

340
00:22:14,786 --> 00:22:17,381
هل تطعمك اخيرا؟

341
00:22:17,381 --> 00:22:20,091
نعم ، انها لا تطردنى بعيدا شكرا لك

342
00:22:20,091 --> 00:22:22,122
اذن فلتحزم حقائبك وتذهب لمنزلها

343
00:22:22,193 --> 00:22:25,063
ربما ستُسكنك معاها

344
00:22:25,063 --> 00:22:27,465
لماذا ؟ انا احب مكانى الان

345
00:22:27,465 --> 00:22:32,098
الا توافقينى ؟
هااه ؟ نعم، انا احب مكانى ايضا

346
00:22:36,574 --> 00:22:37,563
الو

347
00:22:37,563 --> 00:22:39,339
كيف حالك؟

348
00:22:39,377 --> 00:22:42,278
انا والدة هان كيول
اه مرحباً

349
00:22:46,417 --> 00:22:49,386
انا احب اكل السوشى لانه لا حاجه بى لطهوه

350
00:22:49,420 --> 00:22:51,285
وما هذا ؟

351
00:22:52,123 --> 00:22:53,858
براعم اللوتس

352
00:22:53,858 --> 00:22:57,462
يجب ان تبدئ بهذا اولاً لانها مشهيات جيده

353
00:22:57,462 --> 00:22:59,430
شكراً لكِ

354
00:23:04,268 --> 00:23:08,102
لديها مذاق ناعم

355
00:23:09,140 --> 00:23:11,074
هل تشعرى بعدم راحه؟

356
00:23:11,142 --> 00:23:12,507
ِلا

357
00:23:12,543 --> 00:23:16,481
كان سؤال غبى ، اليس كذلك؟

358
00:23:16,481 --> 00:23:19,348
يمكنك التحدث معى دون رسميات

359
00:23:21,185 --> 00:23:26,316
اعتقد ان هان كيول يفكر بالزواج منكِ

360
00:23:26,391 --> 00:23:29,494
هل تحدثتم فى هذا الشأن؟

361
00:23:29,494 --> 00:23:32,190
انه يتحدث عن الاشياء التى يفعلها فقط

362
00:23:32,230 --> 00:23:35,097
مما عرفته انكم تواعدتم منذ شهر تقريباً

363
00:23:35,166 --> 00:23:39,370
ربما هان كيول يسرع الامور قليلاً

364
00:23:39,370 --> 00:23:43,238
اعلم بأنكِ وجدته تهتمون بأمره

365
00:23:44,042 --> 00:23:48,646
انا اعلم اننى لا اناسب سيد هان كيول

366
00:23:48,646 --> 00:23:50,505
انه شخص عظيم

367
00:23:51,049 --> 00:23:54,280
انه زكى وممتاز وعامل ناجح

368
00:23:54,318 --> 00:24:01,726
ولكن بما انى احببت سيد هان فأن هدفى ان اصبح عظيمه مثله

369
00:24:01,726 --> 00:24:04,729
لذلك لا استطيع الزواج منه الان

370
00:24:04,729 --> 00:24:08,733
انا لم احقق اى انجازات مثل سيد هان كيول

371
00:24:08,733 --> 00:24:11,366
ومالذى تريدين تحقيقه؟

372
00:24:11,402 --> 00:24:15,498
انه ليس بالشئ الكبير ولكنى اريد ان اصبح صانعه قهوه

373
00:24:17,041 --> 00:24:23,548
وكما تعلمين بالفعل يا امى ان هان يحب عائلته كثيراً

374
00:24:23,548 --> 00:24:27,248
ولن يفعل اى شئ ليؤذيها

375
00:24:41,833 --> 00:24:44,126
ما الطفه

376
00:24:46,938 --> 00:24:49,404
اسف ، تاخرت

377
00:24:50,041 --> 00:24:52,132
هاى
ماذا تفعلين؟

378
00:24:52,243 --> 00:24:57,044
لماذا --لطيفه اليس كذلك
ساعود خلال 5 دقائق

379
00:25:05,323 --> 00:25:09,727
لم ارقص معكِ منذ فتره طويله

380
00:25:09,727 --> 00:25:12,463
لدى شئ لاخبرك به

381
00:25:12,463 --> 00:25:14,532
اعرفه

382
00:25:14,532 --> 00:25:17,330
لا عجب انكِ طلبتى ان ترقصى معى

383
00:25:17,969 --> 00:25:22,206
لقد فكرت فيما قلت و... لما لا؟

384
00:25:22,206 --> 00:25:28,446
يمكن ان ننفصل اذا لم تنجح الامور بيننا

385
00:25:28,446 --> 00:25:32,305
لقد مررنا بهذا لمرات كثيره

386
00:25:45,196 --> 00:25:48,495
هل تتزوجنى؟

387
00:25:50,301 --> 00:25:52,269
ماذا؟

388
00:25:55,072 --> 00:25:58,009
لا يمكن ان اوعدك باننى سأتى لك بالقمر والنجوم

389
00:25:58,009 --> 00:26:02,239
وبكل اسف اقول لك
ان الحياه معى لن تكون بهذه البساطه

390
00:26:05,049 --> 00:26:07,451
ولكن سابذل ما بوسعى

391
00:26:07,451 --> 00:26:13,221
وسأبذل قصارى جهدى فى حاله بدء انتهاء الحب بيننا

392
00:26:13,291 --> 00:26:15,259
فهل تقبل ذلك ؟

393
00:26:33,275 --> 00:26:37,441
هان يو جو يالها من مفاجأه

394
00:26:37,949 --> 00:26:42,019
لا اعتقد اننى ساكون زوجه الابن التى يتمناها ابويك

395
00:26:42,019 --> 00:26:44,419
ولكنى سابذل قصارى جهدى لاصبح كذلك

396
00:26:46,090 --> 00:26:49,227
مالذى يفترض ان اقوله الان ؟

397
00:26:49,227 --> 00:26:52,219
لقد جعلتينى مغفل
انا لا استطيع ان افكر

398
00:26:52,830 --> 00:26:58,229
انا اريد ان احظى بطفل مثلك

399
00:27:01,205 --> 00:27:05,301
شكراً لوجودك بجانبى

400
00:27:09,213 --> 00:27:11,515
انا احبك

401
00:27:11,515 --> 00:27:13,474
وانا ايضا

402
00:27:14,919 --> 00:27:19,283
انا احبك اكثر منك

403
00:27:20,458 --> 00:27:22,349
شكرا

404
00:27:38,843 --> 00:27:41,112
الو
خمن ماذا حدث؟

405
00:27:41,112 --> 00:27:43,915
هان يو جو اعطتنى خاتم وطلبت منى الزواج

406
00:27:43,915 --> 00:27:46,450
اعتقد اننى احلم
هل فعلت حقاً؟

407
00:27:46,450 --> 00:27:49,444
دعنا نتقابل لنحتفل
لا ليس الان

408
00:27:50,154 --> 00:27:54,386
سأذهب لشراء اندومى لان طفلى يشتهيه

409
00:27:54,425 --> 00:27:57,155
هان سونج لقد حققت ما تتمناه

410
00:27:57,194 --> 00:27:59,163
ولكن كيف؟

411
00:27:59,163 --> 00:28:01,632
هل قلت لها انك ستفعل كل شئ من اجلها؟

412
00:28:01,632 --> 00:28:02,967
هل جننت بالطبع

413
00:28:02,967 --> 00:28:05,636
ما هذا؟؟

414
00:28:05,636 --> 00:28:09,773
هل اتصلت بى لتتباهى امامى؟
نعم اتصلت بك لاتباهى امامك يا غبى

