﻿1
00:00:04,023 --> 00:00:06,398
تفقدوني

2
00:00:07,248 --> 00:00:09,131
الزي الجديد وصل للتو

3
00:00:09,305 --> 00:00:11,697
آلان جعلني أدخل لفريق لأتمرن

4
00:00:11,703 --> 00:00:13,883
لكن انا أقوم به

5
00:00:15,423 --> 00:00:18,686
مازلتُ لا أصدق أنك
(تلعب بفريق (سوفتبال

6
00:00:18,692 --> 00:00:21,136
ألا تلعب كفاية بكرات البيض الناعمة في المنزل؟

7
00:00:23,423 --> 00:00:25,956
أولاً، ابداً

8
00:00:27,151 --> 00:00:29,135
ثانياً، لن نلعب هذه الظهيرة

9
00:00:29,141 --> 00:00:31,238
نحن رجال قصيرين
جوش) سوف يتناسب)

10
00:00:31,244 --> 00:00:33,213
لكن الغبية (غابي) أخذت (جوش) ووالده للخارج

11
00:00:33,219 --> 00:00:35,832
لرحلة للأعتذار من الهروب من أقدام والده

12
00:00:35,838 --> 00:00:37,770
ألا تلاحظ كم يبدو صوتك أناني؟

13
00:00:37,776 --> 00:00:40,866
هذه أول مرة (جوش) يقضي الوقت مع والده

14
00:00:40,872 --> 00:00:42,961
انا أناني؟ ماذا عن (جوش)؟

15
00:00:42,967 --> 00:00:44,584
جوش) وعدني باللعب في مبارتي)

16
00:00:44,590 --> 00:00:47,444
وتخلى عني ليقضي الوقت مع والده

17
00:00:47,538 --> 00:00:49,488
الأب مثل والده

18
00:00:49,764 --> 00:00:52,598
أنتظر، أنتظر، أنتظر
كيف سوف يلعب (جوش) بكل الحال؟

19
00:00:52,604 --> 00:00:54,000
أليس دوري للشواذ؟

20
00:00:54,006 --> 00:00:56,476
نعم، لكن ليس عليك أن تكون شاذ لتلعب

21
00:00:56,482 --> 00:00:58,491
لدينا سياسية بدون سؤال وبدون أخبار

22
00:00:59,476 --> 00:01:02,071
مرحبا، تبدين مثل براميل صدور

23
00:01:02,077 --> 00:01:04,077
بشيخوخة، هل يمكنكِ اللعب؟

24
00:01:05,408 --> 00:01:07,797
أولاً، شكراً لك

25
00:01:09,000 --> 00:01:10,905
ثانياً، لا يمكنني

26
00:01:11,015 --> 00:01:14,500
(يجب أن أبيع (سيجريل رانجير
مع المجموعة من أجل الكنيسة

27
00:01:14,695 --> 00:01:17,963
لكن اذا أشتريت 20 صندوق ، يمكننا التحدث

28
00:01:18,429 --> 00:01:20,477
تم، سوف أجلب لكِ الزي

29
00:01:20,625 --> 00:01:23,240
كم " أكس" بجانب "ل" ؟

30
00:01:26,844 --> 00:01:29,539
لا يمكنني تصديق هذا
 لا يمكنني أن أصدق أنك بالحقيقة غاضب مني

31
00:01:29,545 --> 00:01:32,311
أنا صامتة - 
 حسناً، هذا كبداية - 

32
00:01:32,974 --> 00:01:35,489
كان لدي فرصة لأرجع 
 لوالدي وقمتِ بتخريبها

33
00:01:35,495 --> 00:01:36,894
لم تتوقفي عن الحديث كل الرحلة

34
00:01:36,900 --> 00:01:38,848
نعم، انا فقط تحدثت 
 لأنه كُنت أحاول حمايتك

35
00:01:38,854 --> 00:01:40,743
من كونك متفاخر

36
00:01:41,444 --> 00:01:42,907
متفاخر

37
00:01:43,589 --> 00:01:45,255
كيف أتفاخر؟

38
00:01:45,261 --> 00:01:47,480
كيف؟ حسناً، دعني أرى

39
00:01:47,486 --> 00:01:49,371
إلخ، إلخ ، إلخ ، طائرتي

40
00:01:49,377 --> 00:01:50,933
إلخ، إلخ ، إلخ ، حقلي العنب

41
00:01:50,939 --> 00:01:53,186
إلخ ، إلخ ، إلخ ، طائرتي إلى حقلي العنب

42
00:01:53,941 --> 00:01:56,475
فهمنا ، أنت غني

43
00:01:56,481 --> 00:01:58,654
حسناً، أعذريني لمحاولتي ان أجعل أبي فخور بي

44
00:01:58,660 --> 00:02:02,323
توقفوا، الأن، يجب 
 ان تركزوا على ما الأهم

45
00:02:02,949 --> 00:02:05,758
(أنه موسم بسكوت (سجيريل رانجير

46
00:02:06,734 --> 00:02:10,576
حسناً، من يريد؟ 
( لدي( كوكو-نوتيز) و (ليتل ديدلز

