﻿1
00:00:02,666 --> 00:00:04,968
.."سابقاً على "حكاية أَمَة

2
00:00:05,035 --> 00:00:07,404
.إنّها فتاة وبصحّة جيّدة

3
00:00:08,338 --> 00:00:10,140
هل اخترتي لها اسماً؟ -
(أنجيلا) -

4
00:00:10,207 --> 00:00:12,810
(أنجيلا)
إنّها بغاية الجمال

5
00:00:12,876 --> 00:00:14,845
.يمكنك الإنضمام إلينا -
ما الذي تعنينه بـ"نحن"؟ -

6
00:00:14,912 --> 00:00:17,280
،هناك شبكة

7
00:00:17,347 --> 00:00:18,549
.إنّه شديد الإنتباه

8
00:00:18,616 --> 00:00:19,850
.عليك توّخي الحذر

9
00:00:19,917 --> 00:00:21,118
.(معها.. أعني (أوفغلين

10
00:00:21,184 --> 00:00:22,820
،انّها شريكتي
.نتسوّق معاً

11
00:00:22,886 --> 00:00:25,422
لا تقتربي كثيراً منها 
إنه أمر خطر

12
00:00:25,489 --> 00:00:27,224
.من الخطر أن تثقي بأيّ شخص

13
00:00:27,290 --> 00:00:30,327
خصوصاً إذا كان نذلاً من النوع الخائن

14
00:00:30,393 --> 00:00:32,029
أود اللعب معك لعبة

15
00:00:32,095 --> 00:00:34,431
لعبة؟ -
.أجل -

16
00:00:34,498 --> 00:00:35,866
.حسناً، علينا أن نعيد اللعب مرة أخرى

17
00:00:35,933 --> 00:00:39,970
،سأكون خارج البلدة الأسبوع القادم
ما رأيك حين أعود؟

18
00:00:40,037 --> 00:00:41,805
"أوفغلين"

19
00:00:41,872 --> 00:00:44,407
.(يمكنني اخبارها بأنّ السيّد سيذهب إلى (واشنطن

20
00:00:45,876 --> 00:00:46,877
اللعنة

21
00:00:49,081 --> 00:00:51,081
Hulu تقدم

22
00:00:55,105 --> 00:00:57,105
حكاية <font color="#ff0000"> الأمَة</font>

23
00:00:57,129 --> 00:01:00,829
ترجمة فريق عرب واريز
 m3bdn , Jemi__j 
مراجعة  rabi3o

24
00:01:03,827 --> 00:01:07,898
.(سمعت بعض من القصة من (ريتا

25
00:01:07,965 --> 00:01:10,400
الخادمات لديهم 
جماعاتهم الخاصة

26
00:01:12,936 --> 00:01:17,508
،كانت هناك شاحنة سوداء
ثم بضع عتبات

27
00:01:18,576 --> 00:01:22,379
ثم شيء سريع و قاتل

28
00:01:22,445 --> 00:01:24,347
.يجعلها غير قادرة على الصراخ

29
00:01:26,617 --> 00:01:30,220
.لن تكون أيّ رحمة لمن يقاومون الأمر

30
00:01:32,523 --> 00:01:34,291
.لم تترك شيء وراءها

31
00:01:35,358 --> 00:01:39,229
لا بصمات
.لا فتات خبز

32
00:01:45,569 --> 00:01:47,838
.لم أكن حتّى أعرف اسمها

33
00:01:56,279 --> 00:01:57,648
(رحلت (أوفغلين

34
00:02:16,734 --> 00:02:18,936
.الآن أنا على وعي تام بما حولي

35
00:02:19,870 --> 00:02:21,639
.كنتُ في غفلة قبل

36
00:02:21,705 --> 00:02:23,406
.هكذا تتداعى الأمور

37
00:02:24,808 --> 00:02:27,444
عندما قاموا بقتل الكونغرس
.لم نكن واعين بما حدث

38
00:02:28,612 --> 00:02:32,315
،عندما ألقوا اللوم على الإرهابيين
.وأوقفوا نظام الدستور

39
00:02:32,382 --> 00:02:34,251
.لم نعي أبداً

40
00:02:35,352 --> 00:02:37,555
.قالوا سيكون أمر مؤقتاً

41
00:02:38,889 --> 00:02:41,659
لا شيء يتغيّر على الفور

42
00:02:43,126 --> 00:02:44,562
وأنت في حوض يسخّن تدريجياً

43
00:02:44,628 --> 00:02:47,430
،قد يغلي بك الماء حتّى الموت
.قبل أن تعلم بذلك

44
00:03:28,438 --> 00:03:32,242
،توّقفي يا إلهي
كدت أن أموت

45
00:03:32,309 --> 00:03:33,577
.جيّد لصحتك

46
00:03:33,644 --> 00:03:36,246
إنّه ليس بالأمر الجيّد لي

47
00:03:36,313 --> 00:03:38,081
.النبيذ الأحمر هو ما يستعيد صحتي

48
00:03:38,148 --> 00:03:40,884
أوديت) أخبرتني إنّ قمتي بذلك ستلقنك درساً)

49
00:03:40,951 --> 00:03:42,653
.لم تقل ذلك  -
.أجل قالت ذلك -

50
00:03:42,720 --> 00:03:43,754
.لا لم تقل -
.لقد قالت -

51
00:03:43,821 --> 00:03:45,523
أريد كابتشينو

52
00:03:46,757 --> 00:03:50,260
من فضلك قهوة وسط

53
00:03:50,327 --> 00:03:52,095
وكابتشينو بدون سكر

54
00:03:52,162 --> 00:03:53,997
وسط وصغير -
نعم -

55
00:03:54,064 --> 00:03:55,833
7.81.

