﻿1
00:00:07,991 --> 00:00:10,021
انا ايضا لا اريدك ان تذهبي

2
00:00:10,021 --> 00:00:14,131
لن اعمل في هذا المقهى بدونك

3
00:00:14,131 --> 00:00:16,011
اكيد لا اريدك ان تذهبي

4
00:00:16,631 --> 00:00:18,391
لكن اريدك ان تري العالم

5
00:00:19,521 --> 00:00:22,321
اذا كان حلمك الجديد هو ان تصبحي نادلة

6
00:00:22,521 --> 00:00:25,421
فأنا اتمنى ان تصبحي الافضل

7
00:00:26,121 --> 00:00:29,721
لا اريدك ان تتنازلي بسببي

8
00:00:30,021 --> 00:00:33,721
اريد ان اساعدك

9
00:00:34,121 --> 00:00:39,951
رغم اننا مفترقان الان .. لكن في وقت لاحق عندما تحصلين على اول كيمشي لك......

10
00:00:40,121 --> 00:00:44,821
عندما تحضني رضيعك الاول عنما تنضمي للPTA

11
00:00:44,821 --> 00:00:47,321
و عندما يتزوج ابنائك... سأكون بجانبك

12
00:00:47,321 --> 00:00:49,621
انه صعب علينا ان نكون مفترقان... لكن فلنتحمل ذلك

13
00:02:44,058 --> 00:02:46,219
هل صحيتي ^^

14
00:02:47,328 --> 00:02:50,397
انه الصباح حقا

15
00:02:50,397 --> 00:02:51,826
ماذا علي ان افعل

16
00:02:51,866 --> 00:02:53,700
!أمي سوف تقتلني

17
00:02:53,700 --> 00:02:55,291
لم أخبرها بأنني مغادرة

18
00:03:00,307 --> 00:03:03,910
سوف أذهب معك وسأخبر وادتك

19
00:03:03,910 --> 00:03:05,812
لا لا أريد

20
00:03:05,812 --> 00:03:08,103
اين وضعت ملابسي

21
00:03:08,103 --> 00:03:11,145
انها هناك

22
00:03:23,163 --> 00:03:26,367
هل ستكف عن النظر إلي؟

23
00:03:26,367 --> 00:03:30,069
..لماذا؟ هل يسبب لك مشكلة؟ أنا أنظر لشئ يخصني

24
00:03:32,072 --> 00:03:34,939
متى اتوا هنا؟

25
00:03:37,478 --> 00:03:40,111
هذا آخر هنا
ماذا؟

26
00:03:46,787 --> 00:03:49,222
!أنت خفيفة كالريشة

27
00:03:59,066 --> 00:04:01,994
.كلي, لأنك لن تقدري على أكل هذه بعد رحيلك

28
00:04:03,237 --> 00:04:04,771
لا يمكنك أكل طعام دسم.

29
00:04:04,771 --> 00:04:08,173
كيف ستأكلين عندما تكونين هناك؟

30
00:04:09,043 --> 00:04:11,841
!ماذا تريدين ان تأكلي؟ قطار

31
00:04:13,848 --> 00:04:16,214
!وهذه؟ مركبة فضائية

32
00:04:18,585 --> 00:04:22,489
هاتفني وقت ما أمكنك. راسلني بلإرساليات كل يوم. حسنا؟

33
00:04:22,489 --> 00:04:25,081
تتصرفين كأنك مغادرة غدا.

34
00:04:26,093 --> 00:04:29,563
أتوقع بأنك ستكتبين رسالة واحدة في الأسبوع غذا ذهبت غلى نيويورك.

35
00:04:29,563 --> 00:04:31,265
هذا في الماضي

36
00:04:31,265 --> 00:04:33,290
كم انت مغرورة

37
00:04:34,668 --> 00:04:37,703
لا تجعلي شعرك يطول و لا ترتدي تنانير قصيرة

38
00:04:37,703 --> 00:04:40,007
إذا سألوك الناس إن لديك رفيق قولي لهم بانك متزوجة

39
00:04:40,007 --> 00:04:42,376
حاولي بأن لا تسمحي لالناس النظر إليك, مفهوم؟

40
00:04:42,376 --> 00:04:45,579
أنا لست غير مرئية. بالطبع الناس ستنظر إلي

41
00:04:45,579 --> 00:04:47,447
لا تعارضيني

42
00:04:47,447 --> 00:04:49,208
قولي فقط نعم

43
00:04:56,123 --> 00:04:57,958
.لا تجهد نفسك كثيرا بالعمل

44
00:04:57,958 --> 00:04:59,660
إذا آلمك رأسك, إسترخ

45
00:04:59,660 --> 00:05:03,128
إذا تشنجت عضلاتك, فلتدلكهم, حسنا؟

46
00:05:04,131 --> 00:05:05,664
إعتني بنفسك

47
00:05:06,200 --> 00:05:08,102
سيكون من المحزن إذا مرضت وانت بعيدة عن المنزل

48
00:05:08,102 --> 00:05:09,803
هاتفيني كل مرة تمرضين فيها

49
00:05:09,803 --> 00:05:12,372
إذا لم تفعلي سوف أغظب منك

50
00:05:12,372 --> 00:05:14,975
سوف أشتا ق إليك كثيرا, ألا تعتقد؟

51
00:05:14,975 --> 00:05:16,240
نعم

52
00:05:17,611 --> 00:05:19,772
علي أن أتمعن فيك جيدا قبل أن أرحل

53
00:05:20,014 --> 00:05:25,384
عيناك, أنفك وأذناك كلها ملكي

54
00:05:26,720 --> 00:05:28,345
هذا يكفي

55
00:05:29,924 --> 00:05:31,323
إصعدي

56
00:05:38,465 --> 00:05:40,963
لنخرج في موعد كل يوم قبل رحيلك

57
00:05:42,136 --> 00:05:43,604
أين تريدين الذهاب أيضا؟

58
00:05:43,604 --> 00:05:46,330
مجمع ترفيهي؟ برج ال 63؟ مسرح الأفلام؟ قرية فلكلورية؟

59
00:05:48,909 --> 00:05:50,509
فلنزرهم كلهم

60
00:05:52,379 --> 00:05:54,946
نزرهم كلهم

61
00:05:57,818 --> 00:05:59,253
و نمسان

62
00:05:59,253 --> 00:06:01,214
نمسان؟

63
00:06:40,560 --> 00:06:41,754
أهلا, أون ساي

64
00:06:42,229 --> 00:06:43,797
هل فقدت عقلك؟

65
00:06:43,797 --> 00:06:45,322
أكنت مع رئيسك الليلة الماضية؟

66
00:06:45,933 --> 00:06:48,135
آه, لماذا أتعب نفسي بالتساؤل؟

67
00:06:48,135 --> 00:06:49,403
إسمعي

68
00:06:49,403 --> 00:06:53,440
لقد أخبرت أمي بأنك سوف تذهبين لالعمل بعد التدريب, لذا إذهبي مباشرة للعمل

69
00:06:53,440 --> 00:06:55,633
حسنا, شكرا

70
00:06:55,976 --> 00:06:58,312
إنك مدينة لي بواحدة, حسنا؟

71
00:06:58,312 --> 00:07:00,303
حسنا, إلى اللقاء

72
00:07:02,115 --> 00:07:03,217
من المنزل؟

73
00:07:03,217 --> 00:07:06,753
أون ساي وجدت عذرا من أجلي

74
00:07:06,753 --> 00:07:08,455
يجب علي أن أعطيها الكثير لمصروف جيبها

75
00:07:08,455 --> 00:07:11,315
لا! سوف تدللها

76
00:07:51,265 --> 00:07:53,767
كيف أتيتما مع بعضيكما؟

77
00:07:53,767 --> 00:07:55,264
إلتقيت بها على الطريق

78
00:07:56,103 --> 00:07:58,201
علي أن أبدأ العمل الآن

79
00:07:58,872 --> 00:08:00,507
مهلا,مهلا, هناك شيء غريب

80
00:08:00,507 --> 00:08:02,209
كانت ترتدي ذلك بالأمس

81
00:08:02,209 --> 00:08:03,877
ماذا حدث ليلة أمس؟

82
00:08:03,877 --> 00:08:06,310
هل عملتم بعض الحركات؟

83
00:08:06,310 --> 00:08:09,016
حركات؟ ارجع لعملك

84
00:08:09,016 --> 00:08:11,751
عرفت أنكم فعلتوها!أين تحسب
نفسك ذاهبا؟ انظر في عيني

85
00:08:11,751 --> 00:08:13,913
دائما تلبس نفس الأشياء!

86
00:08:16,555 --> 00:08:18,458
ماذا نفعل لـ اون تشان؟

87
00:08:18,458 --> 00:08:22,462
ربما تحتاج للمال,
لكن أشك أنها ستقبله

88
00:08:22,462 --> 00:08:24,631
ربما علينا أن نعطي لهان جول
تذكرة طيران

89
00:08:24,631 --> 00:08:26,700
هو حزين لأن اون تشان ستسافر

90
00:08:26,700 --> 00:08:29,692
لن اتعجب
اذا زارها مرة كل شهر

91
00:08:30,404 --> 00:08:32,004
عكس واحد أعرفه

92
00:08:32,039 --> 00:08:35,442
من؟ أنا؟ ماذا عني؟

93
00:08:35,442 --> 00:08:38,612
كم مرة زرتني
عندما درست في باريس؟

94
00:08:38,612 --> 00:08:40,847
أردت أن أزورك أيضا!

