﻿1
00:00:44,138 --> 00:00:45,806
انها بالمستشفى

2
00:00:45,806 --> 00:00:47,174
وبخير

3
00:00:47,174 --> 00:00:48,842
سنزورها بعد انتهاء الزفاف

4
00:00:50,477 --> 00:00:52,713
اريد ان ازور جدتى ايضا

5
00:00:52,713 --> 00:00:54,738
لا تقلقى

6
00:00:56,951 --> 00:01:00,981
هل يمكن للعروسان الانحناء للحضور؟
(هذا من تقاليد كوريا لأظهار الأحترام للضيوف)

7
00:01:08,729 --> 00:01:11,721
امى اريد عصير

8
00:01:13,600 --> 00:01:17,059
عصير ؟ فى هذا الوقت؟

9
00:01:26,980 --> 00:01:28,008
اشربى لبن

10
00:01:34,154 --> 00:01:38,418
سأخذ قرض بضمان البيت

11
00:01:38,859 --> 00:01:40,126
خذيه وتزوجى

12
00:01:41,361 --> 00:01:43,731
لماذا اتزوج؟ ولماذا اخذ قرض البيت؟

13
00:01:43,731 --> 00:01:47,334
هل تريدين الزواج دون اى شئ؟

14
00:01:47,334 --> 00:01:51,905
انا ويون سو سنعيش فى شقه صغيره بعد زواجك

15
00:01:51,905 --> 00:01:55,575
انا لا اريد الصعود على السلم لتنظيف الغرف بعد الان

16
00:01:55,575 --> 00:01:58,678
سأصبح كبيره على العيش فى منزل ضخم كهذا

17
00:01:58,678 --> 00:02:00,105
انا لم اقل ابدا اننى سأتزوج

18
00:02:00,105 --> 00:02:02,875
توقفى عن قول ذلك لى

19
00:02:16,496 --> 00:02:18,298
يجب ان تذهبى للبيت وتستريحى

20
00:02:18,298 --> 00:02:20,300
سابقى هنا

21
00:02:20,300 --> 00:02:21,969
اين ابوك؟

22
00:02:21,969 --> 00:02:23,860
انه مع عمى

23
00:02:26,006 --> 00:02:33,347
عندما سقطت وانهارت فى حمام النساء
كاد قلبى ان يتوقف

24
00:02:33,347 --> 00:02:38,285
اقول لنفسى يجب ان تستعدى لموتها
ولكن لا اقدر ان افعل ذلك

25
00:02:38,285 --> 00:02:41,077
لقد قالت جدتى انها ستعيش طويلا لترانى وانا اتزوج

26
00:02:41,755 --> 00:02:43,919
وهى تحتفظ بوعودها دائماً

27
00:02:46,093 --> 00:02:49,356
وبالحديث عن الزواج
ربما يجب ان اتزوج فى وقت لاحق

28
00:02:49,356 --> 00:02:51,055
انا اعلم انك لا تعنى ما قلت

29
00:02:52,065 --> 00:02:54,368
يون شان جميله ولطيفه

30
00:02:54,368 --> 00:02:56,770
لا ، انا اكرهها

31
00:02:56,770 --> 00:02:59,707
لما ؟ هل تشاجرتم؟

32
00:02:59,707 --> 00:03:02,642
لا ، لماذا اتشاجر مع طفله؟.

33
00:03:23,931 --> 00:03:25,790
يو جو

34
00:03:28,268 --> 00:03:30,027
زوجتى

35
00:03:31,905 --> 00:03:34,141
حبيبتى

36
00:03:34,141 --> 00:03:36,076
حبيبتى

37
00:03:36,076 --> 00:03:38,010
حبيبتى

38
00:03:39,613 --> 00:03:41,013
حبيبتى

39
00:03:42,215 --> 00:03:44,679
حبيبتك هنا

40
00:03:46,720 --> 00:03:49,612
توقف عن هذا ستزعج كل الجيران

41
00:03:51,091 --> 00:03:54,254
عزيزتى،انا اريد بيض مقلى وليس مسلوق

42
00:03:54,895 --> 00:03:59,433
وافضل اعشاب البحر مشويه
اه انها مشويه

43
00:03:59,433 --> 00:04:03,570
والحساء يجب ان يكون خفيف
انه خفيف والارز سميك

44
00:04:03,570 --> 00:04:06,339
وهاهو حساء الكيمتشى المفضل عندك

45
00:04:06,339 --> 00:04:08,566
بعد ان تاكل نظف الاطباق

46
00:04:08,609 --> 00:04:10,677
الن تاكلى معى؟

47
00:04:10,677 --> 00:04:11,704
انا لا افطر

48
00:04:11,745 --> 00:04:15,282
هل تقولى لى ان اكل هذه الوليمه بمفردى؟

49
00:04:15,282 --> 00:04:19,920
لقد تمت دعوتى لحفل خيرى

50
00:04:19,920 --> 00:04:20,954
وسأقابلهم اليوم

51
00:04:20,954 --> 00:04:22,956
حقاً؟ ومتى سيعقد الحفل؟

52
00:04:22,956 --> 00:04:24,124
فى منتصف سبتمبر

53
00:04:24,124 --> 00:04:26,627
يجب ان اسافر الى هونج كونج فى عطله نهايه الاسبوع
لأرى مكان الحفله

54
00:04:26,627 --> 00:04:29,596
يجب ان ابقى فى هونج كونج على الاقل لأسبوعين

55
00:04:29,596 --> 00:04:31,031
هل تأتى معى؟

56
00:04:31,031 --> 00:04:36,536
لقد نصحك الدكتور بعدم السفر

57
00:04:36,536 --> 00:04:40,007
ولقد اجلنا شهر العسل بسبب جدتى وبسببك

58
00:04:40,007 --> 00:04:41,672
سأهتم بهذا

59
00:04:43,510 --> 00:04:44,807
سأتصل بك

60
00:04:44,845 --> 00:04:46,938
هذا يبدو شهياً استمتع به

61
00:04:47,581 --> 00:04:49,149
الى اللقاء

62
00:04:49,149 --> 00:04:50,746
اتصلى بى

63
00:05:09,636 --> 00:05:11,067
لماذا لم تتصل بي؟

64
00:05:13,874 --> 00:05:16,343
الم تتلقى رسالتى؟

65
00:05:16,343 --> 00:05:20,710
لقد راسلتك 5 مرات لتتصل بي عندما تكون متفرغا

66
00:05:22,482 --> 00:05:26,783
حتى انني كتبت اشتقت لك

67
00:05:28,922 --> 00:05:30,747
يجب ان نتحدث

68
00:05:47,307 --> 00:05:50,570
لقد كنت انانيه ،صح؟

69
00:05:53,313 --> 00:05:54,813
ماذا تريدين ان تفعلى؟

70
00:05:56,649 --> 00:05:59,780
انا اسفه لكن لا استطيع الزواج

71
00:06:01,021 --> 00:06:05,759
لقد فكرت لماذا تريدين الغاء الزواج بى

72
00:06:05,759 --> 00:06:08,328
اذا كان لأسباب ماديه سأساعدك

73
00:06:08,328 --> 00:06:10,330
لا اعتقد اننى فكرت فى هذا الامر

74
00:06:10,330 --> 00:06:12,199
انه ليس فقط بشأن المال

75
00:06:12,199 --> 00:06:14,434
انا استطيع ان اتكفل بهذا الامر

76
00:06:14,434 --> 00:06:15,769
لا اريد ان اكون عبئاً

77
00:06:15,769 --> 00:06:17,570
لماذا تعتقدى انك عبئاً؟

78
00:06:17,570 --> 00:06:19,840
تذكرى كيف انكِ جعلتيني اشعر بأننى افضل حالا

79
00:06:19,840 --> 00:06:21,275
عندما مررت بأوقات عصيبه؟

80
00:06:21,275 --> 00:06:23,444
هل رأيتنى عبئاً عليكِ عندما وقفتى بجانبى؟

81
00:06:23,444 --> 00:06:25,368
هذا يختلف
فماذا يختلف؟

82
00:06:25,846 --> 00:06:28,246
لان ما عرضتيه كان قلبك وما اعرضه هوه المال؟

83
00:06:31,584 --> 00:06:33,186
لقد وعدت ابي

84
00:06:33,186 --> 00:06:37,290
ليس وعداً حقاً
لكنى اريد ان اعتنى بأمى ويون سو بنفسى

85
00:06:37,290 --> 00:06:39,149
اريد ان افعل هذا بنفسي

86
00:06:39,726 --> 00:06:41,762
اعتمدت على ابى حينما كان حياً

87
00:06:41,762 --> 00:06:44,197
والان اعتمد على حبيبى

88
00:06:44,197 --> 00:06:46,301
لا اريد الاعتماد على الاخرين بقيه حياتى

89
00:06:46,301 --> 00:06:48,670
انا لا اطلب منكِ ان تعتمدى على

90
00:06:48,670 --> 00:06:52,272
اريد ان يساعد كل منا الاخر

91
00:06:52,272 --> 00:06:54,331
انه نفس الشئ

92
00:06:54,675 --> 00:06:56,342
انتى لا تريدى مساعدتى؟

93
00:06:57,177 --> 00:06:59,307
ماذا لو وعدتك اننى لن اعطيك قرش واحد؟

94
00:06:59,780 --> 00:07:03,316
يمكنك ارسال يون سو الى الكليه بأموالك لا يهمنى

95
00:07:03,316 --> 00:07:05,919
والان هل تتزوجينى؟

96
00:07:06,646 --> 00:07:07,988
اجيبينى

97
00:07:07,988 --> 00:07:09,689
لماذا لا تنتظرنى؟

98
00:07:09,689 --> 00:07:11,454
لما لا تفهمنى؟

99
00:07:11,454 --> 00:07:14,161
لماذا تقرر كل شئ وتصر عليه
دون النظر الى مشاعرى؟

100
00:07:14,161 --> 00:07:16,229
دون مشاعرك؟ ماهذا؟

101
00:07:16,229 --> 00:07:18,263
الا تريدين الزواج منى؟

102
00:07:18,263 --> 00:07:19,922
الا تحبين ان تتزوجينى؟

103
00:07:21,368 --> 00:07:24,271
لما تتشاجران؟

104
00:07:24,271 --> 00:07:26,066
لا يهم

105
00:07:29,042 --> 00:07:30,901
هل ستتزوجان؟

106
00:07:51,365 --> 00:07:52,866
ماذا حدث؟

107
00:07:52,866 --> 00:07:57,626
اعتقد ان هان كيول طلب الزواج منها
دون النظر الى مشاعرها