47
00:02:11,656 --> 00:02:14,454
ما الذي يجري هنا؟ - 
 سوف أخبرك ما الذي يجري - 

48
00:02:14,460 --> 00:02:15,875
بفضل أنتحابها المستمر

49
00:02:15,881 --> 00:02:17,568
أبي أوقف وقت الرحلة

50
00:02:17,574 --> 00:02:19,765
تذكر بأنه لديه أجتماع عمل

51
00:02:19,771 --> 00:02:21,111
وكان عليه مغادرة المدينة مبكراً

52
00:02:23,382 --> 00:02:25,804
الأن يمكنك اللعب بمبارتي

53
00:02:25,810 --> 00:02:27,294
هل كان أناني؟ لا أهتم

54
00:02:28,256 --> 00:02:50,586
<font color="blue">Young and Hungry</font>
<font color=#00ff00>Translated by  KhaLeD OrFhLe  </font>
<font color="red">like my page on facebook: khaled orfhle subs</font>

55
00:02:51,283 --> 00:02:53,711
تعرف، تحاول أن تكون شخص جيد

56
00:02:53,717 --> 00:02:55,334
تحاولين أن تلمي شمل الأب والأبن

57
00:02:55,340 --> 00:02:57,168
وبعدها كل الشيء ينفجر بوجهك

58
00:02:57,174 --> 00:02:58,401
وتلامين عليه

59
00:02:58,407 --> 00:03:00,128
لذا أنتهيتِ من التدخل؟

60
00:03:00,134 --> 00:03:01,385
نعم، أنا

61
00:03:01,391 --> 00:03:04,099
مباشرة بعدما خدعت والد (جوش) أن يبقى بالمدينة

62
00:03:04,105 --> 00:03:05,972
(وبعدها أخذه إلى مبارة (جوش) ال(سوفتبال

63
00:03:06,878 --> 00:03:09,273
سوف نشاهد المبارة 
 سوف نخرج للشرب بعدها

64
00:03:09,287 --> 00:03:10,544
وبعدها سوف أتسلل عودةً و

65
00:03:10,550 --> 00:03:11,984
وأدعهم يحظون بلحظة الأب والأبن

66
00:03:12,190 --> 00:03:13,606
يبدو أنها فكرة جيدة

67
00:03:14,675 --> 00:03:15,939
ماذا؟

68
00:03:16,317 --> 00:03:18,130
حسناً، من الواضح أن الرحلة لم تكن جيدة

69
00:03:18,136 --> 00:03:19,419
لذا تريدين أعطاء (جوش) ووالده

70
00:03:19,425 --> 00:03:21,485
فرصة ليحاولوا مرة أخرى 
 أعتقد أنها حركة جيدة

71
00:03:21,491 --> 00:03:22,718
أنتظرِ ثانية

72
00:03:22,724 --> 00:03:25,030
لا تكونين ابداً بجانبي بخططِ، التي

73
00:03:25,036 --> 00:03:26,356
تجعلني أنه ليس علي فعلها

74
00:03:26,362 --> 00:03:27,983
لذا انا لن أفعلها 
 أنا باقية بالمنزل

75
00:03:29,419 --> 00:03:31,399
حسناً، إياً كان ما تفكرين به الأفضل

76
00:03:31,716 --> 00:03:34,012
إيا كان ما أفكر به ، لا

77
00:03:34,380 --> 00:03:37,233
(لن تخدعيني يا (صوفيا
 أنتي فقط تستخدمين علم النفس علي

78
00:03:37,239 --> 00:03:40,067
لذا انا سوف أستخدم علم النفس  ضدك ضدك 

79
00:03:40,073 --> 00:03:42,464
(الذي يعني أنني سوف أذهب لأقل والد (جوش

80
00:03:42,470 --> 00:03:45,269
أو هل يجب أن أقول أنني لن اذهب لأقله؟

81
00:03:46,493 --> 00:03:48,484
قلت أنها كانت جيدة - 
 ياإلهي ، أخرسي - 

82
00:03:48,490 --> 00:03:49,899
سئمت من سلبياتكِ

83
00:03:51,789 --> 00:03:55,033
هل يمكنني أن آثير أهتمامكم
 ببسكويت (سجيريل رانجير)؟

84
00:03:55,039 --> 00:03:56,453
لا، أنا بخير

85
00:03:56,459 --> 00:03:58,626
لكن اذا سئلتي (صوفيا)، سوف
 تقول أنها لا تريد

86
00:03:58,632 --> 00:03:59,850
الذي يعني أنها تريد

87
00:04:01,033 --> 00:04:03,528
هل لديكِ أي (سنيكردودلز)؟

88
00:04:03,534 --> 00:04:06,517
سنيكيرس) ، من فضلك، تعرفين أنه لدي )

89
00:04:06,523 --> 00:04:08,381
حسناً

90
00:04:08,496 --> 00:04:11,012
منذ متى أنتِ رئيسة مجموعة (سيجريل رانجير)؟

91
00:04:11,033 --> 00:04:13,323
منذ أن أكتشفت أن مجموعة الرئاسية

92
00:04:13,329 --> 00:04:17,071
التي تبع الأكثر بسكويت
" تربح رحلة إلى "بورا بورا