56
00:03:56,700 --> 00:03:58,836
هل (كلير) بخير؟ -
من؟ -

57
00:03:58,902 --> 00:04:01,404
المرأة التي تعمل بالعادة هنا

58
00:04:01,471 --> 00:04:02,706
كيف لي أن أعرف؟

59
00:04:05,909 --> 00:04:07,310
آسف البطاقة معطلة

60
00:04:07,377 --> 00:04:10,180
حقاً؟ -
الرصيد غير كافي -

61
00:04:10,247 --> 00:04:11,515
من المستحيل

62
00:04:11,582 --> 00:04:14,618
أمس أودعت راتبي لحسابي البنكي

63
00:04:14,685 --> 00:04:16,053
ألديك أيّ نقود؟

64
00:04:16,119 --> 00:04:18,221
لا ما الأمر؟
أيمكنك أن تمررها مرة أخرى؟

65
00:04:18,288 --> 00:04:20,290
عودي مرة أخرى ومعك المال نقداً

66
00:04:20,357 --> 00:04:22,693
اعذرني سيدي ما المشكلة فقط مرر بطاقتها

67
00:04:22,760 --> 00:04:23,794
فقط أتتني مكالمة من العمل

68
00:04:23,861 --> 00:04:27,464
ما هي مشكلتك؟ -
ماذا؟ -

69
00:04:27,531 --> 00:04:28,999
أنتن عاهرات، أخرجن من هنا

70
00:04:29,066 --> 00:04:31,468
ما الذي قلته للتو؟ من فضلك

71
00:04:31,535 --> 00:04:34,304
هل شتمتنا للتو؟ ماذا يا صاح؟

72
00:04:34,371 --> 00:04:37,541
أهو يومك الأول؟ ما اسمك؟

73
00:04:37,608 --> 00:04:38,909
أمر لا يصدق، ما اسمك يا رجل؟

74
00:04:38,976 --> 00:04:40,678
اخرجن من هنا -
لنذهب -

75
00:04:40,744 --> 00:04:43,413
لنرحل، هيّا لا يستحق الأمر

76
00:04:43,480 --> 00:04:45,883
قهوتك سيئة للغاية

77
00:04:45,949 --> 00:04:48,218
ما مشكلتك يارجل -
أحمق -

78
00:04:48,285 --> 00:04:50,087
شكراُ لانتظاركم

79
00:04:50,153 --> 00:04:52,155
مكالمة ذو رصيد أعلى

80
00:04:52,222 --> 00:04:55,092
قد يستغرق الانتظار وقت أطول

81
00:04:55,158 --> 00:04:58,762
ان كنت تود باستمرار المكالمة اضغط او قل واحد

82
00:04:58,829 --> 00:05:00,297
واحد -
شكراً -

83
00:05:00,363 --> 00:05:03,634
سيوافيكم أحد موظفين خدمة العملاء قريباً

84
00:05:03,701 --> 00:05:05,569
أيّها الكاذبين

85
00:05:20,250 --> 00:05:21,652
أعلن (روجر) عن اجتماع طارئ

86
00:05:21,719 --> 00:05:23,220
اتعرفين من هم أولائك الرجال؟

87
00:05:23,286 --> 00:05:24,622
هل هم رجال الأمن أو ما شابه؟

88
00:05:24,688 --> 00:05:25,856
لا أعلم، لا أعتقد ذلك

89
00:05:29,660 --> 00:05:30,994
ماذا بشأن الاجتماع؟

90
00:05:31,662 --> 00:05:32,996
ليست لديّ أدنى فكرة

91
00:05:37,134 --> 00:05:38,435
يا جماعة

92
00:05:40,203 --> 00:05:41,839
سيداتي وسادتي

93
00:05:41,905 --> 00:05:45,142
أعيروني انتباهكم

94
00:05:45,208 --> 00:05:51,381
سيداتي عليكم الآن، بكل أسف

95
00:05:51,448 --> 00:05:53,817
تباً

96
00:05:53,884 --> 00:05:56,954
إنّه قراري ليس لدي أيّ خيار

97
00:05:58,121 --> 00:06:00,624
علي أن أدعكم ترحلون -
ماذا؟ -

98
00:06:00,691 --> 00:06:02,493
عليّ بأنّ أخرجكم

99
00:06:02,560 --> 00:06:03,727
هل نحن مفصولات؟

100
00:06:03,794 --> 00:06:06,363
لا،لا، لستن كذلك

101
00:06:06,429 --> 00:06:08,632
أن تذهبوا -
ما الذي تعنيه؟ -

102
00:06:08,699 --> 00:06:10,067
لا يمكنكن العمل هنا بعد الآن

103
00:06:11,301 --> 00:06:12,770
إنّه القانون الآن

104
00:06:13,504 --> 00:06:15,472
أيّ قانون؟

105
00:06:15,539 --> 00:06:17,541
ليس لدي خيار

106
00:06:17,608 --> 00:06:18,876
امهلوني عشر دقائق فقط

107
00:06:18,942 --> 00:06:22,580
من فضلكن احملن امتعتكن

108
00:06:28,385 --> 00:06:29,787
لما فقط النساء؟

109
00:06:29,853 --> 00:06:32,422
ليس لدي خيار -
روجر -

110
00:07:46,864 --> 00:07:48,932
أشكرك -
تحت عنايته -

111
00:07:50,000 --> 00:07:51,068
المعذرة ؟

112
00:07:58,642 --> 00:08:01,111
لما يرسلون الجيش؟

113
00:08:01,178 --> 00:08:02,880
لا أظن بأنّ هذا الجيش

114
00:08:05,583 --> 00:08:07,618
اعتقد بأنّه نوع خاص من الجيوش

115
00:08:27,104 --> 00:08:30,040
لا، لا سأتولى ذلك

116
00:08:30,107 --> 00:08:31,742
لقد أعددت غداءك

117
00:08:32,409 --> 00:08:33,911
اذهبي واجلسي

118
00:08:54,798 --> 00:08:56,266
إنه جيّد

119
00:09:06,777 --> 00:09:10,748
لدي تفاح مطبوخ للتحليّة

120
00:09:15,486 --> 00:09:16,820
اتحبين التفاح المطبوخ؟

121
00:09:21,492 --> 00:09:23,694
أشكرك -
على الرحب والسّعة -

122
00:09:24,895 --> 00:09:27,164
حتى أنني وجدت بعض القرفة

123
00:09:27,230 --> 00:09:29,099
قايضت من أجله

124
00:09:29,166 --> 00:09:31,201
حشوته بالكثير من الجبن