108
00:07:57,671 --> 00:07:58,805
ياله من مغفل

109
00:07:58,805 --> 00:08:00,574
لماذا يتسرع؟

110
00:08:00,574 --> 00:08:01,942
لا افهم

111
00:08:01,942 --> 00:08:04,478
يجب ان يتعرفوا على بعضهم البعض اولاً

112
00:08:04,478 --> 00:08:09,883
من الناحيه العاطفيه والجسديه وبعدها

113
00:08:09,883 --> 00:08:12,419
تتكلم كأنك خبير

114
00:08:12,419 --> 00:08:13,577
انهم فى حاله حب

115
00:08:13,620 --> 00:08:15,655
بالطبع يريدون ان يعيشوا مع يعضهم

116
00:08:15,655 --> 00:08:18,291
لما لا تستطيع ان تفهم؟

117
00:08:18,291 --> 00:08:20,594
اذن يجب ان يعيشوا معاً

118
00:08:20,594 --> 00:08:22,929
ولا يتزوجون

119
00:08:22,929 --> 00:08:25,765
كان من الواضح ان يون شان ترفض

120
00:08:25,765 --> 00:08:30,370
كيف لها ان ترفض شخص مثير مثل هان كيول؟

121
00:08:30,370 --> 00:08:31,471
هل يون شان مجنونه؟

122
00:08:31,471 --> 00:08:35,241
مجنونه؟ انت الشخص الوحيد المجنون

123
00:08:35,241 --> 00:08:37,911
لماذا انت فضولى وتتدخل فى علاقات الاخرين؟

124
00:08:37,911 --> 00:08:40,480
لانه ممتع

125
00:08:40,480 --> 00:08:43,939
اعتقد انه اكثر شئ امتاعا فى الحياه كلها

126
00:08:44,618 --> 00:08:48,554
فقط اقراء الجريده

127
00:08:53,827 --> 00:08:55,796
يالهم من محظوظين

128
00:08:55,796 --> 00:08:57,027
انهم يتشاجرون كل يوم

129
00:09:03,904 --> 00:09:07,240
انت لا تحبيننى بما يكفى لتتزوجينى؟

130
00:09:07,240 --> 00:09:09,365
لا باس ، قولى لى الحقيقه

131
00:09:09,365 --> 00:09:11,478
هل جدتى مريضه للغايه؟

132
00:09:11,478 --> 00:09:14,079
هل لهذا السبب انت تتسرع للزواج؟

133
00:09:14,079 --> 00:09:16,049
لا انا اريد الحياه معكِ

134
00:09:16,049 --> 00:09:18,151
اكل معكِ، اتحدث معكِ ، انام الى جوارك

135
00:09:18,151 --> 00:09:19,886
وان ابقى معكِ لبقيه حياتى

136
00:09:19,886 --> 00:09:22,522
هل احتاج اى اسباب اخرى؟

137
00:09:22,522 --> 00:09:24,257
لم اقل اننى لن اتزوجك

138
00:09:24,257 --> 00:09:26,018
يمكننا الزواج بعد 5 سنوات

139
00:09:27,127 --> 00:09:28,729
انتِ انانيه فعلا

140
00:09:28,729 --> 00:09:33,066
لقد تخليت عن حلمى فى العمل وعانيت مع اهلى

141
00:09:33,066 --> 00:09:35,335
الا يمكنك التخلى عن كبريائك قليلاً؟

142
00:09:35,335 --> 00:09:38,872
ماذا اذا قلت لكِ اننى سأنفصل عنكِ؟

143
00:09:38,872 --> 00:09:41,732
فهل ستتزوجينى حينها، صحيح؟

144
00:09:43,610 --> 00:09:45,635
اللعنه

145
00:09:50,483 --> 00:09:52,052
لما انتى مستيقظه؟

146
00:09:52,052 --> 00:09:54,821
لقد قرصنى الناموس انا ايضاً

147
00:09:56,089 --> 00:09:58,825
لما وجهك يبدوا عابساً؟

148
00:09:58,825 --> 00:10:00,889
انه بسبب رئيسك؟

149
00:10:02,162 --> 00:10:04,457
انه انانى جدا

150
00:10:04,698 --> 00:10:07,000
انا لا احبه

151
00:10:07,000 --> 00:10:09,361
هل يعتقد اننا سنخاف اذا هددك بالأنفصال؟

152
00:10:09,361 --> 00:10:11,337
لما انتى غاضبه هكذا؟

153
00:10:11,337 --> 00:10:14,074
عودى ونامى
انام!!؟

154
00:10:14,074 --> 00:10:16,076
لما رئيسك هكذا؟

155
00:10:16,076 --> 00:10:17,844
اعتقدت انه يحبك حتى عندما اعتقد انكِ فتى

156
00:10:17,844 --> 00:10:21,181
والان يريد الانفصال عنكِ؟

157
00:10:21,181 --> 00:10:24,751
يالهم من رجال !! يتبدلون سريعاً

158
00:10:24,751 --> 00:10:27,220
انه لا يهتم لمشاكلنا

159
00:10:27,220 --> 00:10:30,323
توقفى
عن ماذا اتوقف؟

160
00:10:30,323 --> 00:10:32,492
انه يريد الزواج وانتى غير مستعده للزواج

161
00:10:32,492 --> 00:10:34,428
ويعتقد ان المال سيحل كل شئ

162
00:10:34,428 --> 00:10:36,696
انا اكرهه حقاً

163
00:10:37,731 --> 00:10:41,034
واحتمال كبير انه سيصبح ليئم فى معاملته لنا بعد الزواج

164
00:10:41,034 --> 00:10:42,699
انا اعلم ذلك

165
00:11:10,330 --> 00:11:11,488
مرحباً ، انا هان كيول

166
00:11:11,488 --> 00:11:12,895
مرحبا ، انا يون سو

167
00:11:13,967 --> 00:11:15,429
انا اخت يون شان

168
00:11:15,429 --> 00:11:18,902
اه انتى حبيبه وملاك مين يوب

169
00:11:20,140 --> 00:11:22,442
اريد ان اتحدث معك على انفراد

170
00:11:22,442 --> 00:11:24,806
الان
لا،الوقت الان متأخر

171
00:11:26,980 --> 00:11:32,552
حسناً ماذا عن مساء الغد فى الكافيه؟

172
00:11:32,552 --> 00:11:35,889
لا ، اختى ستكون هناك

173
00:11:35,889 --> 00:11:38,525
اعتقد اذن انها لا يجب ان تعرف عن ذلك

174
00:11:38,525 --> 00:11:39,660
انها لن تاتى الى العمل فى مساء الغد

175
00:11:39,660 --> 00:11:43,429
لانها ستذهب الى دروس صناعة القهوه

176
00:11:43,429 --> 00:11:44,997
حسناً اذن

177
00:12:01,514 --> 00:12:02,741
اثنان قهوه مثلجه بللبن

178
00:12:02,741 --> 00:12:04,912
هل انت غاضب منى او شئ من هذا؟

179
00:12:06,119 --> 00:12:08,720
انت فقط تحدق بى بعينك هذه

180
00:12:08,755 --> 00:12:10,757
هل تكون رجلاً وتخبرنى؟

181
00:12:10,757 --> 00:12:13,393
حياتى اصبحت فوضى بسببك

182
00:12:14,646 --> 00:12:15,662
وماذا فعلت لك؟

183
00:12:15,662 --> 00:12:19,132
كان يجب ان تاخد النصيحه
من شخص لديه الخبره اكثر منه

184
00:12:19,132 --> 00:12:20,424
عن ماذا تتحدث؟

185
00:12:20,424 --> 00:12:21,658
فكر فى هذا

186
00:12:21,701 --> 00:12:23,569
سيد هان كيول يحب يون شان

187
00:12:23,569 --> 00:12:25,805
و سيد هونج يحب مى سوك حبه الضائع

188
00:12:25,805 --> 00:12:27,798
وانا احب يوكى

189
00:12:28,642 --> 00:12:30,109
ولكنه لا يوجد لديه اى احد يحبه

190
00:12:30,644 --> 00:12:33,772
لماذا تاخذ نصيحه من شخص ليس افضل منك فى شئ؟

191
00:12:34,848 --> 00:12:37,917
انت هذا ليس صحيحاً

192
00:12:37,917 --> 00:12:39,776
انا لدى العديد من النساء هذا كل ما فى الامر

193
00:12:42,722 --> 00:12:44,825
اعدها لى
ماهى؟

194
00:12:44,825 --> 00:12:48,625
لقد فقدت يون سو بسبب نصائحك لذا اعدها لى

195
00:12:52,498 --> 00:12:54,933
يالك من قوى انتظرنى

196
00:13:06,179 --> 00:13:07,844
مستحيل

197
00:13:13,119 --> 00:13:14,844
مستحيل

198
00:13:25,165 --> 00:13:29,402
اعتقد هذا افضل للجميع

199
00:13:58,298 --> 00:14:00,099
متى حضرت؟

200
00:14:00,099 --> 00:14:02,632
الان فقط

201
00:14:06,306 --> 00:14:07,974
انتى تتصبى عرقاً

202
00:14:17,283 --> 00:14:19,681
لقد طلبت منكِ عدم الذهاب للعمل

203
00:14:19,753 --> 00:14:21,321
يجب ان تستمعى الى

204
00:14:21,321 --> 00:14:23,256
لا اصدق سقوطك فى الحمام هكذا

205
00:14:23,256 --> 00:14:25,491
كيف ساتصرف معكِ؟ انا سأجن

206
00:14:25,491 --> 00:14:27,160
كيف تتجراء

207
00:14:27,160 --> 00:14:30,430
هل لديك مشكله معى فى اننى اعمل بشركتى؟

208
00:14:30,430 --> 00:14:34,626
ليس لديكِ اى روساء ليغضبوا
اذا اخذتى بعض من الراحه

209
00:14:36,602 --> 00:14:38,627
لما اتيت بمفردك؟

210
00:14:41,107 --> 00:14:47,547
اين القصيره التى تاتى معك دائما فى كل مكان؟

211
00:14:47,547 --> 00:14:49,038
بسببك لم اعد احبها

212
00:14:49,983 --> 00:14:51,580
احضرها الى هنا

213
00:14:51,618 --> 00:14:55,922
والدك ووالدتك وانت تصرون على انها جيده ولطيفه

214
00:14:55,922 --> 00:14:58,224
فدعنى ارى كم هى جيده ولطيفه

215
00:14:58,224 --> 00:15:00,226
يمكنك فعل هذا فيما بعد

216
00:15:00,226 --> 00:15:03,162
لايوجد سبب للعجله

217
00:15:03,162 --> 00:15:04,796
هل تشاجرتما؟

218
00:15:07,200 --> 00:15:12,372
لقد قلت لكى من قبل
اننى تحدثت مع يون شان بشان الزواج

219
00:15:12,372 --> 00:15:14,874
ًلاننى كنت اريد الزواج سريعا

220
00:15:14,874 --> 00:15:17,076
انها الشخص الوحيد الذى يصرف على عائلتها

221
00:15:17,076 --> 00:15:17,978
انها تكره حقيقه ان امها

222
00:15:17,978 --> 00:15:21,081
واختها سيكونوا بمفردهم اذا تزوجت

223
00:15:21,081 --> 00:15:28,044
كما قلت ، انها تعتمد على نفسها تماما
وتريد فعل كل شئ بمفردها

224
00:15:29,389 --> 00:15:32,091
وهذا شئ جيد

225
00:15:32,091 --> 00:15:34,961
لا اريد من حبيبتى ان تعتمد على كثيراً

226
00:15:34,961 --> 00:15:38,331
انها ماكره بالتاكيد

227
00:15:38,331 --> 00:15:40,433
لا تقولى ذلك يا جدتى

228
00:15:40,433 --> 00:15:47,540
ما سببها لكى ترفض الزواج منك بعد ان اوقعتك فى حبها؟

229
00:15:47,540 --> 00:15:52,278
هل كانت مستاءه لاننى ضد هذه العلاقه؟

230
00:15:52,278 --> 00:15:55,882
لقد تحدثت بسوء عن عائلتك اليس كذلك؟

231
00:15:55,882 --> 00:15:57,174
جدتى

232
00:15:57,174 --> 00:15:59,252
انها فعلا ليست كذلك

233
00:15:59,252 --> 00:16:03,423
عائلتها لديها مشاكل ماليه
وهى تريد ان تتولى ذلك بنفسها

234
00:16:03,423 --> 00:16:07,160
لقد عرضت عليها مساعدتى لكنها لاتريد المساعده

235
00:16:07,160 --> 00:16:10,230
لقد قالت لى انها اعتمدت على والدها عندما كان حى

