1
00:00:21,804 --> 00:00:24,405
اووه هيا. هيا

2
00:00:24,407 --> 00:00:26,640
هيا

3
00:00:56,138 --> 00:00:57,871
تعال بوقت اقرب، أخي

4
00:00:57,873 --> 00:01:00,140
هل تحاول التسبب
في القبض علينا؟

5
00:01:05,247 --> 00:01:09,247
<b><font color=#00FF00> NCIS 14x21 </font></b>
<font color=#00FFFF>كتاب واحد وغلافين</font>
عرضت بتاريخ 18\4\2017

6
00:01:09,271 --> 00:01:16,071
{\an5}{\fnArabic Typesetting\fs60\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـــرجـــــمــــــة

7
00:01:16,271 --> 00:01:28,871
{\fnAndalus\fs60\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| داليـــــا الربيـــــعي ||
{\fnAndalus\fs40\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(مشاهدة ممتعة)

8
00:01:41,217 --> 00:01:42,383
حسنا

9
00:01:42,385 --> 00:01:44,151
اذا أصابعك ليست مكسورة

10
00:01:44,153 --> 00:01:46,020
ماذا , الان؟

11
00:01:46,022 --> 00:01:48,822
أوه، فقط كنت اظن ان هذا هو
سبب عدم ارسال جوابك

12
00:01:48,824 --> 00:01:50,624
لدعوتي الالكترونية

13
00:01:51,494 --> 00:01:53,293
حفلة الطلاء الخاصة بي؟

14
00:01:53,295 --> 00:01:55,663
أوه، اعتقدت أنها كانت مزحة

15
00:01:55,665 --> 00:01:56,897
أنا آسف، ما هي حفلة الطلاء؟

16
00:01:56,899 --> 00:01:58,899
انها مثل حفلة ملابس البيت

17
00:01:58,901 --> 00:02:00,501
باستثناء بدلا من عدم القيام بشيء

18
00:02:00,503 --> 00:02:03,237
أنت فقط، سوف
تكون يديك قذرة

19
00:02:03,239 --> 00:02:05,372
هذا يبدو انه يشبه
العمل المجاني اكثر من الحفلة

20
00:02:05,374 --> 00:02:07,675
هيا. الطلاء ممتع

21
00:02:07,677 --> 00:02:10,878
ما لم يكن شخص ما
عاري، أنا غير مهتم

22
00:02:10,880 --> 00:02:13,480
مم، حسنا. ولكن انت لا تعرف
ما سوف تفوت

23
00:02:13,482 --> 00:02:16,684
انظري، إذا كانت هذه مجرد حيلة
لرؤيتي بدون قميص

24
00:02:16,686 --> 00:02:18,585
يمكنني أن اجعل ذلك يحدث الآن

25
00:02:18,587 --> 00:02:21,388
لديك خيال واسع

26
00:02:21,390 --> 00:02:24,658
العرض لا يزال قائما. أنت
توافقين، وانا سانزع قميصي

27
00:02:24,660 --> 00:02:26,293
والعمل، (توريس)

28
00:02:26,295 --> 00:02:28,896
استعدوا لدينا جندي بحرية
ميت في ولاية ماريلاند

29
00:02:28,898 --> 00:02:31,498
(ماغي) و(كوين)؟
هم مسبقا على الطريق

30
00:02:31,500 --> 00:02:32,666
مهلا، (جيبس)

31
00:02:32,668 --> 00:02:35,335
هل حصلت على دعوة (بيشوب) الإلكترونية؟

32
00:02:35,337 --> 00:02:37,938
ماهي بحق الجحيم الدعوة الالكترونية؟

33
00:02:42,678 --> 00:02:45,112
حسنا، أمي دائما تقول
إذا لم تكن حذرا"

34
00:02:45,114 --> 00:02:47,247
سوف ينتهي بك الأمر ووجهك
"الى الأسفل في الطين في مكان ما

35
00:02:47,249 --> 00:02:49,416
كنت اعتقد دائما أنه مجرد كلام

36
00:02:49,418 --> 00:02:51,085
قولي ذلك له

37
00:02:51,087 --> 00:02:52,219
ما الذي نعرفه؟

38
00:02:52,221 --> 00:02:53,687
حسنا، الضحية هو العريف البحري

39
00:02:53,689 --> 00:02:57,591
(كايل كامبل)، هو مسؤول
البضائع متمركز

40
00:02:57,593 --> 00:03:00,060
على متن السفينة (يو إس إس سايبان)

41
00:03:00,062 --> 00:03:01,161
خارج نورفولك

42
00:03:01,163 --> 00:03:03,630
مسافر، اتصل ، 911

43
00:03:03,632 --> 00:03:05,132
وبلغ عن الجثة

44
00:03:05,134 --> 00:03:06,967
هل أخبرك المسافر أي شيء؟

45
00:03:06,969 --> 00:03:08,035
ليس حقا

46
00:03:08,037 --> 00:03:09,503
على ما يبدو, انه رأى الجثة

47
00:03:09,505 --> 00:03:11,004
عندما كان يمشي

48
00:03:11,006 --> 00:03:12,506
أنه لك، (داك)

49
00:03:12,508 --> 00:03:14,041
شكرا لك، (تيموثي)

50
00:03:14,043 --> 00:03:17,277
تعال، دكتور (بالمر)، دعنا
نحرر هذا الشاب من الطين

51
00:03:17,279 --> 00:03:19,279
حسنا

52
00:03:19,281 --> 00:03:20,347
ها نحن ذا

53
00:03:20,349 --> 00:03:23,984
واحد اثنين ثلاثة

54
00:03:25,888 --> 00:03:29,123
ها أنت، حضرة العريف، وأخيرا
وجهك في الأعلى

55
00:03:29,125 --> 00:03:31,859
اعتذر لنقلك

56
00:03:31,861 --> 00:03:34,661
تم نقل هذه الجثة من قبل، دكتور

57
00:03:34,663 --> 00:03:37,097
هناك أثار دم، تقود إلى الطريق

58
00:03:37,099 --> 00:03:39,500
ربما القاتل قد جره إلى هنا

59
00:03:39,502 --> 00:03:40,934
ليبقيه بعيدا عن الأنظار

60
00:03:40,936 --> 00:03:42,402
يبدو كذلك

61
00:03:42,404 --> 00:03:44,705
هل تبحث عن وظيفة جديدة، (بالمر)؟

62
00:03:45,841 --> 00:03:47,241
مهلا، (جيبس)

63
00:03:47,243 --> 00:03:48,408
حصلت على شيء

64
00:03:50,312 --> 00:03:52,479
على ماذا حصلت؟

65
00:03:52,481 --> 00:03:54,181
مجموعتين من أثار الأطارات، الحديثة

66
00:03:56,318 --> 00:03:58,352
دراجة نارية؟

67
00:03:58,354 --> 00:03:59,987
دراجة ترابية

68
00:04:00,956 --> 00:04:02,956
هل أنت متأكد من ذلك؟

69
00:04:02,958 --> 00:04:04,792
آه أجل

70
00:04:04,794 --> 00:04:06,693
هناك واحد أكبر

71
00:04:06,695 --> 00:04:09,730
ربما شاحنة صغيرة

72
00:04:11,167 --> 00:04:15,202
يبين ذلك سبب توقف
أثار الأطارات الصغيرة هنا

73
00:04:15,204 --> 00:04:17,437
حملت على الشاحنة

74
00:04:17,439 --> 00:04:20,307
(جيبس)، الشرطة المحلية قالت
أنه كان هناك سرقة لبنك

75
00:04:20,309 --> 00:04:22,342
على بعد بضعة أميال
شمال هنا، أمس

76
00:04:22,344 --> 00:04:24,545
السارق هرب على
دراجة ترابية

77
00:04:24,547 --> 00:04:27,314
لقطات الأمن؟
هي في طريقها إلى (آبي) الآن

78
00:04:27,316 --> 00:04:29,183
مهلا، (جيبس)؟

79
00:04:29,185 --> 00:04:31,218
أنا بحاجة الى
إلقاء نظرة على ذلك

80
00:04:31,220 --> 00:04:33,687
هل تعرف شيئا نحن لا نعرفه؟

81
00:04:34,723 --> 00:04:36,690
مجرد حدس

82
00:04:36,692 --> 00:04:39,259
هذا هو بنك بونسبورو للادخار
والقروض صباح أمس

83
00:04:39,261 --> 00:04:41,528
قبل لحظات فقط من بدء السرقة

84
00:04:41,530 --> 00:04:44,264
كما تعلمون، سارق البنك
الأسطوري (رالفي سومرز)ذو القبعة

85
00:04:44,266 --> 00:04:45,899
يسمي هذا الهدوء

86
00:04:45,901 --> 00:04:48,202
الهدوء الذى يسبق العاصفة

87
00:04:48,204 --> 00:04:49,937
هل يمكننا الذهاب
إلى الجزء الجيد؟

88
00:04:49,939 --> 00:04:51,205
أصبر، (نيك)