125
00:09:35,238 --> 00:09:36,273
هذا لطف منك

126
00:09:44,682 --> 00:09:46,817
لا أود نسيان هذا

127
00:09:49,787 --> 00:09:51,054
اللعنة

128
00:09:52,690 --> 00:09:56,059
الورد يبقى ورد ما عدا هنا

129
00:09:56,126 --> 00:09:58,461
هنا له معنى آخر

130
00:09:58,529 --> 00:09:59,863
جميل جداّ

131
00:09:59,930 --> 00:10:02,132
قطفته السيدة (واترفورد) خصيصاً

132
00:10:03,667 --> 00:10:08,305
هل اقتطفته لأجلي؟ -
.متأكدة من ذلك -

133
00:10:08,371 --> 00:10:09,773
كلنا آملين

134
00:10:10,741 --> 00:10:11,975
آملين؟

135
00:10:14,477 --> 00:10:17,347
لم تطلبي بعض المناديل الورقية هذا الشهر

136
00:10:17,414 --> 00:10:21,919
أعلم قد تكون الدورة الشهرية تتأخر أياماً
ربما تكوني حامل

137
00:10:21,985 --> 00:10:23,787
أليس أمر رائع؟

138
00:10:25,789 --> 00:10:28,425
طاب يومك (أوفريد) كيف كانت نزهتك؟

139
00:10:30,160 --> 00:10:32,963
ممتعة حقاً، أشكرك -
كيف حالك؟ -

140
00:10:37,601 --> 00:10:39,637
.بخير

141
00:10:39,703 --> 00:10:43,040
لا تشعرين بالتعب؟

142
00:10:45,475 --> 00:10:47,578
لا أشعر بشيء

143
00:10:47,645 --> 00:10:50,380
ربما الأمر مبكراً لذلك

144
00:10:51,915 --> 00:10:53,383
هل كعك السيدة (بينتيوم) جاهز؟

145
00:10:53,450 --> 00:10:55,786
أجل سيدتي، فقط أحتاج لتجهيزه

146
00:10:56,820 --> 00:10:58,522
حسناً، هو لم يجهز بعد ، صحيح ؟

147
00:11:00,390 --> 00:11:01,391
لا يا سيدتي

148
00:11:14,237 --> 00:11:17,140
سأذهب لزيارة الطفلة (أنجيلا) اليوم

149
00:11:19,176 --> 00:11:20,944
أتودين الذهاب معي؟

150
00:11:24,648 --> 00:11:27,951
سيكون من الجميل
 تغيير المزاج قليلاً ، صحيح ؟

151
00:11:32,355 --> 00:11:33,423
..أجل

152
00:11:34,492 --> 00:11:36,960
(أود ذلك سيدة (وترفورد

153
00:11:37,895 --> 00:11:39,096
حسناً

154
00:11:40,798 --> 00:11:43,100
سأذهب لأستعد

155
00:11:43,166 --> 00:11:47,304
أنهي غداءك بالكامل الآن

156
00:11:47,370 --> 00:11:49,272
علينا أن نكون في
 فريق من صحنه نظيف

157
00:12:10,060 --> 00:12:12,530
إنّها كالملاك

158
00:12:14,464 --> 00:12:16,299
لقد زاد وزنها

159
00:12:16,967 --> 00:12:18,802
لابد بأن يزيد وزنها

160
00:12:18,869 --> 00:12:21,238
(تبدين مرتاحة للأمر يا (سيرينا

161
00:12:26,910 --> 00:12:27,945
(أوفريد)

162
00:12:29,747 --> 00:12:31,048
أتودين حملها؟

163
00:12:36,319 --> 00:12:37,488
هاك

164
00:12:43,226 --> 00:12:44,962
هل انتِ واثقة بما تقومين به؟

165
00:12:45,028 --> 00:12:48,265
أوفريد) لها خبرة بالأمر قامت بذلك من قبل)

166
00:12:49,867 --> 00:12:51,935
أليست جميلة حقاً؟

167
00:13:11,989 --> 00:13:13,223
مرحباً

168
00:13:16,226 --> 00:13:18,629
.ان لم تمانعي -
.بالطبع -

169
00:13:23,433 --> 00:13:24,768
.ها نحن

170
00:13:24,835 --> 00:13:26,504
لنخرجك من هنا

171
00:13:27,805 --> 00:13:30,808
آسفة، أظن بأنّ الجميع يشعر بالجوع

172
00:13:30,874 --> 00:13:34,011
حظينا بوقت ممتع مع طفلتك

173
00:13:34,077 --> 00:13:35,212
ضعي الكعك على الطاولة

174
00:13:35,278 --> 00:13:37,114
،إنّها ممتعة الآن لكن

175
00:13:37,180 --> 00:13:39,650
في منتصف الليل مزعجة حقاً

176
00:13:39,717 --> 00:13:42,252
لم أكن سأرتاح بدون كوب قهوتي

177
00:13:43,420 --> 00:13:45,255
ما الذي حدث ليدك؟

178
00:13:45,322 --> 00:13:48,058
،لا شيء حادثة بسيطة

179
00:13:50,160 --> 00:13:51,294
(أنجيلا) أنهت افطارها

180
00:13:51,361 --> 00:13:52,996
كنت سأحملها

181
00:13:53,063 --> 00:13:58,636
تلك الفتاة الحمقاء قامت بمهاجمتي

182
00:13:58,702 --> 00:13:59,837
هل قامت بعضك؟

183
00:13:59,903 --> 00:14:01,171
تعلمين كيف

184
00:14:01,238 --> 00:14:03,040
(أعد الأيام بفارغ الضبر حتّى تفطم (أنجيلا

185
00:14:03,106 --> 00:14:06,577
وسأطرد تلك الفتاة

186
00:14:46,116 --> 00:14:47,384
.مرحباً -
.مرحباً -

187
00:14:47,450 --> 00:14:50,588
هل رأيتي طفلتي؟
أليست جميلة ؟

188
00:14:51,955 --> 00:14:53,557
.إنّها حقاً غاية في الجمال -
.بالطبع -

189
00:14:54,525 --> 00:14:56,026
أجل

190
00:14:56,093 --> 00:14:58,295
كيف هو حالك؟

191
00:14:58,361 --> 00:15:02,032
..كنت قلقة جداً

192
00:15:02,099 --> 00:15:03,433
بأن تبدو تشبهه أباها

193
00:15:03,501 --> 00:15:05,703
كايلب) يشبه أباه)