236
00:16:10,230 --> 00:16:14,067
لكنها شعرت بالعجز بعد موته

237
00:16:14,067 --> 00:16:19,839
لهذا تريد الاعتماد على نفسها وتصبح صانعه قهوه

238
00:16:19,839 --> 00:16:24,744
انها تريد ان تصبح افضل صانعه قهوه

239
00:16:24,744 --> 00:16:28,414
جدتى انا احترمك فعلا

240
00:16:28,414 --> 00:16:30,650
ماذا تحاول ان تقول لى ؟

241
00:16:30,650 --> 00:16:32,318
فكرى فى ما ساقوله

242
00:16:32,318 --> 00:16:40,059
هذه القصيره الضئيله تحاول ان تشق طريقها
دون ان تعتمد على اى احد

243
00:16:40,059 --> 00:16:45,898
الا تجدين ان هذه المحاولات تستحق الاعجاب والتقدير؟

244
00:16:45,898 --> 00:16:49,862
لما يجب ان تكونى متشائمه هكذا؟

245
00:16:51,804 --> 00:16:53,731
من الافضل ان اذهب

246
00:16:57,543 --> 00:17:00,570
ستغادر الان ؟ لما لا تاكل معنا؟

247
00:17:05,785 --> 00:17:08,049
ماذا به؟

248
00:17:09,755 --> 00:17:14,994
اعتقد ان هان كيول لم يفقد الامل فى حبيبته

249
00:17:16,562 --> 00:17:18,055
دعينا ناكل

250
00:17:18,798 --> 00:17:21,367
اشعر بالجوع بعد المجادله معه

251
00:17:21,367 --> 00:17:24,070
ولكنى احضرت عصيده
اريد ارز

252
00:17:24,070 --> 00:17:25,806
احتاج طاقتى لكى امارس سحرى

253
00:17:25,806 --> 00:17:29,369
والا لن يوصل هذان الاثنان الى اى طريق

254
00:17:43,222 --> 00:17:44,190
لماذا تبدين مندهشه؟

255
00:17:44,190 --> 00:17:45,858
هل تاخرتى؟

256
00:17:45,858 --> 00:17:47,493
اريد ان اراجع قبل الامتحان

257
00:17:47,493 --> 00:17:49,962
هل اكلتى ؟
اكلت بعضاً من الخبز

258
00:17:49,962 --> 00:17:51,957
اريد ان اكل يودون دعينا نذهب
ماذا؟

259
00:17:55,501 --> 00:17:57,170
لا تنظرى الى كلى فقط

260
00:17:57,170 --> 00:17:58,997
انا فعلا اكل

261
00:18:02,341 --> 00:18:04,143
هل مازلت غاضباً منى؟

262
00:18:04,143 --> 00:18:05,572
لا اعرف

263
00:18:06,879 --> 00:18:09,616
كنت اريد زيارة جدتك

264
00:18:09,616 --> 00:18:14,376
لكننى لم افعل لاننى اعتقد ان حالتها ستسوء اذا رأتنى

265
00:18:16,189 --> 00:18:19,925
كيف انتهى بى الحال ان احب فتاه مثلك؟

266
00:18:21,327 --> 00:18:24,593
يبدو انك نادم ولا احب ذلك

267
00:18:25,665 --> 00:18:28,567
لا تهتمى بما قالته جدتى

268
00:18:28,567 --> 00:18:31,404
انها تغير منا فقط

269
00:18:31,404 --> 00:18:36,840
انا اعلم اننا يجب ان نتزوج قريبا من اجل جدتك

270
00:18:37,777 --> 00:18:40,976
ربما انا فعلا انانيه

271
00:18:43,816 --> 00:18:45,585
دعينا نذهب ستتاخرين على المدرسه

272
00:18:45,585 --> 00:18:47,086
يجب ان اعود انا ايضاً للمقهى

273
00:18:47,086 --> 00:18:48,913
هل ستذهب الى زواج صالونات؟

274
00:18:49,446 --> 00:18:51,646
سأفكر فى هذا الامر
لا تذهب

275
00:18:52,325 --> 00:18:55,861
سأنساكى
حتى انكِ ترفضين الزواج منى

276
00:19:01,167 --> 00:19:03,536
هل السيد تشوى موجود؟

277
00:19:03,536 --> 00:19:06,105
اسف لقد اغلقنا

278
00:19:06,105 --> 00:19:07,898
يون سو

279
00:19:10,276 --> 00:19:12,003
اه هذه انتِ

280
00:19:12,712 --> 00:19:14,172
هذه يون سو اخت يون شان

281
00:19:14,172 --> 00:19:15,915
اين السيد تشوى؟

282
00:19:15,915 --> 00:19:17,774
اصعدى الدور التانى

283
00:19:20,586 --> 00:19:22,689
انظر لشعرها

284
00:19:22,689 --> 00:19:23,723
تبدو كانها فتاه قرويه من جوسون

285
00:19:23,723 --> 00:19:24,824
لا تقل هذا

286
00:19:24,824 --> 00:19:26,985
يجب ان انظف عيناك ايضاً
توقف عن هذا

287
00:19:39,372 --> 00:19:43,600
انا خائف ان اسمع ما ستقولينه

288
00:19:45,544 --> 00:19:47,344
هل فعلا ستنفصل عن يون شان؟

289
00:19:47,614 --> 00:19:50,717
لم اشاء ان انزل الى هذا المستوى واقول ذلك

290
00:19:50,717 --> 00:19:54,120
لكننى لا استطيع ان امنع نفسى لاننى غاضبه جدا

291
00:19:54,120 --> 00:19:55,582
هل انت رجل فعلا؟

292
00:19:55,622 --> 00:19:58,090
اليس من المفترض ان تفهمها اذا كنت تحبها؟

293
00:19:59,492 --> 00:20:04,163
امى تريد ان تنتقل الى شقه ايجار
بعد ان تاخذ قرض على البيت

294
00:20:04,163 --> 00:20:07,834
لكننا لانستطيع ان ندفع الايجار لاننا لا نعمل

295
00:20:07,834 --> 00:20:10,002
ماذا تقصدين بأيجار؟؟

296
00:20:10,002 --> 00:20:13,940
هل يمكن ان تؤجل الزفاف الى العام القادم؟

297
00:20:13,940 --> 00:20:15,908
لا احتاج ان اذهب للجامعه

298
00:20:15,908 --> 00:20:17,470
انا لست بهذا الذكاء على اى حال

299
00:20:17,470 --> 00:20:21,314
سأحصل على وظيفه بمجرد ان اتخرج
لذلك انتظر حتى ذلك الوقت

300
00:20:21,314 --> 00:20:24,050
اختى فتاه ممتازه فعلا

301
00:20:24,050 --> 00:20:26,319
انها زوجه ممتازه

302
00:20:26,319 --> 00:20:28,988
انها قويه وممتلئه بالحيويه

303
00:20:28,988 --> 00:20:31,924
على الرغم من انها لم تتمكن من الدراسه
لانها كانت تعمل طوال الوقت

304
00:20:31,924 --> 00:20:34,324
الا انها ليست غبيه

305
00:20:34,961 --> 00:20:39,098
انت تحبها جدا اليس كذلك؟

306
00:20:39,098 --> 00:20:42,329
انا لا انوى ان انفصل عنها

307
00:20:42,669 --> 00:20:44,904
لكنها قالت لى انك طلبت منها الانفصال

308
00:20:44,904 --> 00:20:48,037
اذا لم تتزوجها

309
00:20:49,041 --> 00:20:50,777
لقد فهمت الان

310
00:20:50,777 --> 00:20:53,046
انت لم تعنى هذا هاه؟

311
00:20:53,046 --> 00:20:54,447
يالها من بلهاء

312
00:20:54,447 --> 00:20:57,072
الا تفرق ما بين المزاح والجد

313
00:20:57,717 --> 00:20:59,285
غبيه

314
00:20:59,285 --> 00:21:01,453
كنت اعتقد انكِ تكرهينى

315
00:21:01,453 --> 00:21:02,420
من قال لك ذلك؟

316
00:21:02,420 --> 00:21:05,057
ماذا تقصدين بمن قال لى؟ كل الناس تعرف هذا

317
00:21:05,057 --> 00:21:06,757
لااا

318
00:21:06,793 --> 00:21:11,093
كنت اعتقد انك احمق ولكنى لم اكرهك ابدا
انت زوج اختى

319
00:21:12,731 --> 00:21:13,589
زوج اختك!!؟

320
00:21:13,633 --> 00:21:16,063
لقد قلت انك ستتزوج اختى

321
00:21:16,936 --> 00:21:19,234
يعجبنى ذلك ، زوج اختك

322
00:21:19,806 --> 00:21:21,166
وكيف علاقتك مع مين يوب؟

323
00:21:21,166 --> 00:21:22,775
كلمينى اذا تسبب لكِ فى اى متاعب

324
00:21:22,775 --> 00:21:24,577
ساتولى امره فوراً

325
00:21:24,577 --> 00:21:27,911
استطيع ان اتولى امره بنفسى

326
00:21:28,715 --> 00:21:30,080
يون سو

327
00:21:31,417 --> 00:21:35,388
انا اسف فعلا لم يجب ان افعل ذلك

328
00:21:35,388 --> 00:21:38,524
سامحينى

329
00:21:38,524 --> 00:21:40,392
لقد انتهى ما بيننا

330
00:21:40,693 --> 00:21:42,752
فعلى اى شئ اسامحك؟

331
00:21:44,163 --> 00:21:47,026
هل تكرهينى فعلا؟

332
00:21:48,300 --> 00:21:54,406
لا يهم كم انتى لئيمه معى لكنى اعتقد انك طيبه

333
00:21:54,406 --> 00:21:56,365
انا فعلا احبك

334
00:21:56,709 --> 00:22:05,677
لكن اذا كنتى تكرهينى فعلا فلن اتصل بكِ مره اخرى

335
00:22:06,886 --> 00:22:07,978
اجيبينى

336
00:22:07,978 --> 00:22:11,090
هل فعلا لا تحبيننى؟

337
00:22:11,090 --> 00:22:13,950
نعم لا احبك

338
00:22:15,995 --> 00:22:17,830
هل انت متاكده؟

339
00:22:17,830 --> 00:22:19,991
نعم

340
00:22:22,134 --> 00:22:29,408
ان هذا يكسر قلبى لكن حسناً

341
00:22:29,408 --> 00:22:32,077
اشكرك على كل شئ

342
00:22:38,317 --> 00:22:40,952
اعتنى بنفسك

343
00:22:43,422 --> 00:22:44,990
انت يا احمق

344
00:22:47,259 --> 00:22:51,263
توقف عن التمثيل بانك لا تهتم لانى اعرف انك تهتم

345
00:22:51,263 --> 00:22:54,533
منذ متى تقول لى حسناً وتغادر
بعد ان اقول لك اننى لا احبك؟

346
00:22:54,546 --> 00:22:58,246
لكنك قولتى بأنك تكرهينى

347
00:22:59,671 --> 00:23:01,173
فماذا تتوقعين منى ان افعل؟

348
00:23:01,173 --> 00:23:03,676
تقول لى انك تحبنى بهذا الوجهه البرئ

349
00:23:03,676 --> 00:23:05,545
وبعد ذلك تخرج مع فتاه اخرى؟

350
00:23:05,545 --> 00:23:09,072
انت اسوء من اى شاب يلهو مع الفتيات فى الخارج فهمت؟