89
00:04:51,207 --> 00:04:53,574
...حسنا

90
00:04:53,576 --> 00:04:54,775
موعد العرض

91
00:04:59,215 --> 00:05:00,881
أنه أراد فقط المال من
الجزء الأمامي من الدرج

92
00:05:00,883 --> 00:05:02,583
آه، ليتجنب حزم صبغ

93
00:05:02,585 --> 00:05:04,551
أنه يعرف النظام

94
00:05:04,553 --> 00:05:06,653
هل يظهر وجهه؟
لا

95
00:05:06,655 --> 00:05:08,255
ولكن باستخدام الارتفاع عن الطاولة

96
00:05:08,257 --> 00:05:09,623
كنت قادرة على

97
00:05:09,625 --> 00:05:11,191
مقارنة الحجم، وعلمت

98
00:05:11,193 --> 00:05:13,727
أن طول السارق البنك ستة
أقدام و أربع بوصات

99
00:05:13,729 --> 00:05:15,062
حسنا، هذا يستبعد العريف (كامبل)

100
00:05:15,064 --> 00:05:17,097
انه ليس حتى ستة أقدام

101
00:05:17,933 --> 00:05:19,766
انتظري، توقفي ثانية
هل يمكننا الرجوع؟

102
00:05:19,768 --> 00:05:21,401
الدراجة الترابية

103
00:05:22,571 --> 00:05:23,937
هل يمكنك تكبيرها؟

104
00:05:23,939 --> 00:05:25,105
هل يمكنك معرفة صنعها و موديلها؟

105
00:05:25,107 --> 00:05:27,140
لا أستطيع التكبير، إنها سوف تتشوه

106
00:05:27,142 --> 00:05:28,375
و البكسلات أكثر من ذلك

107
00:05:28,377 --> 00:05:29,710
أخشى أن هذا كل ما
نستطيع الحصول عليه

108
00:05:29,712 --> 00:05:32,045
RM125،أنها سوزوكي

109
00:05:32,047 --> 00:05:34,514
2002، صفراء
مع شريط سباق احمر

110
00:05:34,516 --> 00:05:36,183
و العادم معدل

111
00:05:36,185 --> 00:05:38,919
هل عرفت ذلك من فيديو غير واضح؟

112
00:05:38,921 --> 00:05:40,554
مستحيل

113
00:05:40,556 --> 00:05:43,690
كيف يمكنك أن تعرف الكثير عن
دراجة سارق البنك؟

114
00:05:43,692 --> 00:05:46,426
لأنها ليست
دراجته الترابية

115
00:05:46,428 --> 00:05:48,362
إنها دراجتي

116
00:05:57,812 --> 00:06:00,512
لم أكن أعرف أنك كنت في
مجموعة الراب، (توريس)

117
00:06:00,514 --> 00:06:01,947
تصنعون المخدر صورة ألبوم

118
00:06:02,917 --> 00:06:05,450
قابلوا روزوود بويز. 2012

119
00:06:05,452 --> 00:06:07,753
كان الطاقم متزايد
يعرف معظمهم ب اه

120
00:06:07,755 --> 00:06:09,488
ركوب الدراجات الترابية

121
00:06:09,490 --> 00:06:10,455
يحتفلون بقوة

122
00:06:10,457 --> 00:06:11,590
يسرقون البنوك

123
00:06:11,592 --> 00:06:13,826
يبدو وكأنه يوم جيد

124
00:06:13,828 --> 00:06:15,594
طلبت مني أن أذهب متخفيNCIS

125
00:06:15,596 --> 00:06:17,930
أصبحت (نيك ميدينا)

126
00:06:17,932 --> 00:06:20,666
و روزوود بوي بالكامل

127
00:06:20,668 --> 00:06:21,667
؟NCISلماذا

128
00:06:21,669 --> 00:06:23,235
حسنا، كان لديهم عادة، اه

129
00:06:23,237 --> 00:06:26,104
تجنيد البحارة ومشاة البحرية
للقيام بعملهم القذر

130
00:06:26,106 --> 00:06:27,573
كم دامت العملية؟

131
00:06:27,575 --> 00:06:30,342
أكثر من عام
اه، تمكنا من القبض على رجلنا

132
00:06:30,344 --> 00:06:32,978
(ميتش مونرو)، الكلب الأعلى

133
00:06:32,980 --> 00:06:35,380
احتفظ برجاله في الظل
لا وجود للنهاية المفتوحة

134
00:06:35,382 --> 00:06:37,282
ولكني وجدت واحدة

135
00:06:37,284 --> 00:06:40,185
(رويس لايتون). فتى جيد حقا

136
00:06:40,187 --> 00:06:42,855
أختلط فقط مع بعض الرجال السيئين

137
00:06:42,857 --> 00:06:44,690
اصبحنا مقربين من بعضنا

138
00:06:44,692 --> 00:06:46,892
عندما رأيت الأجساد
تتراكم، أخذت فرصتي

139
00:06:46,894 --> 00:06:49,628
كشفت نفسي، وطلبت
منه أن ينقلب على رئيسه

140
00:06:49,630 --> 00:06:51,163
لقد فعل الشيء الصحيح

141
00:06:51,165 --> 00:06:52,998
لقد فعل الشيء الشجاع

142
00:06:53,000 --> 00:06:54,967
عن طريق الوشاية ب (مونرو)؟

143
00:06:54,969 --> 00:06:56,301
عن طريق الشهادة

144
00:06:56,303 --> 00:06:57,569
بسببه

145
00:06:57,571 --> 00:06:59,371
(ميتش مونرو) حصل  20 مدى الحياة

146
00:06:59,373 --> 00:07:01,840
وقد تم الاعتناء به من قبل
مكتب التحقيقات الفدرالي

147
00:07:01,842 --> 00:07:03,308
برنامج حماية الشهود

148
00:07:03,310 --> 00:07:05,210
يبدو أن (رويس) يعرف العصابة
من الداخل والخارج

149
00:07:05,212 --> 00:07:06,979
دعونا نتحدث معه

150
00:07:06,981 --> 00:07:08,513
القول اسهل من الفعل

151
00:07:08,515 --> 00:07:09,882
إذا كان محميا فدراليا

152
00:07:09,884 --> 00:07:10,983
فأنه غير مدرج

153
00:07:10,985 --> 00:07:12,284
ربما محصّن

154
00:07:12,286 --> 00:07:13,418
حتى بالنسبة لنا؟

155
00:07:13,420 --> 00:07:14,887
خاصة بالنسبة لنا

156
00:07:14,889 --> 00:07:16,421
(رويس) لا يزال رجل ملحوظ

157
00:07:16,423 --> 00:07:18,724
لا شيء يجلب المزيد
من الحرارة أكثر من، اه

158
00:07:18,726 --> 00:07:20,359
عملاء يطرقون على بابه

159
00:07:20,361 --> 00:07:21,860
هل تعتقد أن العريف (كامبل)
هو حقا جندي بحرية من النوع الذي

160
00:07:21,862 --> 00:07:23,595
يتورط مع روزوود بويز؟

161
00:07:23,597 --> 00:07:26,031
لا بأس، حسنا، أنا للتو أغلقت
الهاتف مع رئيسته في العمل

162
00:07:26,033 --> 00:07:27,332
أنا سأذهب لرؤية ما تعرف

163
00:07:27,334 --> 00:07:28,934
حسنا، أستمروا بذلك
أستمروا بالبحث

164
00:07:28,936 --> 00:07:31,203
أريد كل شيء عن العريف (كامبل)

165
00:07:31,205 --> 00:07:34,072
(ماكجي)، أتصل بوزارة العدل

166
00:07:34,074 --> 00:07:35,908
أريد أن أتحدث إلى (رويس لايتون)

167
00:07:35,910 --> 00:07:37,042
دعينا نذهب، (بيشوب)

168
00:07:37,044 --> 00:07:37,976
انت معي

169
00:07:37,978 --> 00:07:40,412
ألى أين؟
السجن

170
00:07:40,414 --> 00:07:42,014
مهلا، (جيبس)، ألا تعتقد أنني
يجب أن أذهب معكم يا رفاق؟

171
00:07:42,016 --> 00:07:43,215
أعني، أنا أعرف (مونرو)

172
00:07:44,251 --> 00:07:46,018
هذه ميزة له، وليس لنا

173
00:07:46,020 --> 00:07:49,021
نعم، ولكني عشت وتنفست
مع روزوود لأكثر من عام

174
00:07:49,023 --> 00:07:50,422
أعني، أستطيع، أستطيع
أن أساعد

175
00:07:50,424 --> 00:07:52,324
أذهب وأعثر على دليل عن دراجتك القديمة

176
00:07:52,326 --> 00:07:54,059
حسنا، يمكنني على الأقل

177
00:07:54,061 --> 00:07:55,994
أطلاعكم على (ميتش مونرو)؟

178
00:07:55,996 --> 00:07:57,729
سأتصل بك من السيارة، (توريس)