93
00:04:17,077 --> 00:04:19,604
على ماذا حصلت الفتيات؟

94
00:04:19,986 --> 00:04:21,205
من يهتم؟

95
00:04:21,777 --> 00:04:23,707
سوف أكون بالرحلة

96
00:04:23,713 --> 00:04:26,803
لكن لن اكون اذا لم أبيع 800
 صندوق بحلول العطلة

97
00:04:27,364 --> 00:04:29,318
سيء أنني لستُ في مجموعتكِ

98
00:04:29,886 --> 00:04:31,683
كنُتٍ (سيجريل رانجير)؟

99
00:04:31,988 --> 00:04:34,783
(لم أكن (سيجريل رانجير

100
00:04:34,789 --> 00:04:37,343
كُنت أفضل (سيجريل رانجير) في كل ميامي

101
00:04:38,436 --> 00:04:40,452
وتعبت من بيع البسكويت بقطاعي

102
00:04:40,458 --> 00:04:42,778
لذا لتذهب (سكافرفس) بمؤخرتها

103
00:04:44,460 --> 00:04:46,622
كُنت ملكة الفتيات الصغيرات

104
00:04:48,673 --> 00:04:50,785
حقاً؟ - 
 نعم - 

105
00:04:50,791 --> 00:04:53,313
عندما تكونين بعمر التاسعة ولطيفة وأنا

106
00:04:53,319 --> 00:04:55,501
يمكنكِ بيع أي شيء لأي شخص

107
00:05:01,796 --> 00:05:04,023
هل لديكِ أي أهتمام بالذهاب إلى "بورا بورا"؟

108
00:05:04,625 --> 00:05:06,625
بالطبع نعم، اريد

109
00:05:18,697 --> 00:05:20,783
حسناً، ها نحن

110
00:05:20,798 --> 00:05:23,765
لاشيء أفضل من لم شمل الأب
( والأبن بلعبة ال(سوفتبال

111
00:05:23,771 --> 00:05:25,571
أكثر من بيرة مجمدة في

112
00:05:25,577 --> 00:05:27,337
كأس مكتوم بعناية

113
00:05:28,642 --> 00:05:31,177
القواعد ليست الشيء الوحيد 
 الذي يجعلك ان تكون موجود

114
00:05:31,782 --> 00:05:34,370
انا فقط لا أفهم لما (جوش) أرادني 
 أن أتي لمبارته في ال(سوفتبال)؟

115
00:05:34,376 --> 00:05:35,666
كل ما تحدث عنه في الرحلة

116
00:05:35,672 --> 00:05:37,341
كيف كان عظيم ما فعله في حياته بدوني

117
00:05:37,347 --> 00:05:39,895
بوضوح ، أنه يحاول أن يرسل لي رسالة

118
00:05:39,901 --> 00:05:41,331
لهذا غادرت مبكراً

119
00:05:41,540 --> 00:05:42,954
عرفت بأنه لم يكن انا

120
00:05:43,900 --> 00:05:45,416
أنظرِ يا (غابي)، انا فقط سوف أقول

121
00:05:45,422 --> 00:05:47,736
مازال لدي هذه المشاعر 
 أن (جوش) لا يعرف شيء حول هذا

122
00:05:47,742 --> 00:05:50,742
وجلبي لهنا كانت فكرتكِ - 
 ماذا؟ - 

123
00:05:50,748 --> 00:05:53,452
(تعتقد بأنني سوف أخاطر بعلاقتي مع (جوش

124
00:05:53,458 --> 00:05:57,423
بالتدخل بين هذه العلاقة الهشة بين الأب والأبن؟

125
00:05:57,429 --> 00:05:59,866
حسناً، فعلتها من قبل عندما أقليتني من المطار

126
00:06:00,171 --> 00:06:03,288
بالتحديد، نعم، لذا ماذا؟ تعتقد 
 بأنني سوف أفعلها مرة أخرى؟ من أنا؟ حمقاء؟

127
00:06:04,358 --> 00:06:06,962
مات)، (جوش) شعر بسوء )
حول كيف جرت الأمور من قبل

128
00:06:06,968 --> 00:06:08,764
ويريد فرصة ثانية ليتصل بك

129
00:06:08,770 --> 00:06:10,262
لهذا جلبك لهنا ، يريد

130
00:06:10,268 --> 00:06:12,271
يريد ان تراه على حقيقته

131
00:06:13,688 --> 00:06:16,858
حسناً، ربما هذه كانت فكرة جيدة

132
00:06:16,864 --> 00:06:18,182
شكراً لك

133
00:06:18,965 --> 00:06:20,933
(أقصد، تعرف ، شكراً لـ(جوش

134
00:06:20,939 --> 00:06:23,313
لأنه هو من أتى بها

135
00:06:25,196 --> 00:06:26,890
جوش)، أنت التالي)

136
00:06:29,017 --> 00:06:31,304
توقف، بسرعة، أستدر - 
 لما؟ - 

137
00:06:31,912 --> 00:06:33,446
فقط بسبب

138
00:06:36,983 --> 00:06:38,495
يبدو جيد

139
00:06:39,217 --> 00:06:40,633
لما، شكراً لك

140
00:06:40,639 --> 00:06:43,927
كان لدي قميص مدبب لأبراز " الفي" الذي لدي

141
00:06:44,208 --> 00:06:46,029
لا، لا أحد يريد أن يرى " الفي" خاصتك

142
00:06:48,708 --> 00:06:50,122
حظاً موفقاً ، إيها الرجل الجديد

143
00:06:50,341 --> 00:06:51,552
لا أريد للحظ

144
00:06:51,607 --> 00:06:54,090
سوف اقود هذا عميقاً

145
00:06:54,401 --> 00:06:55,814
من شفتيك

146
00:06:56,682 --> 00:06:58,121
حسناً، ألعب الكرة 

147
00:07:11,142 --> 00:07:12,596
هذا مدهش

148
00:07:12,602 --> 00:07:14,051
أعرف

149
00:07:14,495 --> 00:07:17,493
أنه واضح الأن 
 الان عرفت لما (جوش) أرادني أن أكون هنا