351
00:23:11,851 --> 00:23:14,019
ارفع راسك

352
00:23:14,019 --> 00:23:16,788
ارفع راسك

353
00:23:18,057 --> 00:23:20,321
هل قبلتها؟ هل فعلت؟

354
00:23:20,359 --> 00:23:22,094
بالطبع لم افعل

355
00:23:22,094 --> 00:23:23,356
لم اقبل اى فتاه اخرى لكن

356
00:23:23,395 --> 00:23:25,158
بالطبع لم افعل

357
00:23:25,197 --> 00:23:30,336
لقد ارادت ذلك لكننى لم اوافق

358
00:23:30,336 --> 00:23:32,238
انا جاد ثقى بى

359
00:23:32,238 --> 00:23:34,173
اذن هل حضنتها؟
بالطبع لا

360
00:23:34,173 --> 00:23:37,409
من الافضل لك الا تكذب على
انا لا اكذب

361
00:23:37,646 --> 00:23:42,346
اذا كنت متأكد انك لن تحب احدا غيرى فأتبعنى

362
00:23:42,348 --> 00:23:45,215
واذا لم تكن متاكد فأذهب

363
00:23:48,546 --> 00:23:50,046
يون سو

364
00:23:53,759 --> 00:23:56,954
انا اتبعك الان

365
00:24:01,967 --> 00:24:05,868
انا اقول لكِ فقط

366
00:24:06,338 --> 00:24:08,003
فى حالة ما اذا كنتِ لا تصدقينى

367
00:24:14,213 --> 00:24:18,912
هل استطيع ان اظل اتبعك؟

368
00:24:22,555 --> 00:24:25,287
ولكن ستضع ذراعك على كتفى

369
00:24:48,347 --> 00:24:51,282
توقف يكفى هذا

370
00:24:51,750 --> 00:24:56,514
يالكِ من مسكينه لا يمكنك حتى شرب القهوه

371
00:24:57,188 --> 00:25:00,089
توقف عن السخريه

372
00:25:01,192 --> 00:25:05,151
هل عائله يون شان تعانى من عجز مالى؟

373
00:25:05,196 --> 00:25:05,930
لماذا؟

374
00:25:05,930 --> 00:25:10,335
هل تريدى شراء منزل لها؟

375
00:25:10,335 --> 00:25:12,428
هل تعتقد انها سترفض ذلك؟

376
00:25:14,072 --> 00:25:15,874
ربما تريد ان تمرح فى هذا العمر

377
00:25:15,874 --> 00:25:22,238
لكنها تعمل لتطعم عائلتها بأبتسامه على وجهها

378
00:25:24,182 --> 00:25:26,275
انا فخور بها

379
00:25:28,286 --> 00:25:32,457
هل ترغب فعلا ان تصبح صانعه قهوه؟

380
00:25:32,457 --> 00:25:35,255
ربما ستصبح افضل منى اذا دخلت مدرسه مناسبه

381
00:25:36,361 --> 00:25:43,268
افضل لها ان تنسى موضوع الزواج
وان تذهب لتدرس فى ايطاليا كما فعلت انا

382
00:25:43,268 --> 00:25:46,805
ماذا؟ تنسى الزواج؟

383
00:25:46,805 --> 00:25:50,099
تعرفى رائى فى الزواج

384
00:25:50,174 --> 00:25:53,705
لا اعلم لما الناس يصرون على الزواج

385
00:25:53,745 --> 00:25:57,582
وهم غير واثقين

386
00:25:57,582 --> 00:26:04,188
لما لا يستمتعون بحياتهم على طريقتهم؟

387
00:26:04,188 --> 00:26:10,061
ويتم هجرهم بعد ان يعيشوا معاً مثلك؟

388
00:26:10,061 --> 00:26:11,426
انا لم اندم ابدا

389
00:26:11,963 --> 00:26:16,267
هذا لانك لا تملك اى شئ لتندم عليه

390
00:26:16,267 --> 00:26:20,135
شكراً لانك تأنقت فى هذا الجو لتزورنى

391
00:26:20,171 --> 00:26:21,973
هذه غاليه

392
00:26:21,973 --> 00:26:24,339
اه فعلا يالهى

393
00:26:24,476 --> 00:26:26,341
هل يوجد اى قهوه هنا؟

394
00:26:28,379 --> 00:26:34,079
من فضلك اترك رساله بعد سماع الصفاره

395
00:26:57,141 --> 00:26:58,403
انت هنا

396
00:27:01,780 --> 00:27:02,906
ما كل هذا؟

397
00:27:03,782 --> 00:27:05,142
انهم طاقم العمل

398
00:27:05,216 --> 00:27:06,985
لقد اتوا لتهنئتى

399
00:27:06,985 --> 00:27:09,187
لانهم لم يستطيعوا حضورالزفاف ولكن

400
00:27:09,187 --> 00:27:11,790
هل شربتِ كحول؟

401
00:27:11,790 --> 00:27:15,082
لقد مكثتى طوال الليل تشربين؟

402
00:27:15,126 --> 00:27:18,763
انا اسفه لقد كنت على وشك ان اعود للبيت

403
00:27:18,763 --> 00:27:22,367
لقد تعودت ان اكون ثانى اولوياتك بعد عملك

404
00:27:22,367 --> 00:27:25,036
ولكن الا يجب ان تضعى طفلنا
فى اعتبارك كأول اهتمامتك؟

405
00:27:25,036 --> 00:27:26,433
هل انا اطلب ان تفعلى الكثير؟

406
00:27:27,872 --> 00:27:30,097
انتم الاثنين مهمين لى

407
00:27:30,174 --> 00:27:34,078
اريد ان ابذل مجهودى لكم انتم الاثنين
بدلاً من ان افرقه عليكم

408
00:27:34,078 --> 00:27:35,747
الا يمكن ان تكون اكثر تفهماً؟

409
00:27:35,747 --> 00:27:37,215
الى اى مدى يجب ان اكون متفهماً؟

410
00:27:37,215 --> 00:27:39,816
هل تريدى منى ان اصمت

411
00:27:39,816 --> 00:27:41,519
بغض النظر عن شربك للخمراو سهرك خارج البيت؟

412
00:27:41,519 --> 00:27:43,879
هل هذا هوالزواج فى نظرك؟

413
00:27:56,267 --> 00:28:04,242
اذا ماتت جدته وانا ارفض الزواج منه

414
00:28:04,242 --> 00:28:06,944
سيزعجه ذلك بشده هاه ؟

415
00:28:06,944 --> 00:28:09,380
وسيلومنى

416
00:28:09,380 --> 00:28:11,582
لا استطيع التفكير

417
00:28:11,582 --> 00:28:13,351
ماذا تعتقد؟

418
00:28:13,351 --> 00:28:15,344
هل تعتقد باننى انانيه؟

419
00:28:16,187 --> 00:28:17,245
لقد رحلت يوكى

420
00:28:17,755 --> 00:28:19,423
الام العازبه؟

421
00:28:19,423 --> 00:28:25,263
لم اسالها اكتر من ان تسمح لى برؤيتها ومع ذلك رحلت

422
00:28:25,263 --> 00:28:27,098
لم تكن تشعر بالارتياح وهى معى

423
00:28:27,098 --> 00:28:32,270
كنت اعتقد اننى اهتم بها وبمشاعرها ولكننى لم افعل

424
00:28:32,270 --> 00:28:34,338
كنت افعل ما اريده انا

425
00:28:34,338 --> 00:28:37,401
تبعتها الى هنا وبدلاً من ان اكون معها

426
00:28:38,776 --> 00:28:41,206
كنت انانى ، صحيح؟

427
00:28:41,245 --> 00:28:43,547
وماذا ستفعل الان؟

428
00:28:43,547 --> 00:28:45,550
سأنتظرها

429
00:28:45,550 --> 00:28:47,685
يمكن ان تقولى اننى انانى ولكن ليس لدى حل اخر

430
00:28:47,685 --> 00:28:50,283
لا اتخيل نفسى افعل اى شئ اخر

431
00:28:58,062 --> 00:28:58,997
الو؟

432
00:28:58,997 --> 00:29:01,499
اريد ان اتحدث معكِ

433
00:29:01,499 --> 00:29:03,096
مرحبا بكِ

434
00:29:04,001 --> 00:29:07,038
لقد قلت لكِ لاتاتى الى العمل

435
00:29:07,038 --> 00:29:09,336
اريد ان انتهى من بعض الاشياء

436
00:29:11,041 --> 00:29:13,411
يا غبى

437
00:29:13,411 --> 00:29:17,042
حتى انك لا تقدر ان تتصرف مع امراءه

438
00:29:18,282 --> 00:29:19,684
من قال ذلك؟

439
00:29:19,684 --> 00:29:24,250
يا جدتى انها لا تستطيع ان تعيش بدونى

440
00:29:36,367 --> 00:29:39,370
لما تقفين عندك اجلسى

441
00:29:39,370 --> 00:29:41,395
مرحباً

442
00:29:44,475 --> 00:29:48,141
انها تريد الزواج بعد ان تعتمد على نفسها

443
00:29:48,179 --> 00:29:54,118
يمكن لها ان تدرس صناعه القهوه
وانا لدى الوقت لمشاهدتكم انتم الاثنين

444
00:29:54,118 --> 00:29:56,588
ويمكن لك ان تتزوج بعد سنتين بدلاً من 5

445
00:29:56,588 --> 00:29:59,757
فماذا لديكم لتخسروه؟

446
00:29:59,757 --> 00:30:08,328
الرجال ضيقى الافق وحدهم
هم الذين يقفون فى طريق تحقيق احلام نسائهم

447
00:30:08,366 --> 00:30:13,304
اتفهم؟
ولكن لماذا تدرس فى الخارج؟

448
00:30:13,304 --> 00:30:15,640
لماذا تضعينها فى برنامج تدريب الموظفين بالخارج؟

449
00:30:15,646 --> 00:30:23,846
لقد دفعت اقساط مدرسه كيو جيك وايضا لمعظم ابحاثى

450
00:30:24,815 --> 00:30:26,751
هل تريدى الدراسه بالخارج ام لا؟

451
00:30:26,751 --> 00:30:30,314
لكننى لا اعمل حتى لمؤسسه دونجن لصناعه الاغذيه؟

452
00:30:30,354 --> 00:30:33,324
اليس هذا البرنامج التدريبى لموظفين الشركه فقط؟

453
00:30:33,324 --> 00:30:34,659
انتى

454
00:30:34,659 --> 00:30:37,996
الم تقولى لى انكِ لا ترغبين فى قرش واحد منى؟

455
00:30:37,996 --> 00:30:40,398
هل الان تفكرين فى الامر لان جدتى سترسلك للدراسه بالخارج؟

456
00:30:40,398 --> 00:30:42,332
جدتى انها لن تذهب

457
00:30:42,366 --> 00:30:44,669
انها تريد ان تبقى مع امها واختها

458
00:30:44,669 --> 00:30:46,537
بجانب انها تكرهه الطعام الدهنى

459
00:30:46,537 --> 00:30:49,201
انها لا تعلم اى شئ هناك او حتى تتحدث الايطاليه

460
00:30:49,240 --> 00:30:51,174
اخبرينى ، هل ستذهبين؟

461
00:30:51,209 --> 00:30:52,198
هل ستسافرين؟

462
00:30:52,243 --> 00:30:53,878
لا تنفعل على

463
00:30:53,946 --> 00:30:55,746
انا لم اقل اننى ساذهب

464
00:30:56,647 --> 00:30:57,648
هل سمعتى ذلك؟

465
00:30:57,648 --> 00:31:00,551
قالت انها لن تذهب
انها لم تقل انها لن تذهب

466
00:31:00,551 --> 00:31:03,187
قالت انها لم تقل ابدا انها ستذهب

467
00:31:03,187 --> 00:31:06,290
ابقى انت بعيداً عن هذا الامر

468
00:31:06,290 --> 00:31:09,327
لقد مات والدي عندما كنت فى 12 من عمرى

469
00:31:09,327 --> 00:31:12,830
انا امراءه عصاميه

470
00:31:12,830 --> 00:31:17,134
وافهم ما تمرين به

471
00:31:17,134 --> 00:31:20,404
ولكنك لا تستطيعى ان تعيلى اسرتك للابد

472
00:31:20,404 --> 00:31:25,644
بالاضافه الى انه اذا لم تكن والدتك تنوى ان تعيش معكِ لباقى حياتها