415
00:28:16,380 --> 00:28:18,314
غير معقول

416
00:28:18,349 --> 00:28:20,442
صوته سعيد حقاً

417
00:28:23,020 --> 00:28:25,188
كو يون شان

418
00:28:30,094 --> 00:28:32,263
حسناًر ساتركك بحريتك

419
00:28:32,263 --> 00:28:33,898
سأقبل المال الذى قدمتيه ولكن لن اقبل غيره

420
00:28:33,898 --> 00:28:38,091
اذا حاولتى ان تقدمى لى مال الشهر القادم سأضربك

421
00:28:40,004 --> 00:28:40,905
هل تفهمى ام لا؟

422
00:28:40,905 --> 00:28:42,773
لا افهم

423
00:28:42,773 --> 00:28:44,942
ماذا ؟ انتِ انا مازلت اتحدث اليكِ

424
00:28:44,942 --> 00:28:47,378
ردى على

425
00:28:47,378 --> 00:28:49,748
حقاً

426
00:28:49,748 --> 00:28:51,749
وصايا جو هيونج الخمس

427
00:28:51,749 --> 00:28:55,219
الاولى! لايجب ايذاء جو هيونج بعد الان

428
00:28:55,219 --> 00:28:58,322
ثانيا ! لا يجب معامله جو هيونج كجاره بعد الان

429
00:28:58,322 --> 00:29:01,625
ثالثا! لا يجب التتدخل فى الشئون العائليه لجو هيونج

430
00:29:01,625 --> 00:29:04,628
رابعً! لا يجب ان تبتسم كالمغفل فى وجود جو هيونج

431
00:29:04,628 --> 00:29:08,866
خامساً! لا يجب ان اخطو خارج المحل
عندما تمر جو هيونج من امامه

432
00:29:08,866 --> 00:29:11,002
هذه هى الطريقه الوحيد لاجعل جوهيونج تبقى معى

433
00:29:11,002 --> 00:29:12,603
اذا لم افعل ستهجرنى

434
00:29:12,603 --> 00:29:16,874
مره اخرى ! اولا! لا يجب ايذاء جو هيونج ابدا

435
00:29:16,874 --> 00:29:18,169
ثانيا

436
00:29:18,209 --> 00:29:20,234
ماذا تفعل عندك؟

437
00:29:25,116 --> 00:29:26,310
اهلا

438
00:29:27,017 --> 00:29:29,153
هل استطيع مساعدتك باى شئ؟

439
00:29:29,153 --> 00:29:30,554
نعم اريد شئ لصنع حساء

440
00:29:30,554 --> 00:29:33,048
للحساء

441
00:29:40,331 --> 00:29:44,468
هل تشعر بتحسن الان؟

442
00:29:44,468 --> 00:29:48,464
نعم اشكرك

443
00:29:51,275 --> 00:29:53,436
هذا يكفى

444
00:29:53,477 --> 00:29:55,713
لا يوجد لدى عائله كبيره

445
00:29:55,713 --> 00:29:58,682
فى المساء اصنعى حفل شواء مع اولادك

446
00:29:58,682 --> 00:30:01,585
ويمكنك صنع حساء بما يتبقى

447
00:30:01,585 --> 00:30:06,357
هل نسيتنى حقاً الان ؟

448
00:30:06,357 --> 00:30:13,097
نعم اعتقد اننى جعلتك تمرين بأوقات عصيبه كثيره
ولم اكن اقصد هذا

449
00:30:13,097 --> 00:30:14,325
انا اسف

450
00:30:14,365 --> 00:30:19,496
لن ازعجك مره اخرى ويمكنك ان تتجولى بحريه

451
00:30:20,971 --> 00:30:24,404
لقد تجولت بحريتى دائماً

452
00:30:25,476 --> 00:30:29,212
حسناً لقد جعلتك تشعرين بعدم الراحه

453
00:30:41,192 --> 00:30:44,261
بعد زواج الاولاد

454
00:30:44,328 --> 00:30:48,499
سأفكر فى هذا

455
00:30:48,499 --> 00:30:50,467
شكرا لك

456
00:30:51,368 --> 00:31:00,504
لقد اعتقدت ان حياتى كأمراءه انتهت ولكنك لم تعتقد ذلك

457
00:31:02,146 --> 00:31:04,648
جو هيونج هل هذا يعنى

458
00:31:04,648 --> 00:31:20,297
اذا بقيت تحبنى لبعد زواج يون شان ويون سو

459
00:31:20,297 --> 00:31:22,299
حينها يمكن ان نعيش معا

460
00:31:22,299 --> 00:31:24,492
جو هيونج

461
00:31:27,538 --> 00:31:30,608
لقد نسيتى ان تاخذى اللحم

462
00:31:30,608 --> 00:31:32,408
جو هيونج

463
00:31:44,521 --> 00:31:45,410
انتهى الوقت

464
00:31:45,456 --> 00:31:47,558
مستحيل !هل انت متاكد من صحه الوقت دعنى ارى

465
00:31:47,558 --> 00:31:50,390
هاى ! استمعى الى الحكم

466
00:31:50,661 --> 00:31:52,196
يمكن ان تكون تعمدت ان تظبط الوقت خطأ

467
00:31:52,196 --> 00:31:53,898
لكى تنتقم منى لدفعى الاموال لك

468
00:31:53,898 --> 00:31:55,099
انا لست كذلك

469
00:31:55,099 --> 00:31:58,268
وساستعيد منكِ كل قرش

470
00:31:58,302 --> 00:32:00,805
لن اصرف قرش واحدعليكى مره اخرى

471
00:32:00,805 --> 00:32:03,537
اتسال لما فشلت مره اخرى

472
00:32:03,708 --> 00:32:06,210
استطيع اضحاكك فى نصف دقيقه هل افعل ذلك؟

473
00:32:06,210 --> 00:32:08,371
لا انسى ذلك
هاااااااااااااه

474
00:32:09,179 --> 00:32:10,168
حسناً ابدء

475
00:32:10,314 --> 00:32:14,182
هان سو وهان يو جو سيتزوجون

476
00:32:14,218 --> 00:32:16,420
حقاً ؟ متى ؟

477
00:32:16,420 --> 00:32:17,922
هذا عظيم ! يجب ان اتصل بهم

478
00:32:17,922 --> 00:32:19,313
لا تفعلى

479
00:32:19,356 --> 00:32:21,347
لديهم الكثير من الاشياء ليفعلوه

480
00:32:21,392 --> 00:32:23,761
يجب ان ينظروا الى صوره طفلهم معاً

481
00:32:23,761 --> 00:32:24,995
هان يو جو حامل

482
00:32:24,995 --> 00:32:29,133
هى حامل؟ اه يا الهى الطفل سيكون جميلاً

483
00:32:29,150 --> 00:32:31,650
ولكن لما سينجبون طفل الان؟

484
00:32:32,936 --> 00:32:35,337
اه

485
00:32:36,307 --> 00:32:38,502
كم طفل تريدين فى المستقبل؟

486
00:32:42,613 --> 00:32:43,881
3 فقط

487
00:32:43,881 --> 00:32:46,150
وماذا عنك؟

488
00:32:46,150 --> 00:32:49,586
هذا يبدو جيدا

489
00:32:49,586 --> 00:32:51,181
هل تحبى تنظيف المنزل ؟

490
00:32:51,221 --> 00:32:53,324
لا احد يحب تنظيف المنزل

491
00:32:53,324 --> 00:32:55,519
وماذا عن غسل الصحون؟
لقد رأيتنى وانا اكسر هذه الصحون