150
00:07:17,499 --> 00:07:19,297
مثلما قلتِ، يريدني أن أرى

151
00:07:19,303 --> 00:07:21,281
حقيقته - 
 نعم -

152
00:07:21,594 --> 00:07:23,797
انا فخور بك - 
 نعم -

153
00:07:23,803 --> 00:07:27,937
كان يخشى أن يخبرني بأنه شاذ - 
 نعم ، نعم -

154
00:07:28,984 --> 00:07:30,405
أنتظر، ماذا؟

155
00:07:32,753 --> 00:07:34,495
حسناً، هذا كفاية من الضرب

156
00:07:34,501 --> 00:07:35,701
أسف إيها الرئيس

157
00:07:36,753 --> 00:07:40,328
(جوش)، (جوش)، (جوش)، (جوش)

158
00:07:40,334 --> 00:07:42,486
(جوش) ، (جوش)، (جوش)، (جوش)

159
00:07:42,492 --> 00:07:44,060
(جوش)، (جوش)، (جوش)

160
00:07:44,273 --> 00:07:45,781
مرحبا، أريد التحدث إليك

161
00:07:45,787 --> 00:07:47,570
غابي)، ماذا تفعلين هنا ؟ ) -
 حسناً، قبل أن أجيب على هذا - 

162
00:07:47,576 --> 00:07:50,791
أريدك أن تعرف أنني فقط فعلت
 هذا لأنه أهتم بأمرك

163
00:07:51,747 --> 00:07:53,144
ماذا فعلتِ؟

164
00:07:53,150 --> 00:07:54,855
حسناً، شعرت بسوء حول الرحلة

165
00:07:54,861 --> 00:07:56,929
لذا منعت والدك من المغادرة - 
 ماذا؟ - 

166
00:07:56,935 --> 00:07:58,275
وبعدها جلبته لهنا - 
 ماذا؟ -

167
00:07:58,281 --> 00:07:59,730
هل يمكنك التوقف عن مقاطعتي؟

168
00:07:59,736 --> 00:08:01,269
عندما ضربت ذلك المربع ، والدك

169
00:08:01,275 --> 00:08:03,027
(جوش) - 
 اللعنة - 

170
00:08:04,020 --> 00:08:05,770
أنا فخور بك

171
00:08:06,379 --> 00:08:07,579
أنت فخور بي؟

172
00:08:08,043 --> 00:08:10,082
(جوش)، (جوش)، (جوش)

173
00:08:10,088 --> 00:08:11,778
(ليس الأن يا (غابي
 أبي فخور بي

174
00:08:12,051 --> 00:08:13,254
كُنت تقول يا (مات)؟

175
00:08:13,260 --> 00:08:14,537
رؤيتك بالخارج هنا اليوم، يا صديقي، أنا

176
00:08:14,543 --> 00:08:16,864
ماذا يمكنني القول؟ أنا منذهل 

177
00:08:17,051 --> 00:08:19,021
أنه لاشيء حقاً

178
00:08:19,027 --> 00:08:20,823
كُنت أصل للمربع منذ الصف السابع

179
00:08:21,917 --> 00:08:23,297
أريدك أن تعرف يا صاحبي

180
00:08:23,887 --> 00:08:25,821
أنت شجاج ورقيق جداً

181
00:08:27,113 --> 00:08:29,008
تعال

182
00:08:30,220 --> 00:08:32,443
لدينا الكثير لنتحدث عنه 
 سوف أتصل بمكتبي

183
00:08:32,449 --> 00:08:33,752
وألغي كل أجتماعاتي

184
00:08:33,758 --> 00:08:35,916
لأنه أريد ان أتسكع مع أبني

185
00:08:35,922 --> 00:08:37,643
وأسمع القصة بالكامل

186
00:08:41,100 --> 00:08:42,640
أبي فخور بي

187
00:08:44,717 --> 00:08:46,913
كل ما قمت به هو الخروج من
 البيت يا (غابي)، من يعرف؟

188
00:08:46,919 --> 00:08:49,140
شكراً لجلبه لهنا

189
00:08:49,688 --> 00:08:51,112
نعم

190
00:08:51,941 --> 00:08:53,676
والدك يعتقد بأنك شاذ

191
00:08:55,465 --> 00:08:56,668
ماذا؟

192
00:08:58,387 --> 00:08:59,941
لما والدي يعتقد بأنني شاذ؟

193
00:08:59,947 --> 00:09:01,763
حسناً، الجمهور كله يعتقد ذلك

194
00:09:01,769 --> 00:09:05,473
"والفريق هو دببة "سان فرانسيسكو " ضد "حقل الملكات

195
00:09:05,479 --> 00:09:06,687
اذاً

196
00:09:07,413 --> 00:09:09,462
بطبيعة الحال، هو نوعاً
ما أفترض أنك

197
00:09:09,468 --> 00:09:11,931
وبعدها انا توافقت معه
ولم أقل بأنك لم تكن

198
00:09:11,937 --> 00:09:13,632
ماذا؟ لما فعلتِ هذا؟

199
00:09:13,638 --> 00:09:15,439
لأنني أعرف كم تريد
التواصل معه

200
00:09:15,445 --> 00:09:17,115
وبعدها أخيراً شعر بالأتصال معك

201
00:09:17,121 --> 00:09:18,835
ولم أقم، لم أرد تدمير ذلك، أقصد

202
00:09:18,841 --> 00:09:20,880
ماالمفترض كان مني فعله ؟ -
حسناً، لا تقول ذلك -