473
00:31:25,644 --> 00:31:29,714
فيجب عليها ان تعتمد على نفسها

474
00:31:29,714 --> 00:31:33,242
ولكن والدتى لم تعمل ابدا من قبل

475
00:31:33,284 --> 00:31:35,820
اذا كانت هناك رغبه ستتواجد العزيمه

476
00:31:35,820 --> 00:31:38,990
عندما تدرسى فى الخارج سيكون هناك بدل معيشه

477
00:31:38,990 --> 00:31:44,262
يمكنك اعطاءه لوالدتك واعملى انتى هناك

478
00:31:44,262 --> 00:31:46,423
عن ماذا تتحدثين؟

479
00:31:46,664 --> 00:31:49,767
جدتى هل تحاولين ان تفرقى بيننا؟

480
00:31:49,767 --> 00:31:54,272
هل ستنفصلون عن بعض لمجرد انى اربد ذلك هاه؟

481
00:31:54,346 --> 00:31:56,746
هذا لا يبدو سيئاً

482
00:31:57,575 --> 00:31:58,676
اختارى

483
00:31:58,676 --> 00:32:03,381
اذا رغبتم فى الاستمرار معاً بعد سنتين من بعد عودتك

484
00:32:03,381 --> 00:32:05,017
فربما اغير رائيى

485
00:32:05,017 --> 00:32:08,886
جدتى توقفى عن ذلك الحديث
فانت تعانين من مشاكل صحيه

486
00:32:08,886 --> 00:32:10,822
الا تريدين حفيد رائع

487
00:32:10,822 --> 00:32:14,425
توقف عن استغلال مرضى
انت من تريد هذا الزواج بشده

488
00:32:14,425 --> 00:32:17,189
لقد اخبرنى الدكتور بان صحتى حديد

489
00:32:17,228 --> 00:32:19,764
ولدى مناعه كبيره ايضا

490
00:32:19,764 --> 00:32:21,493
فهمت؟

491
00:32:34,679 --> 00:32:37,816
اعتقدت انكِ لا ترغبى فى ان تتزوجينى بسبب عائلتك

492
00:32:37,816 --> 00:32:39,284
لكن يبدو انك تريدى الدراسه فى الخارج

493
00:32:39,284 --> 00:32:41,251
اى ما يكون

494
00:32:42,186 --> 00:32:44,888
اخبرينى هل فعلا ستسافرين؟

495
00:32:44,888 --> 00:32:45,957
لن اذهب لن اذهب

496
00:32:45,957 --> 00:32:47,391
لا استطيع الدراسه فى الخارج بوضعى هذا

497
00:32:47,391 --> 00:32:50,055
سادفع النفقات بنفسى ان اردت السفر فهمت؟

498
00:32:52,129 --> 00:32:56,156
لا استطيع ان اتحمل يوم بدونك ،لا اقدر ان انتظر سنتين

499
00:33:15,953 --> 00:33:17,355
امى انتى هنا

500
00:33:17,355 --> 00:33:18,923
هل ذهب الجميع؟

501
00:33:18,923 --> 00:33:22,393
بالطبع انظرى للوقت؟ ماهذا؟

502
00:33:22,393 --> 00:33:26,295
لقد احضرت لكى شيئاً لتاكليه لانك تعملين لوقت متاخر

503
00:33:26,597 --> 00:33:30,401
اه امى ! انظرى ما صنعت

504
00:33:30,401 --> 00:33:32,470
انه جميل

505
00:33:32,470 --> 00:33:35,462
هل صنعتى هذا فعلا؟
نعم كلمه انا احبك

506
00:33:39,977 --> 00:33:45,046
تريدى الدراسه فى الخارج اليس كذلك؟

507
00:33:45,783 --> 00:33:48,051
تريدى الصراحه؟

508
00:33:49,386 --> 00:33:52,523
قليلاً ، عندما فتحت الموضوع

509
00:33:52,523 --> 00:33:55,085
قليلاً او كثيراً؟

510
00:33:56,026 --> 00:33:58,229
نعم فكرت به كثيراً

511
00:33:58,229 --> 00:34:03,200
لكن غيرت رائى بمجرد ما فكرت بكِ انتى ويون سو

512
00:34:03,200 --> 00:34:06,135
هل انا السبب فى عدم تحقيق طموحك؟

513
00:34:08,773 --> 00:34:11,305
اذا كنت السبب فلا تفعلى ذلك

514
00:34:11,342 --> 00:34:20,184
لقد عشت طيبه لاننى لم احتاج ان اكون شرسه

515
00:34:20,184 --> 00:34:22,109
ولكن استطيع ان اكون شرسه ان اردت ذلك

516
00:34:22,153 --> 00:34:24,922
انتى لست شرسه

517
00:34:24,922 --> 00:34:25,957
انتى طيبه جدا

518
00:34:25,957 --> 00:34:28,125
انتى لا تعرفينى جيداً

519
00:34:28,125 --> 00:34:31,963
تذكرى اننى ارمله وحيده ربت ابنتيها بمفردها

520
00:34:31,963 --> 00:34:36,327
استطيع ان اعتمدعلى نفسى ان اردت ذلك

521
00:34:37,602 --> 00:34:43,372
يجب ان تذهبى اذا عرضت عليكِ الجده ذلك هاه؟

522
00:34:43,841 --> 00:34:45,440
لن اذهب

523
00:34:46,277 --> 00:34:48,445
سأنتظرالى ان تتزوجى

524
00:34:48,445 --> 00:34:50,106
ماذا تقولين؟

525
00:34:50,106 --> 00:34:51,309
السيد كو

526
00:34:51,348 --> 00:34:52,783
عن ماذا تتحدثين؟

527
00:34:52,783 --> 00:34:55,247
انه جارنا فقط

528
00:34:55,286 --> 00:35:01,282
اذن لماذا تخجلين ؟
لا تسخرى من امك

529
00:35:04,461 --> 00:35:07,998
الم تخبرينى اننى يجب ان اتزوج اذا طلب منى رجل ذلك؟

530
00:35:07,998 --> 00:35:11,124
يجب ان تتزوجى اذا طلب منكِ السيد كو الزواج

531
00:35:12,303 --> 00:35:15,339
لقد حان الوقت لتتزوجى وتعيشى حياتك

532
00:35:15,339 --> 00:35:18,008
لا تقلقى عليه انا ويون سو

533
00:35:18,008 --> 00:35:30,087
امنيتى ان ارك وانتى تفعلين ما تتمنيه لمره واحده فى حياتك

534
00:35:30,087 --> 00:35:32,920
تكونى حره لتفعلى ما تشائين

535
00:35:35,092 --> 00:35:37,322
سأحضر لكى الماء

536
00:35:53,277 --> 00:35:55,211
يون شان ماهو حلمك؟

537
00:35:56,213 --> 00:36:01,852
حلمى ان اعيش بسعاده مع امى واختى

538
00:36:01,852 --> 00:36:04,855
لكن الان اريد ان اكون صانعه قهوه

539
00:36:04,855 --> 00:36:07,391
اخيراً اصبح لدى حلم

540
00:36:07,391 --> 00:36:10,089
اريد ان احققه

541
00:36:31,081 --> 00:36:33,284
لقد كنت مستاء

542
00:36:33,284 --> 00:36:37,388
لقد اصرت انها لا تحتاج الى مساعدتى
عندما طلبتها للزواج

543
00:36:37,388 --> 00:36:40,391
لكنها فكرت فى عرض جدتى لأرسالها للدراسه بالخارج

544
00:36:40,391 --> 00:36:46,227
انها مازالت صغيره وترغب فى تجربه العديد من الاشياء

545
00:36:46,263 --> 00:36:49,767
ربما تتخلى عن العديد من الاشياء فى اختيارها لك

546
00:36:49,767 --> 00:36:51,335
انا نفس الشئ

547
00:36:51,335 --> 00:36:55,339
لقد تخليت عن عملى فى نيويورك ووالدى

548
00:36:55,339 --> 00:36:58,069
ماذا حصل لى؟

549
00:36:58,108 --> 00:37:00,042
انت لم تتخلى عن اى شئ

550
00:37:00,077 --> 00:37:04,882
انت لم تتخلى عن العمل فى نيويورك بسبب يون شان

551
00:37:04,882 --> 00:37:07,251
لقد تخليت عنه لانك تحب عملك فى الكافيه

552
00:37:07,251 --> 00:37:09,242
لا تنكر ذلك

553
00:37:12,122 --> 00:37:14,458
انا لايجب ان اقول هذا لك

554
00:37:14,458 --> 00:37:15,893
لما؟

555
00:37:15,893 --> 00:37:24,134
انا اشرب واسهر خارج البيت ولكن عندما رأيت يو جو تفعل هذا

556
00:37:24,134 --> 00:37:27,738
كنت اريد ان اقول لها ان تترك عملها

557
00:37:27,738 --> 00:37:30,908
ربما لهذا السبب النساء لا تريد الزواج

558
00:37:30,908 --> 00:37:33,644
الا تذكر ما قلته لى من قبل؟

559
00:37:33,644 --> 00:37:37,548
اننى امر بوقت صعب لاننى احاول ان اقيد يو جو؟

560
00:37:37,548 --> 00:37:40,349
اعتقد ان كل الرجال هكذا حتى انا

561
00:37:40,685 --> 00:37:46,287
بمجرد ما اصبحت ملكى اريدها ان تعيش كما احب

562
00:37:46,991 --> 00:37:51,291
لا استطيع ان اتحكم بحياتها لمجرد انها اصبحت ملكى

563
00:37:53,397 --> 00:37:56,061
لكنى اتمنى هذا
انت ايضاً؟

564
00:37:57,534 --> 00:37:59,928
وانا ايضا

565
00:38:01,439 --> 00:38:05,342
لكن لما لا يجدى ذلك؟

566
00:38:05,342 --> 00:38:11,382
شنغهاى شنغهاى دعنا نرقص الفالس

567
00:38:11,382 --> 00:38:14,251
انت يا

568
00:38:14,251 --> 00:38:17,243
وماذا بعد ذلك؟
كررها

569
00:38:21,325 --> 00:38:22,826
صباح الخير

570
00:38:22,826 --> 00:38:23,894
سيد تشوى

571
00:38:23,894 --> 00:38:25,763
ياله من يوم جميل

572
00:38:25,763 --> 00:38:28,165
استمر فقط فى الغناء

573
00:38:28,165 --> 00:38:31,328
شنغهاى شنغهاى
انطق لفظ شنغهاى صح

574
00:38:36,607 --> 00:38:39,103
مرحباً
مرحبا

575
00:38:46,116 --> 00:38:49,153
مالذى حدث لوجهك؟

576
00:38:49,153 --> 00:38:50,087
هل لديك عدوى فى عينيك؟

577
00:38:50,087 --> 00:38:52,152
لقد ظلت تتدرب طوال الليل

578
00:38:53,423 --> 00:38:55,384
لقد شربت اكثر من 200 كوب قهوه

579
00:38:55,893 --> 00:38:58,052
القهوه شئ صعب كالعلاقات

580
00:39:00,998 --> 00:39:02,358
لماذا فعلتى ذلك؟

581
00:39:05,335 --> 00:39:08,205
فعلتى ذلك من اجل العرض اليس كذلك؟

582
00:39:08,205 --> 00:39:10,807
لقد خيبتى ظنى

583
00:39:10,807 --> 00:39:12,409
مالذى تقصده؟

584
00:39:12,409 --> 00:39:15,312
انتى تتدربى بجديه لانك تريدى ان تدرسى فى الخارج