492
00:32:56,360 --> 00:32:59,063
ولكن لما تسال؟

493
00:32:59,063 --> 00:33:01,698
هل تشخرى وانتى نائمه؟

494
00:33:01,698 --> 00:33:06,303
لا ، لا افعل مستحيل اسال يون سو

495
00:33:06,303 --> 00:33:09,500
انا لا اشخر ولكننى اصدر صوتاً بأسنانى

496
00:33:13,644 --> 00:33:15,045
اذن هذا يعنى لأ

497
00:33:15,045 --> 00:33:16,180
نحن لا نتفق

498
00:33:16,180 --> 00:33:19,116
وانا غير متفهم كفايه لاتقبل كل هذا

499
00:33:19,116 --> 00:33:19,950
اعتقد هذا يعنى لا

500
00:33:19,950 --> 00:33:24,288
انت لا تحب الشخص بناء على ظروفه ! انت تقع فى الحب فقط

501
00:33:24,288 --> 00:33:25,890
صحيح ماذا يعنى لأ؟

502
00:33:25,890 --> 00:33:27,424
العيش معاً
ماذا؟

503
00:33:27,424 --> 00:33:29,927
انت تاكلين 4 اطباق يوميا صح؟
وهذا يعنى رجيم قاسى

504
00:33:29,927 --> 00:33:34,063
لدينا اذواق مختلفه انتى تستيقظى مبكراً

505
00:33:34,098 --> 00:33:37,234
ولدينا نمط حياه مختلف ليس لدينا اى شئ مشترك

506
00:33:37,234 --> 00:33:38,836
حسنا ، انسى هذا

507
00:33:38,836 --> 00:33:40,070
انا لست مهتمه بالعيش معك ايضا

508
00:33:40,070 --> 00:33:42,502
هل تفضلى ان تتزوجينى بدلا من العيش معى؟

509
00:33:44,408 --> 00:33:47,811
انتظرى ،انتى لحوحه

510
00:33:47,811 --> 00:33:50,503
هل يجب علينا ان نعيش معاً قبل ان نتزوج؟

511
00:33:52,182 --> 00:33:54,118
هل تريد ان تتزوجنى ؟

512
00:33:54,118 --> 00:33:57,221
انا لم اقل ابدا اننى اريد الزواج

513
00:33:57,221 --> 00:33:58,856
الا استطيع قول اى شئ لكِ ؟

514
00:33:58,856 --> 00:34:02,092
يالهى ! انت لازلت تتزمر حول موضوع المال

515
00:34:02,092 --> 00:34:04,228
عقلك ضيق جدا
ماذا؟

516
00:34:04,228 --> 00:34:05,229
ماذا قولتى حالا؟

517
00:34:05,229 --> 00:34:08,198
لقد تاخر الوقت يجب ان اعود للمنزل

518
00:34:12,169 --> 00:34:15,366
انتظرى! كيف تفضلى ان اعرض عليكى الزواج؟

519
00:34:16,206 --> 00:34:17,366
هاه؟

520
00:34:17,408 --> 00:34:20,241
كيف تفضلين ان اعرض عليكى الزواج؟

521
00:34:21,445 --> 00:34:23,470
دعنا نرى

522
00:34:24,048 --> 00:34:29,253
بخاتم ماسى كبير جدا والف ورده حمراء

523
00:34:29,253 --> 00:34:32,323
ورحله بحريه بفرقه موسيقيه خاصه

524
00:34:32,323 --> 00:34:39,263
مع عرض بطئ لصورى على المبنى رقم63 و

525
00:34:39,263 --> 00:34:41,163
اذهبى لبيتك

526
00:34:41,198 --> 00:34:44,168
الا يمكنك ان تكونى جاده لمره واحده؟

527
00:34:44,168 --> 00:34:46,329
انسى ذلك

528
00:34:49,273 --> 00:34:51,298
هل فزعت ؟
لا

529
00:34:59,516 --> 00:35:02,485
هل انفزعت ؟
اذهبى بعيداً

530
00:35:07,291 --> 00:35:09,350
هل انفزعت؟

531
00:35:17,434 --> 00:35:19,368
اذهبى

532
00:35:25,242 --> 00:35:27,403
لا تذهبى

533
00:35:29,680 --> 00:35:33,177
لا تذهبى

534
00:37:56,159 --> 00:37:58,962
يبدو انكِ تعانين من الم كبير

535
00:37:58,962 --> 00:38:03,333
ليس جسدى الذى يعانى
ولكن قلبى فى الم بسبب هان كيول

536
00:38:03,333 --> 00:38:05,436
لما لا يستقر

537
00:38:05,436 --> 00:38:09,139
انا فقط اريد له ان يجد ما يتمناه فى حياته

538
00:38:10,250 --> 00:38:14,250
والان لديه موضوع نسائي

539
00:38:15,178 --> 00:38:18,783
اسوء شئ فعلته فى حياتى

540
00:38:18,783 --> 00:38:23,320
اننى انفصلت عن ام هان كيول بسببك

541
00:38:23,320 --> 00:38:26,221
لا اريد لهان كيول ان يفعل ما فعلته

542
00:38:26,290 --> 00:38:31,094
هل هذا يعنى انك لا زلت تكره زوجتك؟

543
00:38:31,094 --> 00:38:33,289
هذا غيرحقيقى

544
00:38:36,566 --> 00:38:39,367
خذ بعض الفاكهه قبل ان تذهب لغرفتك

545
00:38:40,037 --> 00:38:41,572
لماذا انتى لطيفه جدا مع زوجك

546
00:38:41,572 --> 00:38:45,375
الذى لم ينسى حبيبته السابقه لبقية عمره؟

547
00:38:45,375 --> 00:38:47,644
لماذا تذكرى هذا مره اخرى؟

548
00:38:47,644 --> 00:38:50,208
ما الذى يحزنك؟

549
00:38:50,247 --> 00:38:51,581
لا شئ

550
00:38:51,581 --> 00:38:55,519
بالحق لقد قابلتها منذ عده ايام

551
00:38:55,519 --> 00:38:56,520
من؟

552
00:38:56,520 --> 00:38:58,221
يون شان

553
00:38:58,221 --> 00:39:00,290
لماذا فعلتى هذا؟

554
00:39:00,290 --> 00:39:02,224
يبدو ان لديك الكثير من وقت الفراغ

555
00:39:03,193 --> 00:39:06,492
فى البدايه اعتقدت انها غير مناسبه لهان كيول

556
00:39:06,630 --> 00:39:08,632
لكنها تبدو اليفه

557
00:39:08,632 --> 00:39:12,436
وصادقه ويمكننا معاشرتها بسهوله

558
00:39:12,436 --> 00:39:16,406
اعتقد انها ستتولى البيت جيداً اذا علمناها

559
00:39:16,406 --> 00:39:18,472
انها مختلفه عن يو جو يا امى

560
00:39:18,842 --> 00:39:22,239
انتى تعلمى كم حاولت يو جو جاهده ان تتلائم معكِ

561
00:39:22,279 --> 00:39:25,271
وايضا يو جو كانت تبدو اصغر منى كثيرا
لذلك لم اكن سأظهر بجانبها