95
00:08:40,847 --> 00:08:43,283
لكن كنت مشغول برسالتي الجامعية

96
00:08:43,283 --> 00:08:47,854
هان جول ربما يترك كل شيء ويطير

97
00:08:47,854 --> 00:08:50,490
اون تشان محظوظة جدا
يا حظها

98
00:08:50,490 --> 00:08:53,023
هان جول محظوظ أيضا

99
00:08:53,894 --> 00:08:57,697
اون تشان أصغر منك ب6 سنوات, صحيح؟

100
00:08:57,697 --> 00:08:59,633
- هل هذا ما تعتقده؟
- نعم

101
00:08:59,633 --> 00:09:06,163
صحيح؟ صحيح؟ صحيح؟ -
توقفي!-

102
00:09:16,583 --> 00:09:18,474
لماذا تقفز
كالجراد؟

103
00:09:23,357 --> 00:09:25,951
شوف شغلك

104
00:09:36,236 --> 00:09:39,973
مبروك-
اخفض صوتك -

105
00:09:39,973 --> 00:09:42,109
مبروك! -

106
00:09:42,109 --> 00:09:43,377
سيد هونج

107
00:09:43,377 --> 00:09:48,682
سيد شوا واون تشان كانا يتعانقان
في الحمام

108
00:09:48,682 --> 00:09:51,117
وماذا؟ هم يتعانقان طوال الوقت

109
00:09:51,117 --> 00:09:53,420
دعهم وشأنهم

110
00:09:53,420 --> 00:09:56,221
هاي! السحابة مفتوحة

111
00:09:59,159 --> 00:10:01,761
هاي اذهب للحمام
وعاين اون تشان

112
00:10:01,761 --> 00:10:03,430
انها تشع

113
00:10:03,430 --> 00:10:04,964
انظر؟

114
00:10:04,964 --> 00:10:06,255
تبدو مختلفة

115
00:10:06,300 --> 00:10:09,803
لا أنا فقط متعرقة-
تبدين مختلفة عن الأمس-

116
00:10:09,803 --> 00:10:10,403
!هاي

117
00:10:10,403 --> 00:10:14,130
بيول صديقتك كانت متوهجة أيضا -
بيول خاصتي؟ أين؟ -

118
00:10:20,347 --> 00:10:23,750
ماذا هناك؟

119
00:10:23,750 --> 00:10:25,285
هناك شيء ما حولها؟

120
00:10:25,285 --> 00:10:27,087
أعتقد أنها تلعب بك

121
00:10:27,087 --> 00:10:29,148
غير معقول

122
00:10:30,590 --> 00:10:32,659
لا أفهمها

123
00:10:32,659 --> 00:10:35,228
أعتقد أنها زهقت منك

124
00:10:48,441 --> 00:10:52,646
أنت تنظفين ثانية؟

125
00:10:52,646 --> 00:10:55,915
لا تهملي التنظيف
لآنك ستسافرين قريبا

126
00:10:55,915 --> 00:10:58,040
امسحي كل ركن, حسنا؟

127
00:10:58,040 --> 00:11:00,988
حسنا, امسحي, امسحي, امسحي

128
00:11:00,988 --> 00:11:05,859
لا تنسي الأركان

129
00:11:05,859 --> 00:11:08,327
لكن بالفعل مسحت هذا الجانب

130
00:11:09,062 --> 00:11:12,898
نظفي تحت الأرفف أيضا-
اتبعي الخطوط-

131
00:11:15,402 --> 00:11:17,136
لا سأنظف هذا الجانب لاحقا

132
00:11:17,170 --> 00:11:21,308
هل تشعر بالملل؟-
ملل؟ لا تتكلمي مع رئيسك بهذه الطريقة -

133
00:11:21,308 --> 00:11:23,101
فقط افعلي كما أقول

134
00:11:25,812 --> 00:11:27,314
! أسرعي

135
00:11:27,314 --> 00:11:29,184
نظفي الجوانب التي عند الأبواب

136
00:11:29,184 --> 00:11:30,952
انها متربة

137
00:11:30,952 --> 00:11:35,222
هناك, هيا هيا هيا!

138
00:11:35,222 --> 00:11:38,114
أين تظنين نفسك ذاهبة؟

139
00:11:40,427 --> 00:11:43,697
مرة كمان! اذهبي للداخل

140
00:11:43,697 --> 00:11:46,066
ماذا بك؟

141
00:11:46,066 --> 00:11:49,069
!مرة أخرى

142
00:11:49,069 --> 00:11:52,129
هاي! ما هذا؟

143
00:11:53,473 --> 00:11:55,098
هل نرى؟

144
00:11:56,009 --> 00:11:57,610
انها حذاء

145
00:11:57,610 --> 00:11:59,101
ربما تركها ضيف هنا

146
00:12:00,981 --> 00:12:03,917
أعتقد أنها ستكون جيدة عليك!
جربيها

147
00:12:03,917 --> 00:12:06,309
لكنهم حتى ليسوا لي

148
00:12:07,054 --> 00:12:11,889
الباريستا تحتاج للوقوف على أقدامها
اليوم كله. تحتاجين حذاء مريح

149
00:12:13,626 --> 00:12:15,995
هل وضعتهم أنت هنا؟

150
00:12:18,165 --> 00:12:20,058
كيف عرفت مقاسي؟

151
00:12:23,070 --> 00:12:25,095
كان بهذا الطول

152
00:12:29,609 --> 00:12:32,645
يا الهي, انت تجعل قلبي يرفرف

153
00:12:32,645 --> 00:12:35,339
شكرا, لكني سأحزن

154
00:12:36,016 --> 00:12:38,282
لم أفعل ابدا شيء لك

155
00:12:43,123 --> 00:12:45,050
هناك شيء يمكنك فعله لي

156
00:12:48,161 --> 00:12:49,189
حكي لي ظهري

157
00:12:51,064 --> 00:12:53,533
أين؟

158
00:12:53,533 --> 00:12:55,402
هنا؟

159
00:12:55,402 --> 00:12:57,904
جيد جدا

160
00:12:57,904 --> 00:13:00,207
هذا مريح

161
00:13:00,207 --> 00:13:01,838
هذا لأنك فقط تستحم

162
00:13:01,875 --> 00:13:05,345
عليك ان تنظفه
في حمامات التنظيف العامة

163
00:13:05,345 --> 00:13:09,582
من الأفضل أن تحكي لي ظهري هكذا
حتى عندما نكبر في السن, ماشي؟

164
00:13:09,582 --> 00:13:11,980
اشتري لنفسك فرشاة بدلا من ذلك

165
00:13:14,287 --> 00:13:18,791
لكن سمعت أن حبيبتك تهرب
اذا اشتريت لها حذاء

166
00:13:18,791 --> 00:13:22,595
لا تقلقي, كتبت داخلها كلمة سحرية

167
00:13:22,595 --> 00:13:25,187
بجد؟ اين؟

168
00:13:27,334 --> 00:13:30,333
أنت لي شوا هان جول

169
00:13:35,172 --> 00:13:37,237
هذا جميل

170
00:13:38,778 --> 00:13:44,317
استرخي وفكري فيها على انها
فرصة لتري العالم

171
00:13:44,317 --> 00:13:46,553
لا, هذا البرنامج نفسه فرصة

172
00:13:46,553 --> 00:13:49,919
على أن أدرس بجد

173
00:13:51,391 --> 00:13:54,561
ماذا لو رجعتي فور
وصولك لأنك اشتقت لي

174
00:13:54,561 --> 00:13:57,397
ربما انت تفعل ذلك, ليس أنا

175
00:13:57,397 --> 00:13:58,832
ماذا عني؟

176
00:13:58,832 --> 00:14:02,602
اتمنى ألا تركب طيارة
كل أسبوع لأنك اشتقت لي

177
00:14:02,602 --> 00:14:05,005
انتظر. البطارية فرغت

178
00:14:05,005 --> 00:14:13,012
لحظة...لحظة...لحظة

179
00:14:13,012 --> 00:14:14,246
!انتهيت

180
00:14:15,382 --> 00:14:16,783
عندي سؤال

181
00:14:16,783 --> 00:14:25,214
أليست فتاة أحلامك بنت فاتنة
رشيقة أنثوية مثل يوو جوو؟

182
00:14:25,592 --> 00:14:28,156
كيف عرفتي؟

183
00:14:29,462 --> 00:14:31,631
اذن لماذا أحببتني؟

184
00:14:31,631 --> 00:14:33,666
لا أشبه يوو جوو في شيء

185
00:14:33,666 --> 00:14:36,403
أنا فاعل خير

186
00:14:36,403 --> 00:14:39,306
أنا الشخص الوحيد الذي يستطيع انقاذ
واحدة مثل كو اون تشان

187
00:14:39,306 --> 00:14:44,478
دائما تردين بصوت أجش
أنت عنيدة

188
00:14:44,478 --> 00:14:47,547
تأكلين متشربين كثيرا جدا

189
00:14:47,547 --> 00:14:50,617
يا الهي, انا محب لعمل الخير جدا

190
00:14:50,617 --> 00:14:51,945
نفس الشيء هنا

191
00:14:51,945 --> 00:14:55,021
لست فتى احلامي أيضا

192
00:14:55,021 --> 00:14:56,256
ماذا؟

193
00:14:56,256 --> 00:14:59,459
اذن من هو فتى أحلامك؟

194
00:14:59,459 --> 00:15:02,629
شخص يشبه أبي

195
00:15:02,629 --> 00:15:04,364
شخص يشبه أباك؟

196
00:15:04,364 --> 00:15:07,190
أنا لا أشبهه تماما

197
00:15:08,001 --> 00:15:13,673
مما سمعته, يبدو
لطيف ومحب للعائلة

198
00:15:13,673 --> 00:15:17,600
نعم, لست مثله في شيء

199
00:15:18,411 --> 00:15:20,272
لكن أرى بعض المتشابهات

200
00:15:21,247 --> 00:15:23,379
حقا؟ مثل ماذا؟

201
00:15:24,284 --> 00:15:26,453
عيناك

202
00:15:26,453 --> 00:15:28,178
ماذا؟ عيناي؟

203
00:15:29,622 --> 00:15:34,387
عندما تبتسم لي, عيناك
تذكرني بأبي

204
00:15:35,295 --> 00:15:38,899
ماذا؟ هل تعرفين
مدي جمال عينايظ

205
00:15:38,899 --> 00:15:40,389
هما رجوليتين وقويتين

206
00:15:40,967 --> 00:15:43,265
لن تجدي أعين كثيرة مثلي

207
00:15:45,805 --> 00:15:48,741
أما زلتي معي؟

208
00:15:48,741 --> 00:15:50,241
الو؟

209
00:15:52,412 --> 00:15:54,747
هل نمتي؟

210
00:15:54,747 --> 00:15:57,182
كو اون تشان

211
00:15:59,586 --> 00:16:03,956
عليكي أن تغلقي الخط قبل ان تنامي
والا لن استطيع النوم

212
00:16:03,956 --> 00:16:04,957
يا قصيرة

213
00:16:04,957 --> 00:16:07,560
ماذا تفعلين؟

214
00:16:07,560 --> 00:16:10,161
هل نمتي فعلا؟

215
00:16:14,834 --> 00:16:17,370
يا قصيرة! يا قصيرة!