194
00:15:07,004 --> 00:15:09,439
..لكن هي لا تبدو كذلك

195
00:15:09,507 --> 00:15:12,109
إنّها تشبهني أكثر

196
00:15:15,913 --> 00:15:19,783
جنين"هل قمتي بعضّ السيدة (بينتيوم)؟

197
00:15:24,955 --> 00:15:26,590
لا يمكنك القيام بذلك

198
00:15:28,291 --> 00:15:31,361
إنّها ساقطة

199
00:15:37,334 --> 00:15:39,336
.لا يمكنك القيام بذلك -
.لا، لا أنتِ لا تفهمين الأمر -

200
00:15:39,402 --> 00:15:45,108
(هي دائماً تحاول الاستيلاء على (تشارلوت

201
00:15:45,175 --> 00:15:46,710
هي دائماً ما تقوم بذلك

202
00:15:46,777 --> 00:15:48,445
أخبرتها بأنّي لا زلت أرضعها

203
00:15:48,512 --> 00:15:51,649
،لم تنتهي بعد من الرضاعة
وهي تقوم بأخذها منّي

204
00:15:56,119 --> 00:15:57,320
(تشارلوت؟)

205
00:15:58,989 --> 00:16:02,292
أجل، ذلك اسمها الحقيقي

206
00:16:07,330 --> 00:16:09,466
جنين) لايمكنك عض ايّ أحد)