179
00:08:05,906 --> 00:08:07,673
د.(مالارد)؟

180
00:08:07,675 --> 00:08:10,275
هل يمكنك أن تأتي لثانية
وتنظر على شيء؟

181
00:08:10,277 --> 00:08:12,844
ماذا وجدت، دكتور (بالمر)؟

182
00:08:12,846 --> 00:08:14,513
أنا غير متاكد

183
00:08:14,515 --> 00:08:16,214
يمكن، أه، طين

184
00:08:16,216 --> 00:08:18,884
ربما، ولكن ليس بالضبط

185
00:08:18,886 --> 00:08:20,285
آه،  ذلك تحليل تام

186
00:08:20,287 --> 00:08:21,920
شكرا

187
00:08:21,922 --> 00:08:23,555
في عدد كبير من القضايا

188
00:08:23,557 --> 00:08:27,559
معرفة مادة غامضة مثل هذه

189
00:08:27,561 --> 00:08:29,528
تحدد بشكل أفضل

190
00:08:29,530 --> 00:08:32,297
من خلال البحث عن علامات محددة

191
00:08:32,299 --> 00:08:34,633
...والتي في هذه الحالة

192
00:08:35,703 --> 00:08:38,236
... ليست موجودة

193
00:08:38,238 --> 00:08:41,673
لماذا لا تأخذ هذا إلى المختبر؟

194
00:08:53,020 --> 00:08:54,519
شكرا

195
00:08:55,389 --> 00:08:57,656
(ميتش مونرو)؟

196
00:08:57,658 --> 00:08:59,491
نقدر جلوسك معنا

197
00:08:59,493 --> 00:09:02,427
أنه ليس مثل أن علي
الغاء جدولي، عزيزتي

198
00:09:03,597 --> 00:09:05,897
هل تلعب الشطرنج، (مونرو)؟

199
00:09:05,899 --> 00:09:07,966
فقط ضد نفسي

200
00:09:09,169 --> 00:09:10,869
نحن نعمل على جريمة قتل

201
00:09:10,871 --> 00:09:14,339
تم سرقة بنك في بونسبورو
فر الرجل على دراجة ترابية

202
00:09:14,341 --> 00:09:18,577
نعتقد أنه قتل شريكه
وهو من مشاة البحرية

203
00:09:18,579 --> 00:09:22,080
هناك سبب للاعتقاد أن
العصابة لها صلة بذلك

204
00:09:22,082 --> 00:09:23,949
روزوود بويز

205
00:09:23,951 --> 00:09:26,485
هل تقول أن الأولاد
ضهروا ويعملون مرة أخرى؟

206
00:09:29,623 --> 00:09:31,156
وأنت تعتقد أنني أديرهم من هنا

207
00:09:31,158 --> 00:09:32,958
حسنا، حصل ذلك من قبل

208
00:09:32,960 --> 00:09:35,527
لنكون صادقين، عند دخولي
السجن

209
00:09:35,529 --> 00:09:37,095
لم يكن لدي العديد من الأصدقاء المتبقين

210
00:09:37,097 --> 00:09:38,530
مجموعة منهم قتلوا

211
00:09:38,532 --> 00:09:41,500
نعم، ومعظمهم من قبلك

212
00:09:42,469 --> 00:09:44,503
تلك الشائعات المرضية
لا تزال موجودة؟

213
00:09:44,505 --> 00:09:46,238
يمكنكم التفكير ما تريدون

214
00:09:46,240 --> 00:09:49,374
ولكن أنا أقول لكم
بإخلاص

215
00:09:49,376 --> 00:09:51,476
لم أقتل اصدقائي

216
00:09:51,478 --> 00:09:54,246
بالتأكيد أنت فعلت، بإخلاص

217
00:09:54,248 --> 00:09:57,616
الأسماء (كولن داي)، (جمال جاكسون)

218
00:09:57,618 --> 00:09:59,951
(ميكي ميلر) هل تعرفهم؟

219
00:09:59,953 --> 00:10:04,489
كانوا مجرد قطع الشطرنج أحتاجيت
التضحية بهم، أليس كذلك؟

220
00:10:04,491 --> 00:10:07,592
(كولين) و (جمال) قتلوا في المدينة
على يد زوج من الجبناء

221
00:10:07,594 --> 00:10:11,129
و (ميكي) كان في حالة سكر
سخيفة، و غرق في المسبح

222
00:10:11,131 --> 00:10:12,664
نعم، حسنا، تلك قصص

223
00:10:12,666 --> 00:10:14,399
لكننا نعرف الحقيقة

224
00:10:14,401 --> 00:10:16,168
هل تحاولون جلب المزيد
من الاتهامات لي؟

225
00:10:16,170 --> 00:10:18,203
لأنه أنا على وشك الإفراج
المشروط بعد خمس سنوات

226
00:10:18,205 --> 00:10:20,906
اذا أبدأ بالحديث

227
00:10:21,975 --> 00:10:23,341
ربما سمعت بعض الشائعات

228
00:10:23,343 --> 00:10:25,444
أن شخصا ما كان يجمع الرجال

229
00:10:25,446 --> 00:10:27,179
في محاولة للعودة في مجال الأعمال

230
00:10:27,181 --> 00:10:29,181
هل حصلت على اسم؟
لا

231
00:10:29,183 --> 00:10:31,716
والفتيان من المؤكد أنك
لن تحصل على شيء منهم أيضا

232
00:10:31,718 --> 00:10:34,386
روزوود الحقيقيون لا يتحدثون

233
00:10:34,388 --> 00:10:36,088
أبدا

234
00:10:36,090 --> 00:10:38,056
مم. اذا كيف أنتهى بك
المطاف هنا؟

235
00:10:38,058 --> 00:10:41,126
NCIS

236
00:10:41,128 --> 00:10:42,828
أتعرف أن العميل
الفدرالي هو الذي وضعني هنا؟

237
00:10:42,830 --> 00:10:44,529
دعا نفسه (نيك ميدينا)؟

238
00:10:44,531 --> 00:10:47,365
أخبره رسالة مني

239
00:10:47,367 --> 00:10:51,369
أنا لن أكون هنا إلى الأبد

240
00:10:53,340 --> 00:10:55,941
ادخل

241
00:10:59,079 --> 00:11:00,579
شكرا لرؤيتي، ايها المدير

242
00:11:00,581 --> 00:11:02,581
تكلم بسرعة، (توريس)
سأفعل

243
00:11:02,583 --> 00:11:04,349
جندب البحرية الذي قتل أمس

244
00:11:04,351 --> 00:11:07,552
يبدو وكأنه كان مرتبط
بعصابة عملت عليها

245
00:11:07,554 --> 00:11:09,221
قبل خمس سنوات، متخفي

246
00:11:09,223 --> 00:11:12,757
لا ينبغي أن أجبر على
الجلوس على الهامش

247
00:11:12,759 --> 00:11:15,627
أزلت زعيمهم وأعطيت سنة
من حياتي للقيام بذلك

248
00:11:15,629 --> 00:11:17,762
وتم الدفع لك لوقتك

249
00:11:17,764 --> 00:11:20,899
قمت بعملك اذا، أفعل ذلك الآن

250
00:11:20,901 --> 00:11:22,868
عميل (جيبس) قام بأختيار الموظفين

251
00:11:22,870 --> 00:11:24,102
انه شعر ذلك أفضل لخدمة هدفنا

252
00:11:24,104 --> 00:11:26,338
لحل هذا التحقيق

253
00:11:31,478 --> 00:11:33,345
وهذا أنا

254
00:11:33,347 --> 00:11:35,447
أنا أضيع بالجلوس على مقعد البدلاء

255
00:11:38,185 --> 00:11:40,418
هل سمعت بأسم (جاك هالي)؟

256
00:11:40,420 --> 00:11:41,686
لا

257
00:11:41,688 --> 00:11:43,288
الدوري الاميركي للمحترفين جورمان

258
00:11:43,290 --> 00:11:44,890
'96 الثيران عام

259
00:11:44,892 --> 00:11:48,126
جلس على مقعد البدلاء
معظم حياته المهنية

260
00:11:48,128 --> 00:11:50,462
لكنه كان الشخص الوحيد الذي
قاد الفريق إلى الأمام

261
00:11:50,464 --> 00:11:54,699
(دينيس رودمان)، موثوق
أكثر، منفتح

262
00:11:54,701 --> 00:11:56,468
غالبا ما ينحني

263
00:11:56,470 --> 00:11:58,403
ما هي وجهة نظرك يا سيدي؟

264
00:11:58,405 --> 00:12:01,740
هالي) صنع أكبر تأثير)
في حياته المهنية

265
00:12:01,742 --> 00:12:03,441
من الجلوس على المقعد

266
00:12:03,443 --> 00:12:06,344
والشيء الوحيد الذي يمنعك
من فعل الشيء نفسه

267
00:12:06,346 --> 00:12:08,146
هو أنت

268
00:12:09,816 --> 00:12:11,950
مع كل الاحترام الواجب، يا سيدي

269
00:12:11,952 --> 00:12:15,020
لم أعط ثماني سنوات من
حياتي في التخفي

270
00:12:15,022 --> 00:12:16,521
لأكون (جاك هالي)

271
00:12:16,523 --> 00:12:19,457
أنه دورك، (توريس)

272
00:12:21,195 --> 00:12:23,361
أنا ذاهب الى المنزل

273
00:12:23,363 --> 00:12:25,497
هيا،إنه لا يستحق

274
00:12:25,499 --> 00:12:26,898
رمي حياتك المهنية

275
00:12:26,900 --> 00:12:29,401
لا، أنا ذاهب إلى المنزل
للحصول على الملاحظات القديمة

276
00:12:29,403 --> 00:12:31,770
في وقت مبكر من العملية

277
00:12:31,772 --> 00:12:33,905
كنا نحتفل، سمعت
طنين صغير

278
00:12:33,907 --> 00:12:36,474
قمت بنزع قميصي
وقفزت في حمام السباحة

279
00:12:36,476 --> 00:12:38,276
كنت أرتدي سلكا

280
00:12:38,278 --> 00:12:40,712
غير جيد
لا، ليس جيد

281
00:12:40,714 --> 00:12:42,781
منذ ذلك اليوم، لم
ارتدى سلك مرة أخرى

282
00:12:42,783 --> 00:12:48,019
كتبت ملاحظات عن كل ساعة
كل يوم في مفكرة صغيرة

283
00:12:48,021 --> 00:12:50,855
تلك المفكرة الصغيرة مخبأة بعيدا
في أعماق خزانتي