216
00:16:17,370 --> 00:16:20,335
اغلقي الخط قبل النوم

217
00:16:21,207 --> 00:16:23,933
انها ظريفة جدا! يا الهي

218
00:16:53,706 --> 00:16:57,743
اون تشان! افيقي
افيقي

219
00:17:13,193 --> 00:17:14,854
انه ساخن

220
00:17:20,900 --> 00:17:29,069
♬افيقي مع
صوت الصباح♬

221
00:17:31,077 --> 00:17:37,112
♬اقول لك وانت نائمة...♬
الو؟ ألو؟

222
00:17:40,586 --> 00:17:44,213
♬أحبك♬

223
00:17:45,225 --> 00:17:54,162
♬لن نضطر ابدا لقول مع السلامة♬

224
00:17:55,001 --> 00:18:03,005
♬نعم, ستكون لنا أوقاتنا من الدموع والحزن♬

225
00:18:04,410 --> 00:18:13,786
♬لكني دوما سأحلم معك♬

226
00:18:13,786 --> 00:18:18,749
♬وحتى تفرقنا السماء♬

227
00:18:19,225 --> 00:18:27,934
♬أحبك♬

228
00:18:27,934 --> 00:18:28,732
مرة اخرى

229
00:18:28,732 --> 00:18:31,371
♬أحبك♬

230
00:18:31,371 --> 00:18:32,438
مرة اخرى

231
00:18:32,438 --> 00:18:37,166
♬أحبك♬

232
00:18:42,115 --> 00:18:44,145
هل هو شعور جيد أن تصحي
على غنائي؟

233
00:18:45,651 --> 00:18:48,379
كو اون تشان- كو اون سو
وقت الافطار

234
00:18:48,922 --> 00:18:50,287
وقت الافطار

235
00:18:51,057 --> 00:18:53,559
اراك قريبا

236
00:18:53,559 --> 00:18:55,992
باي

237
00:19:01,601 --> 00:19:08,903
♬لكني سأظل دوما معك...
أحبك♬

238
00:19:11,911 --> 00:19:21,183
♬أحبك♬

239
00:19:21,221 --> 00:19:22,916
مرة أخرى

240
00:19:22,956 --> 00:19:25,525
ماذا تفعلين؟
هل جننت؟

241
00:19:25,525 --> 00:19:27,460
مرة أخرى

242
00:19:27,460 --> 00:19:29,119
♬أحبك♬
ابتعدي عني

243
00:19:30,296 --> 00:19:31,964
سيد تشوا!

244
00:19:35,969 --> 00:19:39,336
عليكي أن تذهبي للبيت مبكرا وتعبأي اغراضك

245
00:19:39,906 --> 00:19:43,069
أمك ستحزن اذا لم تفعلي

246
00:19:44,277 --> 00:19:46,612
حاضر سيد هونج

247
00:19:46,612 --> 00:19:48,748
لا تهمل وجباتك

248
00:19:48,748 --> 00:19:54,878
سأعود قريبا, لذا خذ بالك من
أمي قبل أن أعود, حسنا؟

249
00:19:56,055 --> 00:19:57,980
ليس هناك مجال لقول مع السلامة

250
00:19:58,024 --> 00:20:00,185
عليك أن تجعلي
وداعك قصير. باي

251
00:20:01,527 --> 00:20:05,631
سيد هونج, أنت تعلم
أني حقا حقا أحبك, أليس كذلك؟

252
00:20:05,631 --> 00:20:07,800
ابتعدي عني

253
00:20:07,800 --> 00:20:09,325
السيد شوا قد يراكي

254
00:20:12,471 --> 00:20:15,040
هذه فتحة

255
00:20:17,877 --> 00:20:20,107
ألا تشعر بتحسن؟

256
00:20:52,512 --> 00:20:55,306
اون تشان

257
00:20:56,349 --> 00:20:58,279
نعم؟

258
00:21:07,961 --> 00:21:09,258
ما هذا؟

259
00:21:10,096 --> 00:21:13,533
انها هدية...لكي

260
00:21:13,533 --> 00:21:15,168
هدية؟

261
00:21:15,168 --> 00:21:17,236
علبة ماكياج

262
00:21:17,236 --> 00:21:21,200
ستبدين جميلة مع الماكياج
لكن ليس بجمال اون سو

263
00:21:21,241 --> 00:21:24,904
شكرا

264
00:21:26,712 --> 00:21:33,319
تعرفين أني أحترمك فعلا
وأحبك, صحيح؟

265
00:21:33,319 --> 00:21:36,921
لا تقلقي بشأن ملاكي و
أمك. سوف أحميهم

266
00:21:37,924 --> 00:21:41,594
حسنا, أشعر بارتياح بسببك

267
00:21:41,594 --> 00:21:43,059
أعتمد عليك, هوانج مين يب

268
00:21:44,364 --> 00:21:45,856
اون تشان

269
00:21:50,836 --> 00:21:52,227
حظا موفق

270
00:22:10,924 --> 00:22:12,992
ماذا تفعل؟

271
00:22:12,992 --> 00:22:14,820
هذا غريب جدا

272
00:22:17,063 --> 00:22:19,932
اعتني بنفسك

273
00:22:19,932 --> 00:22:21,167
ستبلين حسنا

274
00:22:21,167 --> 00:22:22,298
أنا أؤمن بك

275
00:22:23,169 --> 00:22:25,104
شكرا

276
00:22:26,421 --> 00:22:28,074
أذهبي وانجحي

277
00:22:28,074 --> 00:22:30,238
اذهبي وانجحي

278
00:22:38,317 --> 00:22:39,352
انتهيت فعلا؟

279
00:22:39,352 --> 00:22:42,344
لست مستعد بعد

280
00:22:48,227 --> 00:22:58,003
ها ريم, لنا اختلافاتنا
لكني فعلا احبك

281
00:22:58,003 --> 00:23:00,272
انت تعلم ذلك صحيح؟

282
00:23:09,715 --> 00:23:12,150
لماذا تبكي؟

283
00:23:13,252 --> 00:23:15,982
كف عن البكاء

284
00:23:20,259 --> 00:23:21,954
أيا كان

285
00:23:33,806 --> 00:23:37,499
تشان خاصتي! حظ موفق في ايطاليا

286
00:23:38,311 --> 00:23:42,348
لا أعرف اذا كان بامكاني النوم ليلا
بعد رحيلك

287
00:23:43,021 --> 00:23:49,855
لست قلقا عليكي لأني
أعرف أنكي تستطيعين الأكل والنوم في أي مكان

288
00:23:49,855 --> 00:23:54,126
لكني قلق على الرجال

289
00:23:54,126 --> 00:24:00,429
حتي ان خاطبك أحد بكلام جميل
او ابتسملك ابتسامة قاتلة, لا تقعي في حبه

290
00:24:01,667 --> 00:24:05,900
سأراقب هان جول

291
00:24:07,473 --> 00:24:12,170
سأكون لك
ان لم تكوني فتاة هان جول

292
00:24:13,746 --> 00:24:18,751
تشاني, سافتقدك-
سأفتقدك أيضا-

293
00:24:18,751 --> 00:24:23,889
الأحلام تتحقق

294
00:24:23,889 --> 00:24:26,315
الأحلام تتحقق

295
00:24:27,326 --> 00:24:31,087
الأحلام تتحقق. صحيح!

296
00:24:33,566 --> 00:24:35,693
لا أريد الذهاب

297
00:24:39,872 --> 00:24:42,008
لا, علي أن أذهب وأعمل

298
00:24:42,008 --> 00:24:44,343
ظننت أنكي لن تعملي المعرض

299
00:24:44,343 --> 00:24:46,105
لكن لا يزال لدي عمل انجزه

300
00:24:47,079 --> 00:24:48,881
أنت وضيع جدا

301
00:24:48,881 --> 00:24:52,185
أنا أقططع من عملي و
لا أخرج مع أصدقائي...