562
00:39:25,315 --> 00:39:28,452
انا متاكده ان الامور ستصبح افضل مع الوقت

563
00:39:28,452 --> 00:39:32,413
ان يو شان سهل التعامل معها

564
00:39:33,156 --> 00:39:36,760
اسمعى كونى على حذر

565
00:39:36,760 --> 00:39:40,163
طفله مثلها ممكن ان تتعداكى

566
00:39:40,163 --> 00:39:42,499
يجب ان تعلمى ذلك الان

567
00:39:42,499 --> 00:39:45,302
يمكن ان تكون هذه فرصتك لتحظى بحفيد رائع

568
00:39:45,302 --> 00:39:46,503
لا تقولى هذا

569
00:39:46,503 --> 00:39:51,204
انا اريد حفيد رائع ولكن ليس منها

570
00:39:52,342 --> 00:39:54,333
لا تنسى ان تمضغى طعامك

571
00:40:01,885 --> 00:40:03,687
هان جو انتِ عجوزه الان

572
00:40:03,687 --> 00:40:05,422
انتى تعدى له صندوق طعامه الان؟

573
00:40:05,422 --> 00:40:07,483
بمجهود بسيط سأصبح زوجه جيده

574
00:40:09,559 --> 00:40:11,224
لماذا تتزوجين؟

575
00:40:11,261 --> 00:40:13,161
ماهذا السؤال هاه؟

576
00:40:13,196 --> 00:40:15,165
يبدو من طريقه كلامك انك لا تريدنى ان اتزوج

577
00:40:15,165 --> 00:40:19,597
لا ، انا فقط اسال انا اريد فعلا ان اعرف

578
00:40:20,637 --> 00:40:22,305
هل تعتقد اننا سنتشاجر كثيرا؟

579
00:40:22,305 --> 00:40:25,069
اعتقد انكِ اخذتى نصيبك فى الشجار

580
00:40:25,976 --> 00:40:27,945
هذه سيئه

581
00:40:27,945 --> 00:40:30,170
يمكن ان تاخذها

582
00:40:31,248 --> 00:40:33,148
ماهذا؟

583
00:40:34,718 --> 00:40:36,511
تبدين سعيده يا يو جو

584
00:40:37,821 --> 00:40:40,323
تبدين اجمل الان بعد قرار زواجك

585
00:40:40,323 --> 00:40:41,725
احسنتِ

586
00:40:41,725 --> 00:40:43,527
اعرف ذلك

587
00:40:43,527 --> 00:40:45,795
سأذهب للتسوق مع هان سو لاحقاً

588
00:40:45,795 --> 00:40:47,197
هل تريد ان تاتى؟

589
00:40:47,197 --> 00:40:49,324
لن احاسبك

590
00:40:50,100 --> 00:40:51,431
لا اريد هذا

591
00:40:52,169 --> 00:40:53,737
لدينا محل اخر نذهب اليه صحيح؟

592
00:40:53,737 --> 00:40:55,528
لا لقد انتهينا

593
00:40:59,242 --> 00:41:00,844
لقد تحدثت مع هان سو فى التليفون

594
00:41:00,844 --> 00:41:02,412
لقد بدا سعيداً

595
00:41:02,412 --> 00:41:05,849
انهم يتسوقون حاليا من اجل ملابس الزفاف

596
00:41:05,849 --> 00:41:09,508
حقيقى؟ انا اريد ايضا ان البس واحد

597
00:41:09,687 --> 00:41:12,214
انهم محظوظين

598
00:41:13,791 --> 00:41:16,218
حسناً اذن

599
00:41:18,929 --> 00:41:21,197
ستكون جميله

600
00:41:52,829 --> 00:41:54,360
اختى تبدو رائعه

601
00:41:57,667 --> 00:41:59,492
واااااااااااااو

602
00:42:00,437 --> 00:42:02,739
برافو

603
00:42:02,739 --> 00:42:06,510
نعم
توقفى هناك انت تذهيلنى

604
00:42:06,510 --> 00:42:08,745
تبدى جميله

605
00:42:08,745 --> 00:42:11,039
يبدو سعيداً جدا

606
00:42:13,216 --> 00:42:16,151
يجب ان تجربى واحد ايضا
مستحيل

607
00:42:17,354 --> 00:42:19,415
انه يبدو جميلا عليها فعلا

608
00:42:19,790 --> 00:42:21,458
الا يجب ان نعود للكافيه؟

609
00:42:21,458 --> 00:42:23,187
لقد تاخرنا

610
00:42:26,162 --> 00:42:28,260
هل تريدى ان ترتدى هذا الفستان وتتزوجينى؟

611
00:42:29,199 --> 00:42:31,334
هاه

612
00:42:31,334 --> 00:42:33,427
تزوجينى

613
00:42:33,770 --> 00:42:37,507
هل تعرض على الزواج؟

614
00:42:37,507 --> 00:42:40,169
هان كويل يبدو انك تستعجل امورك

615
00:42:40,210 --> 00:42:42,371
وما زال هذا غير صحيح

616
00:42:43,013 --> 00:42:45,306
وما هذا العرض؟

617
00:42:45,348 --> 00:42:50,620
انا لا انتظر الرد الان ولكن اريد منكِ ان تفكرى

618
00:42:50,620 --> 00:42:53,216
لا حاجه بى للتفكير فيه جوابى هو

619
00:42:53,256 --> 00:42:57,158
انتِ غيرمجبره على الرد على الان فكرى بحرص

620
00:42:57,928 --> 00:43:01,325
ولكن طبعا سأتزوجك

621
00:43:02,732 --> 00:43:06,937
كان يجب ان تنتظرى ان اطلبها انا منكِ

622
00:43:06,937 --> 00:43:12,539
يجب ان تشعرى بالاحراج وبعدم القدره على الكلام وتعانقينى

623
00:43:12,843 --> 00:43:14,177
شحاته

624
00:43:14,177 --> 00:43:18,413
انا محرجه ياله من احراج

625
00:43:19,850 --> 00:43:22,252
ولكنك سالتنى ان اتزوجك وانا وافقت

626
00:43:22,252 --> 00:43:24,587
فلماذا انت غاضب؟

627
00:43:24,587 --> 00:43:26,122
اه لقد نسيت

628
00:43:26,122 --> 00:43:29,492
انت مزعج دائما

629
00:43:29,492 --> 00:43:30,460
ما الذى تتحدثين عنه؟

630
00:43:30,460 --> 00:43:33,096
انت تعترض عندما اتناول فطورى وتنام متاخرا

631
00:43:33,096 --> 00:43:36,867
وتجعل مكالمات التليفون قصيره وتريد منى ان انظف واطوى الملابس