284
00:12:50,857 --> 00:12:53,258
اذا انت تحتاج إلى العودة إلى المنزل

285
00:12:56,163 --> 00:12:58,797
استمتعت بالحديث، (توريس)

286
00:12:59,933 --> 00:13:01,433
كنت على وشك الأبلاغ

287
00:13:01,435 --> 00:13:03,602
عن العريف (كامبل) مرة أخرى
عندما تلقيت مكالمتك

288
00:13:03,604 --> 00:13:06,104
مرة أخرى؟ لماذا
هل كانت هناك مشكلة؟

289
00:13:06,106 --> 00:13:07,539
نعم مؤخرا

290
00:13:08,809 --> 00:13:10,508
العريف (كامبل) كان هادئا

291
00:13:10,510 --> 00:13:12,410
محبوب، جندي بحرية جيد

292
00:13:12,412 --> 00:13:14,346
ولكن في الأشهر القليلة الماضية
يبدو أنه تغير

293
00:13:14,348 --> 00:13:15,747
كان مشتتا

294
00:13:15,749 --> 00:13:17,449
كان علي الكتابة عنه بضع مرات

295
00:13:17,451 --> 00:13:19,684
أي فكرة ما هو السبب؟

296
00:13:20,320 --> 00:13:21,753
أنا أشتبه بالمخدرات

297
00:13:21,755 --> 00:13:24,456
لكننا عملنا أختبار
عشوائي، وكان نظيفا

298
00:13:24,458 --> 00:13:26,024
هل كان هناك أي شخص قريبا منه

299
00:13:26,026 --> 00:13:27,292
على متن السفينة؟

300
00:13:27,294 --> 00:13:28,526
لا، ليس مؤخرا

301
00:13:28,528 --> 00:13:31,162
يبدو انه أنسحب

302
00:13:31,164 --> 00:13:34,599
كان لديه حبيبة، ولكن
سمعت أنهم أنفصلوا

303
00:13:34,601 --> 00:13:35,867
يمكنني الحصول على اسمها

304
00:13:35,869 --> 00:13:37,469
ربما أنها تعرف ما هي مشكلته

305
00:14:37,296 --> 00:14:39,996
ماذا لديك، (أبس)؟-
أوه-

306
00:14:39,998 --> 00:14:43,466
دراجتك القديمة، أو ما تبقى منه

307
00:14:43,468 --> 00:14:45,687
نعم، الكون لديه روح
قاسية من الفكاهة

308
00:14:46,405 --> 00:14:48,572
مهلا، (نيك)
بلى؟

309
00:14:48,574 --> 00:14:50,774
أنه يعمل بشكل أفضل للجميع

310
00:14:50,776 --> 00:14:52,876
أنت أمضي قدما
وأعطيني قهوتي

311
00:14:52,878 --> 00:14:54,144
قبل أن تكون هناك مشكلة

312
00:14:54,146 --> 00:14:56,847
آه أجل

313
00:14:56,849 --> 00:14:58,615
متى بالضبط ستصبح هناك مشكلة؟

314
00:14:58,617 --> 00:15:00,851
عندما يكون علي أن أسأل
فهمتك

315
00:15:00,853 --> 00:15:02,655
أوه،أنه من الصعب حقا
أن تراها هكذا

316
00:15:02,679 --> 00:15:03,721
بلى

317
00:15:03,722 --> 00:15:06,189
أعني، إذا كان هذا يساعد
دراجتك لم تشعر بشيئ

318
00:15:06,191 --> 00:15:08,792
كانت معبأة بالكثير
من المسحوق الأسود

319
00:15:08,794 --> 00:15:11,394
الذي يمكنه أن يفجر وحيد القرن

320
00:15:11,396 --> 00:15:14,731
أعني، الحمد لله،إنه
لم يفجر وحيد القرن

321
00:15:14,733 --> 00:15:17,133
كم جيد أنني ما زلت
على قيد الحياة أيضا

322
00:15:17,135 --> 00:15:18,668
أوه، لا، نعم

323
00:15:18,670 --> 00:15:20,937
أوه، أنه سيء تماما
أنك كنت على وشك الموت

324
00:15:20,939 --> 00:15:23,240
ولكن، كما تعلم، وحيد القرن على
قائمة الأنواع المهددة بالانقراض

325
00:15:23,242 --> 00:15:24,975
حسنا، فهمت، أنت تحبين وحيد القرن

326
00:15:24,977 --> 00:15:27,210
للنتقل الى المفجر

327
00:15:27,212 --> 00:15:30,247
اذا  استخدم الأشرار جيري مزور

328
00:15:30,249 --> 00:15:32,616
هاتف خليوي كمفجر

329
00:15:32,618 --> 00:15:33,850
مسبق الدفع، لا يمكن تتبعه؟

330
00:15:33,852 --> 00:15:35,852
هذه كلمة مجحفة

331
00:15:35,854 --> 00:15:37,621
في بيت (شوتو)

332
00:15:37,623 --> 00:15:39,522
...مثلما (جون بول جونز) قال

333
00:15:39,524 --> 00:15:41,258
لتبدأ النزهة

334
00:15:41,260 --> 00:15:42,993
لا، لا،(جون بول جونز)الأخر

335
00:15:42,995 --> 00:15:45,295
"انا لم أبدا بعد في القتال"

336
00:15:45,297 --> 00:15:47,230
أنا لا أشك في ذلك

337
00:15:47,232 --> 00:15:48,899
حقا ، (نيك)
عليك أن توعدني

338
00:15:48,901 --> 00:15:51,201
أنك ستكون حذرا
من هؤلاء الرجال

339
00:15:51,203 --> 00:15:53,069
كنت محظوظا لتكون على قيد الحياة

340
00:15:53,071 --> 00:15:56,206
(آبي)، الحظ لديه طريقة مضحكة في
التبخر عندما تكون بحاجة إليه

341
00:15:56,208 --> 00:15:57,841
إذا كان القصد من
القنبلة أن تقتلني

342
00:15:57,843 --> 00:15:59,476
لكانت قتلتني

343
00:15:59,478 --> 00:16:00,977
أرادوني حيا

344
00:16:00,979 --> 00:16:02,879
لماذا ا؟

345
00:16:02,881 --> 00:16:04,814
حسنا، هذا ما أعتزم معرفته

346
00:16:09,988 --> 00:16:13,089
كتبت جميع
ملاحظات قضيتك في ذلك؟

347
00:16:13,091 --> 00:16:15,625
قمت بتسجيل كل محادثة
كل شخص التقيت به

348
00:16:15,627 --> 00:16:17,327
يبدو أكثر
خطورة حمل ذلك معك

349
00:16:17,329 --> 00:16:18,728
من ارتداء سلك

350
00:16:18,730 --> 00:16:21,197
حسنا، على الأقل كنت
قادرا على إظهار البضائع

351
00:16:22,401 --> 00:16:25,035
يجب أن يكون

352
00:16:25,037 --> 00:16:27,504
من الصعب جدا عليك التخفي

353
00:16:27,506 --> 00:16:29,372
أتعلمين، في بعض الأحيان
كان صعب جدا

354
00:16:29,374 --> 00:16:32,008
هل وجدت أي شيء مفيد فيه؟

355
00:16:32,010 --> 00:16:32,909
ليس بعد

356
00:16:32,911 --> 00:16:35,245
...حسنا

357
00:16:35,247 --> 00:16:36,947
نحن بحاجة للعثور على رابط

358
00:16:36,949 --> 00:16:38,982
بين (كامبل) و روزوودز

359
00:16:38,984 --> 00:16:40,984
تريدون رابط بين (كامبل)
وهذه العصابة؟

360
00:16:40,986 --> 00:16:42,519
أنظر في المرآة، (توريس)

361
00:16:42,521 --> 00:16:44,955
أنا؟

362
00:16:44,957 --> 00:16:46,690
ماذا؟
نفس الرجال

363
00:16:46,692 --> 00:16:49,693
الذين قتلوا (كامبل) حاولوا للتو تفجير
مؤخرتك. لماذا ا؟

364
00:16:49,695 --> 00:16:51,361
الانتقام، أفترض
أعني، ربما كانوا

365
00:16:51,363 --> 00:16:52,796
يبحثون عن (نيك) كل هذا الوقت

366
00:16:52,798 --> 00:16:56,166
لا، لو كانت ضربة
أنتقام، لكنت ميتا

367
00:16:56,168 --> 00:16:57,701
أكيد أن الانفجار
له علاقة

368
00:16:57,703 --> 00:16:59,669
مع (كامبل)، أعني، التوقيت لا
يمكن أن يكون من قبيل الصدفة