302
00:24:52,185 --> 00:24:53,786
من أجلك ومن أجل الطفل

303
00:24:53,786 --> 00:24:55,621
لا تفعل هذا بي

304
00:24:55,621 --> 00:24:57,924
هل تحتاجين أي شيء؟

305
00:24:57,924 --> 00:25:00,358
لا, أنا بخير

306
00:25:00,893 --> 00:25:05,296
اذن انتظريني. زوجك
في طريقه ليتناول عشائك

307
00:25:07,633 --> 00:25:09,535
يوو جوو

308
00:25:09,535 --> 00:25:11,328
يوو جوو

309
00:25:43,336 --> 00:25:45,331
نامي أكثر

310
00:26:03,456 --> 00:26:05,424
الشتاء هناك ليس بارد كما هو في سيول

311
00:26:05,424 --> 00:26:07,760
لا تأخذي ملابس ثقيلة كثيرة

312
00:26:07,760 --> 00:26:11,230
ماذا؟ لماذا؟

313
00:26:11,230 --> 00:26:13,265
سأزورك في الشتاء

314
00:26:13,265 --> 00:26:16,402
أستطيع أن احضر لك ما تشائين

315
00:26:16,402 --> 00:26:18,127
ستأتي في الشتاء

316
00:26:18,971 --> 00:26:22,508
الشتاء...هذه فترة طويلة

317
00:26:22,508 --> 00:26:25,344
ألا تحتاجين المزيد؟

318
00:26:25,344 --> 00:26:28,179
لا يمكنك الأكل بدون صلصة فول الصويا والفلفل الحار

319
00:26:29,615 --> 00:26:31,242
لحظة, عليكي أن تأخذي الكيمتشي أيضاً

320
00:26:31,284 --> 00:26:35,186
أمي! أحتاج فلفل أحمر أيضا

321
00:26:36,955 --> 00:26:37,756
لماذا تضحك؟

322
00:26:37,756 --> 00:26:42,461
تستطيعين الحصول على ذلك
من السوق الكوري المحلي

323
00:26:42,461 --> 00:26:45,655
حقا؟ أمي! لا أحتاجهم
أستطيع شراءهم من ايطاليا

324
00:26:46,298 --> 00:26:48,567
متأكدة ألن تحتاجيهم؟

325
00:26:48,567 --> 00:26:51,504
لقد قرأتهم فعلا
ارجعيهم

326
00:26:51,504 --> 00:26:53,272
امسكي هذا

327
00:26:54,540 --> 00:26:56,075
هل عبأت أدويتك-
هاه؟-

328
00:26:56,075 --> 00:26:58,144
مساعدات للهضم ومسكنات آلام

329
00:26:58,144 --> 00:27:02,314
عليكي أن تأخذيهم بدلا من محاولة
ايجاد صيدلية عندما تذهبين

330
00:27:02,314 --> 00:27:05,549
أمي! أين المهضمات؟

331
00:27:08,320 --> 00:27:09,188
ماذا افعل معك؟

332
00:27:09,188 --> 00:27:12,458
اغلقي الخط وعبأي أشيائك

333
00:27:12,458 --> 00:27:13,952
اون تشان-
نعم؟-

334
00:27:14,727 --> 00:27:17,094
لن أذهب للمطار لأني
أعتقد أني ساطلب منك البقاء

335
00:27:19,298 --> 00:27:20,699
اوك

336
00:27:20,699 --> 00:27:21,926
سأكلمك لاحقا

337
00:27:54,133 --> 00:28:00,863
لا تأكلي كل ما ترينه

338
00:28:02,074 --> 00:28:03,676
احذري من الغرباء

339
00:28:03,676 --> 00:28:10,449
لا تبتسمي و
تتكلمي مع أي أحد يبدو لطيف

340
00:28:10,449 --> 00:28:12,108
لا تقلقي

341
00:28:13,752 --> 00:28:15,577
ماذا تحتاجين أيضاً

342
00:28:16,222 --> 00:28:20,254
كتبت قائمة
لكن نسيت أين تركتها

343
00:28:22,261 --> 00:28:25,292
لا تقلقي سأهتم بذلك

344
00:29:02,634 --> 00:29:04,159
أشعر بالفراغ فعلا...

345
00:29:05,237 --> 00:29:07,164
أشعر أن معنوياتي منخفضة لذهاب اون تشان

346
00:29:09,308 --> 00:29:11,240
هل لايزال السيد شوا يسلم الطلبات؟

347
00:29:12,278 --> 00:29:15,613
ربما يبكي في مكان ما

348
00:29:15,613 --> 00:29:17,180
ربما كان علينا الذهاب للمطار

349
00:29:18,750 --> 00:29:20,946
هذا محبط

350
00:29:22,154 --> 00:29:24,149
هاه؟

351
00:29:25,191 --> 00:29:28,188
بالمناسبة. أين السيد هونج

352
00:29:34,466 --> 00:29:36,330
اتساءل ان اقلعت الطائرة ام لا؟

353
00:29:37,369 --> 00:29:39,902
اييييه...

354
00:29:43,675 --> 00:29:46,945
أخبرت أمي واون سيو
ألا يأتوا للمطار

355
00:29:46,945 --> 00:29:50,782
لا أعتقد أن سأغادر
ان بكوا في المطار

356
00:29:50,782 --> 00:29:52,651
جيد

357
00:29:52,651 --> 00:29:56,422
عليكي أن تنامي في الطائرة
خوفا من ان يكون عندك رهاب الطيران

358
00:29:56,422 --> 00:29:59,558
المسئول عن توفير سكنك
سينتظرك في المطار

359
00:29:59,558 --> 00:30:01,651
معك رقم هاتفه, أليس كذلك؟

360
00:30:02,628 --> 00:30:04,496
سألتني هذا عشرات المرات

361
00:30:04,496 --> 00:30:06,096
لست طفلة

362
00:30:08,434 --> 00:30:10,769
عليكي الذهاب
حتى لا تتأخري

363
00:30:10,769 --> 00:30:12,569
اتصلي بي عندما تصلين

364
00:30:17,176 --> 00:30:18,336
حسنا

365
00:30:20,145 --> 00:30:21,105
باي

366
00:30:22,714 --> 00:30:23,977
اعتني بنفسك

367
00:30:25,351 --> 00:30:27,719
انت ايضا

368
00:30:27,719 --> 00:30:29,253
هاي...

369
00:30:32,324 --> 00:30:34,015
أحبك

370
00:30:43,302 --> 00:30:45,163
أحبك

371
00:30:48,707 --> 00:30:52,611
شوا هان جول, أحبك

372
00:30:52,611 --> 00:30:55,112
أعرف

373
00:32:02,114 --> 00:32:05,111
بعد مرور عامان

374
00:32:08,854 --> 00:32:12,356
29 أبريل2009 لـ:هان جول

375
00:32:14,593 --> 00:32:20,432
شوا هان جول و كو اون تشان
في سبتمبر سماء ميلان 2008

376
00:32:20,432 --> 00:32:24,603
ديسمبر2007
هناك العديد من الشباب الفظيع

377
00:32:24,603 --> 00:32:27,839
هناك العديد من الشباب حولي ايضا

378
00:32:27,839 --> 00:32:31,241
لكني أعتقد أنك أفضل شخص
منهم كلهم

379
00:32:32,511 --> 00:32:37,316
مايو2008 وحشتني

380
00:32:37,316 --> 00:32:39,985
انها 10:40 صباحا الآن

381
00:32:39,985 --> 00:32:44,289
نمت متأخرة
لأني لا أريد أن أعمل

382
00:32:44,289 --> 00:32:47,326
لا أعلم ان كنت هنا
للدراسة أم للعب

383
00:32:47,326 --> 00:32:51,296
لكني أتعلم كثيرا
الفضل لك ولجدتك

384
00:32:51,296 --> 00:32:53,165
انها متعة

385
00:32:53,165 --> 00:32:57,302
شكرا, أنت حبوب

386
00:32:57,302 --> 00:33:01,234
سأكون لطيفة مثلك
وسأعود لدياري

387
00:33:01,874 --> 00:33:05,310
أفتقدك. فعلا افتقدك

388
00:33:05,310 --> 00:33:07,546
يا الهي, وحشتني

389
00:33:07,546 --> 00:33:12,914
أحبك. وهذه قبلتي

390
00:33:14,486 --> 00:33:17,756
4يناير2009
في مطعم للبرجر اللذيذ

391
00:33:17,756 --> 00:33:19,291
علينا المجيء معا المرة المقبلة

392
00:33:19,291 --> 00:33:22,461
أعتقد ان هذا البرجر كبير كفاية
لنا نحن الاثنين

393
00:33:22,461 --> 00:33:28,901
انا آكل هذا البرجر
وانا افتقد كافتيريا الأمير

394
00:33:28,901 --> 00:33:30,636
يا الهي, لقد انتهيت

395
00:33:30,636 --> 00:33:35,841
المحل الأول لكافيتيرا الأمير
سيجذب ضيوفه من خلال طاقم خدمة نسائي بالكامل

396
00:33:35,841 --> 00:33:38,477
بداية من الباريستا

397
00:33:38,477 --> 00:33:39,479
سيد شوا

398
00:33:39,479 --> 00:33:44,916
سيد شوا...سيد شوا...سيد شوا

399
00:33:46,085 --> 00:33:48,076
اوك, جيد

400
00:33:51,957 --> 00:33:54,526
ما خطب العارضة الرئيسية؟

401
00:33:54,526 --> 00:33:56,890
انها متوسطة. متوسطة جدا

402
00:33:56,929 --> 00:34:00,499
لست عارض عري, لكن
لماذا علي أن أخلع ملابسي دوما؟

403
00:34:00,499 --> 00:34:04,203
ياه, هذا ما يمر به
كل شخص في البداية

404
00:34:04,203 --> 00:34:08,303
بالاضافة إلى أنك مميز

405
00:34:08,941 --> 00:34:11,036
هاي عارض الخلفية استعد

406
00:34:16,815 --> 00:34:18,342
هاي, تذكر

407
00:34:18,342 --> 00:34:22,654
أريدك أن تكون مثل اندري يوم ما

408
00:34:22,654 --> 00:34:24,890
ملاكي, تعتقدين أنه بامكاني أخذ
صورة كاملة لوجهي يوما ما؟

409
00:34:24,890 --> 00:34:25,825
طبعا

410
00:34:25,825 --> 00:34:28,193
لقد احرزت تقدما عظيما
فقط في شهور

411
00:34:28,193 --> 00:34:29,861
ثق بي في ذلك

412
00:34:29,861 --> 00:34:31,396
جيد, متعرق جدا

413
00:34:31,396 --> 00:34:33,055
لنفعلها-
لنفعلها-

414
00:34:35,334 --> 00:34:38,203
سو جين, للجانب

415
00:34:38,203 --> 00:34:41,440
ضعي يدك اليسرى على كتفه

416
00:34:41,440 --> 00:34:42,903
اهلا

417
00:34:55,287 --> 00:34:56,484
هل اشتريت تذكرة طيرانك؟

418
00:34:58,357 --> 00:35:00,287
ليس بعد...