585
00:39:15,312 --> 00:39:18,406
لما استعرض نفسى انا لست فى حلبه سيرك

586
00:39:19,083 --> 00:39:20,918
كنت فقط ادرس

587
00:39:20,918 --> 00:39:23,183
انت ضيق الافق
ضيق الافق؟

588
00:39:24,254 --> 00:39:26,190
انتى عنيده جدا

589
00:39:26,190 --> 00:39:28,988
وانت ضيق الافق

590
00:39:37,667 --> 00:39:41,105
انا لا اعلم اذا كانت بطئيه الفهم او سذجه

591
00:39:41,105 --> 00:39:47,778
وجهى كان ملاصق لوجهها هكذا
حين قالت لى حبيبى دعنا نكون اصدقاء

592
00:39:47,778 --> 00:39:52,649
قالت لى انها لا تريد ان تقع فى حبى لاننى ابدو لعوباً

593
00:39:52,649 --> 00:39:54,246
اعتقد انها لا تحبك

594
00:39:54,284 --> 00:40:00,257
الا تعرفين النساء؟

595
00:40:00,257 --> 00:40:02,927
لانها تحبنى بشده

596
00:40:02,927 --> 00:40:12,569
استطيع ان اخبرك من نظره عينيها لعينى انها تريدنى

597
00:40:12,569 --> 00:40:16,405
انت ابعد يديك عن كتفيها

598
00:40:18,342 --> 00:40:20,401
تعالى معى

599
00:40:23,313 --> 00:40:26,373
لن اذهب لااريد ذلك

600
00:40:26,884 --> 00:40:30,454
سأتصل بجدتك واقول لها باننى ارفض

601
00:40:30,454 --> 00:40:31,822
لماذا ترفضين؟

602
00:40:31,822 --> 00:40:34,249
استطيع ان اقول لك 100 سبب

603
00:40:34,291 --> 00:40:36,461
لكن اعتقد ان ال100 سبب ليسوا بأهميه

604
00:40:36,461 --> 00:40:41,288
السبب الذى يجعلك ترفضين الذهاب اليس كذلك؟

605
00:40:44,802 --> 00:40:47,137
انا لا احب ان تذهبى ايضا

606
00:40:47,137 --> 00:40:52,309
لا اريد ان امشى فى هذا الكافيه بدونك

607
00:40:52,309 --> 00:40:55,107
ولا اطيق ان افكر باننا سننفصل عن بعض

608
00:40:56,914 --> 00:40:58,951
انه واحد من الاسباب التى جعلتنى ارفض الذهاب الى نيويورك

609
00:40:58,951 --> 00:41:02,052
لاننى اعلم اننى سأشتاق لكى

610
00:41:02,052 --> 00:41:04,454
بالطبع لا اريدك ان تذهبى

611
00:41:04,454 --> 00:41:07,252
لكنى اريدك ان ترى العالم

612
00:41:08,192 --> 00:41:13,220
احتمال انكِ ستستمتعين بالدراسه فى الخارج

613
00:41:13,997 --> 00:41:16,666
لكنى لا اريد ان نفترق ايضا

614
00:41:16,666 --> 00:41:18,302
لا يمكننى ان اراك اذا سافرت

615
00:41:18,302 --> 00:41:19,870
بل تستطيعين

616
00:41:19,870 --> 00:41:21,605
لن تذهبى الى القمر

617
00:41:21,605 --> 00:41:23,270
استطيع ان ازورك

618
00:41:28,678 --> 00:41:32,312
لا اريد ان تتخلى عن شئ من اجلى

619
00:41:33,517 --> 00:41:39,481
اريد ان اساعدك لكى تكبرى

620
00:41:40,958 --> 00:41:43,183
هل تريد منى فعلا ان اسافر؟

621
00:41:48,165 --> 00:41:50,292
انظر لى

622
00:41:51,101 --> 00:41:52,269
لا اريد

623
00:41:52,269 --> 00:41:54,328
ستهجرينى

624
00:41:55,605 --> 00:41:58,275
اكيد انت تريد ان اسافر

625
00:41:58,275 --> 00:42:00,243
انت حتى لا تريد النظر الى؟

626
00:42:01,845 --> 00:42:05,215
ادركت اننى لا استطيع ان اهتم بكِ

627
00:42:05,215 --> 00:42:10,209
لكن استطيع ان اكون بجانبك

628
00:42:11,188 --> 00:42:18,362
على الرغم من اننا مفترقين الان لكن فيما بعد
عندما تصنعين اول طبق كيميتشى سأكون بجانبك

629
00:42:18,362 --> 00:42:24,736
وعندما تحملين اول طفل لنا سأكون الى جوارك

630
00:42:24,736 --> 00:42:27,629
وعندما تزوجين ابنائنا سأكون الى جوارك

631
00:42:30,374 --> 00:42:36,244
يالهى هذا يجعلنى اخجل

632
00:42:37,848 --> 00:42:41,415
اتصلى بوالدتك واخبريها ان زوج ابنتها سيزورها قريبا

633
00:42:43,353 --> 00:42:47,016
يجب ان اذهب واقدم نفسى لها

634
00:42:47,090 --> 00:42:50,423
ويجب ان لا تخونينى عندما تذهبى الى ايطاليا

635
00:43:03,373 --> 00:43:06,236
لن افعل

636
00:43:47,351 --> 00:43:48,409
الو هان سونج

637
00:43:49,019 --> 00:43:51,417
اه اين انتى ؟ فى الاستديو؟

638
00:43:52,055 --> 00:43:53,352
لا انا فى المنزل

639
00:43:53,390 --> 00:43:56,193
هل انتهيتى من عملك؟
نعم

640
00:43:56,193 --> 00:43:58,261
ماذا عنك هل انتهيت؟

641
00:43:58,261 --> 00:44:00,764
هل تطلبى منى الحضور للمنزل مبكراً؟

642
00:44:00,764 --> 00:44:05,992
ربما وبشكل اخر انا اشتاق الى زوجى

643
00:44:05,992 --> 00:44:07,805
استعدى ودعينا نخرج للعشاء

644
00:44:07,805 --> 00:44:10,535
لقد صنعت لك العشاء بالفعل فتعالى الى البيت مبكراً

645
00:44:10,535 --> 00:44:11,375
حقاً؟

646
00:44:11,375 --> 00:44:15,144
صنعتى لى العشاء؟

647
00:44:15,144 --> 00:44:16,914
حسنا حسنا

648
00:44:16,914 --> 00:44:21,241
سأحضر للبيت مبكرا باى

649
00:44:25,389 --> 00:44:27,323
انا فى المنزل

650
00:44:27,891 --> 00:44:30,286
مالذى اخرك؟

651
00:44:30,861 --> 00:44:33,597
ماهذا؟
لما تبدو مندهشاً؟

652
00:44:33,597 --> 00:44:36,533
كنت تعتقد انى لا استطيع ان اعمله؟

653
00:44:36,533 --> 00:44:40,570
اذن هذا ما يشعرون به

654
00:44:40,570 --> 00:44:43,303
الان انتى زوجه بحق

655
00:44:44,508 --> 00:44:46,610
هل تخبرنى بانه يجب ان يكون الفلفل على يدى

656
00:44:46,610 --> 00:44:48,346
بدلا من فرشاه الرسم لاكون زوجه؟

657
00:44:48,346 --> 00:44:51,849
نعم لانه يبدو كما لو كنتى صديقتى بدلا من زوجتى

658
00:44:51,849 --> 00:44:53,717
هل هذا عشائى؟هل هذا هو؟

659
00:44:53,717 --> 00:44:55,279
ماذا تقول؟ لقد طبخت ارز بالفعل

660
00:44:55,318 --> 00:44:59,156
عشائك ارز ومخلل الفجل

661
00:44:59,156 --> 00:45:00,987
جربه

662
00:45:04,294 --> 00:45:06,263
مارأيك؟

663
00:45:06,263 --> 00:45:10,029
انه جيد لكن مذاقه مختلف

664
00:45:10,701 --> 00:45:15,165
اعتقد انه ينقصه شئ ما فى الحقيقه ينقصه اشياء كثيره

665
00:45:22,179 --> 00:45:23,237
انت على حق

666
00:45:23,280 --> 00:45:25,373
شئ ما ناقص

667
00:45:26,416 --> 00:45:30,045
لكن لونه جميل اليس كذلك؟

668
00:45:30,787 --> 00:45:35,525
بالطبع لقد صنعته رسامه

669
00:45:35,525 --> 00:45:38,428
وااو انت جميل جدا

670
00:45:38,428 --> 00:45:42,228
جدتك وامك وابيك سيرسلونها للدراسه فى الخارج

671
00:45:42,265 --> 00:45:44,935
يالحظك

672
00:45:44,935 --> 00:45:46,369
كفى عن ذلك ؟

673
00:45:46,369 --> 00:45:48,963
لقد اتخذتى القرار الصائب

674
00:45:49,005 --> 00:45:56,343
لا يجب ان اقول هذا ولكن لا اتخيل انكِ ستدرسين فى الخارج

675
00:45:57,747 --> 00:46:02,319
انا شاكره لكم لدرجه اننى اعجز عن الكلام

676
00:46:02,319 --> 00:46:05,015
لا داعى لشكرى

677
00:46:08,058 --> 00:46:10,160
لا اصدق انك ستدرسين فى الخارج

678
00:46:10,160 --> 00:46:11,929
يا محظوظه

679
00:46:11,929 --> 00:46:13,221
انت يا غبى

680
00:46:13,263 --> 00:46:15,132
سيزيد رصيدك عندى من اجل ذلك

681
00:46:15,132 --> 00:46:17,200
اشكرك يا يون سو

682
00:46:17,200 --> 00:46:21,171
ماذا حدث لكما تبدوان كالاصدقاء

683
00:46:21,171 --> 00:46:24,971
لما ؟ هل تغيرين؟

684
00:46:26,109 --> 00:46:29,374
متى ستتزوجان؟

685
00:46:29,847 --> 00:46:33,014
بمجرد وصولها من الخارج

686
00:46:37,254 --> 00:46:42,225
اعلم انه كان يجب ان اقول هذا سابقا لكننى ساقوله الان

687
00:46:42,225 --> 00:46:46,389
انا ارغب فى الارتباط ب يون شان
فمن فضلك وافقى على زواجى منها

688
00:46:46,630 --> 00:46:52,027
لكنى لا اريد ان تفعل اى شئ من اجلى

689
00:46:52,068 --> 00:46:55,005
انا واثقه انكم فعلتوها فلماذا تطلبون اذن الزواج؟