632
00:43:36,867 --> 00:43:38,101
اوه ، لا

633
00:43:38,101 --> 00:43:39,169
انا الغى الزواج

634
00:43:39,169 --> 00:43:41,138
تلغين الزواج ؟
نعم

635
00:43:41,138 --> 00:43:44,068
يبدو انهم حضروا ليفسدوا زواجنا

636
00:43:45,041 --> 00:43:47,200
انتبهوا لنا

637
00:43:48,245 --> 00:43:52,306
هل تعتقدى انكِ يمكن ان تلاقى شخص افضل منى؟

638
00:43:55,785 --> 00:43:59,080
هاى توقفى عندك

639
00:44:00,023 --> 00:44:01,758
اخرجوا

640
00:44:01,758 --> 00:44:04,458
اذا استمريتم فى فعل ذلك فاخرجوا

641
00:44:04,527 --> 00:44:06,256
هان كويل يا غبى

642
00:44:06,296 --> 00:44:07,898
جدتى تريد ان نتعشا معاً

643
00:44:07,898 --> 00:44:09,156
انت

644
00:44:09,599 --> 00:44:11,568
المكتب الرئيسى سيتولى كل شئ

645
00:44:11,568 --> 00:44:13,703
من المكان الى تنظيم الفروع

646
00:44:13,703 --> 00:44:18,463
والتانى والتالت وكذلك الرابع سيقدم قهوه تقليديه مصنوعه يدوياً

647
00:44:19,309 --> 00:44:21,300
ستاخذ راتبك بدء من الشهر الحالى

648
00:44:21,912 --> 00:44:23,546
لماذا تنظر لى هكذا؟

649
00:44:23,546 --> 00:44:25,916
هل تعتقد اننى سأجعلك تعمل دون ان اعطيك اجر؟

650
00:44:25,916 --> 00:44:27,684
ستعمل لدى مكتب التخطيط الجديد للاعمال

651
00:44:27,684 --> 00:44:29,449
ان لا احب الواسطه

652
00:44:30,220 --> 00:44:34,424
لن يقول عليك احد انك تعمل بالواسطه اذا استمريت تعمل بهذا المجهود كالأن

653
00:44:34,424 --> 00:44:37,127
جدتك وامك متشوقان لرؤيتك

654
00:44:37,127 --> 00:44:39,118
هل تريد الزواج منها؟

655
00:44:40,096 --> 00:44:42,326
ارجو ان لا تكون معارض هذا الزواج يا ابى

656
00:44:42,866 --> 00:44:44,968
نساء عائلتنا عنيدين جدا

657
00:44:44,968 --> 00:44:46,226
ارجو ان تكون مستعد

658
00:44:46,269 --> 00:44:49,506
انا عنيد جدا ايضا

659
00:44:49,506 --> 00:44:51,308
هاى يو جو

660
00:44:51,308 --> 00:44:53,435
ادخلى
دعنا نذهب

661
00:44:56,112 --> 00:44:58,180
جدتى هان سو هنا

662
00:44:59,916 --> 00:45:00,851
ماذا حدث؟

663
00:45:00,851 --> 00:45:04,348
دعنا نذهب

664
00:45:05,455 --> 00:45:07,357
البسى الشبشب

665
00:45:07,357 --> 00:45:09,993
لا تتصرف بلطف

666
00:45:09,993 --> 00:45:11,394
انا استطيع ان ارى من خلالك

667
00:45:11,394 --> 00:45:14,765
كما قلت من قبل انا لا احبها

668
00:45:14,765 --> 00:45:17,190
انتى تبدين لطيفه حتى وانتى غاضبه

669
00:45:17,233 --> 00:45:18,495
دعينى احملك

670
00:45:18,535 --> 00:45:21,402
توقف يا ولد

671
00:45:23,340 --> 00:45:26,476
دعينا نذهب

672
00:45:26,476 --> 00:45:29,411
لا تحاولى ان تضلى طريقك

673
00:45:30,480 --> 00:45:33,347
جدتى هذا مؤلم

674
00:45:34,718 --> 00:45:36,687
جدتى اتت

675
00:45:36,687 --> 00:45:39,282
انا هنا
مرحبا

676
00:45:39,389 --> 00:45:41,448
اعرف

677
00:45:42,726 --> 00:45:47,698
لقد سمعت ان والديك تناقشوا حول ميعاد الزفاف

678
00:45:47,698 --> 00:45:52,100
نعم انهم يرغبون فى تأجيل ميعاد الزواج

679
00:45:52,168 --> 00:45:52,903
عليهم اللعنه

680
00:45:52,903 --> 00:45:54,637
فقط تزوج بدونهم

681
00:45:54,637 --> 00:45:58,203
شعرك سيشيب اذا حاولت ان تنتظرهم

682
00:45:58,542 --> 00:46:00,677
هولاء المعاتيه

683
00:46:00,677 --> 00:46:05,616
ما تحاول ان تقوله الجده انهم مشغولين جدا

684
00:46:05,616 --> 00:46:10,487
لذلك يمكنك ان تعمل فرح صغير بالقليل من الاقارب

685
00:46:10,487 --> 00:46:15,792
ويمكنك انت تزور ابويك خلال شهر العسل

686
00:46:15,792 --> 00:46:17,460
مارئيكم؟

687
00:46:17,460 --> 00:46:19,519
هذا يبدو رائعاً

688
00:46:19,796 --> 00:46:24,089
انا لا اريد يو جو ان تتعب

689
00:46:24,134 --> 00:46:26,669
هاى توقف عن المجامله

690
00:46:26,669 --> 00:46:29,304
هل لديكم انتم الاتنين اخبار جيده لنا؟

691
00:46:30,140 --> 00:46:33,166
امى اعتقد انه سيكون لديك حفيد جميل

692
00:46:33,209 --> 00:46:35,200
اليس كذلك؟

693
00:46:36,613 --> 00:46:36,914
نعم

694
00:46:36,914 --> 00:46:40,550
انتم الاتنين تظاهرتم بالانفصال وعدتم معاً

695
00:46:40,550 --> 00:46:42,485
لمره واحده فعلت الصواب

696
00:46:42,485 --> 00:46:44,254
وكيف تشعرين؟

697
00:46:44,254 --> 00:46:46,456
بخير يا جدتى

698
00:46:46,456 --> 00:46:48,153
ومتى ميعاد ولادة الطفل؟

699
00:46:48,191 --> 00:46:50,022
فى مارس

700
00:46:50,059 --> 00:46:54,325
يا الهى فى ميعاد تفتح الازهار ممتاز

701
00:46:58,268 --> 00:47:01,260
عندما يبدأ احدهما ان يبدو مستقرا الاخر يبدء الفوضى

702
00:47:02,138 --> 00:47:04,231
حتى انا لا اريد ان انظر الي وجهك

703
00:47:05,308 --> 00:47:09,779
الكل يكرهنى كم هذا محزن

704
00:47:09,779 --> 00:47:12,343
من ايضا يكرهك؟

705
00:47:12,382 --> 00:47:15,442
هل هى هان شان؟
انا حتى لا اريد ان اتحدث عنها

706
00:47:15,885 --> 00:47:17,687
انها لا تسمع كلامى

707
00:47:17,687 --> 00:47:23,389
انا اريد منها ان تلهو معى لكنها دائما تقراء وتذاكر

708
00:47:24,360 --> 00:47:27,463
انها صارمه جدا فيما يتعلق بالمال

709
00:47:27,463 --> 00:47:29,065
هذا ما استفزنى اكثر شئ

710
00:47:29,065 --> 00:47:34,066
لقد سلفتها بعض المال لكنها اصرت على دفعه بالفوائد