419
00:35:01,460 --> 00:35:05,731
ماذا؟ سنة أخرى؟
عن ماذا تتحدثين

420
00:35:05,731 --> 00:35:08,467
انها ميزة خاصة
للفائز بالمسابقة

421
00:35:08,467 --> 00:35:13,738
أريد أن أدرس سنة اضافية
وبمنحة كاملة

422
00:35:13,738 --> 00:35:17,376
أستطيع أن أسافر في جولة حول العالم في استعراض

423
00:35:17,376 --> 00:35:20,170
أريد أن افعل ذلك-
لا! مستحسل-

424
00:35:21,580 --> 00:35:24,545
وعدتي جدتي
أنكي ستعودي بعد عامين

425
00:35:25,350 --> 00:35:27,352
بدأنا بالفعل البناء
بكافيتيريا الأميرة

426
00:35:27,352 --> 00:35:30,522
لنفتتح
بمجرد وصولك

427
00:35:30,522 --> 00:35:33,123
اذن تريدني أن أترك دراستي

428
00:35:35,560 --> 00:35:36,686
لا تريدني أن أفعل ذلك

429
00:35:37,129 --> 00:35:40,799
حسنا, سأفعل كما تقول

430
00:35:40,799 --> 00:35:43,202
يستحسن أن أذهب. سأحدثك لاحقا

431
00:35:43,202 --> 00:35:46,338
هاي! كيف حالك؟

432
00:35:46,338 --> 00:35:47,940
ألست مريضة أو شيء
من هذا القبيل, هاه؟

433
00:35:47,940 --> 00:35:50,775
طبعا لا
تعرف مدى قوتي

434
00:35:50,775 --> 00:35:53,712
باي جولي

435
00:35:53,712 --> 00:35:55,109
باي

436
00:36:01,620 --> 00:36:04,155
من فضلك اترك رسالة بعد الصفارة...

437
00:36:06,558 --> 00:36:09,686
لكن موعد التعارف هذا
لا يعني أي شيء

438
00:36:09,728 --> 00:36:12,397
لماذا تفعل هذا بي؟
حسنا, لقد انتهى!

439
00:36:12,397 --> 00:36:14,361
انها ضيقة التفكير

440
00:36:16,168 --> 00:36:18,232
لماذا, اضطر لهذا...

441
00:36:21,640 --> 00:36:23,875
ما بال الباب؟

442
00:36:23,875 --> 00:36:25,544
ميونج سو!

443
00:36:25,544 --> 00:36:27,906
تعالى هنا بمخطط الرسم للدور الأرضي

444
00:36:29,681 --> 00:36:30,548
هنا

445
00:36:31,049 --> 00:36:34,486
هل تعرف ما هي فكرة
كافيتيريا الأميرة الرئيسية؟

446
00:36:34,486 --> 00:36:37,790
موضوع الأميرة الجميلة الحبوبة...

447
00:36:37,790 --> 00:36:39,791
نعم, المحبوبة

448
00:36:39,791 --> 00:36:43,161
لكن لا شيء هنا يبدو محبوب ولطيف!

449
00:36:43,161 --> 00:36:45,230
هذا يبدو أكثر كساحة معركة

450
00:36:45,230 --> 00:36:48,499
ربما سنطلب من فيدور
أن يلعب لعبة هنا

451
00:36:49,067 --> 00:36:52,037
رجاء لا تفوت
اجتماعات الاستراتيجية بعد الآن

452
00:36:52,037 --> 00:36:54,139
احتاج لشرحها لك كل مرة

453
00:36:54,139 --> 00:36:57,142
كل ما أريده هو عمل قهوة جيدة...

454
00:36:57,142 --> 00:36:58,402
سيد شوا

455
00:36:59,044 --> 00:37:01,613
لم نعتاد على رؤيتك هنا كثيرا

456
00:37:01,613 --> 00:37:03,347
عليك ان تأتي هنا أكثر

457
00:37:06,151 --> 00:37:08,220
هوانج مين يب, كيف حال العرض؟

458
00:37:08,220 --> 00:37:10,322
جيد

459
00:37:10,322 --> 00:37:13,825
أنا حتى غيرت اسمي
هوانج مين, كما طلبت مني اون سو

460
00:37:13,825 --> 00:37:15,494
هذا عبط جدا

461
00:37:15,494 --> 00:37:18,863
لماذا لا تدع
اون سو تعود للمنزل باكرا؟

462
00:37:18,863 --> 00:37:20,432
لا تدعها خارجا بعد منتصف الليل

463
00:37:20,432 --> 00:37:22,501
لا تفعل هذا بي

464
00:37:22,501 --> 00:37:25,704
عندما كانت اون تشان هنا
كنت تدعها تبقى بالخارج لوقت متأخر

465
00:37:26,621 --> 00:37:28,721
أنت حتى أمضيت الليل معها-
متى فعلت ذلك؟-

466
00:37:29,608 --> 00:37:31,109
لكن لدي اسبابي

467
00:37:31,109 --> 00:37:33,102
أنا لست مثلك-
مرحبا سيدي-

468
00:37:34,179 --> 00:37:35,507
مرحبا

469
00:37:37,582 --> 00:37:39,051
اسمي ها دا يونج

470
00:37:39,051 --> 00:37:40,919
أريدك أن تعلمني
كيف اصنع القهوة

471
00:37:40,953 --> 00:37:42,454
من فضلك اقبلنب كطالبة لك

472
00:37:42,454 --> 00:37:43,951
عن ماذا تتحدث؟

473
00:37:44,022 --> 00:37:47,492
هذه كافتيريا الأمير, نحن فقط نقبل الرجال

474
00:37:47,492 --> 00:37:49,594
لا نقبل السيدات-
لما لا؟-

475
00:37:49,594 --> 00:37:51,159
حتى اون تشان عملت هنا

476
00:37:52,697 --> 00:37:55,400
مرحبا انا ها ريم وأبلغ27 عاما

477
00:37:55,400 --> 00:37:57,736
ماذا عنك؟-
مرحبا, أعرفك!-

478
00:37:57,736 --> 00:37:59,471
كنت آتي هنا بانتظام

479
00:37:59,471 --> 00:38:01,240
أنا ها دا يونج وأبلغ 24 عاما

480
00:38:01,240 --> 00:38:04,143
ياه, أنا مشهور جدا

481
00:38:04,143 --> 00:38:08,413
أنف مستقيمة, شفاة سميكة...

482
00:38:08,413 --> 00:38:10,845
اعتقد انهم أسمك من شفاه اون تشان

483
00:38:11,116 --> 00:38:13,280
انها من نوعي المفضل

484
00:38:13,952 --> 00:38:15,283
ماذا؟

485
00:38:28,633 --> 00:38:30,133
عذرا على التأخير

486
00:38:33,005 --> 00:38:35,807
أنت حقا شجاع

487
00:38:35,807 --> 00:38:39,444
ألا تعرف أني سأوبخك لسنوات
اذا أتيت متأخرا في يوم كهذا؟

488
00:38:39,444 --> 00:38:40,979
بدأ الاجتماع متأخرا

489
00:38:40,979 --> 00:38:42,244
من فضلك أريد كأسا

490
00:38:43,415 --> 00:38:45,317
وقد أتيت فاضي اليدين

491
00:38:45,317 --> 00:38:46,885
لم تحضر لي حتى أزهارا؟

492
00:38:46,885 --> 00:38:48,586
انظر لهذا؟

493
00:38:48,586 --> 00:38:52,691
الناس التي تعتقد أن شوا هان سونج
لطيف لا يعرفون...

494
00:38:52,691 --> 00:38:56,228
انه حتى لم يشتري أزهارا
لسنوية زواجه

495
00:38:56,228 --> 00:38:59,298
لا تحتاجين للأزهار
وأنا موجود

496
00:38:59,298 --> 00:39:01,499
لا أصدق هذا...

497
00:39:01,499 --> 00:39:03,997
تهانينا على
عيد ميلاد زواجنا الثاني

498
00:39:05,703 --> 00:39:12,075
نعم, يجب أن تهنأني
على العيش مع هذا الزوج المشغول

499
00:39:18,917 --> 00:39:21,286
ما هذا؟-
ماذا تقصدين بما هذا؟-

500
00:39:23,088 --> 00:39:24,723
حجزت جناح لنا

501
00:39:24,723 --> 00:39:28,026
سأخدمك طوال الليل

502
00:39:28,026 --> 00:39:30,221
واااه...

503
00:39:32,665 --> 00:39:34,262
وااااه؟

504
00:39:35,433 --> 00:39:38,003
أنا أعني ماساج
ٍاعمل لكي مساسج كامل

505
00:39:38,003 --> 00:39:41,200
نعم, ماساج-
ماساج؟-

506
00:39:43,075 --> 00:39:46,545
الآن؟

507
00:39:46,545 --> 00:39:49,314
علينا البدء بعمل مقابلات التوظيف
بمجرد وصول اون تشان

508
00:39:49,915 --> 00:39:52,717
ستكون صعبة فقط مع السيدات

509
00:39:52,717 --> 00:39:54,886
العمل في كافتيريا يتطلب الكثير من العمالة

510
00:39:54,886 --> 00:39:56,754
علينا أن نناقش ذلك مع
اون تشان عندما تعود

511
00:39:56,754 --> 00:39:58,490
لن يكون هناك مشكلة
عندما تعود تشان

512
00:39:58,490 --> 00:39:59,925
انها بقوة رجلين معا

513
00:39:59,925 --> 00:40:02,727
انا لا أعرف عن ذلك

514
00:40:02,727 --> 00:40:03,990
انها أكبر سنا الآن

515
00:40:04,863 --> 00:40:07,999
أعد عمل الأجزاء التي علمت عليها

516
00:40:07,999 --> 00:40:09,230
ماذا؟ ثانية؟

517
00:40:09,468 --> 00:40:13,262
كم مراجعة ستحتاج؟

518
00:40:14,172 --> 00:40:19,132
اعلم أن حبيبتك ستكون
في هذه الكافيتيريا لكنك تبالغ