207
00:16:13,036 --> 00:16:14,505
أيمكنني أن أخبرك سراً؟

208
00:16:20,778 --> 00:16:23,213
يمكنني أن أفعل أيّ شيء

209
00:16:29,687 --> 00:16:30,788
يمكنني ذلك

210
00:16:33,190 --> 00:16:36,126
أملك طفلة بصحة جيّدة

211
00:16:36,193 --> 00:16:38,395
!أملك فتاة بأفضل حال

212
00:16:38,461 --> 00:16:40,564
وهم لا يهتمّون

213
00:16:40,631 --> 00:16:43,466
يمكنني أن أفعل ما أريد
كأنّ آكل المثلجات

214
00:16:44,602 --> 00:16:46,804
،ليست هناك سوا نكهة الفانيلا
لكن سأحصل عليها

215
00:16:48,205 --> 00:16:49,673
أتودين بعض من المثلجات؟

216
00:16:51,509 --> 00:16:53,844
بالطبع أوّد بعض من المثلجات

217
00:16:53,911 --> 00:16:56,880
.حسناً لنذهب

218
00:17:00,618 --> 00:17:04,254
هل يمكنني أن أخبرك سراً آخر؟

219
00:17:06,389 --> 00:17:08,125
لا تخبري أحداً، اتفقنا؟

220
00:17:10,127 --> 00:17:11,328
اتفقنا

221
00:17:12,763 --> 00:17:13,797
حسناً

222
00:17:20,203 --> 00:17:23,340
هو يحبني

223
00:17:23,406 --> 00:17:25,743
هو يحبني حباّ جمّا

224
00:17:28,746 --> 00:17:29,780
من؟

225
00:17:30,914 --> 00:17:33,651
هو .. قائدي

226
00:17:36,219 --> 00:17:38,221
هل يحبك؟ -
أجل -

227
00:17:39,456 --> 00:17:42,993
(يحبّني ويحب (تشارلوت

228
00:17:46,096 --> 00:17:49,332
سنهرب معاً

229
00:17:58,075 --> 00:17:59,309
هل قال ذلك؟

230
00:18:02,479 --> 00:18:04,515
ليس عليك أن تصدّقيني

231
00:18:05,983 --> 00:18:08,752
لكن، نعم هو يحبني

232
00:18:13,757 --> 00:18:14,858
..سنصبح

233
00:18:17,695 --> 00:18:19,763
.سنكوّن عائلة حقيقيّة

234
00:18:26,036 --> 00:18:28,238
أتودين بعض من المثلجات، هيّا

235
00:18:58,602 --> 00:19:01,004
.السيارة في طريقها سيدتي -
.أشكرك، سنتظر -

236
00:19:08,145 --> 00:19:09,379
هل استمعتِ بوقتك؟

237
00:19:12,082 --> 00:19:13,283
أجل

238
00:19:14,351 --> 00:19:16,419
شكراً لك

239
00:19:16,487 --> 00:19:18,689
هل ذهبتي للزيارة مع صديقتك؟

240
00:19:20,323 --> 00:19:22,392
آسفة، كان ينبغي علي أن أطلب الإذن

241
00:19:22,459 --> 00:19:23,994
لا بأس

242
00:19:24,061 --> 00:19:26,664
توّقعت بأن تتحدّثوا لبعضكم هذه الأيام

243
00:19:32,636 --> 00:19:34,505
هل تبدو (أوفورين) بخير؟

244
00:19:37,240 --> 00:19:38,441
نعم

245
00:19:40,944 --> 00:19:43,814
أخشى أنّها ستفقد صوابها

246
00:19:45,683 --> 00:19:47,851
..حسناً، يحدث هذا الأمر أحياناً

247
00:19:49,386 --> 00:19:50,888
مع الفتيات الضعيفات

248
00:19:55,258 --> 00:19:56,494
،تعرفين ما نقوم به

249
00:19:56,560 --> 00:19:59,362
..ما نقوم به معاً أمرٌ فظيع

250
00:20:03,601 --> 00:20:09,339
.حقاً لأمر صعب، علينا أن نتحلى بالصبر

251
00:20:10,708 --> 00:20:13,476
.هذا ما يغمرني سعادة بأنّي حظيت بك

252
00:20:21,519 --> 00:20:22,853
(لما لا تذهبي وتخبري (نيك

253
00:20:22,920 --> 00:20:25,355
.سيوصلك سائق السيّدة (بينتوم) للمنزل

254
00:20:26,690 --> 00:20:29,026
.أعتقد بأنّ (نايومي) تحتاج لبعض المساعدة

255
00:20:30,528 --> 00:20:31,962
.(حاضر سيّدة (واترفورد

256
00:20:50,313 --> 00:20:51,982
لم ترى طفلة السيّدة (بينتيوم) بعد؟

257
00:20:53,517 --> 00:20:54,818
إنّها جميلة حقاً

258
00:21:00,290 --> 00:21:01,792
أحبٌ الأطفال الممتلئين

259
00:21:07,064 --> 00:21:08,599
أتعلم أن (أوفغلين) رحلت؟

260
00:21:13,336 --> 00:21:15,005
قلت بأنها شخص خطير

261
00:21:15,606 --> 00:21:16,840
ما الذي تعنيه؟

262
00:21:18,542 --> 00:21:20,477
عليك أن تتذكري عدّة أمور

263
00:21:23,480 --> 00:21:24,848
لا يمكنك أن تغيري الحال

264
00:21:24,915 --> 00:21:26,517
،ينتهي بك المطاف كما هو مهما فعلت

265
00:21:26,584 --> 00:21:29,319
لا جدوى من المحاولة بأن تكوني قوية وشجاعة

266
00:21:29,386 --> 00:21:30,921
الشجاعة ليست لها مكان

267
00:21:33,223 --> 00:21:34,558
الجميع خاضع للأمر

268
00:21:35,926 --> 00:21:36,960
الجميع

269
00:21:54,044 --> 00:21:55,078
(نيك)

270
00:21:55,646 --> 00:21:57,414
ما هذا؟

271
00:21:57,480 --> 00:21:58,816
أخبريهم كل شي

272
00:22:00,383 --> 00:22:03,921
(نيك) -
أياً كان الذي يريدون أن يعرفوه، فقط أخبريهم -

273
00:22:13,363 --> 00:22:14,898
لم أتمكن من إيقافهم

274
00:22:16,233 --> 00:22:17,467
أنا آسف

275
00:22:19,837 --> 00:22:21,672
(حسناً، سأتصل بـ (مورجان

276
00:22:21,739 --> 00:22:23,741
وأنتِ حاولي الاتصال بالمكتب مرة أخرى -
سأتصل الآن -

277
00:22:23,807 --> 00:22:25,442
حسناً -
عودي إلى البيت قريباً -

278
00:22:25,509 --> 00:22:26,877
أحبكِ -
أحبكِ أنا أيضاً -

279
00:22:31,414 --> 00:22:34,985
"بدو كأنها جمدت أي حساب يبدأ بحرف "ن
"بدلاً من حرف "ر

280
00:22:37,588 --> 00:22:39,490
لدي 4000 دولار في هذا الحساب.

281
00:22:39,557 --> 00:22:41,458
لا يمكنهم فقط أن يأخذوها

282
00:22:41,525 --> 00:22:44,495
القيام بذلك سهل. كل ما كان عليه القيام به
 هو مجرد ضغط بضعة أزرار.

283
00:22:44,562 --> 00:22:46,564
سمعت (أليسا) أن هناك قانوناً جديداً

284
00:22:46,630 --> 00:22:48,832
لا يمكن للنساء  التملك بعد الآن.

285
00:22:49,366 --> 00:22:50,801
انتظري، ماذا؟

286
00:22:50,868 --> 00:22:53,436
هل أنتِ جادة؟ -
لوك) يمكنه استخدام حسابك) -

287
00:22:53,504 --> 00:22:55,506
سيحولون الأموال لحسابه

288
00:22:55,573 --> 00:22:58,642
أو هذا ما يقولونه
الزوج أو الذكر الأقرب

289
00:23:02,980 --> 00:23:05,248
أتعملي، هم احتاجوا للقيام بها بهذه الطريقة

290
00:23:05,315 --> 00:23:06,550
كل حسبات البنوك

291
00:23:06,617 --> 00:23:08,418
والوظائف
جميعهم في وقت واحد.

292
00:23:08,486 --> 00:23:10,688
أيمكنك تخيل المطارات بطريقة أخرى؟

293
00:23:10,754 --> 00:23:13,924
هم لا يريدون منا المغادرة
يمكنك الرهان على ذلك

294
00:23:13,991 --> 00:23:17,528
لا يمكنهم القيام بذلك فقط
لا يستطيعون ذلك.

295
00:23:18,295 --> 00:23:19,630
يستطيعون

296
00:23:19,697 --> 00:23:21,347
نحن نخضع للقوانين العرفية 
منذ هجوم العاصمة

297
00:23:21,364 --> 00:23:23,767
نعم، ولكن ذلك كان حول منع هجوم آخر

298
00:23:23,834 --> 00:23:25,969
وحول القبض على الإرهابيين

299
00:23:26,036 --> 00:23:29,707
ربما لم يكن هناك أبدا أي إرهابيين

300
00:23:29,773 --> 00:23:31,909
قرأت ثلاثة كتب ،لكنها نامت

301
00:23:31,975 --> 00:23:34,211
انظر، لدينا هنا مشكلة لعينة

302
00:23:37,615 --> 00:23:39,082
لم نكتشف أي شيء؟

303
00:23:40,217 --> 00:23:41,251
ليس كثيراً

304
00:23:42,085 --> 00:23:43,687
هناك قانون

305
00:23:43,754 --> 00:23:46,590
حسناً، لقد اكتشفنا
أنه تم تعريتنا

306
00:23:46,657 --> 00:23:48,025
مفاجأة كبيرة

307
00:23:48,759 --> 00:23:50,761
يجب أن أذهب

308
00:23:50,828 --> 00:23:54,732
سوف ننظم مظاهرة صباح الثلاثاء

309
00:23:54,798 --> 00:23:57,134
سنجد حلا. لا يمكن لهذا أن تستمر

310
00:23:58,969 --> 00:24:00,938
لديك كل أموالي الآن

311
00:24:01,004 --> 00:24:04,074
لذا، تهانينا

312
00:24:04,141 --> 00:24:06,443
هيا، تعرفين بإني سأرعاكِ

313
00:24:06,510 --> 00:24:08,411
بحق المسيح

314
00:24:08,478 --> 00:24:09,780
حسناً، هذا ليس ما يقوله

315
00:24:09,847 --> 00:24:11,582
ماذا؟ ما الخطب؟

316
00:24:11,649 --> 00:24:13,416
لا شيئ. انه فقط... -
ماذا؟ -

317
00:24:13,483 --> 00:24:15,919
يبدو وكأنك تؤيدهم قليلاً -
تؤيدهم بشكلٍ لعين -

318
00:24:15,986 --> 00:24:19,356
لنذهب -
أريد أن أسمع لماذا لا ينبغي أن أرعى زوجتي -