690
00:46:55,005 --> 00:46:57,967
ماذا؟ فعلنا ماذا؟ فعلنا ماذا؟

691
00:47:00,177 --> 00:47:02,312
يون سو هل تريدين علاوه؟

692
00:47:02,312 --> 00:47:03,802
هاهو انه ليس بالكثير

693
00:47:03,847 --> 00:47:05,816
هذا فائده زوج الاخت

694
00:47:05,816 --> 00:47:07,350
توقفى عن هذا

695
00:47:07,350 --> 00:47:10,148
لكن اعتقد انهم فعلا فعلوها

696
00:47:10,955 --> 00:47:15,118
انها غريبه انها ليست ك يون شان

697
00:47:18,228 --> 00:47:22,927
انت جرئى جدا انت لم تقابلهم سوى اليوم

698
00:47:26,203 --> 00:47:28,137
خذ اشرب
حسنا

699
00:47:32,843 --> 00:47:34,611
هل هذه غرفتك؟

700
00:47:34,611 --> 00:47:36,179
انها صغيره جدا

701
00:47:36,179 --> 00:47:37,714
لا ليست صغيره

702
00:47:37,714 --> 00:47:39,316
انا لن العب كره القدم هنا

703
00:47:39,316 --> 00:47:41,178
اجلس

704
00:47:43,153 --> 00:47:44,655
اين تنامين عادة؟

705
00:47:44,655 --> 00:47:47,922
احيانا هنا واحيانا هناك

706
00:47:54,997 --> 00:47:58,261
هذه هى الاشياء التى اعطيتنى اياها

707
00:47:59,636 --> 00:48:01,403
هذه اول لعبه صنعتها لى

708
00:48:01,605 --> 00:48:03,774
ها انتى هنا

709
00:48:03,774 --> 00:48:06,176
اذهب للنوم معه كل مساء

710
00:48:06,176 --> 00:48:11,079
حقا؟ كيف؟

711
00:48:12,182 --> 00:48:14,150
هكذا

712
00:48:15,552 --> 00:48:18,011
يالك من محظوظ

713
00:48:20,623 --> 00:48:24,762
اه اذا قال لكى رجل ايطالى انك مثيره اوجميله

714
00:48:24,762 --> 00:48:26,062
فهو لا يعنى ذلك

715
00:48:26,062 --> 00:48:27,356
اتفهمين؟

716
00:48:29,766 --> 00:48:32,093
انا اشتاق لكى من الان

717
00:48:33,103 --> 00:48:36,072
كيف انتهى الحال بى هكذا؟

718
00:48:36,840 --> 00:48:38,241
لا تنسى ان تتصلى بى

719
00:48:38,241 --> 00:48:40,106
حسنا لن انسى

720
00:48:40,877 --> 00:48:43,238
اشكرك

721
00:49:13,710 --> 00:49:16,308
ماذا تفعل؟ وماذا تفعل يديك هنا؟

722
00:49:18,048 --> 00:49:21,142
لما لا؟ الا استطيع فعل ذلك؟

723
00:49:23,519 --> 00:49:26,756
اقصد ان يدى انزلقت

724
00:49:26,756 --> 00:49:28,258
كذاب

725
00:49:28,258 --> 00:49:31,394
ولكن كل ما كنا نفعله هو التقبيل
اصمت ستسمعك امى

726
00:49:31,394 --> 00:49:33,229
لا تلمسينى

727
00:49:33,229 --> 00:49:36,633
من الان لا تلمسينى ابدا

728
00:49:36,633 --> 00:49:38,401
لما انت غاضب من الان؟

729
00:49:38,401 --> 00:49:41,998
لقد كانت يديك هى التى لمستنى هنا

730
00:49:54,618 --> 00:49:56,178
اسفه

731
00:49:57,053 --> 00:49:59,322
لماذا ارسلت لكى الجده؟

732
00:49:59,322 --> 00:50:01,492
قالت لى ان امضى عقد

733
00:50:01,492 --> 00:50:06,786
لانها لا تريد منى ان ايأس كما فعلت انت من قبل

734
00:50:07,330 --> 00:50:10,197
ادرسى بكد وعلمينى شيئا او اتنين عند عودتك

735
00:50:11,401 --> 00:50:15,303
ماى تشان ماى تشان ماى تشان رايت بيورل بالامس

736
00:50:16,039 --> 00:50:17,808
اعتقد ان امورك تسير بشكل جيد

737
00:50:17,808 --> 00:50:20,877
بيوريل تحبنى جدا

738
00:50:20,877 --> 00:50:24,640
انها تصدق كل ما اقوله لها

739
00:50:25,482 --> 00:50:29,113
بالامس خدعتها بموبايلى

740
00:50:31,588 --> 00:50:36,559
قلت لها انها يمكن ان تشحن الموبايل اذا وجهت

741
00:50:36,559 --> 00:50:39,462
الموبايل نحو الشمس

742
00:50:39,462 --> 00:50:41,431
قلت لها ان تليفونى لونه اسود بسبب تعرضه للشمس

743
00:50:41,431 --> 00:50:45,135
وبالفعل امسكت التليفون ووجهته نحو الشمس لمده ساعه

744
00:50:45,135 --> 00:50:47,637
اليست لطيفه؟

745
00:50:47,637 --> 00:50:49,132
اليست غريبه؟

746
00:50:49,172 --> 00:50:51,197
تعجبنى

747
00:50:52,008 --> 00:50:55,912
ربما يجب الاتصال بالعميل رقم 3

748
00:50:55,912 --> 00:50:59,240
لا يجب ان اتصل بمين جو بدلا منها

749
00:51:00,116 --> 00:51:02,284
هاى
مرحبا

750
00:51:05,689 --> 00:51:07,924
لما انت مشغول؟ انا اراك نادراً

751
00:51:07,924 --> 00:51:08,692
اعرف

752
00:51:08,692 --> 00:51:10,561
انتى الشخص الذى سيغادر فكيف سأكون انا المشغول؟

753
00:51:10,561 --> 00:51:13,964
يا لك من جميل
لا تلمسينى

754
00:51:13,964 --> 00:51:17,767
اه مازلت غضبان من الموقف الاخير ؟

755
00:51:17,767 --> 00:51:18,735
واحد؟

756
00:51:18,735 --> 00:51:21,733
لقد تركتى العديد من الجروح فى قلبى

757
00:51:21,733 --> 00:51:23,573
لقد عاملتينى كاننى وحش

758
00:51:23,573 --> 00:51:25,976
لا تقتربى منى
وماذا ان فعلت؟

759
00:51:25,976 --> 00:51:28,445
انا جاد
انت لطيف جدا ربما سأقفز عليك

760
00:51:28,445 --> 00:51:31,314
اذا اقتربتى منى خطوه اخرى سأقبلك

761
00:51:31,314 --> 00:51:38,186
لقد سمعت ان الناس تقبل جيدا فى ايطاليا

762
00:51:39,022 --> 00:51:40,356
هل تحاولى ان تستفزينى؟

763
00:51:40,356 --> 00:51:42,153
كيف عرفت؟

764
00:51:50,167 --> 00:51:52,429
الو ، اناحبيبك

765
00:51:52,429 --> 00:51:55,438
لقد انتهيت تقريبا من العمل

766
00:51:55,438 --> 00:52:00,643
انتظرينى امام محل مناسب

767
00:52:00,643 --> 00:52:03,614
لكن اعتقد اننى لا استطيع رؤيتك اليوم

768
00:52:03,614 --> 00:52:06,649
هاه ؟ حقا؟

769
00:52:06,649 --> 00:52:09,986
حسناً انا لدى خطط ايضا اليوم

770
00:52:09,986 --> 00:52:12,245
ماذا؟ ماذا حدث؟

771
00:52:12,288 --> 00:52:17,494
اصدقائى فى المدرسه طلبوا منى ان اذهب لأشرب معهم

772
00:52:17,494 --> 00:52:19,596
ماذا؟ اصدقاء المدرسه؟

773
00:52:19,596 --> 00:52:21,865
هل لديك اى زملاء دراسه رجال؟

774
00:52:21,865 --> 00:52:24,034
نعم 3 رجال

775
00:52:24,034 --> 00:52:29,072
انتى اين البار الذى تجلسين به؟ اعتقد اننى قريب منه

776
00:52:29,072 --> 00:52:31,107
هل هوه قريب من مدرستك؟

777
00:52:31,107 --> 00:52:33,676
حبيبى شاحن الموبايل سينفذ

778
00:52:33,676 --> 00:52:37,207
سأحدثك فيما بعد اسفه باى
انتى !انتى

779
00:52:38,281 --> 00:52:40,351
انه ليس شقى بل طفل

780
00:52:40,351 --> 00:52:43,378
لديك بطاريه اضافيه

781
00:52:44,387 --> 00:52:47,090
لديك صديق جديد؟ مره اخرى؟

782
00:52:47,090 --> 00:52:49,081
ماهذا

783
00:52:50,193 --> 00:52:52,024
لقد اغلقت فى وجهى

784
00:52:52,061 --> 00:52:53,289
لا اصدق هذا

785
00:52:53,329 --> 00:52:55,398
ماذا حدث؟

786
00:52:55,398 --> 00:52:58,368
دائما الواحده الساذجه هى التى تستفزنى

787
00:52:58,368 --> 00:53:00,199
انا حتى لم اقبلها

788
00:53:00,236 --> 00:53:02,101
هذا ينطبق عليكِ انتى ايضا

789
00:53:02,138 --> 00:53:03,673
لا تعذبى هان كيول

790
00:53:03,673 --> 00:53:04,708
ماذا عنى؟

791
00:53:04,708 --> 00:53:08,741
انتى تعذبى هان كيول بخروجك معه وعلى وجهك ابتسامه

792
00:53:08,778 --> 00:53:11,881
من المحتمل انه حزين لانك ستسافرين

793
00:53:11,881 --> 00:53:14,447
جميعكم تفعلون ذلك هاه؟

794
00:53:15,118 --> 00:53:17,313
يجب ان اذهب لاعطى له هذا

795
00:53:17,353 --> 00:53:21,414
ربما سيعود الى رشده فيما بعد

796
00:53:22,458 --> 00:53:23,727
يالهى ، وانا الذى كنت ساقوم بخطوه نحوها اليوم

797
00:53:23,727 --> 00:53:26,220
كيف لها ان تشرب مع رجال اخرين

798
00:53:32,668 --> 00:53:34,231
هل انت بخير؟

799
00:53:36,540 --> 00:53:37,908
هل انا اعذبك بفعلى هذا؟

800
00:53:37,908 --> 00:53:40,299
لا تقتربى منى

801
00:53:40,376 --> 00:53:42,344
كيف اعذبك؟

802
00:53:42,412 --> 00:53:44,403
لا يوجد مخرج

803
00:53:44,848 --> 00:53:47,946
لا تقتربى منى

804
00:53:52,088 --> 00:53:56,249
حسنا لن المسك

805
00:54:02,632 --> 00:54:05,635
اشربى معنا لقد اشتريت هذا حالا

806
00:54:05,635 --> 00:54:07,266
اكيد

807
00:54:07,303 --> 00:54:08,938
اشعر بانى اريد ان اسكر اليوم

808
00:54:08,938 --> 00:54:11,074
هل هذا بسبب يون شان؟

809
00:54:11,074 --> 00:54:13,174
لا تكونى حزينه جدا

810
00:54:13,209 --> 00:54:15,645
يمكن ان تتحدثى معاها عن طريق الكمبيوتر

811
00:54:15,645 --> 00:54:19,115
سنتان ليسوا بفتره طويله اذا فكرتى فيها

812
00:54:19,115 --> 00:54:21,751
لكنها لم تترك المنزل ابدا فى حياتها

813
00:54:21,751 --> 00:54:24,253
يجب ان تعتمدى على نفسك

814
00:54:24,253 --> 00:54:25,589
لا تعتمدى على اولادك

815
00:54:25,589 --> 00:54:28,623
انت تقول هذا فقط لانه لا يوجد لديك اطفال

816
00:54:30,560 --> 00:54:33,229
انا بجانبك

817
00:54:33,229 --> 00:54:36,633
يمكنك ان تعتمدى على

818
00:54:36,633 --> 00:54:45,542
هذه الليله تسقط كالزهور

819
00:54:45,542 --> 00:54:50,647
النور فى محل الجزار يبدو خافت

820
00:54:50,647 --> 00:54:52,682
يالك من محظوظ يا سيد كو

821
00:54:52,682 --> 00:54:54,350
لا تقول ذلك

822
00:54:54,350 --> 00:54:57,945
يالك من محظوظ

823
00:54:59,088 --> 00:55:04,082
جيد جيد

824
00:55:06,896 --> 00:55:09,121
الى اين تريدى ان تذهبى؟

825
00:55:11,400 --> 00:55:13,169
حسناً

826
00:55:13,169 --> 00:55:16,434
لدى قائمة اشياء لك

827
00:55:17,874 --> 00:55:21,310
متحف بارك ، ملعب كره السله ، سينما ، مسرح ،

828
00:55:21,310 --> 00:55:23,613
جميعها اماكن مزدحمه وضوضاء

829
00:55:23,613 --> 00:55:24,345
هل لديك مكان هادئ؟

830
00:55:24,380 --> 00:55:26,049
هادئ؟

831
00:55:26,049 --> 00:55:30,019
برج نامسان ، والمبنى رقم 36 ونهر الهان

832
00:55:30,019 --> 00:55:31,287
يالها من حقاره

833
00:55:31,287 --> 00:55:32,989
هل تحبى ان نتجول فى سيول؟

834
00:55:32,989 --> 00:55:33,790
بجانب انها ليست هادئه

835
00:55:33,790 --> 00:55:35,258
اذن اختار انت

836
00:55:35,258 --> 00:55:37,426
هذا او هذا او هذا

837
00:55:37,426 --> 00:55:38,695
كل هذا يناسب عمرك انت

838
00:55:38,695 --> 00:55:40,897
انا لست فى مزاج لرحله فى الدراما التاريخيه

839
00:55:40,897 --> 00:55:41,965
اذن دعنا فقط نذهب للمقهى

840
00:55:41,965 --> 00:55:44,600
حسنا ، اساسا لما دعوتك للخروج؟

841
00:55:44,600 --> 00:55:47,233
دعينا نذهب للمقهى

842
00:55:49,072 --> 00:55:50,874
اى افكار؟

843
00:55:50,874 --> 00:55:53,269
بيريل بيريل انها ممتازه

844
00:55:53,776 --> 00:55:55,979
نحن لا نوظف واحده لكى نواعدها

845
00:55:55,979 --> 00:55:57,373
ماذا عن انجل؟

846
00:55:57,413 --> 00:55:59,278
انها جميله ولطيفه

847
00:55:59,315 --> 00:56:00,784
لقد عدت

848
00:56:00,784 --> 00:56:03,987
ماهذا؟ لقد اعطيناكِ يوم اجازه لتخرجى معه فى موعد