369
00:16:59,671 --> 00:17:02,005
أين يتسكعون روزوود بويز؟

370
00:17:02,007 --> 00:17:03,673
قد يكون لدي دليل على ذلك

371
00:17:03,675 --> 00:17:06,109
تبين أن (كامبل) كان لديه
حبيبة سابقة

372
00:17:06,111 --> 00:17:07,978
وقد تمكنت من تعقب عنوانها

373
00:17:07,980 --> 00:17:09,187
تريد منا أن نجلبها؟

374
00:17:09,211 --> 00:17:10,795
أوه، أنها في طريقها

375
00:17:13,285 --> 00:17:16,786
الرجال مثل (كايل) لا يأتون
كثيرا في هذه الأيام

376
00:17:16,788 --> 00:17:19,356
نعم، أخبرينا عنه

377
00:17:19,358 --> 00:17:24,527
(كايل) اخترت أن أتذكره... سخي

378
00:17:24,529 --> 00:17:26,262
لطيف

379
00:17:26,264 --> 00:17:29,165
لكن أيضا هاك جانب أخر

380
00:17:29,167 --> 00:17:33,636
(كايل) الذي اخترتي أن تتذكريه
يبدو وكأنه رجل جيد جدا

381
00:17:34,473 --> 00:17:36,639
ماذا عن (كايل) الأخر؟

382
00:17:38,844 --> 00:17:44,080
أم... قبل حوالي ستة
أشهر، بدأ يتغير

383
00:17:44,082 --> 00:17:47,183
أصبح مهووسا
بالبيسبول الخيالي، بكل شيء

384
00:17:47,753 --> 00:17:48,985
المقامرة

385
00:17:48,987 --> 00:17:50,253
خسارة

386
00:17:50,255 --> 00:17:52,055
خسارة كبيرة

387
00:17:52,057 --> 00:17:54,724
أصبح غارق بديون سيئة للغاية

388
00:17:54,726 --> 00:17:58,928
كنا فقط... نتشاجر
... دون توقف، و

389
00:17:58,930 --> 00:18:00,563
ثم، فجأة

390
00:18:00,565 --> 00:18:02,632
(كايل) بدأ بتسديد ديونه

391
00:18:02,634 --> 00:18:05,101
من أين حصل على المال؟
لم يخبرني

392
00:18:05,103 --> 00:18:07,570
ليس في البداية، ولكن كنت أعرف
أنه كان لديه شيء يقوم به

393
00:18:07,572 --> 00:18:10,507
مع أصدقائه الجدد

394
00:18:10,509 --> 00:18:12,042
هل أصدقائه الجدد لديهم اسم؟

395
00:18:12,044 --> 00:18:15,412
الحمقى يدعون أنفسهم روزوود بويز

396
00:18:15,414 --> 00:18:17,514
هذا هو الاسم الوحيد الذي
عرفته

397
00:18:17,516 --> 00:18:19,115
واجهت (كايل)

398
00:18:19,117 --> 00:18:22,385
قال انه يحتاج فقط الى جني
المزيد من المال قليلا

399
00:18:22,387 --> 00:18:25,555
وبعد ذلك سيكو ظيف

400
00:18:25,557 --> 00:18:28,825
أنا فقط... لم أصدقه

401
00:18:28,827 --> 00:18:31,127
لما لا؟

402
00:18:31,129 --> 00:18:32,328
كان لا يزال يقامر

403
00:18:32,330 --> 00:18:33,963
ثم يوم ما أحد أصدقائه

404
00:18:33,965 --> 00:18:36,566
أعطاه هاتف خليوي
ثاني، ليستخدمه فقط معهم

405
00:18:36,568 --> 00:18:38,735
قال (كايل) أنهم
كانوا مصابين بالأرتياب

406
00:18:38,737 --> 00:18:42,005
حول الحفاظ على هوياتهم السرية

407
00:18:42,007 --> 00:18:46,176
اذا، عندما أتصلوا ب (كايل)
للقاء، هل تعرفين أين ذهب؟

408
00:18:46,178 --> 00:18:48,511
لم يخبرني

409
00:18:48,513 --> 00:18:49,879
...لذا أنا

410
00:18:49,881 --> 00:18:51,081
...أم

411
00:18:51,083 --> 00:18:53,316
أم ، ماذا؟

412
00:18:53,318 --> 00:18:55,885
وضعت جهاز تعقب في سيارته

413
00:18:57,255 --> 00:18:59,556
اعتقدت انه كان يخونني

414
00:18:59,558 --> 00:19:01,624
مهلا، لا أحد يحكم عليك

415
00:19:03,161 --> 00:19:05,328
أحسنت

416
00:19:05,330 --> 00:19:07,330
اذا، هل عرفت أين كان ذاهبا؟

417
00:19:07,332 --> 00:19:10,233
أه، موتوكروس ميلر

418
00:19:10,235 --> 00:19:12,969
أنه مضمار شعبي جدا

419
00:19:34,493 --> 00:19:37,193
كما تعلمون، لم أكن
متأكدا مما كنت أتوقع

420
00:19:37,195 --> 00:19:38,528
ولكن بالتأكيد لم يكن هذا

421
00:19:38,530 --> 00:19:39,863
رائع

422
00:19:39,865 --> 00:19:43,066
مرحبا بك في موتوكروس، (ماكغي)

423
00:19:43,068 --> 00:19:44,667
هذه الاشياء ممتعة

424
00:19:44,669 --> 00:19:47,070
هذه ليست متعة،  هذا
أسوأ كابوس لكل أم

425
00:19:57,115 --> 00:19:59,115
هم

426
00:19:59,117 --> 00:20:00,183
هناك

427
00:20:00,185 --> 00:20:02,418
هل أنت متأكد؟

428
00:20:03,855 --> 00:20:05,388
انه متأكد

429
00:20:06,591 --> 00:20:08,424
سباق جيد

430
00:20:08,426 --> 00:20:11,261
بدوت متقلب قليلا قبل
أن أصل إلى الثلاثي

431
00:20:11,263 --> 00:20:12,862
نعم، أنا أدور
على عشرة سنتات

432
00:20:12,864 --> 00:20:15,165
كنت متأكد أنه سينتهي
المطاف بنا كجثث متراصة

433
00:20:15,167 --> 00:20:18,034
نعم انا ايضا. أنتم حقا بحاجة
إلى سياج، شيء مبطن

434
00:20:18,036 --> 00:20:20,570
وهناك شيء واحد فقط
أكرهه أكثر من

435
00:20:20,572 --> 00:20:21,838
من التقاط دفعات سيئة

436
00:20:21,840 --> 00:20:23,406
وفقدان عجلاتي

437
00:20:23,408 --> 00:20:24,941
هو ازعاجي من قبل رجال الشرطة

438
00:20:26,077 --> 00:20:27,544
NCIS

439
00:20:27,546 --> 00:20:28,878
نود طرح عليك بعض الأسئلة حول

440
00:20:28,880 --> 00:20:31,247
وفاة العريف (كايل كامبل)؟

441
00:20:32,450 --> 00:20:34,217
وأنا بحاجة إلى وسادة صغيرة
تتحدث مع (كيت أبتون)

442
00:20:34,219 --> 00:20:35,451
انظر،أنت تعرف (كايل)، أليس كذلك؟

443
00:20:35,453 --> 00:20:37,086
إذا ليس لديك أي شيء لإخفائه

444
00:20:37,088 --> 00:20:39,322
اذا لا يوجد شيء لا يجعلك هادئا

445
00:20:39,324 --> 00:20:42,859
أوه، حسنا، نعم، أعتقد أنني
سوف أتحدث معكم يا رفاق، اذا

446
00:20:45,063 --> 00:20:46,529
تكتيك أستجواب لطيف

447
00:20:46,531 --> 00:20:49,132
من أين تم أخذك، "ألعاب
العقل ل مورونس"؟

448
00:20:50,602 --> 00:20:51,968
إنها دراجة لطيفة

449
00:20:51,970 --> 00:20:53,436
ماذا تفعل، يا صديقي؟

450
00:20:55,040 --> 00:20:56,960
من الأفضل أن تتوقف
عن لمس  دراجتي

451
00:20:57,842 --> 00:20:59,442
أو ماذا؟

452
00:20:59,444 --> 00:21:01,444
بداية أفضل أن تبين لي بعض الاحترام

453
00:21:01,446 --> 00:21:03,880
أكره أن أراك
تتأذى

454
00:21:06,518 --> 00:21:07,717
مهلا، مهلا، أتركه

455
00:21:09,087 --> 00:21:11,688
...يريد لمس دراجتك
دعه يلمسها

456
00:21:11,690 --> 00:21:13,590
أنه يعبث معي
لا

457
00:21:13,592 --> 00:21:15,358
انه يلعب بك

458
00:21:15,360 --> 00:21:16,459
انه جيد في ذلك

459
00:21:16,461 --> 00:21:18,861
على الأقل نحن نعرف من
هو الذي يدير العرض الآن

460
00:21:20,699 --> 00:21:22,298
شكرا على النظر

461
00:21:22,300 --> 00:21:24,000
كنت أفكر في شراء
دراجة لي

462
00:21:24,002 --> 00:21:27,036
و؟ ما هو القرار؟

463
00:21:27,038 --> 00:21:29,272
سوف ابقى مع السيدان

464
00:21:29,274 --> 00:21:32,542
لديها عداد كاز جيد، وليست
مبهرجة جدا، وتعلم ماذا؟