319
00:24:19,422 --> 00:24:20,691
"زوجتي؟" -
نعم -

320
00:24:20,758 --> 00:24:22,726
انها لا تنتمي لك -
صحيح -

321
00:24:22,793 --> 00:24:24,294
لا لا. انها ليست من ممتلكاتك الخاصة

322
00:24:24,361 --> 00:24:26,263
وأنها لا تحتاج منك رعايتها

323
00:24:26,329 --> 00:24:28,298
انظر، هذا الهراء يأتي من هنا

324
00:24:28,365 --> 00:24:30,467
أنت تريد أن ترعانا لأننا ضعيفات، أليس كذلك؟

325
00:24:30,534 --> 00:24:34,271
السبب نحن أقل من ذلك -
هذا بالضبط ... هذا هو بالضبط ما أقوله -

326
00:24:34,337 --> 00:24:35,606
سوف أرعى أموالكِ -
نعم -

327
00:24:35,673 --> 00:24:37,174
سوف أرعى جسدكِ

328
00:24:37,240 --> 00:24:39,276
أنت حقاً أصبحت عنيداً لعين
وتعلم ذلك صحيح؟

329
00:24:46,083 --> 00:24:48,151
إذن يجب فقط أن أذهب إلى المطبخ وأقطع قضيبي؟

330
00:24:48,218 --> 00:24:50,821
لا، يجب عليك القيام بذلك
بينما تصور نفسك تقوم بها

331
00:24:50,888 --> 00:24:53,857
لأن الفتيات في التجمع سيعجبهم هذا الهراء

332
00:24:53,924 --> 00:24:55,258
سيحبون ذلك -
إنه ليس تجمع -

333
00:24:55,325 --> 00:24:57,194
الفيديو لك، تعلمين ذلك

334
00:25:03,834 --> 00:25:07,638
شارع ديفز مغلق 
عليك ركوب القطار من محطة إلوايف

335
00:25:09,472 --> 00:25:10,708
تباً

336
00:25:11,809 --> 00:25:14,545
أتريدين مني أن أمشي معك إلى المحطة؟

337
00:25:14,612 --> 00:25:16,313
أجل، الوضع مجنون في الخارج

338
00:25:18,516 --> 00:25:20,317
"شكراً لك، رجل كبير قوي"

339
00:25:23,887 --> 00:25:28,125
شكراً لك، لعين كبير قوي

340
00:26:10,133 --> 00:26:13,103
أرجوك يا إلهي، لا أريد الألم

341
00:26:14,538 --> 00:26:17,575
أنا لا أريد أن أكون دمية، معلقة على الحائط

342
00:26:17,641 --> 00:26:19,677
أريد أن أبقى على قيد الحياة

343
00:26:20,744 --> 00:26:22,345
سأفعل أي شيء

344
00:26:22,412 --> 00:26:26,416
ترك جسدي حراً ليستخدمه الأخرون

345
00:26:27,518 --> 00:26:29,720
سأضحي، وسأتوب

346
00:26:29,787 --> 00:26:31,889
سوف أزهد
.. سوف أرفض

347
00:26:35,092 --> 00:26:36,694
وجدت  أن هذه المحادثات تكون أكثر كفاءة

348
00:26:36,760 --> 00:26:39,897
إذا كنا جميعاً على نفس الصفحة من البداية

349
00:26:40,664 --> 00:26:41,865
ارفعي بصرك

350
00:26:42,533 --> 00:26:44,134
جيد

351
00:26:44,201 --> 00:26:46,970
أوفريد)، إذا بذلتِ قصارى جهدك)
للرد على هذه الأسئلة

352
00:26:47,037 --> 00:26:49,272
سيكون كل شيء غير مؤلم حقاً. حسناً؟

353
00:26:49,339 --> 00:26:50,440
نعم، سيدي

354
00:26:50,508 --> 00:26:53,010
جيد. هذا ما نريده جميعاً

355
00:26:53,076 --> 00:26:55,478
أوفجلين) هي شريكتك في التسوق، صحيح؟)

356
00:26:55,546 --> 00:26:57,380
نعم سيدي

357
00:26:57,447 --> 00:27:00,818
وكنتِ تسيرين مع الأَمَة المخصصة لذاك البيت؟

358
00:27:00,884 --> 00:27:03,253
نعم -
وكنتما تسيران معاً كل يوم؟ -

359
00:27:04,387 --> 00:27:05,723
نعم

360
00:27:05,789 --> 00:27:08,358
إذاً ماهي الأمور التي كنتِ تتحدثي
أنتِ و (أوفجلين)  عنها؟