849
00:56:03,987 --> 00:56:06,348
انا افضل المقهى

850
00:56:07,523 --> 00:56:09,223
هل تشاجرتم مره اخرى؟

851
00:56:09,258 --> 00:56:12,227
لما فعلت ذلك ؟ انها ستغادر قريبا

852
00:56:12,261 --> 00:56:14,964
انهم يشعرون بالحب حتى فى اثناء الشجار

853
00:56:14,964 --> 00:56:16,222
يارفاق ماذا تفعلون هنا؟

854
00:56:16,265 --> 00:56:19,291
يون شان سترحل وانت ستنشغل بالدعايه للمقهى الجديد

855
00:56:19,335 --> 00:56:20,870
نحتاج موظفين جدد

856
00:56:20,870 --> 00:56:23,334
افعل كما تشاء

857
00:56:25,174 --> 00:56:28,007
ان المواعده مزعجه

858
00:56:28,878 --> 00:56:38,453
وداعاً يا مقهى الامير

859
00:56:53,470 --> 00:57:01,900
سأراك بعد سنتين

860
00:57:42,251 --> 00:57:44,151
هل انت نائمه؟

861
00:58:00,336 --> 00:58:04,329
انا افتقدك

862
00:58:25,228 --> 00:58:27,389
سأراكِ فى احلامى

863
00:58:34,303 --> 00:58:37,272
اسمعى انا اشعر بالتخمه

864
00:58:37,306 --> 00:58:39,375
سأعود بعد ان اتمشى

865
00:58:39,375 --> 00:58:41,644
انتى لديك تخمه ؟ انتى؟

866
00:58:41,644 --> 00:58:45,277
مستحيل لا

867
00:58:46,315 --> 00:58:49,148
ممممممم شيئا يبدو مريباً

868
00:59:35,398 --> 00:59:37,093
سيد تشوى

869
00:59:39,402 --> 00:59:44,738
سيد تشوى سيد تشوى

870
00:59:48,311 --> 00:59:50,378
سيد تشوى

871
00:59:52,782 --> 00:59:54,176
ماذا تفعلين هنا؟

872
00:59:54,216 --> 00:59:56,652
لقد جئت لاننى افتقدك

873
00:59:56,652 --> 00:59:59,288
هل تعلمى كم الساعه الان؟ هذا بيت رجل غريب

874
00:59:59,288 --> 01:00:01,381
هل هذا بسبب انك لا تخافى او فقط طيش ؟

875
01:00:01,424 --> 01:00:05,360
الا تخافى ابدا؟ انتظرى هنا لاحضر مفاتيح سيارتى

876
01:00:05,828 --> 01:00:07,461
لا تدخلى

877
01:00:11,267 --> 01:00:13,769
دعنا نشرب بعض النبيذ

878
01:00:13,769 --> 01:00:15,300
نبيذ؟

879
01:00:19,475 --> 01:00:21,468
اين تعتقدى انك ستذهبين؟

880
01:00:29,418 --> 01:00:30,987
هل تعلمى كم كاس شربتيه الان؟

881
01:00:30,987 --> 01:00:32,311
هل تعلمى كم الساعه الان؟.

882
01:00:32,355 --> 01:00:34,657
حسنا سأغادر بعد هذا الكاس

883
01:00:34,657 --> 01:00:36,183
هل انت تعنى ذلك؟

884
01:00:36,183 --> 01:00:38,060
لقد جئت اليك لانى اشتقت لك وهانت تطردنى

885
01:00:38,060 --> 01:00:39,128
جئتى هنا فقط؟

886
01:00:39,128 --> 01:00:41,097
انتى هنا منذ ساعه

887
01:00:41,097 --> 01:00:43,461
حتى انك تحسب لى الساعات؟

888
01:00:44,400 --> 01:00:46,402
حسنا فقط كاس اخر

889
01:00:46,402 --> 01:00:47,770
اوه يالهى

890
01:00:47,770 --> 01:00:49,198
ساذهب بعد هذا الكاس

891
01:00:50,172 --> 01:00:51,374
هذا اخر كاس لكى فهمتى؟

892
01:00:51,374 --> 01:00:55,003
حسنا سأغادر بعده

893
01:01:03,820 --> 01:01:06,284
هل هذا مرح؟
لقد شاهدت كل هذا وهو ممل

894
01:01:06,756 --> 01:01:08,990
صوتك يبدو خبيث

895
01:01:15,865 --> 01:01:18,467
ان هذا لا يعمل
الو ؟ الو ؟

896
01:01:18,467 --> 01:01:21,436
ماذا تفعلين الان؟
اعتقد انه لا يعمل

897
01:01:23,272 --> 01:01:25,240
اين تذهبين؟

898
01:01:26,475 --> 01:01:29,035
هذا بارد

899
01:01:31,047 --> 01:01:33,379
توقفى ستكسرينها

900
01:01:37,019 --> 01:01:38,281
كره السله

901
01:01:39,221 --> 01:01:41,485
لا لا تقذفيها

902
01:01:43,359 --> 01:01:45,227
انت لا تردينى هنا

903
01:01:45,227 --> 01:01:47,363
لا انا لا اريدك هنا

904
01:01:47,363 --> 01:01:50,196
توقفى عن التجول بها

905
01:01:53,369 --> 01:01:56,099
اريد بعض الموسيقى
لا لا

906
01:02:04,413 --> 01:02:06,404
لما تقراء الان؟

907
01:02:06,449 --> 01:02:08,974
ماذا تفعل؟

908
01:02:09,719 --> 01:02:11,644
لما لا تخبرنى؟

909
01:02:11,644 --> 01:02:13,055
هل مازلت تعمل مكعبات الان؟

910
01:02:13,055 --> 01:02:16,325
اصنع لى واحده ايضا لكى اخذها معى لميلانو

911
01:02:16,946 --> 01:02:19,346
ارجوك؟

912
01:02:20,062 --> 01:02:23,365
توقفى واذهبى للبيت

913
01:02:23,365 --> 01:02:24,667
بعد دقيقه

914
01:02:24,667 --> 01:02:26,168
اخرجى

915
01:02:26,168 --> 01:02:28,302
دقيقه اخرى

916
01:02:28,337 --> 01:02:30,328
اسرعى
لا

917
01:02:30,907 --> 01:02:37,379
لا لا لا انا لا اريد ان اذهب

918
01:02:37,379 --> 01:02:39,248
لا لن اذهب

919
01:02:39,248 --> 01:02:41,443
اذهبى للبيت

920
01:02:42,018 --> 01:02:45,246
انتظر لدقيقه واحده

921
01:02:48,157 --> 01:02:51,794
لديك حذائى واريد النبيذ الخاص بى

922
01:02:51,794 --> 01:02:53,429
اهدئى واذهبى للبيت

923
01:02:53,429 --> 01:02:54,756
افتح

924
01:02:54,756 --> 01:02:57,295
لا تعاملنى على انى متسوله جئت اطلب منك مال

925
01:02:57,333 --> 01:02:59,961
كيف لك ان تترك صديقتك فى الخارج هكذا؟

926
01:03:01,270 --> 01:03:03,295
لا اصدق هذا

927
01:03:03,339 --> 01:03:06,108
ليس لديها ادنى فكره عما امر به الان

928
01:03:06,108 --> 01:03:09,109
من الان انتى مطروده من هذا البيت

929
01:03:09,145 --> 01:03:11,681
اذا اردت ان تاتى فيجب ان يكون خلال النهار
ومعك هاريم او اى شخص

930
01:03:11,681 --> 01:03:13,315
ساخونك

931
01:03:13,315 --> 01:03:14,717
ماذا؟

932
01:03:14,717 --> 01:03:17,820
لقد سمعت انه يوجد العديد من الرجال
المثيرين فى ايطاليا

933
01:03:17,820 --> 01:03:22,720
سأبحث عن رجل اطول واوسم واذكى منك

934
01:03:22,892 --> 01:03:26,289
الحياه اقصر من انى احبك انت فقط

935
01:03:26,696 --> 01:03:30,156
الحياه قصيره يجب ان اقول انا هذا وليس انتى

936
01:03:30,800 --> 01:03:32,160
افتح

937
01:03:32,234 --> 01:03:37,297
اذا لم تفتح سأثور واصرخ

938
01:03:43,079 --> 01:03:45,381
انتى توقفى عن التصرف بطفوله

939
01:03:45,381 --> 01:03:48,282
سأخذك للبيت انتظرى هنا

940
01:03:48,984 --> 01:03:53,180
ماذا تفعلين؟ اخرجى قدميك

941
01:03:57,392 --> 01:03:59,395
اذا دخلتى لن ادعك تذهبين لبيتك اليوم

942
01:03:59,395 --> 01:04:02,193
لقد حذرتك

943
02:05:04,326 --> 02:05:06,929
لا اريدك ان تذهبى ايضا

944
02:05:06,929 --> 02:05:10,966
لا اريد ان اعمل فى المقهى بدونك

945
02:05:10,966 --> 02:05:12,968
بالطبع لا اريد ان تذهبى

946
02:05:12,968 --> 02:05:15,368
ولكنى اريدك ان ترى العالم

947
02:05:16,171 --> 02:05:19,642
ستصبحى صانعه قهوه عالميه وتحققى حلمك

948
02:05:19,642 --> 02:05:22,945
واتمنى ان تصبحى الافضل

949
02:05:22,945 --> 02:05:26,982
لا اريدك ان تياسى ابدا

950
02:05:26,982 --> 02:05:30,941
اريد ان اساعدك على ان تكبرى

951
02:05:30,986 --> 02:05:37,393
على الرغم من بعادنا الا انه عندما تصنعى الكيمتشى ساكون بجوارك

952
02:05:37,393 --> 02:05:39,228
وعندما تحضنى اول طفل ساكون بجوارك

953
02:05:39,228 --> 02:05:41,297
وعندما يتزوج اطفالنا ستجديننى بجانبكوعندما تحضنى اول طفل لكى ساكون بجوارك

954
02:05:41,297 --> 02:05:46,894
من الصعب البعد لكن دعينا نتحمله معا