465
00:21:32,544 --> 00:21:35,645
إنها مريحة

466
00:21:35,647 --> 00:21:37,880
(كوين)، التقطي صورة

467
00:21:39,351 --> 00:21:41,184
ابتسموا

468
00:21:41,720 --> 00:21:43,319
شكرا

469
00:21:43,321 --> 00:21:45,855
صعودا و صاعدا، يا أولاد
لنذهب

470
00:21:47,225 --> 00:21:49,892
زعيم، كيف عرفت حتى
أنهم كانوا روزوود بويز؟

471
00:21:49,894 --> 00:21:51,995
الدراجة أخبرتني

472
00:21:51,997 --> 00:21:54,163
كيف عرفت أي دراجة؟

473
00:21:54,165 --> 00:21:57,267
تلك التي عليها وردة كبيرة
مرسومة على الجانب

474
00:22:01,873 --> 00:22:03,673
هل يبدو مألوف، (توريس)؟

475
00:22:03,675 --> 00:22:07,076
لا. هل أنت متأكد من هذا الرجل
(ألونزو) هو صاحب القرار؟

476
00:22:07,078 --> 00:22:08,611
بلى

477
00:22:08,613 --> 00:22:11,047
هذا جبل من الجحيم
لتسلقه في خمس سنوات فقط

478
00:22:11,049 --> 00:22:12,882
أنت متأكد أنه لم يكن
في العصابة في ذلك الوقت؟

479
00:22:12,884 --> 00:22:14,751
ربما كان في مستوى منخفض جدا

480
00:22:14,753 --> 00:22:16,653
لم يكن حتى على الرادار الخاص بك

481
00:22:16,655 --> 00:22:17,887
غير محتمل

482
00:22:17,889 --> 00:22:19,255
ماذا عن الرجل

483
00:22:19,257 --> 00:22:20,690
الذي وضع في برنامج حماية الشهود؟

484
00:22:20,692 --> 00:22:22,225
(رويس لايتون)؟
ليس لدي أي فكرة أين هو

485
00:22:22,227 --> 00:22:23,526
ماذا عنه؟

486
00:22:23,528 --> 00:22:26,362
قد يعرف شيئا عن
هذا الرجل (ألونزو)

487
00:22:26,364 --> 00:22:29,098
زعيم، تحدثت للتو مع وزارة العدل

488
00:22:29,100 --> 00:22:31,301
إنهم يريدون الحصول على
موافقة من المارشال

489
00:22:31,303 --> 00:22:32,267
قبل أن الأفصاح عن مكان (لايتون).

490
00:22:32,291 --> 00:22:33,370
احصل عليها

491
00:22:33,371 --> 00:22:34,871
لقد كنت أعمل على ذلك

492
00:22:34,873 --> 00:22:36,406
ولكن المارشال
لم يوافقوا

493
00:22:36,408 --> 00:22:37,874
حتى توقع وزارة العدل على ذلك

494
00:22:37,876 --> 00:22:39,609
حسنا،لنركز على (ألونزو)

495
00:22:39,611 --> 00:22:41,110
نحتاج إلى شيء لتحريك البراغي
(بيشوب)؟

496
00:22:41,112 --> 00:22:43,346
سأتحقق من بطاقة الائتمان
والسجلات المصرفية

497
00:22:43,348 --> 00:22:46,115
لمعرفة ما إذا يمكنني
ربطه بأي ودائع كبيرة

498
00:22:46,117 --> 00:22:47,684
(كوين)

499
00:22:47,686 --> 00:22:48,885
أنا سوف أتحقق من سجلات
هاتفه الخليوي

500
00:22:48,887 --> 00:22:50,219
ربما أستطيع أن أضعه في بونسبورو

501
00:22:50,221 --> 00:22:51,654
في يوم قتل العريف (كامبل)

502
00:22:51,656 --> 00:22:54,123
أنا سأقوم بمحاولة أخرى
مع وزارة العدل

503
00:22:54,125 --> 00:22:57,293
...(توريس)، ربما يمكنك التحقق
أين هو؟

504
00:23:35,600 --> 00:23:37,333
ماذا هناك، (رويس)؟

505
00:23:37,335 --> 00:23:39,602
حماية الشهود تبدو جيدة لك

506
00:23:47,788 --> 00:23:50,722
يا رجل، أنا أحب
ما فعلته بالمكان

507
00:23:50,724 --> 00:23:54,393
قلت أنك سوف تأتي لي
كل بضعة أسابيع، (نيك)

508
00:23:54,395 --> 00:23:58,063
وبعد خمس سنوات،هنا نحن

509
00:23:59,733 --> 00:24:01,633
يا رجل، قال الفدراليون
انه كان خطرا مني

510
00:24:01,635 --> 00:24:03,235
أن أتي أليك

511
00:24:03,237 --> 00:24:05,404
صحيح، صحيح، الفدراليين

512
00:24:05,406 --> 00:24:08,006
كنت في أمان، لذلك، (رويس)

513
00:24:08,008 --> 00:24:11,643
كما تعلم، أنا وثقت
...بك مثل أخي و

514
00:24:11,645 --> 00:24:13,145
هنا أت وصلت لي

515
00:24:13,147 --> 00:24:15,180
حسنا، إنه يبدو مثل الجحيم
"E"المجمع

516
00:24:16,917 --> 00:24:18,617
أتظن؟

517
00:24:18,619 --> 00:24:20,852
...آه، هذا المكان

518
00:24:20,854 --> 00:24:23,388
هذا المكان هو خاص من نوعه
في المجمع، صدقني

519
00:24:23,390 --> 00:24:25,590
حسنا، كان لديك  عمل جيد
مع روزوودز

520
00:24:25,592 --> 00:24:29,261
حتى انهيت بصورة ذكية بالشهادة

521
00:24:29,263 --> 00:24:31,129
تدمير حياة
الناس ليس ذكي

522
00:24:31,131 --> 00:24:32,964
عند القبض على  (مونرو)
كان علينا القبض

523
00:24:32,966 --> 00:24:35,767
على مجموعة من الأصدقاء معه

524
00:24:35,769 --> 00:24:38,737
أصدقاء... الذين كانوا مجرمين

525
00:24:38,739 --> 00:24:40,338
آه، انظر، انظر، انظر؟

526
00:24:40,340 --> 00:24:42,607
أصدقاء لك

527
00:24:44,411 --> 00:24:46,011
أسرة لي

528
00:24:46,013 --> 00:24:48,980
هيا يا رجل

529
00:24:53,554 --> 00:24:55,654
ما الذي تدوره هنا، يا رجل؟

530
00:24:55,656 --> 00:24:57,355
عجلة الخزف

531
00:24:57,357 --> 00:24:58,990
قمة الأرتيستا

532
00:24:58,992 --> 00:25:02,227
يساعدني على نسيان ما أصبحت عليه

533
00:25:02,229 --> 00:25:03,562
و ما هو؟

534
00:25:03,564 --> 00:25:05,363
واشي

535
00:25:05,365 --> 00:25:08,834
واشي من النوع اللذي لا يمكنه
الشعور بالسلام مع ما فعلت

536
00:25:08,836 --> 00:25:12,304
ما فعلته... لك

537
00:25:12,306 --> 00:25:14,639
حسنا، أعتقد أنه وقت
سيئ لأطلب منك خدمة

538
00:25:15,709 --> 00:25:18,009
آه، اذا لديك مزحات، هاه؟

539
00:25:18,011 --> 00:25:19,678
ليست مزحات، يا رجل

540
00:25:19,680 --> 00:25:21,213
روزوودس يعملون مرة أخرى

541
00:25:21,215 --> 00:25:23,315
لدي جندي بحرية مقتول

542
00:25:23,317 --> 00:25:25,317
لدينا مشتبه به، لكنه ضعيف

543
00:25:25,319 --> 00:25:28,019
كنت آمل أن تتمكن من
مساعدتنا ببعض المعلومات

544
00:25:31,158 --> 00:25:32,924
(ألونزو)؟

545
00:25:32,926 --> 00:25:36,895
يا رجل،انه غير مؤذي
مخادع صغير

546
00:25:36,897 --> 00:25:38,163
لا، يا رجل، أنه القائد الجديد

547
00:25:38,165 --> 00:25:40,165
...بما أنك تعرفه أفضل مني

548
00:25:40,167 --> 00:25:42,467
تريد مني أن أشي  مرة أخرى

549
00:25:42,469 --> 00:25:45,804
أنا أفضل أن نسميها مساعدة

550
00:25:45,806 --> 00:25:48,607
مضحك، أفعل أشياء سيئة،
وأنا في نهاية المطاف هنا

551
00:25:48,609 --> 00:25:51,042
وأنت تفعل أشياء سيئة
ولا تزال تلعب دور الشرطي

552
00:25:51,044 --> 00:25:52,744
فعلت ما كان علي القيام به

553
00:25:52,746 --> 00:25:54,479
تعرف ما كان ذلكNCISوإذا كانت

554
00:25:54,481 --> 00:25:57,549
ما الذي يفكرون به عنك اذا؟

555
00:25:59,787 --> 00:26:01,686
هل ستقوم بمساعدتي أو ماذا؟

556
00:26:01,688 --> 00:26:05,757
من حسن حظك أنا صديق جيد لك اكثر
مما كنت أنت لي

557
00:26:07,060 --> 00:26:09,060
...(ألونزو)، كان

558
00:26:09,062 --> 00:26:11,730
يحتفظ بسر
لفترة طويلة

559
00:26:11,732 --> 00:26:14,733
هيا
هيا

560
00:26:24,711 --> 00:26:27,512
نحن سعداء لرؤيتك، أيضا، (آبي)