203
00:09:20,886 --> 00:09:22,171
الأن جعلتِ الأشياء غير مريحة أكثر

204
00:09:22,177 --> 00:09:24,361
بيني وبينه لأنه الأن
يجب أن أقول له الحقيقة

205
00:09:24,567 --> 00:09:26,388
هل عليك؟ -
(جوش) -

206
00:09:26,952 --> 00:09:28,286
غيرت موعد رحلتي

207
00:09:28,340 --> 00:09:29,906
الأن بما أن الحائط سقط بيننا

208
00:09:29,912 --> 00:09:31,253
لايمكنني الأنتظار لقضاء الوقت معك

209
00:09:31,259 --> 00:09:34,386
"لذا جلبت لنا بطاقتين لـ"ويكيد

210
00:09:35,964 --> 00:09:37,990
انظر يا (مات) ، يجب أن أكون صادق معك

211
00:09:40,924 --> 00:09:42,713
ويكيد" أفضل عرض مسرحي غنائي لي"

212
00:09:43,630 --> 00:09:45,854
جي -
نعم، جيد جداً -

213
00:09:51,169 --> 00:09:53,877
اللعنة يا (صوفيا) ، تبدين جميلة

214
00:09:53,995 --> 00:09:57,005
أبدو بالتحديد كما كُنت في التاسعة من عمري

215
00:09:57,958 --> 00:09:59,673
قُلت لكِ بأنني كنتُ لطيفة

216
00:10:01,497 --> 00:10:04,876
حان الوقت لتحويل هذا اللطف إلى لهب

217
00:10:09,005 --> 00:10:12,210
مرحبا يا صديقي، يبدو
بأنك حظيت بوجبات خفيفة

218
00:10:12,216 --> 00:10:14,560
اشتري عشر صناديق ، تحصل على واحد مجاني

219
00:10:20,712 --> 00:10:24,364
واذا بعت بسكويت كفاية
اربح رحلة إلى معسكر العلوم

220
00:10:25,256 --> 00:10:26,467
مخيم الكتاب المقدس؟

221
00:10:26,560 --> 00:10:27,880
مخيم التوراة

222
00:10:30,351 --> 00:10:31,634
السلام

223
00:10:32,750 --> 00:10:35,466
مرحبا يا صديقي، من لم يرني من قبل

224
00:10:36,038 --> 00:10:37,757
يبدو بأنك حظيت بوجبات خفيفة

225
00:10:37,763 --> 00:10:39,947
اشتري عشر صناديق وتحصل على واحد مجاناً

226
00:10:47,527 --> 00:10:49,433
الأن أذهب لإيجاد محفظة أمك

227
00:10:49,439 --> 00:10:52,539
وأجلب بعض النقود

228
00:10:52,917 --> 00:10:54,333
أذهب؟

229
00:10:56,309 --> 00:10:58,826
اشتري عشر صناديق وأحصل على واحد مجاناً

230
00:11:01,440 --> 00:11:03,057
أنها بجيبك الخلفي

231
00:11:10,566 --> 00:11:12,141
لما مازلت ترتدي هذا؟

232
00:11:12,457 --> 00:11:14,355
لا يمكنني نزعه

233
00:11:14,361 --> 00:11:17,480
مشيت بالشارع
الناس تنتبه ، الناس تحدق

234
00:11:17,486 --> 00:11:18,737
كالمشاهير

235
00:11:19,335 --> 00:11:21,765
الناس على الأرجح تعتقد بأنك فتاة العجين

236
00:11:26,753 --> 00:11:31,014
وجهة النظر هي، الناس
تنظر إلي وأنا احب ذلك

237
00:11:31,020 --> 00:11:34,640
لن اتوسخ حتى يمكنني
إرتداءه للإبد

238
00:11:35,021 --> 00:11:36,743
ماذا حينما تلعب (سوفتبال)؟

239
00:11:36,749 --> 00:11:38,859
لا ألعبها ابداً

240
00:11:38,865 --> 00:11:41,353
اجلس على المدرج وأبدو مثير

241
00:11:41,359 --> 00:11:44,342
وعندما يقترب الدور لي
اذهب إلى الحمام

242
00:11:47,590 --> 00:11:48,992
لا

243
00:11:48,998 --> 00:11:52,003
(زيّ ال(سوفتبال

244
00:11:53,381 --> 00:11:56,396
بحقك، أنزعه ، لدي بعض
الفودكا في غرفة الغسيل

245
00:11:56,402 --> 00:11:58,351
هل الفودكا تزيل البقع؟

246
00:11:58,357 --> 00:12:01,242
لا، لكنني سوف أحتاج البعض
اذا كان علي رؤيتك بدون قميص

247
00:12:08,438 --> 00:12:10,620
مرحبا يارفاق، هل حظيتم بالمرح في "ويكيد"؟

248
00:12:10,626 --> 00:12:12,003
تعرفين ذلك

249
00:12:12,009 --> 00:12:15,509
أغنية " تحدي الجاذبية" تتحدى الجاذبية

250
00:12:16,829 --> 00:12:18,511
من المحزن أنه عليك المغادرة قريباً

251
00:12:18,517 --> 00:12:20,329
أعرف، لكنني سوف اراك في
الرابع من جولي

252
00:12:20,335 --> 00:12:22,350
صحيح يا صديقي؟ -
تراهن ، سوف تجلب الحيوية -

253
00:12:25,217 --> 00:12:27,819
لا اعرف كيف، لكنها نفعت بالحقيقة

254
00:12:28,381 --> 00:12:31,033
لا اريد منك قول
بأنك تدين لي بكامل علاقتنا

255
00:12:31,039 --> 00:12:33,462
مع والدك وانا ، لذا يمكنك قولها

256
00:12:33,720 --> 00:12:36,157
غابي)، أنتِ عبقرية)