519
00:40:21,046 --> 00:40:23,241
ألا تزال هنا؟

520
00:40:24,149 --> 00:40:25,883
ألم تنتهي بعد؟

521
00:40:27,252 --> 00:40:30,688
كل النساء التي تأتي هنا
لديهم تصميم

522
00:40:30,688 --> 00:40:32,281
انها تسير على نهج كو اون تشان

523
00:40:32,924 --> 00:40:37,662
سمعت أن حبيبتك تتلقى
عروض كثيرة في ميلان

524
00:40:37,662 --> 00:40:40,993
لعلها لم ترجع بعد لأنها
لديها بعض الأعمال في يديها

525
00:40:42,134 --> 00:40:44,702
هل خانت اون تشان السيد شوا؟

526
00:40:44,702 --> 00:40:46,998
ما هذا؟ مسلسل تافه؟

527
00:40:47,673 --> 00:40:50,208
تريد أن تبقى هناك سنة اضافية

528
00:40:50,208 --> 00:40:52,033
لقد خانتك

529
00:40:53,178 --> 00:40:55,046
على أي حال, يا مسكين

530
00:40:55,046 --> 00:40:58,950
أنت تتحول إلى مشهور

531
00:40:58,950 --> 00:41:00,318
ماذا هناك لتفكر بشأنه؟

532
00:41:00,318 --> 00:41:01,553
اطلب منها أن تأتي

533
00:41:01,553 --> 00:41:03,455
عليك أن تذهب وتجرها
ان رفضت

534
00:41:03,455 --> 00:41:06,056
لا أستطيع تريد أن تدرس

535
00:41:08,093 --> 00:41:10,228
انهي كل شيء قبل منتصف سبتمبر

536
00:41:10,228 --> 00:41:12,898
لماذا اون تشان طماعة جدا؟

537
00:41:12,898 --> 00:41:14,328
عليها أن تأتي مسرعة
وتعود

538
00:41:14,966 --> 00:41:17,266
هذا ما فعلته ملاكي

539
00:41:18,503 --> 00:41:19,461
هان جول!

540
00:41:20,105 --> 00:41:23,841
لم نشرب منذ وقت طويل

541
00:41:24,676 --> 00:41:26,106
فكرة جيدة

542
00:41:30,682 --> 00:41:33,651
لماذا تريد أن تطبخ؟

543
00:41:33,651 --> 00:41:36,343
هل لديك مشكلة في ذلك؟

544
00:41:36,888 --> 00:41:39,624
كلانا طيور وحيدة هنا

545
00:41:39,624 --> 00:41:43,354
علينا على الأقل أن نأكل جيدا
اذا اردنا أن نبقى اصحاء

546
00:41:43,895 --> 00:41:48,298
اذا كنت مهتم بالصحة
عليك أن تنظف غرفتك أولا

547
00:41:51,903 --> 00:41:53,905
سيد هونج

548
00:41:53,905 --> 00:41:55,839
ماذا بك؟

549
00:41:58,309 --> 00:42:00,145
يبدو أنك تبلي حسنا

550
00:42:00,145 --> 00:42:02,914
يبدو زوجك رجل لطيف

551
00:42:02,914 --> 00:42:04,549
لديك طفل واحد؟

552
00:42:04,549 --> 00:42:07,983
نعم, انه بالصف الأول

553
00:42:09,254 --> 00:42:12,724
هل لازلت تدير القهوة؟

554
00:42:12,724 --> 00:42:17,795
نعم, اسمها الآن كافتيريا الأمير

555
00:42:17,795 --> 00:42:19,731
عليكي ان تأتي يوما وتزوريها

556
00:42:19,731 --> 00:42:21,533
حسنا

557
00:42:21,533 --> 00:42:25,303
ألا زلت لم تتزوج؟

558
00:42:25,303 --> 00:42:26,968
نعم

559
00:42:28,573 --> 00:42:34,045
تركتك لأني أردتك أن تجد
سيدة أفضل وتكون سعيدا

560
00:42:34,045 --> 00:42:36,614
لكن أنا سعيدة لأنك بخير

561
00:42:36,614 --> 00:42:38,216
نعم صحيح

562
00:42:38,216 --> 00:42:39,784
هاه؟

563
00:42:39,784 --> 00:42:42,687
سمعت عن زواجك

564
00:42:42,687 --> 00:42:44,522
تبدين سعيدة

565
00:42:44,522 --> 00:42:47,492
أعيش كما تعيش أي امرأة

566
00:42:47,492 --> 00:42:50,095
زوجي يسبب لي
الكثير من المشاكل

567
00:42:50,095 --> 00:42:54,599
لذا لا اشعر بالسوء عندما أفعل
شيء سيء انا الأخرى

568
00:42:54,599 --> 00:42:55,928
هذا جيد

569
00:42:58,136 --> 00:43:00,063
لكن لديك حساسية من الخوخ

570
00:43:01,372 --> 00:43:02,974
أنا أتدخل كثيرا

571
00:43:02,974 --> 00:43:05,210
زوجي يحبه

572
00:43:05,210 --> 00:43:07,276
أنا أكون بخير طالما أغسله
مرتدية القفازات

573
00:43:09,314 --> 00:43:11,516
سيد هونج, هيا بنا

574
00:43:11,516 --> 00:43:13,318
الآيس كريم يذوب

575
00:43:13,318 --> 00:43:14,986
حسنا حسنا

576
00:43:19,257 --> 00:43:21,626
عليك الذهاب

577
00:43:21,626 --> 00:43:23,319
سأبقى أنا هذه المرة

578
00:43:25,130 --> 00:43:27,091
حسنا, علي تجربة الذهاب اولا أيضا

579
00:43:36,074 --> 00:43:37,701
هيا بنا من هذا الطريق

580
00:43:44,616 --> 00:43:49,521
تصر على أن كلا من اون تشان
واون سو يتزوجا اولا؟

581
00:43:49,521 --> 00:43:51,856
ماذا عننا؟

582
00:43:51,856 --> 00:43:55,193
اتركني اذن
أنا لن أوقفك

583
00:43:55,193 --> 00:43:57,328
اصمتا, ألن تفعلا؟

584
00:43:57,328 --> 00:43:59,030
كبرتم على ذلك

585
00:43:59,030 --> 00:44:01,094
فقط نامي معه

586
00:44:02,300 --> 00:44:04,735
او ربما بالفعل فعلتم

587
00:44:04,735 --> 00:44:06,237
عن ماذا تتحدث؟

588
00:44:06,237 --> 00:44:09,274
لماذا أنت بليدة جدا؟

589
00:44:10,021 --> 00:44:13,811
يبدو أنك في مزاج سيء اليوم

590
00:44:13,811 --> 00:44:15,470
قابلت صديقتي السابقة اليوم

591
00:44:16,047 --> 00:44:20,179
من؟ تللك التي هربت
بمالك؟

592
00:44:21,119 --> 00:44:23,979
ماذا كان اسمها؟
مي جا ام مي سوك؟

593
00:44:25,957 --> 00:44:29,327
اعتقد أن ابن مي سوك يشبهني

594
00:44:29,327 --> 00:44:31,318
مستحيل

595
00:44:31,897 --> 00:44:35,366
لديه أعين واضحة مثلي تماما

596
00:44:35,366 --> 00:44:36,928
هذه عادته

597
00:44:36,928 --> 00:44:40,472
انه حتى قال لي
ان اون تشان تشبهه

598
00:44:40,472 --> 00:44:44,475
عيناك تشبه أعين سمك البولاق
لكن اون تشان لا

599
00:44:44,475 --> 00:44:47,912
أعين البولاق؟ عيوني واضحة!

600
00:44:47,912 --> 00:44:49,247
كف عن هذا

601
00:44:49,247 --> 00:44:51,216
تعودت أن تكون عادي جدا
مع جي هيانج خاصتي!

602
00:44:51,216 --> 00:44:53,585
كف عن قول جي هيانج خاصتي!

603
00:44:53,585 --> 00:44:55,186
لكنها جي هيانج خاصتي

604
00:44:55,186 --> 00:44:59,521
كفا عن هذا, انتما الاثنان!

605
00:44:59,521 --> 00:45:01,021
تعالي هنا

606
00:45:02,260 --> 00:45:05,096
أعتقد ان قدماك تؤلمانك بشدة

607
00:45:05,096 --> 00:45:06,732
لأنك وقفت
في مركز البحاث طوال النهار,

608
00:45:06,732 --> 00:45:10,068
لكن مظهرك ما زال جيدا

609
00:45:10,068 --> 00:45:16,341
هل ما زلتي غضبانة
لأني ذهبت للنادي؟

610
00:45:16,341 --> 00:45:21,943
الرجال يحتفلون في اماكن مثل هذه

611
00:45:23,214 --> 00:45:25,073
أريد أن ننفصل

612
00:45:25,951 --> 00:45:27,942
أخبرتك أن هذا الخط لا ينفع معي بعد الآن

613
00:45:27,986 --> 00:45:30,284
حاولي اثارتي بشكل آخر

614
00:45:37,395 --> 00:45:39,464
انت حقا تريدين الانفصال؟

615
00:45:39,464 --> 00:45:41,232
هل علينا؟

616
00:45:41,232 --> 00:45:47,538
نعم, من السخيف أن أواعد
نفس الفتاة لمدة عامان

617
00:45:47,538 --> 00:45:50,608
حسنا, سأترك ذلك هنا

618
00:45:50,608 --> 00:45:52,143
كان من الجيد التعرف عليك

619
00:45:52,143 --> 00:45:53,778
باي

620
00:45:53,778 --> 00:45:55,940
هاي جين ها ريم!

621
00:45:57,382 --> 00:46:05,148
هل تعلم ان عينك تتدلى للأسفل
عندما تتظاهر بانك مسرور؟

622
00:46:06,491 --> 00:46:09,194
أنت تحلليني مجددا

623
00:46:09,194 --> 00:46:11,762
انظري؟ عيناي لم يتدلوا للأسفل!