561
00:26:27,514 --> 00:26:29,481
آه، اذا هذا هو ما سيكون عليه

562
00:26:29,483 --> 00:26:32,551
تمثال (آبي) المصنوع
من الشمع في مدام توسو

563
00:26:32,553 --> 00:26:33,885
على ماذا حصلت؟

564
00:26:33,887 --> 00:26:34,953
ألا تريد أن تعرف

565
00:26:34,955 --> 00:26:35,921
لماذا أنا أبتسم هكذا أولا؟

566
00:26:35,923 --> 00:26:37,222
نعم

567
00:26:37,224 --> 00:26:40,158
ضربني قطار الابتسامة
وجها لوجه في وجهه

568
00:26:40,160 --> 00:26:42,894
لنفس سبب تجمعنا هنا

569
00:26:42,896 --> 00:26:44,129
قبل أقل من ساعة

570
00:26:44,131 --> 00:26:46,731
رفعت لعبتي في الطب الجنائي

571
00:26:46,733 --> 00:26:48,133
في الستراتوسفير

572
00:26:48,135 --> 00:26:50,569
أو شوتو-سفير-
أليس هذا الهاتف-

573
00:26:50,571 --> 00:26:53,071
التي استخدم لتفجير
القنبلة على دراجة (توريس)؟

574
00:26:53,073 --> 00:26:54,840
نحن نعرف مسبقا عن ذلك، (أب)

575
00:26:54,842 --> 00:26:58,443
ولكننا لم نتوقف ونسأل
أنفسنا ماذا حدث

576
00:26:58,445 --> 00:26:59,911
للهاتف

577
00:26:59,913 --> 00:27:01,780
الذي أتصل بهذا الهاتف

578
00:27:01,782 --> 00:27:03,281
والذي جعل الدراجة تنفجر

579
00:27:03,283 --> 00:27:05,083
انظروا، حتى (جيبس) يبتسم

580
00:27:05,085 --> 00:27:07,586
وسوف تبتسم أكثر
عندما ترى هذا

581
00:27:09,022 --> 00:27:10,989
هاتف مسبق الدفع كمفجر

582
00:27:10,991 --> 00:27:13,191
تم شراءه نقدي قبل يومين

583
00:27:13,193 --> 00:27:16,261
وجدته شرطة المترو في مكب للنفايات بعد
أن تتبعت مكان وجوده

584
00:27:16,263 --> 00:27:17,395
أين كان هذا؟

585
00:27:17,397 --> 00:27:21,266
...الذي أتصل من هذا الهاتف

586
00:27:21,268 --> 00:27:24,936
الحي 400 في شارع
شيرمان في غرينبلت

587
00:27:24,938 --> 00:27:26,638
آخر عنوان مسجل ل(ألونزو)

588
00:27:26,640 --> 00:27:28,373
493 شارع شيرمان

589
00:27:28,375 --> 00:27:30,909
سأتصل ب (توريس)

590
00:27:30,911 --> 00:27:33,111
NCIS

591
00:27:34,581 --> 00:27:35,881
(جيبس)

592
00:27:35,883 --> 00:27:37,949
خوذة  قاتل جندي البحرية
في سرقة البنك

593
00:27:37,951 --> 00:27:39,517
نعم، رجلنا هنا

594
00:27:40,854 --> 00:27:42,721
(ألونزو)، أخرج

595
00:27:58,872 --> 00:28:00,171
لقد ماتوا

596
00:28:00,173 --> 00:28:01,539
هم؟

597
00:28:01,541 --> 00:28:04,175
نعم، يبدو أن (ألونزو) كان يخفي سرا

598
00:28:05,345 --> 00:28:06,544
قتل مزدوج

599
00:28:06,546 --> 00:28:07,779
روزوود بويز

600
00:28:07,781 --> 00:28:09,147
السؤال هو، أي واحد؟

601
00:28:09,149 --> 00:28:11,049
لماذا ؟

602
00:28:25,866 --> 00:28:27,265
(توريس)

603
00:28:27,267 --> 00:28:29,100
(ألونزو مارسيل) أمر بقتل

604
00:28:29,102 --> 00:28:32,504
العريف (كامبل)، والآن
هو هدية مني لك

605
00:28:32,506 --> 00:28:35,674
ينتهي التحقيق الخاص بك هنا

606
00:28:35,676 --> 00:28:37,976
لديك القاتل
الآن غادر

607
00:28:37,978 --> 00:28:39,978
ستعرفNCISأو

608
00:28:39,980 --> 00:28:43,214
ما كنت تخفيه كل هذا الوقت

609
00:28:48,221 --> 00:28:49,434
من المحزن عندما
يأتون هكذا وهم شباب

610
00:28:49,458 --> 00:28:50,923
بالفعل

611
00:28:50,924 --> 00:28:53,692
ولكن بعد ذلك أنت وأنا كلانا
يعرف أن كل الحياة

612
00:28:53,694 --> 00:28:54,960
هي تجربة قريبة من الموت

613
00:28:54,962 --> 00:28:57,462
يجب ألا نتوقف أبدا
عن تقديم الشكر

614
00:28:57,464 --> 00:28:58,697
لهدية اليوم

615
00:28:58,699 --> 00:28:59,764
أليس هذا صحيح، (جيثرو)؟

616
00:28:59,766 --> 00:29:01,099
سوف أخبرك غدا

617
00:29:01,101 --> 00:29:03,101
حسنا، إذا كان واحد هو حادث

618
00:29:03,103 --> 00:29:04,936
واثنان هو من قبيل المصادفة

619
00:29:04,938 --> 00:29:07,605
اما ثلاثة هو بالتأكيد نمط

620
00:29:07,607 --> 00:29:09,274
مثل جندي البحرية

621
00:29:09,276 --> 00:29:11,876
توفي هذين بطلقتين

622
00:29:11,878 --> 00:29:13,545
نفس التقنية

623
00:29:13,547 --> 00:29:15,013
سلاح أكبر

624
00:29:15,015 --> 00:29:17,449
نعم، حسنا، هذه
جروح الرأس تخبرني

625
00:29:17,451 --> 00:29:18,817
أن السلاح ذات عيار أعلى

626
00:29:18,819 --> 00:29:20,518
استخدم هنا

627
00:29:20,520 --> 00:29:22,354
من ذلك الذي قتل العريف (كامبل)

628
00:29:22,356 --> 00:29:24,723
حسنا، سلاح مختلف لا
يعني مطلق النار مختلف

629
00:29:24,725 --> 00:29:26,591
هل هناك أي دليل على الصراع؟

630
00:29:26,593 --> 00:29:29,060
مم، العكس تماما

631
00:29:29,062 --> 00:29:31,096
الموقف الذي تم
العثور عليهم فيه يشير الى

632
00:29:31,098 --> 00:29:33,264
الخمول في وقت الوفاة

633
00:29:33,266 --> 00:29:34,699
النوم

634
00:29:34,701 --> 00:29:35,934
نعم، (جيثرو)

635
00:29:35,936 --> 00:29:37,669
تم نصب كمين لهم

636
00:29:37,671 --> 00:29:39,771
أوه، شيء واحد فقط أكثر

637
00:29:39,773 --> 00:29:41,106
هل تذكر المادة الغامضة التي وجدناها

638
00:29:41,108 --> 00:29:42,540
تحت أظافر العريف (كامبل)؟

639
00:29:42,542 --> 00:29:44,175
نعم، قارتنها (آبي) مع كل الطين
في أمريكا الشمالية

640
00:29:44,177 --> 00:29:45,677
لا شيء مطابق

641
00:29:45,679 --> 00:29:48,446
نعم، باستثناء أن مادة
مماثلة بشكل ملحوظ

642
00:29:48,448 --> 00:29:50,782
وجدناها على أحذية
(ألونزو مارسيل)

643
00:29:50,784 --> 00:29:53,818
إذا كانت هي نفسها

644
00:29:53,820 --> 00:29:57,088
ذلك من شأنه أن يربطه
مباشرة بالهجومين

645
00:29:57,090 --> 00:29:58,957
أنه الكثير من إذا، (داكي)

646
00:30:26,086 --> 00:30:28,787
لماذا ضغطت زر الطوارئ؟

647
00:30:28,789 --> 00:30:31,756
لأني أستطيع

648
00:30:31,758 --> 00:30:35,093
ليس لدينا حالة طوارئ، (جيبس)

649
00:30:35,095 --> 00:30:38,463
أم لدينا؟

650
00:30:38,465 --> 00:30:39,864
أخبرنى

651
00:30:41,468 --> 00:30:42,700
اخبرك بماذا؟

652
00:30:42,702 --> 00:30:45,537
ما تخفيه

653
00:30:48,141 --> 00:30:52,544
حسنا. دعنا نتحدث

654
00:30:52,546 --> 00:30:55,113
من أين أبدا؟

655
00:30:55,115 --> 00:30:57,549
الحقيقة

656
00:30:57,551 --> 00:31:01,386
ماذا لو لم أكن متأكدا من
أنني أعرفها بعد الآن؟

657
00:31:01,388 --> 00:31:03,154
سنعرف ذلك

658
00:31:03,156 --> 00:31:05,523
لا يمكنني المساعدة إلا اذا تساعد نفسك

659
00:31:05,525 --> 00:31:10,195
حان الوقت لنزع الضمادة

660
00:31:12,999 --> 00:31:15,266
زرعت أدلة

661
00:31:17,070 --> 00:31:18,636
زرعت الأدلة

662
00:31:18,638 --> 00:31:21,906
لأخراج (مونرو) بعيد
عن الشوارع حتى لا أشخاص آخرين