257
00:12:36,329 --> 00:12:37,854
تعرفين، منذ اسبوع
لم أكن حتى أعرف أبي

258
00:12:37,860 --> 00:12:39,159
والأن هو جزء من حياتي

259
00:12:39,279 --> 00:12:42,399
يجب أن اراه في الرابع
عيد الشكر، عيد الميلاد

260
00:12:42,788 --> 00:12:45,098
لذا يجب عليك ان تكون شاذ بالعطل

261
00:12:45,383 --> 00:12:46,810
شاذ تقريباً، ما كُنتِ تعنيه

262
00:12:49,151 --> 00:12:51,058
لكن يا (غابي)، يجب أن اكون صريح معكِ

263
00:12:51,456 --> 00:12:53,747
ما المشكلة؟ -
لا، لا، اريد ان اكون عليكِ

264
00:12:53,753 --> 00:12:55,354
أخلعي ملابسكِ
سوف استخدم بطاقة مثقبة

265
00:12:55,823 --> 00:12:57,864
(مرحبا بعودتك، المباشر (جوش

266
00:12:58,223 --> 00:12:59,776
انا اسف، لقد نسيت

267
00:13:00,651 --> 00:13:02,550
ياإلهي

268
00:13:02,950 --> 00:13:06,168
مات)، ليس كما يبدو)

269
00:13:06,532 --> 00:13:08,194
لا يمكنني تصديق ذلك

270
00:13:09,167 --> 00:13:10,761
غابي) رجل؟)

271
00:13:18,139 --> 00:13:20,834
انا بالتأكيد لستُ رجل -
حسناً، لم أكن أعرف -

272
00:13:20,840 --> 00:13:24,002
كنُت أحاول أن أكون منفتح
"شاهدت " الصريح 

273
00:13:25,514 --> 00:13:27,850
على الأرجح تريد معرفة ما الذي يجري

274
00:13:28,790 --> 00:13:29,990
غابي)؟)

275
00:13:31,463 --> 00:13:32,663
جوش)؟)

276
00:13:33,748 --> 00:13:35,023
(غابي) -
(جوش) -

277
00:13:35,029 --> 00:13:36,902
هل يمكن لأحدكم أخباري مالذي يجري؟

278
00:13:36,908 --> 00:13:40,610
(حسناً، أنظر يا (مات
لم أكن صادق معك كلياً

279
00:13:43,966 --> 00:13:45,983
كنُت فقط سعيد بأننا كنا مترابطين

280
00:13:45,989 --> 00:13:47,593
ولم أرد اي شيء ليفسده

281
00:13:48,092 --> 00:13:49,886
لكن الحقيقة هي

282
00:13:51,577 --> 00:13:52,893
انا مستقيم

283
00:13:54,509 --> 00:13:55,709
ماذا؟

284
00:13:56,878 --> 00:13:59,062
لما كذبت علي؟

285
00:14:00,349 --> 00:14:01,549
غابي)؟)

286
00:14:02,168 --> 00:14:05,113
حسناً، في البداية يارفاق لم تتصلوا

287
00:14:05,119 --> 00:14:06,989
لكن عندما عرفت بأنه شاذ ، قمت

288
00:14:06,995 --> 00:14:10,099
وهذا جعلها صعب بشكل لايصدق له ليخبرك

289
00:14:10,105 --> 00:14:12,665
هذا هو، في الحقيقة
هو رجل مستقيم علناً

290
00:14:13,558 --> 00:14:14,895
لا يمكنني تصديق هذا

291
00:14:16,074 --> 00:14:17,777
اتعرف كم كان صعب علي

292
00:14:17,783 --> 00:14:19,574
بالنسبة لي القدوم لهنا وألقاك؟

293
00:14:19,870 --> 00:14:23,185
ربما بنفس الصعوبة بالنسبة لي بلقاءك

294
00:14:23,191 --> 00:14:24,816
أتيت إلى هنا لأتعرف عليك

295
00:14:24,822 --> 00:14:26,952
وكذبت علي و لم تحترم علاقتنا

296
00:14:26,958 --> 00:14:29,120
كأنها لا تعني شيء

297
00:14:29,636 --> 00:14:31,909
تريد التحدث حول العلاقة التي لا تعني شيء؟

298
00:14:32,214 --> 00:14:33,831
ماذا عنك عندما تخليت عني لثلاثين سنة

299
00:14:33,837 --> 00:14:35,309
ولم تحاول مرة الأتصال بي؟

300
00:14:35,315 --> 00:14:36,730
(جوش) -
لا، ماذا عن حقيقة ان كل -

301
00:14:36,736 --> 00:14:38,611
اصدقاءي الأخرين لديهم أب وانا لم يكن لدي

302
00:14:38,952 --> 00:14:41,359
لم تعلمني كيف اصطاد
او كيف اقود او كيف

303
00:14:41,365 --> 00:14:42,657
كيف أفك حمالات الصدر

304
00:14:44,343 --> 00:14:45,942
لا اعتقد بأن الآباء يفعلون ذلك

305
00:14:46,937 --> 00:14:49,254
حسناً، لم أعرف لأنه لم أحظى بأب

306
00:14:49,913 --> 00:14:53,194
ياإلهي ، أعتقد
أعتقد من الأفضل ان اغادر

307
00:14:53,200 --> 00:14:55,740
بالطبع سوف تغادر لأنه
ذلك افضل ما تفعله ، المغادرة