624
00:46:11,762 --> 00:46:13,564
انظري جيدا

625
00:46:13,564 --> 00:46:15,566
أعلم أنك تمر بوقت عصيب
بسبب والدك

626
00:46:15,566 --> 00:46:17,102
لماذا لم تخبرني؟

627
00:46:17,102 --> 00:46:18,536
كيف عرفتي؟

628
00:46:18,536 --> 00:46:21,873
أعرف عن المستشفى؟

629
00:46:21,873 --> 00:46:24,001
أعلم أنها أغلقت

630
00:46:25,710 --> 00:46:27,879
هل هذا سبب ما تقولين؟

631
00:46:27,879 --> 00:46:29,610
المستشفى سوف أعيد افتتاحها

632
00:46:29,610 --> 00:46:31,674
أنت لا تعرفين والدي جيدا

633
00:46:32,150 --> 00:46:33,784
كان عليكي أن تسأليني

634
00:46:33,784 --> 00:46:35,218
انه ليس سرا

635
00:46:35,920 --> 00:46:37,353
هيا لنرى...

636
00:46:37,922 --> 00:46:43,119
لماذا ذهبنا لنشرب بدلا من ذلك؟

637
00:46:45,463 --> 00:46:49,434
ها انت ذا مجددا
مراوغ

638
00:46:49,434 --> 00:46:51,502
هذا انا

639
00:46:51,502 --> 00:46:54,194
لندع ذلك

640
00:46:58,343 --> 00:46:59,977
هل أنت بخير؟

641
00:47:03,814 --> 00:47:05,714
أتعلمين شيئاً؟

642
00:47:05,714 --> 00:47:09,187
لا أحب الإضاءة في هذه المدرسة

643
00:47:09,187 --> 00:47:12,123
لماذا هي مضيئة جدا في الليل؟

644
00:47:12,123 --> 00:47:17,928
عزيزتي, أليس هناك مكان أفضل
نذهب إليه في هذه المدرسة؟

645
00:47:19,597 --> 00:47:22,967
لا أعتقد أنه يوجد أحد في المعمل

646
00:47:22,967 --> 00:47:26,537
لكني أكره المعمل...

647
00:47:26,537 --> 00:47:29,070
هيا لنحمل أشياءنا

648
00:47:31,742 --> 00:47:33,037
اتبعيني

649
00:47:33,078 --> 00:47:35,046
اجري!

650
00:48:12,250 --> 00:48:15,213
هل تريدينني ان أسخن اللبن
اذا لم تستطيعي النوم؟

651
00:48:18,389 --> 00:48:24,028
والآن ومعرضي القادم
قد تحدد موعده , لا أستطيع العمل

652
00:48:26,597 --> 00:48:27,589
يوو جوو

653
00:48:28,899 --> 00:48:30,893
أنا لا أطلب المزيد

654
00:48:32,803 --> 00:48:38,442
انت دائما معي,
وكلانا يحب عمله

655
00:48:40,211 --> 00:48:41,945
لا استطيع أن أطلب المزيد

656
00:48:45,483 --> 00:48:47,685
هل تعتقد ذلك حقا؟

657
00:48:47,685 --> 00:48:50,948
هل أطلب الكثير؟

658
00:48:52,823 --> 00:48:55,156
دعينا نتوقف عن الذهاب للمستشفى

659
00:48:56,727 --> 00:49:00,220
لا أريدك أن تضغطي على نفسك

660
00:49:04,268 --> 00:49:05,836
هل تريد أن تذهب في رحلة غدا؟

661
00:49:05,836 --> 00:49:06,999
غدا؟

662
00:49:08,506 --> 00:49:10,608
لا بد أنك مشغول جدا

663
00:49:10,608 --> 00:49:12,310
انسى ذلك اذن
سأذهب بنفسي

664
00:49:12,310 --> 00:49:16,180
لا تذهبي بمفردك. لنذهب سويا
بعد أن أنتهي من هذا الازعاج

665
00:49:16,180 --> 00:49:18,041
لا, اريد أن اذهب بمفردي

666
00:49:19,117 --> 00:49:23,613
اين تظنين نفسك ذاهبة؟
تعالي هنا

667
00:49:24,088 --> 00:49:25,956
لننام

668
00:49:27,191 --> 00:49:30,222
لن تذهبي لأي مكان...

669
00:51:00,952 --> 00:51:02,877
لست بالداخل الآن

670
00:51:02,954 --> 00:51:07,024
من فضلك اترك رسالتك بعد الصفارة

671
00:51:07,024 --> 00:51:08,693
شكرا

672
00:51:08,693 --> 00:51:10,695
هاي انت, الطفلة العنيدة

673
00:51:10,695 --> 00:51:13,965
عندما تعودين,
يستحسن أن تدفعي لي...

674
00:51:13,965 --> 00:51:16,299
مقابل كل الآلام التي سببتها لي

675
00:51:19,337 --> 00:51:22,139
يمكنك أن تدرسي كما تشائين

676
00:51:22,139 --> 00:51:25,009
لكن لسنة واحدة فقط

677
00:51:25,009 --> 00:51:27,301
كلميني عندما تسمعي الرسالة

678
00:51:34,652 --> 00:51:37,114
كو اون تشان! عودي بسرعة!

679
00:51:41,025 --> 00:51:42,358
اشتقت اليك!

680
00:51:45,696 --> 00:51:48,129
عودي بسرعة

681
00:51:50,468 --> 00:51:52,670
هل هذه سيرة ذاتية لباريستا؟

682
00:51:52,670 --> 00:51:54,538
سأجري مقابلة مع أحدهم اليوم
هلا شاركتني؟

683
00:51:54,538 --> 00:51:55,933
طبعا لا

684
00:51:57,208 --> 00:51:59,910
ماذا فعلت للتو؟-
آسفة آسفة-

685
00:51:59,910 --> 00:52:01,412
لماذا أنت هنا؟

686
00:52:01,412 --> 00:52:02,513
آسفة

687
00:52:02,513 --> 00:52:03,714
ماذا ستفعل؟

688
00:52:03,714 --> 00:52:05,611
دعنا ننتظر بضعة أيام أخرى

689
00:52:05,611 --> 00:52:07,140
ليس لدينا ما نخسره

690
00:52:09,253 --> 00:52:12,323
اكره عندما يلمس الناس
أدوات مطبخي. اخرجي

691
00:52:12,323 --> 00:52:14,191
أردت فقط
أن أرتب المكان لك

692
00:52:14,191 --> 00:52:16,093
آسفة ان ازعجتك

693
00:52:16,093 --> 00:52:18,329
بالمناسبة سيدي-
لا تناديني بذلك-

694
00:52:18,921 --> 00:52:21,599
هل يمكنك تعليمي كيفية عمل الفطائر؟

695
00:52:21,599 --> 00:52:23,567
فطائرك ناعمة جدا

696
00:52:23,567 --> 00:52:25,469
أنت حقا لا تستمعين, أليس كذلك؟

697
00:52:25,469 --> 00:52:27,238
سأعمل جاهدة!

698
00:52:27,238 --> 00:52:30,041
هاه؟ ما هذا؟
أنتما الاثنان تتحدثان اليابانية

699
00:52:30,041 --> 00:52:32,110
أين تعلمتي
كيف تتكلمين اليابانية؟

700
00:52:32,110 --> 00:52:34,141
درست في مايازاكي

701
00:52:35,479 --> 00:52:38,182
شعور جيد أن أتحدث
اليابانية لمرة

702
00:52:38,182 --> 00:52:40,684
عن ماذا كنتم تتحدثون؟

703
00:52:40,684 --> 00:52:42,353
لم تتحدثوا عني, صحيح؟

704
00:52:42,353 --> 00:52:45,022
تحدثنا عن مدى لطفك
أرضيت؟

705
00:52:45,022 --> 00:52:46,553
لا أثق بك بعد الآن

706
00:52:53,397 --> 00:52:57,635
لا أحب طريقة ادارة المكان
بالنسبة إلى فكرته الرئيسية,

707
00:52:57,635 --> 00:53:00,638
وبأنني سأكون عالقة هنام لمدة عامين

708
00:53:00,638 --> 00:53:03,130
أفكر في ادارة الكافتيريا الخاصة بي

709
00:53:04,308 --> 00:53:08,104
العمل في قهوتنا
سيساعدك على اكتساب الخبرة

710
00:53:09,046 --> 00:53:13,078
لأكون صريحة معك, الأجر...

711
00:53:14,418 --> 00:53:19,323
أحتاج على الأقل لمضاعفة
ما أتحصل عليه الآن

712
00:53:19,323 --> 00:53:20,854
الضعف؟

713
00:53:22,093 --> 00:53:23,561
فهمت

714
00:53:23,561 --> 00:53:26,489
ستسمعين النتيجة من الموارد البشرية لاحقا

715
00:53:27,698 --> 00:53:29,325
شكرا

716
00:53:35,372 --> 00:53:36,400
سيد شوا

717
00:53:38,342 --> 00:53:39,873
سيد شوا

718
00:53:45,016 --> 00:53:46,649
هل انتهيت من المقابلة؟

719
00:53:52,390 --> 00:53:55,259
عطشانة لأني
انتظرت طويلا

720
00:53:59,997 --> 00:54:01,631
أنا هنا لإجراء مقابلة أيضا

721
00:54:03,567 --> 00:54:05,601
سعدت بلقائك, أنا كو اون تشان

722
00:54:05,601 --> 00:54:07,738
سمعت أنك تبحث عن باريستا

723
00:54:07,738 --> 00:54:10,230
أنا بارعة
أترغب في توظيفي؟

724
00:54:14,178 --> 00:54:15,375
اه, دعيني أرى

725
00:54:16,513 --> 00:54:18,172
هل لديك سيرة ذاتية؟

726
00:54:19,050 --> 00:54:20,985
هل أنت ذكرأم أنثى؟
هل لديك بطاقة تعريف

727
00:54:20,985 --> 00:54:22,053
بطاقتي الشخصية؟

728
00:54:22,053 --> 00:54:24,083
لحظة...