361
00:27:11,094 --> 00:27:13,163
كنا نتحدث عن تسوقنا

362
00:27:14,965 --> 00:27:17,067
كنا نتحدث عن الطقس

363
00:27:18,435 --> 00:27:20,604
كنتما دائماً تسيران عبر المدينة

364
00:27:20,671 --> 00:27:22,039
ومن ثم مباشرة إلى المنزل؟

365
00:27:23,340 --> 00:27:24,407
نعم

366
00:27:26,409 --> 00:27:30,480
أحياناً نتوقف عند الحائط للصلاة

367
00:27:30,548 --> 00:27:32,449
هل سبق وأن أخذتما الطريق الطويل إلى المنزل؟

368
00:27:33,083 --> 00:27:35,185
السير عبر النهر؟

369
00:27:35,252 --> 00:27:36,687
إنه جميل العبور عبر النهر

370
00:27:36,754 --> 00:27:39,056
نعم إنه لطيف، هادئ

371
00:27:40,558 --> 00:27:41,559
ومنعزل

372
00:27:45,395 --> 00:27:47,865
عن ماذا تتحدثا عتد العبور عبر النهر؟

373
00:27:51,869 --> 00:27:53,103
التسوق

374
00:27:55,506 --> 00:27:58,208
والطقس -
التسوق والطقس -

375
00:28:01,011 --> 00:28:02,312
لا شيء أخر؟

376
00:28:04,214 --> 00:28:05,949
لا شيء يمكن أن أتذكره

377
00:28:09,052 --> 00:28:13,190
أوفجلين) كانت فتاة هادئ وجميلة، أليس كذلك؟)

378
00:28:18,395 --> 00:28:20,831
كانت تبدو جداً جذابة

379
00:28:20,898 --> 00:28:26,103
بأي ناحية؟ شعرها؟ شفتيها؟

380
00:28:26,169 --> 00:28:30,508
أي جزء منها كان جذاباً؟

381
00:28:32,042 --> 00:28:34,177
أنا لا أعرف .. فقط

382
00:28:36,880 --> 00:28:38,882
كلها بالمجمل أظن ذلك

383
00:28:40,050 --> 00:28:42,385
حسناً خلال سيركما وحدكما

384
00:28:42,452 --> 00:28:44,855
هل فعلتما شيئاً أكثر من الكلام؟

385
00:28:48,892 --> 00:28:52,129
أنا آسفة، لم أفهم ماذا تقصد

386
00:28:52,195 --> 00:28:54,532
أعتذر (أوفريد) هذه

387
00:28:55,533 --> 00:28:57,467
نوعاً نقطة حساسة

388
00:28:58,536 --> 00:28:59,903
هل سبق وأنك لمستكِ؟

389
00:29:02,973 --> 00:29:04,207
لا

390
00:29:06,043 --> 00:29:08,045
أبداً -
هل حاولت؟ -

391
00:29:08,111 --> 00:29:09,112
لا

392
00:29:10,447 --> 00:29:13,183
هل كنتِ تعلمي أنها كانت خائنة جنسية؟

393
00:29:16,253 --> 00:29:17,721
نعم

394
00:29:17,788 --> 00:29:19,222
كيف عرفتي؟

395
00:29:24,361 --> 00:29:26,930
لأنها ذكرت زوجتها

396
00:29:27,898 --> 00:29:29,166
من قبل

397
00:29:30,367 --> 00:29:32,570
بالصدفة

398
00:29:33,537 --> 00:29:35,138
بالصدفة

399
00:29:35,205 --> 00:29:38,441
لماذا لم تبلغي الأمر لسيدتك؟

400
00:29:38,509 --> 00:29:40,578
أنا آسفة، لم أفكر في ذلك

401
00:29:40,644 --> 00:29:42,880
لم تفكري بذلك

402
00:29:42,946 --> 00:29:45,849
هل قالت لكِ في ما سبق أنها متورطة بعلاقة؟

403
00:29:45,916 --> 00:29:47,918
هل تحدثت عن الخادمة ؟

404
00:29:51,855 --> 00:29:53,090
لا

405
00:29:54,592 --> 00:29:59,563
لكنكِ كنتِ تعرفين ماهيتها؟

406
00:30:03,200 --> 00:30:04,968
عرفت أنها مثلية الجنس

407
00:30:12,242 --> 00:30:15,546
هذه الكلمة ممنوع استخدامها، هل تفهمي؟

408
00:30:18,882 --> 00:30:20,250
(نعم عمة (ليديا

409
00:30:22,019 --> 00:30:23,353
تلك الفتاة

410
00:30:24,855 --> 00:30:26,256
تلك الشيء

411
00:30:27,057 --> 00:30:29,827
كانت مجرمة بحق الرب

412
00:30:29,893 --> 00:30:32,295
كانت وحشاً مثيراً للاشمئزاز

413
00:30:39,169 --> 00:30:41,404
لماذا لم تبلغي عن المحادثة؟

414
00:30:46,143 --> 00:30:47,978
لأنها كانت صديقي

415
00:31:04,928 --> 00:31:06,597
تذكري كتابك المقدس

416
00:31:08,331 --> 00:31:10,400
طوبى للودعاء

417
00:31:19,777 --> 00:31:26,149
طوبى للمطرودين من أجل البر

418
00:31:29,052 --> 00:31:31,421
لأن لهم ملكوت السماوات

419
00:31:38,996 --> 00:31:40,498
أنا أتذكر

420
00:31:48,872 --> 00:31:50,173
لا توقفي

421
00:31:50,240 --> 00:31:51,675
...سيدة (واترفورد) هذه أعمال الدولة

422
00:31:51,742 --> 00:31:53,744
لا إنها حامل

423
00:32:02,385 --> 00:32:04,387
حسناً، هذه هي الأخبار الرائعة

424
00:32:05,589 --> 00:32:08,058
تهانينا على المعجزة المباركة

425
00:32:08,125 --> 00:32:10,027
لدينا كل المعلومات التي نحتاجها

426
00:32:10,093 --> 00:32:12,129
اخرج من منزلي

427
00:32:27,611 --> 00:32:28,812
لا عليكِ

428
00:34:04,775 --> 00:34:07,044
حسناً، بعض النظام من فضلكم

429
00:34:07,110 --> 00:34:08,879
سيد (جامبل) عن الولاية؟

430
00:34:08,946 --> 00:34:10,247
نعم جلالتك

431
00:34:12,382 --> 00:34:14,685
المدعى عليها متهمة بالخيانة الجنسية

432
00:34:14,752 --> 00:34:18,856
المذكورة في سفر روما 
الفصل الأول الأية 26 حرفياً