308
00:15:00,465 --> 00:15:02,121
جوش)، أنا اسفة)

309
00:15:02,127 --> 00:15:03,902
هل تريد مني التحدث إليه ؟ -
لا، لااريد منكِ الحديث معه

310
00:15:03,908 --> 00:15:06,266
لا اريد منكِ الحديث معي
(فقط تراجعي يا (غابي

311
00:15:08,834 --> 00:15:10,366
أشتاق لـ(جوش) الشاذ

312
00:15:21,538 --> 00:15:24,451
عزيزتي، فعلناها ، لقد ربحنا

313
00:15:25,671 --> 00:15:27,748
بورا، بورا"، ها قد اتينا"

314
00:15:27,754 --> 00:15:29,177
نعم

315
00:15:29,183 --> 00:15:31,310
اعتذر لأن المراسم اخذت وقت كبير

316
00:15:31,316 --> 00:15:33,953
كل تلك خطابات (سيجريل رانجير) والأغاني

317
00:15:33,959 --> 00:15:35,790
ممل جداً

318
00:15:36,094 --> 00:15:38,893
لا يمكنني الأنتظار لأحظى بزجاجة أناناس قديمة كبيرة

319
00:15:38,907 --> 00:15:41,843
(لا يمكنني الأنتظار لأحظى بزجاجة في (يولاندا

320
00:15:43,289 --> 00:15:44,615
سوف أجلب لنا بعض الشامبانيا

321
00:15:44,621 --> 00:15:46,685
لا تزعجي نفسكِ
لدي شيء اقوى في غرفتي

322
00:15:48,128 --> 00:15:49,480
السيدة (باركيز)؟

323
00:15:49,486 --> 00:15:52,890
يولاندا)، غادرتي المراسم بدون تذاكر الرحلة)

324
00:15:52,896 --> 00:15:54,513
فعلت

325
00:15:54,519 --> 00:15:57,588
كنت منزمجة بتلك الأغاني والخطابات

326
00:15:58,583 --> 00:16:02,407
هل يمكنني القول بأنكِ جعلتني فخورة
لأكون جزء من هذه المنظمة؟

327
00:16:02,413 --> 00:16:05,689
عملكِ الجاد هو وحي لهذه الفتيات

328
00:16:05,774 --> 00:16:08,283
من مستعد لبعض التكيلا؟

329
00:16:10,896 --> 00:16:13,696
هل هذه (سيجريل رانجير) تشرب الكحول؟

330
00:16:14,154 --> 00:16:16,766
(صوفيا)، هذه السيدة (بيركينس)

331
00:16:16,772 --> 00:16:19,169
(المديرة المحلية لـ(سيجريل رانجير

332
00:16:19,357 --> 00:16:22,194
تعرفين ماذا، هذا بالحقيقة
لابأس لأنني ابدو صغيرة

333
00:16:22,200 --> 00:16:23,764
لكن انا بالحقيقة بعمر 24

334
00:16:23,770 --> 00:16:26,546
لذا انتِ منتحلة (سيجريل رانجير)؟

335
00:16:26,906 --> 00:16:29,750
(ما الأسوأ؟ أنتحال (سيجريل رانجير

336
00:16:29,756 --> 00:16:31,256
او اكون مخمورة بعمر التاسعة؟

337
00:16:33,314 --> 00:16:36,375
صوفيا) ، لايمكنني تصديق هذا)
لقد خدعتني

338
00:16:36,381 --> 00:16:39,186
ساندي)، لم يكن لدي علم بهذا)

339
00:16:40,873 --> 00:16:43,203
ونظراً للوضع

340
00:16:43,209 --> 00:16:46,027
اعتقد انتي وانا يجب ان نذهب للرحلة

341
00:16:46,307 --> 00:16:47,791
لا أعتقد ذلك

342
00:16:47,797 --> 00:16:50,017
(لقد عصيتِ (سيجريل رانجير

343
00:16:50,023 --> 00:16:51,830
الأن سلمي الوشاح

344
00:16:51,994 --> 00:16:53,194
اللعنة

345
00:16:53,200 --> 00:16:55,299
الوشاح، قالت الوشاح

346
00:16:57,299 --> 00:16:59,707
شكراً لله، يمكنكِ أخذه

347
00:17:05,918 --> 00:17:07,884
اللعنة

348
00:17:10,576 --> 00:17:12,864
تريدين تدخين بعض من ذلك
وأكل مجموعة من البسكوت؟

349
00:17:13,909 --> 00:17:17,884
"عندما ينخفضون ، نصبح بالأعلى " منتشين 

350
00:17:25,055 --> 00:17:26,369
ماهذا كله؟

351
00:17:28,274 --> 00:17:31,064
اردت أن أقدم وجبة غداء بالزيتون

352
00:17:33,972 --> 00:17:35,190
فهمتها؟

353
00:17:36,277 --> 00:17:37,478
سوف تفهمها لاحقاً

354
00:17:38,000 --> 00:17:40,141
أستمع، فقط أردت الأعتذار

355
00:17:40,147 --> 00:17:41,797
حول كل شيء حدث مع والدك

356
00:17:41,803 --> 00:17:44,805
انظر، لم تكن كلها غلطتك
أقصد، ذهبت حسب الخطة

357
00:17:44,811 --> 00:17:46,288
نعم، لكن انا بدأتها

358
00:17:46,294 --> 00:17:48,360
صحيح، اود منك ان تعلم
بأنني أنتهيت من التدخل

359
00:17:48,366 --> 00:17:51,264
بعد التفكير بكل شيء قمت بفعله
لتصبح انت ووالدك مع بعضكم