711
00:47:34,137 --> 00:47:37,073
لقد طلبت منها عدم الدفع لكنها لم تسمع كلامى

712
00:47:37,073 --> 00:47:39,475
ولم تزل تلح على

713
00:47:39,475 --> 00:47:43,004
قالت لى الا اسرف فى استخدام المناديل او الماء

714
00:47:43,046 --> 00:47:44,648
اصرت على هذا وقالت ان كوريا لديها عجز فى الماء

715
00:47:44,648 --> 00:47:47,817
قالت لى اننى سأكل بقايا الطعام الذى اتركه فى الجحيم

716
00:47:47,817 --> 00:47:50,587
انها لا تطيق ان ارمى باقى الاكل

717
00:47:50,587 --> 00:47:53,422
انها تاكل اى طعام اتركه

718
00:47:53,456 --> 00:47:56,152
انا لا اعلم هل انبهر بهذا ام اشمئز منه

719
00:47:56,192 --> 00:47:59,262
انها لا تحب الانفاق بكثره

720
00:47:59,262 --> 00:48:03,333
انت تثرثر كثيرا يا الهى

721
00:48:03,333 --> 00:48:05,494
حسنا يا ابنى توقف

722
00:48:05,735 --> 00:48:09,272
انا استطيع ايضا ان اعطيكى حفيد جميل خلال سنه واحده هاه

723
00:48:09,272 --> 00:48:11,341
هل تريدى ان افعل مثل هان سو واتى اليك بطفل قبل الزواج؟

724
00:48:11,341 --> 00:48:13,266
لا تستخدمنا كمثل

725
00:48:13,309 --> 00:48:15,277
انت بمفردك الان

726
00:48:15,311 --> 00:48:20,283
انا اقول لك ، طالما هذا الشئ يون شان مهتمه فجوابى هو لا

727
00:48:20,283 --> 00:48:24,117
هل يمكنك من فضلك ان تفكرى بهدوء بدلاً من الرفض؟

728
00:48:24,153 --> 00:48:26,322
يجب ان اتزوج انا ايضا

729
00:48:26,322 --> 00:48:28,119
لن استطيع ان اعيش فى اللهو طوال حياتى

730
00:48:28,157 --> 00:48:29,693
انا سعيده اخيرا انك عرفت ان حياتك لهو

731
00:48:29,693 --> 00:48:32,420
يون شان انسانه صادقه وجيده جدا

732
00:48:32,996 --> 00:48:37,092
ولكى اكون محقاً انها افضل بكثير من هان كويل

733
00:48:38,468 --> 00:48:40,933
دعنا نرى

734
00:48:41,350 --> 00:48:47,050
هذا يعنى ان الناس الموافقين عليها ابى وهان سو

735
00:48:47,950 --> 00:48:51,250
ويو جو وانا ورابعنا هو

736
00:48:56,452 --> 00:48:59,288
انا فى منتصف الطريق للموافقه

737
00:48:59,288 --> 00:49:01,213
ماذا تقولين؟

738
00:49:01,725 --> 00:49:09,056
انا احبك يا امى
جدتى اعتقد انى حصلت على غالبيه الاصوات

739
00:49:18,274 --> 00:49:21,210
هل حقاً ستذهبين للمدرسه لهذا؟

740
00:49:21,210 --> 00:49:22,245
اهتم بشئونك

741
00:49:22,245 --> 00:49:25,081
لماذا تعقدين حياتك؟

742
00:49:25,081 --> 00:49:27,750
ركزى فقط على هان كوريل

743
00:49:27,750 --> 00:49:29,085
لديه الكثير من الاموال

744
00:49:29,085 --> 00:49:30,353
دعيه فقط يهتم بكى

745
00:49:30,353 --> 00:49:32,088
لماذا تدخلى فى كل هذه المتاعب؟

746
00:49:32,088 --> 00:49:33,657
انه صعب ان تكونى صانعه قهوه

747
00:49:33,657 --> 00:49:36,459
لماذا لا تجد لك فتاه غنيه بدلا من هذا العمل لتعتنى بك؟

748
00:49:36,459 --> 00:49:39,829
انه لا يريد ان يتزوجك هاه؟

749
00:49:39,829 --> 00:49:43,433
هل لهذا السبب تحاولى ان تجدى طريقه للمعيشه؟

750
00:49:43,433 --> 00:49:46,461
لماذا تنظر هذه الفتاه لك بهذه الطريقه؟

751
00:49:50,340 --> 00:49:55,243
انها تنظرلى منذ عده ايام

752
00:49:55,845 --> 00:49:57,478
هل اتقدم نحوها ؟

753
00:49:57,714 --> 00:50:01,245
ستعاقب اذا جعلت العديد من النساء يبكون

754
00:50:01,818 --> 00:50:08,184
سأعاقب اكثر اذا تجاهلت اشارات مثل تلك

755
00:50:09,192 --> 00:50:12,389
سأهينها اذا تجاهلتها

756
00:50:15,298 --> 00:50:19,291
انت لا تفكر فى اى شئ اليس كذلك؟

757
00:50:29,245 --> 00:50:30,446
اسمحيلى

758
00:50:30,446 --> 00:50:33,108
هل يمكنك ان تأخذى هذا للحظه؟

759
00:50:33,149 --> 00:50:34,017
هاه؟

760
00:50:34,017 --> 00:50:37,311
انا اريد ان انظف هذه الطاوله

761
00:50:44,527 --> 00:50:48,193
هاتى هذا واتبعينى من فضلك
هاه ماذا؟

762
00:50:59,342 --> 00:51:02,445
لقد احضرت لك هذا

763
00:51:02,445 --> 00:51:05,107
امسكيه لحظه

764
00:51:06,015 --> 00:51:10,220
كم عمرك؟ هاه؟؟ 20

765
00:51:10,220 --> 00:51:14,516
اذن سأسقط الرسميات مابيننا
هاه ؟ حسناً

766
00:51:16,325 --> 00:51:18,418
لقد كنتى هنا بالامس اليس كذلك؟

767
00:51:19,529 --> 00:51:22,455
نعم مع صديقه

768
00:51:23,266 --> 00:51:24,367
كيف عرفت؟

769
00:51:24,367 --> 00:51:27,803
لقد كنتى تحدقين بى طوال الوقت
هاه؟

770
00:51:27,803 --> 00:51:29,366
متى فعلت ذلك؟

771
00:51:29,366 --> 00:51:31,466
انا اسمى جان ها ريم ،ماهو اسمك؟

772
00:51:32,908 --> 00:51:33,977
هان بيول

773
00:51:33,977 --> 00:51:38,236
بيول ما اجمله من اسم

774
00:51:39,115 --> 00:51:44,821
اذا اردتى ان نخرج معا فيجب ان تنتظرى 30 دقيقه حتى انتهى من عملى