433
00:34:18,922 --> 00:34:20,791
هل تقسم باسمه

434
00:34:20,858 --> 00:34:23,360
أن التقرير الذي قدمته هو الحقيقة كاملةً؟

435
00:34:23,426 --> 00:34:25,195
نعم أقسم بذلك

436
00:34:25,262 --> 00:34:26,463
إذا باسم الرب

437
00:34:26,530 --> 00:34:28,198
وخلفائه في الأرض

438
00:34:28,265 --> 00:34:31,001
اعتبر المدعى عليها مذنبة

439
00:34:33,236 --> 00:34:37,040
الخادمة 6715301

440
00:34:37,107 --> 00:34:40,878
يحكم عليكِ بموجب الهيئة
 الرحمة الشاملة للولاية

441
00:34:42,045 --> 00:34:46,283
وأنتِ الأَمَة 8967

442
00:34:46,349 --> 00:34:48,719
إن حياتكِ رجسٌ

443
00:34:48,786 --> 00:34:51,088
والعدالة الحقيقة سترينها

444
00:34:51,154 --> 00:34:52,690
في المعاناة الأبدية

445
00:34:52,756 --> 00:34:55,959
لكن الرب رأى فيكِ أنك مناسبة للحمل

446
00:34:56,026 --> 00:34:57,728
فمن ثم نحن ملزمون

447
00:34:59,029 --> 00:35:02,533
الأَمَة 8967

448
00:35:02,600 --> 00:35:05,569
يحكم عليكِ بالتطهير

449
00:35:05,636 --> 00:35:08,138
وسيتم تنفيذ الأحكام فورا.

450
00:38:04,314 --> 00:38:05,549
أيمكنني الدخول؟

451
00:38:08,151 --> 00:38:09,152
بالتأكيد

452
00:38:13,323 --> 00:38:14,825
مرحباً -
مرحباً -

453
00:38:19,630 --> 00:38:22,399
فقط أردت التأكد أنك بخير

454
00:38:23,266 --> 00:38:24,502
أنا بخير

455
00:38:26,069 --> 00:38:27,104
شكراً لك

456
00:38:30,741 --> 00:38:33,977
باستثناء الرجل الغريب الذي
تسلل إلى غرفتي

457
00:38:35,979 --> 00:38:37,147
...بخلاف ذلك

458
00:38:45,255 --> 00:38:46,557
أنت تقطر

459
00:38:48,325 --> 00:38:49,960
أحضرت لك بعض الثلج

460
00:38:52,429 --> 00:38:53,664
شكراً لك

461
00:39:13,951 --> 00:39:15,753
...أتمنى
...يجب أن أكون

462
00:39:17,955 --> 00:39:19,790
يجب أن أكون أقود فقط
معك بعيداً

463
00:41:16,574 --> 00:41:19,242
لا آيس كريم لك هذا الشهر
أيتها السيدة الصغيرة

464
00:45:47,310 --> 00:45:49,412
يمكنك أخذها إلى القاعة

465
00:46:11,902 --> 00:46:13,771
أوفريد) يوم مبارك)

466
00:46:13,837 --> 00:46:15,472
من فضلك، اصعدي

467
00:46:20,744 --> 00:46:22,913
ما رأيك؟

468
00:46:25,182 --> 00:46:27,518
أنا أعلم أننا ما زلنا
في هذه المراحل المبكرة.

469
00:46:27,585 --> 00:46:30,320
لكني كنت أرغب في تنظيف هذه الغرفة
خلال وقت قريب

470
00:46:30,387 --> 00:46:33,524
والضوء هنا جميل جدا في الصباح

471
00:46:35,493 --> 00:46:37,060
و بكلماته

472
00:46:37,127 --> 00:46:40,463
كل شيء يصبح ممكناً بلإيمان

473
00:46:41,899 --> 00:46:42,933
(سيدة واترفورد)

474
00:46:43,000 --> 00:46:44,968
أريد أن أقول لك شيئا

475
00:46:46,570 --> 00:46:48,305
فريد) وأنا)

476
00:46:48,972 --> 00:46:50,473
حاولنا لفترة طويلة

477
00:46:52,843 --> 00:46:54,377
كان من الصعب الحفاظ على الإيمان

478
00:46:56,747 --> 00:46:58,616
لكنك أنتِ هنا

479
00:47:02,553 --> 00:47:05,556
أنتِ هنا تماماً
أنتِ معجزتي

480
00:47:07,124 --> 00:47:09,159
معجزتي الجميلة

481
00:47:14,998 --> 00:47:16,366
بصدق

482
00:47:24,975 --> 00:47:27,477
سيدة (واترفورد) أنا لست حبلى

483
00:47:34,985 --> 00:47:36,654
لدي الدورة الشهرية

484
00:47:47,097 --> 00:47:48,398
متى؟

485
00:47:50,968 --> 00:47:52,369
الليلة الماضية

486
00:48:18,829 --> 00:48:20,197
ستبقين هنا

487
00:48:20,263 --> 00:48:21,665
ولن تغادري هذه الغرفة

488
00:48:21,732 --> 00:48:23,734
هل تفهمين ذلك؟

489
00:48:25,536 --> 00:48:28,672
هل تفهمين ذلك؟

490
00:48:30,240 --> 00:48:32,042
(نعم سيدة (واترفورد

491
00:48:46,256 --> 00:48:49,026
الأمور يمكنك أن تصبح
أسوأ بكثير بالنسبة لكِ

492
00:50:02,399 --> 00:50:05,402
سيتم فك الغرز خلال بضعة أيام

493
00:50:06,604 --> 00:50:09,840
(أنا أعلم أن هذا هو صدمة بالنسبة لك، (إميلي

494
00:50:09,907 --> 00:50:12,442
لا يزال لديك أطفال، بطبيعة الحال

495
00:50:12,510 --> 00:50:16,547
ولكن الأمور ستكون أسهل بكثير
بالنسبة لك الآن

496
00:50:24,688 --> 00:50:26,757
أنتِ لن تريدي

497
00:50:26,824 --> 00:50:29,359
ما لا يمكن أن يكون

498
00:50:32,462 --> 00:50:34,732
فلتتبارك الثمرة، عزيزتي

499
00:50:42,873 --> 00:50:44,441