729
00:54:26,624 --> 00:54:28,025
نسيت

730
00:54:28,025 --> 00:54:29,856
لكنني فتاة

731
00:54:30,995 --> 00:54:36,900
السيدة السابقة طلبت مضاعفة الأجر
او شيء مثل ذلك, لكن سأعمل مقابل الأكل

732
00:54:36,900 --> 00:54:38,970
افطار, عداء, عشاء,
ووجبة خفيفة منتصف الليل

733
00:54:38,970 --> 00:54:40,337
أحتاج فقط لأربع وجبات

734
00:54:41,472 --> 00:54:46,844
أستطيع التنظيف, أنا قوية جدا,
وأقوم بصنع قهوة جيدة

735
00:54:46,844 --> 00:54:50,648
أريد أيضا أن أضيف أني فزت
بمسابقة الباريستا العالمية

736
00:54:50,648 --> 00:54:52,216
أنا حقا جيدة

737
00:54:54,118 --> 00:54:57,911
نبحث عن شخص يعمل بجد و
مجتهد بغض النظر عن الخبرة

738
00:55:01,425 --> 00:55:04,661
أنا مجتهدة جدا

739
00:55:04,661 --> 00:55:11,294
يمكنني أيضا غسل ملابسك
وتنظيف منزلك ان طلبت ذلك بلطف

740
00:55:13,737 --> 00:55:15,406
يا لها من مفاجأة

741
00:55:15,406 --> 00:55:17,165
متى عدت؟

742
00:55:18,475 --> 00:55:20,370
افتقدتك

743
00:55:24,181 --> 00:55:26,206
رائحتك زكية

744
00:55:40,431 --> 00:55:42,099
لم تتغير

745
00:55:54,145 --> 00:55:58,215
عيناك كما هما,
أنفك مستقيمة كما هي,

746
00:55:58,215 --> 00:56:00,684
وشفتاك مثيرة أيضا

747
00:56:00,684 --> 00:56:03,888
واو, صديقي وسيم

748
00:56:03,888 --> 00:56:07,191
كنت ستعودين على كل حال
خدعتيني

749
00:56:07,191 --> 00:56:10,928
انظري للهالات السوداء
ظهرت بسببك

750
00:56:10,928 --> 00:56:12,630
أين؟ هنا؟

751
00:56:12,630 --> 00:56:15,197
هل كنت حزين لهذه الدرجة؟

752
00:56:15,933 --> 00:56:17,835
توقفي. الجو حار

753
00:56:17,835 --> 00:56:19,303
أنا مستشاط غضبا

754
00:56:20,137 --> 00:56:21,939
كف عن التذمر

755
00:56:21,939 --> 00:56:25,409
ألست سعيدا لرؤيتي؟

756
00:56:25,409 --> 00:56:27,878
أتريدني
أن أعود في الطائرة

757
00:56:27,878 --> 00:56:29,369
هل تهدديني؟

758
00:56:30,081 --> 00:56:32,245
لن أغادر حتى اذا طلبت مني ذلك

759
00:56:34,785 --> 00:56:38,913
سأبقى بجانبك
من الآن فصاعدا, ولا لحظة متفرقين

760
00:56:41,625 --> 00:56:42,920
24 ساعة؟

761
00:56:42,960 --> 00:56:45,087
كل ليلة ونهار؟

762
00:56:46,163 --> 00:56:49,260
اذن يجب علينا الزواج بسرعة

763
00:56:50,901 --> 00:56:53,204
ستكون مشغول بكافتيريا الأميرة

764
00:56:53,204 --> 00:56:54,430
متى ستجري المقابلة؟

765
00:56:54,430 --> 00:56:57,474
هل تعتقد أن البناء
سينتهي في سبتمبر؟

766
00:56:57,474 --> 00:57:01,278
دعيت لتظاهرة حول فن القهوة بالحليب

767
00:57:01,278 --> 00:57:03,180
سأجري مقابلة أيضا

768
00:57:03,180 --> 00:57:06,717
ستكون في مجلة للقهوة
كو اون تشان مثيرة

769
00:57:06,717 --> 00:57:07,909
لا تغيري الموضوع

770
00:57:07,952 --> 00:57:09,886
تحدثت مع امك قبل أيام

771
00:57:09,920 --> 00:57:12,252
اتساءل كيف حال جدتك

772
00:57:13,290 --> 00:57:15,626
مرحبا, هذه انا, كو اون تشان

773
00:57:15,626 --> 00:57:18,195
لست صماء. لا تتحدثي بصوت عال

774
00:57:18,195 --> 00:57:20,122
كيف حالك؟

775
00:57:22,466 --> 00:57:24,769
متى ستبدأين العمل؟

776
00:57:24,769 --> 00:57:26,803
ماذا؟-
ماذا تعنين بماذا؟-

777
00:57:26,803 --> 00:57:28,772
عليكي أن تبدأي العمل فورا

778
00:57:28,772 --> 00:57:33,677
عليكي أن تتركيها تستريح بضعة أيام-
أحب أن أحيي عائلتك أولا-

779
00:57:33,677 --> 00:57:36,847
أنا حتى اشتريت لك هدية,
لذا انتظريها

780
00:57:36,847 --> 00:57:39,316
لم أطلب منك هدية أبدا

781
00:57:39,316 --> 00:57:41,518
جدتي, سنزورك غدا

782
00:57:41,518 --> 00:57:44,244
سأراك غدا, باي

783
00:57:48,025 --> 00:57:50,828
طلبت مني ألا أخبر هان جول
أنها قادمة,

784
00:57:50,828 --> 00:57:53,130
لكنهم بالفعل معا

785
00:57:53,130 --> 00:57:54,731
انهم مغرمين ببعضهم جدا

786
00:57:54,731 --> 00:57:56,735
لا بد أنها عانت من نقص المال,

787
00:57:56,735 --> 00:58:01,105
لكنها اتصلت مرات عديدة
لتسأل عن هديتك

788
00:58:01,105 --> 00:58:05,009
انها مراعية جدا, عكس كثير من الأبناء

789
00:58:05,009 --> 00:58:08,145
قابلتها أثناء زيارتي الأخيرة

790
00:58:08,145 --> 00:58:12,649
كانت مبتهجة ومجدة
تعجبني

791
00:58:12,649 --> 00:58:14,674
ماذا تفعلان أنتما الاثنان؟

792
00:58:15,185 --> 00:58:19,423
انتم شغوفين بها جدا

793
00:58:19,423 --> 00:58:21,850
لديكم ولد واحد فقط

794
00:58:21,850 --> 00:58:24,395
ألا تريدون زوجة ابن افضل؟

795
00:58:24,395 --> 00:58:26,859
انها فتاة جيدة
ماذا نطلب اكثر من ذلك؟

796
00:58:28,132 --> 00:58:32,059
سأعد شوربة خبيزة (ملوخية) للعشاء

797
00:58:40,777 --> 00:58:44,304
لم يكن عليها شراء هدية لي...

798
00:58:54,358 --> 00:58:55,926
اه, يا الهي!

799
00:58:55,926 --> 00:58:58,019
اه, يا الهي!

800
00:59:03,467 --> 00:59:06,528
يا شباب! صديقتي هنا!

801
00:59:06,528 --> 00:59:08,339
صديقتي هنا

802
00:59:09,021 --> 00:59:09,921
سيد هونج

803
00:59:10,707 --> 00:59:15,207
انظروا من لدينا هنا
لماذا لم تتصلي؟

804
00:59:15,207 --> 00:59:17,174
تشاني

805
00:59:17,948 --> 00:59:20,684
كم هذا غريب

806
00:59:20,684 --> 00:59:21,352
توقف

807
00:59:21,352 --> 00:59:23,120
هل انتي بنت؟

808
00:59:23,954 --> 00:59:26,357
اون تشان

809
00:59:26,357 --> 00:59:28,292
لقد أصبحت أجمل

810
00:59:28,292 --> 00:59:30,461
لكن ما زلت مملوء -
هاي -

811
00:59:30,461 --> 00:59:32,252
تشان

812
00:59:33,530 --> 00:59:35,132
لقد اصبحت أجمل بكثير

813
00:59:35,132 --> 00:59:38,201
انا أيضا -
أنا أيضا -

814
00:59:38,903 --> 00:59:41,338
هذا غريب

815
00:59:41,338 --> 00:59:44,098
خذوها في جولة -
حسنا -

816
00:59:45,342 --> 00:59:47,135
قد تؤذونها

817
00:59:52,483 --> 00:59:54,877
توقفوا! سيد هونج

818
01:00:45,002 --> 01:00:47,300
<i> الست سعيدة بوجودي معك
<i>كزوجك؟ أنا مؤكد سعيد

819
01:01:19,003 --> 01:01:20,904
من فضلك؟

820
01:01:20,904 --> 01:01:23,540
أنت لا تستمعين أبدا, ألا تفعلين؟

821
01:01:23,540 --> 01:01:24,903
سأعمل بجد

822
01:01:52,836 --> 01:01:55,072
يمكن أن آخذ رقم هاتفك المحمول؟

823
01:01:55,072 --> 01:01:57,274
حسنا, لا أريدكم أن تحبطوا

824
01:01:57,274 --> 01:02:00,004
هل تريدون عنواني أيضا؟

825
01:02:03,311 --> 01:02:05,149
مرحبا؟ هاي, بيول

826
01:02:05,149 --> 01:02:08,352
هذه الفتاة الغريبة تداوم على الاتصال بي,
لكن رديت عليها

827
01:02:08,352 --> 01:02:09,849
لا تقلقي

828
01:02:25,068 --> 01:02:26,165
أنا جيد, هاه؟

829
01:04:54,021 --> 01:04:57,521
وداعا, كافتيريا الأمير