775
00:51:44,821 --> 00:51:51,317
انتظرينى فى الحانه الموجوده عبر الشارع

776
00:51:58,201 --> 00:51:59,498
اعطينى رقمك

777
00:51:59,869 --> 00:52:03,070
فى حالة اذا انهيت عملى مبكراً

778
00:52:03,139 --> 00:52:05,274
رقمى؟
اذا كنتى لا ترغبين حسنا

779
00:52:05,274 --> 00:52:08,109
لا لا

780
00:52:09,478 --> 00:52:11,778
هاهو

781
00:52:12,782 --> 00:52:14,044
اه حسناً

782
00:52:15,518 --> 00:52:17,383
انتى فعلا لطيفه

783
00:52:22,925 --> 00:52:24,051
خذ

784
00:52:27,096 --> 00:52:30,190
اراكى لاحقاً

785
00:52:32,201 --> 00:52:34,226
نعم

786
00:52:45,548 --> 00:52:50,249
يون سو هل تريدى سماع اخبار رائعه؟

787
00:52:50,286 --> 00:52:52,922
هل بعتى 10.000 كوب من القهوه؟

788
00:52:52,922 --> 00:52:55,424
لا
100 وافل

789
00:52:55,424 --> 00:52:56,592
لا

790
00:52:56,592 --> 00:52:58,061
اذن ماذا؟

791
00:52:58,061 --> 00:53:00,664
هل مازلتى جائعه بعد اكل 3 اطباق من الارز
وطبقين من الخضار؟

792
00:53:00,664 --> 00:53:02,322
لا

793
00:53:03,066 --> 00:53:06,363
لقد عرض على الزواج اليوم

794
00:53:07,103 --> 00:53:08,331
حقاً؟

795
00:53:08,371 --> 00:53:10,168
عرض عليكى الزواج؟

796
00:53:10,206 --> 00:53:11,537
من الذى عرض عليكى؟

797
00:53:11,874 --> 00:53:14,177
هل فعلا ستتزوجى رئيسك؟

798
00:53:14,177 --> 00:53:15,371
لما لا؟

799
00:53:15,411 --> 00:53:16,579
متى؟

800
00:53:16,579 --> 00:53:18,648
بعد 5 سنين

801
00:53:18,648 --> 00:53:20,416
هل تعتقدى ان هذا متاخر؟

802
00:53:20,416 --> 00:53:24,453
فى هذا الوقت سأصبح فى 29 وهو فى 34

803
00:53:24,453 --> 00:53:27,251
هل تعتقدى انه سينتظر كل هذا الوقت؟

804
00:53:27,290 --> 00:53:32,159
هل تعتقدى انه وقت طويل؟

805
00:53:32,195 --> 00:53:33,596
ماذا عن 4 سنوات؟

806
00:53:33,596 --> 00:53:35,487
اربع سنوات؟

807
00:53:35,832 --> 00:53:37,431
ها انتى تبدئ مجددا

808
00:53:37,466 --> 00:53:39,202
اختى انظرى لى

809
00:53:39,202 --> 00:53:41,571
مع انى تجاهلت حبيبى لكنه تخطانى

810
00:53:41,571 --> 00:53:43,239
لاننى لم اعطيه الاهتمام الكافى لشهور قليله

811
00:53:43,239 --> 00:53:45,408
لكنك تفكرى لأربع سنوات؟

812
00:53:45,408 --> 00:53:47,467
ربما انتى محقه

813
00:53:47,944 --> 00:53:50,305
لماذا لا تكونى واضحه وزكيه؟

814
00:53:50,379 --> 00:53:54,213
كل ما تفعليه هوه الاكل والنوم
دون ان تتعلمى اى شئ عن الحياه

815
00:53:55,651 --> 00:53:58,318
هل فعلتى ذلك؟

816
00:53:59,121 --> 00:53:59,856
ماذا؟

817
00:53:59,856 --> 00:54:03,960
انت تعرفى عن ماذا اتكلم ماذا يفعل الاحباء معاً؟

818
00:54:03,960 --> 00:54:06,863
ابعدى تفكيرك عن هذه الاشياء ؟

819
00:54:06,863 --> 00:54:09,395
لماذا ضربتنى؟

820
00:54:09,432 --> 00:54:12,060
لا تنظرى لى هكذا

821
00:54:16,505 --> 00:54:19,172
لم افعل ذلك

822
00:54:35,791 --> 00:54:38,119
كم عمر الانسه المحظوظه؟

823
00:54:38,160 --> 00:54:39,095
24

824
00:54:39,095 --> 00:54:41,697
اذن ستكون جميله فى احدى هذه الخواتم الانيقه

825
00:54:41,697 --> 00:54:45,456
هذه تبدو لطيفه ونسائيه
انها بعيده عن النساء

826
00:54:55,278 --> 00:54:57,337
دورى

827
00:54:58,214 --> 00:55:00,341
تقدمى للأمام

828
00:55:02,018 --> 00:55:05,722
جيد جيد ضمى قدميك معاً وارفعى كعبيكِ

829
00:55:05,722 --> 00:55:10,126
بنعومه ! اشفطى بطنك وانظرى للأمام

830
00:55:10,126 --> 00:55:12,495
قدميك

831
00:55:12,495 --> 00:55:16,331
انسى هذا ارتدى البناطيل فقط

832
00:55:20,303 --> 00:55:24,239
اضع ارجلى معا وارفع كعوبى

833
00:55:24,273 --> 00:55:28,369
اشفط بطنى وانظر للامام

834
00:55:33,349 --> 00:55:38,343
يون سو اخبرتنى ان رئيسك طلب الزواج منكِ

835
00:55:38,387 --> 00:55:40,723
لا تقلقى سانتظر لخمس سنوات

836
00:55:40,723 --> 00:55:42,124
هل هو موافق ايضا؟

837
00:55:42,124 --> 00:55:45,455
ربما عائلته تريد الاسراع

838
00:55:45,928 --> 00:55:48,323
لقد قابلت والدته ولكنها لم تذكر اى شئ عنهذا

839
00:55:48,364 --> 00:55:51,100
قابلتى والدته؟ وماذا قالت؟

840
00:55:51,100 --> 00:55:52,601
لا شئ كثير

841
00:55:52,601 --> 00:55:58,173
سالتنى متى بدانا نتواعد ومتى احببنا بعض
واكلتنى سوشى

842
00:55:58,173 --> 00:56:00,109
لم تقول اى شئ اخر؟
لا

843
00:56:00,109 --> 00:56:01,337
كانت قلقه فقط

844
00:56:01,377 --> 00:56:02,846
اننا بدنا نتواعد منذ فتره قصيره

845
00:56:02,846 --> 00:56:05,714
لكنه تحدث لوالديه عن انه يرغب فى الزواج

846
00:56:05,714 --> 00:56:07,505
ان لديه اعصاب قويه

847
00:56:07,850 --> 00:56:09,517
مالذى يقلقها؟

848
00:56:09,786 --> 00:56:13,214
مالذى يقلق والدته؟

849
00:56:13,255 --> 00:56:16,349
هل هى تخجل من كوننا عائله فقيره؟

850
00:56:16,392 --> 00:56:18,627
ماهى مشكلتها

851
00:56:18,627 --> 00:56:20,290
لا غير صحيح

852
00:56:21,063 --> 00:56:23,399
انها فقط تعتقد اننا نتحرك بسرعه

853
00:56:23,399 --> 00:56:25,230
بلغيها اننى لا احب هذا ايضا

854
00:56:25,267 --> 00:56:29,226
هل تعتقدى اننى احب ان ازوج ابنتى مبكراً؟

855
00:56:29,305 --> 00:56:31,239
انها سخيفه

856
00:57:15,184 --> 00:57:17,053
يو جو

857
00:57:17,053 --> 00:57:19,922
انا سعيد جدا

858
00:57:19,922 --> 00:57:22,458
هل انت سعيد ؟ فعلا

859
00:57:22,458 --> 00:57:25,188
اننى سعيد جدا لدرجه اننى لا اعلم ماذا يجب ان افعل