360
00:17:51,270 --> 00:17:53,660
لاحظت بأنه لايمكنك أجبار الناس على الأتصال

361
00:17:55,561 --> 00:17:58,670
تعرف، ليس كل علاقة لها نهاية سعيدة

362
00:18:00,381 --> 00:18:02,701
من الأفضل ان تكون هنا لتعطي
جوش) نهاية سعيدة)

363
00:18:04,185 --> 00:18:06,998
لا، لا، ليس كذلك
لم أقم بهذا

364
00:18:09,134 --> 00:18:10,931
لم أستطع ترك الأشياء مثل ذلك

365
00:18:11,638 --> 00:18:15,322
جوش)، فقط أردت القول بأنك)
كنُت محق حول كل شيء

366
00:18:15,328 --> 00:18:16,653
وانا اسف حقاً

367
00:18:16,659 --> 00:18:19,029
ليس لدي أي عذر بتركك انت وامك

368
00:18:19,035 --> 00:18:20,862
كُنت صغير ومرتعب ومحتار

369
00:18:20,868 --> 00:18:22,183
(غابي) -
حسناً -

370
00:18:22,846 --> 00:18:24,174
عندما أخبرتني (غابي) بأنك شاذ

371
00:18:24,180 --> 00:18:27,035
اعتقد بأنه يمكنني الدخول وأكون
الأب المتقبل الرائع الذي لم تحصل عليه

372
00:18:27,041 --> 00:18:29,792
بهذه الطريقة، سوف تعوض كل الوقت
الذي لم أكن به من أجلك

373
00:18:29,798 --> 00:18:30,998
نعم

374
00:18:31,004 --> 00:18:33,590
اعتقد بأنه فقط يجب أن نضع
البعض من الضغط على انفسنا إيضاً

375
00:18:33,596 --> 00:18:35,572
محاولة لتعويض ثلاثين سنة في يومين

376
00:18:35,635 --> 00:18:38,167
ربما فعلنا ، ماذا لو
بقيت ليوم أضافي؟ يمكننا

377
00:18:38,173 --> 00:18:39,907
نصطاد ، نلعب

378
00:18:40,711 --> 00:18:43,201
بالحقيقة، ولستُ طفل

379
00:18:43,993 --> 00:18:45,325
تعرف ما أود فعله؟

380
00:18:45,586 --> 00:18:46,794
أرى "ويكيد" مرة أخرى

381
00:18:46,800 --> 00:18:48,487
حتى انا

382
00:18:49,211 --> 00:18:51,229
كان غريب بشكل عظيم -
صحيح -

383
00:18:51,235 --> 00:18:53,059
مثل ذلك التطور مرتين على الحكاية الكلاسيكية

384
00:18:54,449 --> 00:18:55,853
أخبرك ماذا

385
00:18:55,855 --> 00:18:57,364
ماذا لو ذهبنا للأستمتاع بغداء (غابي)؟

386
00:18:57,370 --> 00:18:59,467
سوف أجلب لكلينا بطاقات -
هذا سوف يكون عظيم

387
00:18:59,473 --> 00:19:01,270
حاول أن تجد لنا مقاعد منزلية

388
00:19:01,276 --> 00:19:02,645
بحقك، أنت غني

389
00:19:03,122 --> 00:19:05,328
يبدو، يبدو بأن كل شيء ينفع

390
00:19:05,334 --> 00:19:08,329
الذي يعني تدخلي ينفع
ليس كل مرة

391
00:19:09,528 --> 00:19:11,310
لكن أغلب الأوقات

392
00:19:19,405 --> 00:19:21,406
ظهري

393
00:19:21,412 --> 00:19:24,004
لا يمكنني اللعب

394
00:19:24,330 --> 00:19:25,968
من بقي على المدرج؟

395
00:19:27,435 --> 00:19:28,635
(ايلوت)

396
00:19:28,943 --> 00:19:31,834
يجب أن أذهب للحمام

397
00:19:31,840 --> 00:19:33,744
لا، لا، لا، (ايلوت) ، نحتاجك

398
00:19:33,750 --> 00:19:35,455
من أجل ماذا؟ للركض؟

399
00:19:35,935 --> 00:19:38,021
انها اسفل التاسع، فرصتين

400
00:19:38,027 --> 00:19:40,659
نهبط بالركض
والقواعد تتحمل

401
00:19:40,729 --> 00:19:42,539
لا أعرف ما يعني اي من هذا

402
00:19:43,526 --> 00:19:45,348
فقط أذهب وقف هنالك

403
00:19:45,354 --> 00:19:47,875
واضرب بالعصى

404
00:19:48,034 --> 00:19:50,923
لكن زي الـ(سوفتبال) سوف يصبح متسخ

405
00:19:50,929 --> 00:19:53,384
نعم -
وأنه جميل جداً -

406
00:19:53,390 --> 00:19:56,307
أنظر، أنها ابيض من "موفورد" وأبناءه بالحفل

407
00:19:57,153 --> 00:19:59,253
فقط أضرب واحدة من أجل الفريق

408
00:20:04,074 --> 00:20:06,261
لا يمكنني

409
00:20:07,247 --> 00:20:48,247
<font color="blue">Young and Hungry</font>
<font color=#00ff00>Translated by  KhaLeD OrFhLe  </font>
<font color="red">like my page on facebook: khaled orfhle subs</font>