860
00:57:25,728 --> 00:57:29,156
يمكن ان تضع هذه الزهره على رائسك

861
00:57:30,800 --> 00:57:33,264
واو هذا المكان يبدو رائعاً كانه من كتب الخيال

862
00:57:33,302 --> 00:57:35,236
انهم محظوظين

863
00:57:36,205 --> 00:57:38,874
هل ترغبى فى الزواج فى مكان كهذا؟

864
00:57:38,874 --> 00:57:41,002
اعتقد

865
00:57:45,247 --> 00:57:47,442
ركبك رفيعه لا تقصرى ملابسك اكثر من هذا

866
00:57:48,584 --> 00:57:50,619
كهذا؟

867
00:57:50,619 --> 00:57:54,082
انت محافظ جدا

868
00:57:54,156 --> 00:57:57,148
العديد من النساء يرتدون ملابس قصيره

869
00:58:00,896 --> 00:58:02,225
ماذا هناك؟

870
00:58:22,351 --> 00:58:24,376
اوه لا انه صغير جدا

871
00:58:26,188 --> 00:58:28,281
جرب هذا الاصبع

872
00:58:33,762 --> 00:58:35,293
خاتم للاحبه؟

873
00:58:41,570 --> 00:58:44,237
هل تقبلى ان تكونى زوجتى؟

874
00:58:47,209 --> 00:58:50,474
اشعر بالغرابه الن تعطينى الرد؟

875
00:59:03,125 --> 00:59:05,491
هل تريدى ان تتزوجى هنا؟

876
00:59:06,328 --> 00:59:09,265
هل تعتقد ان هذا المكان سيظل كما هو بعد 5 سنوات؟

877
00:59:09,265 --> 00:59:12,462
وماذا بعد اربع سنوات؟

878
00:59:13,268 --> 00:59:15,468
اربع او 5 سنوات؟

879
00:59:16,172 --> 00:59:18,607
سأتزوج هذا العام

880
00:59:18,607 --> 00:59:20,307
ماذا تقول؟.

881
00:59:21,043 --> 00:59:23,312
نتزوج هذا العام؟

882
00:59:23,312 --> 00:59:25,414
مستحيل

883
00:59:25,414 --> 00:59:27,183
لما لأ؟

884
00:59:27,183 --> 00:59:31,253
يون سو مازالت فى المدرسه الثانويه وانا لدى الكثير لاتعلمه

885
00:59:31,253 --> 00:59:33,346
انا فقط فى 24

886
00:59:34,190 --> 00:59:36,215
الم تسالنى ان نتزوج بعد 5 سنين؟

887
00:59:36,292 --> 00:59:38,419
لماذا 5 سنوات؟

888
00:59:41,430 --> 00:59:47,191
كنت اعلم دائما ان يو جو جميله
ولكنها تبدو اجمل بكثير اليوم

889
00:59:47,236 --> 00:59:53,609
انها فنانه ناجحه ولديها زوج يحبها

890
00:59:53,609 --> 00:59:56,276
انا احسدها

891
00:59:57,079 --> 00:59:58,410
امى

892
00:59:59,949 --> 01:00:02,544
امى

893
01:00:03,152 --> 01:00:06,383
امى امى

894
01:00:10,025 --> 01:00:11,219
حسنا حسنا

895
01:00:11,260 --> 01:00:13,963
ديعنا نتكلم فى ذلك قليلا

896
01:00:13,963 --> 01:00:16,461
لماذا تريدين ان تتزوجى بعد 5 سنوات؟

897
01:00:18,133 --> 01:00:21,303
اريد ان اكون صانعه قهوه جيده مثل السيد هونج

898
01:00:21,303 --> 01:00:24,272
ولا اريد الزواج قبل ذلك

899
01:00:24,306 --> 01:00:25,674
اى شئ مثل الزواج؟

900
01:00:25,674 --> 01:00:27,343
اتذكر ما قلته لك؟

901
01:00:27,343 --> 01:00:30,371
حلمى ان اعيش بعدها فى سعاده مع امى ويون سو

902
01:00:30,846 --> 01:00:33,849
جنى المال هوه كل ما كنت اريد ان افعله خلال حياتى

903
01:00:33,849 --> 01:00:38,509
ولكنى الان اريد ان اكون صانعه قهوه احب هذه المهنه وهى مربحه

904
01:00:38,788 --> 01:00:41,523
اخيرا اصبح لدى حلم الان

905
01:00:41,523 --> 01:00:43,416
انا احب ان افعل هذا

906
01:00:44,794 --> 01:00:47,797
انا لا اعلم الى اين ستاخذينى

907
01:00:47,797 --> 01:00:53,291
ولكن يمكنك ايضا ان تصبحى صانعه قهوه عظيمه حتى بعد الزواج

908
01:00:56,171 --> 01:01:02,478
اذا كان هذا بسبب اهلك انا استطيع الاعتناء بهم

909
01:01:02,478 --> 01:01:06,815
تعتنى بهم؟ كيف؟ ولمتى؟

910
01:01:06,815 --> 01:01:09,211
لا تعطى وعود لا تستطيع الالتزام بها

911
01:01:09,251 --> 01:01:11,412
هل تعتقد انك ستعيش للابد؟

912
01:01:12,321 --> 01:01:13,413
ماذا؟

913
01:01:13,455 --> 01:01:19,728
ابى كان دائما يقول انه سيعتنى بنا ولكنه لم يستطيع ذلك

914
01:01:19,728 --> 01:01:22,431
لا احد يستطيع ان يعتنى باحد

915
01:01:22,431 --> 01:01:25,634
يمكنك ان تعتنى بنفسك فقط

916
01:01:25,634 --> 01:01:28,232
انا لن اتزوج حتى استطيع ان اعتمد على نفسى

917
01:01:28,270 --> 01:01:30,500
انتى لن تتزوجى؟ انتظرى

918
01:01:32,474 --> 01:01:35,300
انا فعلا اخبرت عائلتى وكلهم وافقوا

919
01:01:35,344 --> 01:01:38,250
يمكننا الزواج حالا اذا اردتى

920
01:01:38,250 --> 01:01:41,150
انت اخبرت عائلتك انك ممكن ان تتزوج حالا؟

921
01:01:41,416 --> 01:01:43,552
كيف يمكنك ان تفعل هذا دون ان تسالنى؟

922
01:01:43,552 --> 01:01:44,620
ان هذا سخيف

923
01:01:44,620 --> 01:01:46,454
سخيف؟

924
01:01:47,189 --> 01:01:49,248
انتى قلتى بنفسك انكِ ستتزوجينى

925
01:01:49,291 --> 01:01:50,292
الم تعنى ما قلته لى؟

926
01:01:50,292 --> 01:01:52,850
انا لم اعنى اننى اريد الزواج على الفور

927
01:01:52,850 --> 01:01:54,450
كيف تقرر هذا الموضوع بمفردك؟

928
01:01:54,763 --> 01:01:56,265
هل ستدفع ديون عائلتى؟

929
01:01:56,350 --> 01:01:57,650
كو يون شان هل هذا كل ما تستطيعى قوله لى؟

930
01:01:57,733 --> 01:02:00,502
نعم هذا كل ما استطيع قوله لك

931
01:02:00,702 --> 01:02:02,595
هاى انتى توقفى عندك