663
00:31:21,908 --> 00:31:26,344
ولا سيما أصدقائي
يتعرضون للقتل

664
00:31:26,346 --> 00:31:28,179
أعضاء العصابة

665
00:31:28,181 --> 00:31:31,049
ما يفعلونه، ليس من هم

666
00:31:31,051 --> 00:31:32,183
أي ندم؟

667
00:31:32,185 --> 00:31:34,152
صفر. لا ندم

668
00:31:34,154 --> 00:31:38,123
أن تحقيق روزوود
أبتلعني بالكامل

669
00:31:38,125 --> 00:31:42,393
عندما اثنين
...من روزوود قتلوا

670
00:31:42,395 --> 00:31:45,363
أخذت المسدس الذي كان
يستخدمه للقيام بذلك

671
00:31:45,365 --> 00:31:48,199
وألقيت به في الشجيرات
المجاورة للضحايا

672
00:31:48,201 --> 00:31:50,168
ضحاياه؟
نعم

673
00:31:50,170 --> 00:31:51,970
انت متأكد؟-
بالتأكيد-

674
00:31:51,972 --> 00:31:55,940
:نظر الي في عيني وقال
"أنا قتلت كلاهما"

675
00:31:55,942 --> 00:31:58,443
وكان ذلك مجرد طرف من الرمح

676
00:31:58,445 --> 00:32:02,780
(جيبس)، كان تنظيف منزل

677
00:32:04,551 --> 00:32:08,820
لم يكن لدي اي خيار
كنت مضطرا أن أفعل ذلك

678
00:32:08,822 --> 00:32:11,356
كنت آمل أن يكون هذا هو
الجزء حيث تقول

679
00:32:11,358 --> 00:32:13,358
(توريس)، وظيفتك هو الأمن

680
00:32:13,360 --> 00:32:16,861
NCISعندما كنت عميل شاب في

681
00:32:18,165 --> 00:32:20,732
فعلت نفس الشئ

682
00:32:22,836 --> 00:32:25,637
(توريس)

683
00:32:25,639 --> 00:32:28,106
لدينا الكثير من القواسم
المشتركة أكثر مما تعتقد

684
00:32:30,277 --> 00:32:33,912
ولكن ضمادتي
دائما باقية

685
00:32:33,914 --> 00:32:36,948
(آبي). الطين. اذهب

686
00:32:36,950 --> 00:32:39,450
لا تعود دون إجابة

687
00:32:46,193 --> 00:32:47,959
مرحبا، (توريس)

688
00:32:47,961 --> 00:32:49,961
مرحبا

689
00:32:49,963 --> 00:32:51,729
مرحبا، (أبس)

690
00:32:51,731 --> 00:32:53,765
من فضلك أخبريني أن هذا طين

691
00:32:53,767 --> 00:32:56,334
أه معظمه

692
00:32:56,336 --> 00:32:58,236
مقزز
حسنا، تلك كانت

693
00:32:58,238 --> 00:33:00,672
اليد التي تعاملت معها
وأنا لعبت بحق الجحيم للخروج منه

694
00:33:00,674 --> 00:33:02,473
أعني، هذا هو تماما، مثل

695
00:33:02,475 --> 00:33:05,009
تدفق ملكي نقي

696
00:33:05,812 --> 00:33:07,278
هذا ليس في الواقع
شيء، أليس كذلك؟

697
00:33:07,280 --> 00:33:08,580
القياس لا يزال يعمل

698
00:33:08,582 --> 00:33:11,249
اذا، ماذا تقولين، آبي؟
هل تعرفت على الطين؟

699
00:33:11,251 --> 00:33:14,319
أنا فحصت عينات
من كل الأنواع المختلفة

700
00:33:14,321 --> 00:33:15,820
وكل سلالة من الطين

701
00:33:15,822 --> 00:33:17,956
لأتمكن من وضع يدي
القذرة عليه

702
00:33:17,958 --> 00:33:20,458
وفقط عندما ظننت أنني لا
يمكنني الأستمرار

703
00:33:20,460 --> 00:33:21,759
مقياس الكتلة الضوئي

704
00:33:21,761 --> 00:33:24,295
...حصل على تطابق

705
00:33:24,297 --> 00:33:25,697
... وأطلق موسيقى جميلة

706
00:33:26,700 --> 00:33:27,699
طين الكاولين؟

707
00:33:27,701 --> 00:33:29,234
في الواقع، هو صلصال

708
00:33:29,236 --> 00:33:30,548
صلصال؟
مثل الفخار؟

709
00:33:30,572 --> 00:33:31,403
بلى

710
00:33:31,404 --> 00:33:33,705
هو مثل رولز رويس الطين

711
00:33:33,707 --> 00:33:35,807
هاه. اذا، كيف نفس الفخار

712
00:33:35,809 --> 00:33:37,775
أنتهى به المطاف على اثنين
من الضحايا الثلاثة؟

713
00:33:37,777 --> 00:33:39,844
هل لديك أي نظريات، (توريس)؟

714
00:33:42,482 --> 00:33:45,316
هل تخلى عنا مرة أخرى؟

715
00:33:52,726 --> 00:33:56,494
(رويس)،أنا أعلم أنه كان أنت

716
00:33:56,496 --> 00:34:00,331
لا تفعل شيئا نأسف
عليه كلانا

717
00:34:00,333 --> 00:34:02,700
ماذا تريد؟

718
00:34:25,816 --> 00:34:27,682
هل كنت تتوقع أي شخص آخر؟

719
00:34:29,186 --> 00:34:32,987
إذا لم أكن الصديق الوحيد
الذي تبتزه اليوم

720
00:34:32,989 --> 00:34:34,823
حسنا، أود أن أعرف ذلك

721
00:34:34,825 --> 00:34:37,025
لن أطلق عليه ابتزاز

722
00:34:37,027 --> 00:34:39,794
فكر في ذلك كرد للجميل

723
00:34:39,796 --> 00:34:41,796
أنا لست مدين لك بأي شيء

724
00:34:41,798 --> 00:34:43,031
اذا لماذا تقف هناك

725
00:34:43,033 --> 00:34:44,999
حاملا تلك الحقيبة المليئة بالنقود؟

726
00:34:45,001 --> 00:34:48,370
هل كل 200 الف موجودة؟

727
00:34:48,372 --> 00:34:50,672
كل شيء هنا

728
00:34:50,674 --> 00:34:51,940
جيد

729
00:34:51,942 --> 00:34:55,143
كيف عرفت أن (ألونزو)
لديه 200 الف في خزنته؟

730
00:34:55,145 --> 00:34:57,946
لأنه كان يحتفظ بها لي

731
00:34:57,948 --> 00:35:00,448
...كان رائعا، مفيد، ولكن

732
00:35:00,450 --> 00:35:03,551
ثم أصبح جشع وكانت
المغلفات أخف وزنا

733
00:35:03,553 --> 00:35:05,053
لذلك قمت بقتله؟

734
00:35:05,055 --> 00:35:06,454
لم يكن سعيد

735
00:35:06,456 --> 00:35:09,124
بالقائد الحالي ل
روزوودز

736
00:35:09,126 --> 00:35:10,925
وهو أنت

737
00:35:10,927 --> 00:35:13,962
لا يمكنك أن تأخذ
ما يكسبه شخص آخر

738
00:35:13,964 --> 00:35:16,798
كان علي تعليم الكثير من الناس

739
00:35:16,800 --> 00:35:19,434
الآن، كيف بحق الجحيم
تقود روزوود بويز

740
00:35:19,436 --> 00:35:21,302
من برنامج حماية الشهود؟

741
00:35:21,304 --> 00:35:24,072
كانوا يخافون من (مونرو)، يكرهوه، لذلك

742
00:35:24,074 --> 00:35:26,341
عندما وضعناه بعيدا، لم ينظروا
إلي على أني واشي

743
00:35:26,343 --> 00:35:28,777
لا، كنت المنقذ، لذلك أستغليت الوضع

744
00:35:28,779 --> 00:35:30,779
القيام بكل الوعود الصحيحة
لجميع الناس المناسبين

745
00:35:30,781 --> 00:35:33,848
والتأكد من التخلص
من كل الناس الخاطئة

746
00:35:33,850 --> 00:35:35,884
مثل العريف (كامبل)

747
00:35:35,886 --> 00:35:38,019
لماذا قتلته؟

748
00:35:38,021 --> 00:35:40,822
آه، الفتى قام بعدة
عمليات لنا

749
00:35:40,824 --> 00:35:43,124
لكنه كان مقامر
فاسد، عبء

750
00:35:43,126 --> 00:35:45,193
هل أنا حقا بحاجة إلى
شرح كيف يعمل كل هذا؟

751
00:35:45,195 --> 00:35:47,128
أعني، ألا أكون مضيفا غير مهذب

752
00:35:47,130 --> 00:35:49,864
ولكن أعتقد أنه حان الوقت لكلانا
للحصول على ما جئت هنا من أجله

753
00:35:49,866 --> 00:35:53,535
لذا، من فضلك،ضع
الحقيبة على الطاولة

754
00:35:53,537 --> 00:35:55,570
أنا بحاجة للتحقق منها

755
00:36:04,214 --> 00:36:08,650
حسنا، الآن دورك.

756
00:36:08,652 --> 00:36:11,286
أين هذا التسجيل الذي
تدعي أنه لديك  ؟

757
00:36:11,288 --> 00:36:13,822
هل تذكر تلك الليلة
عندما عدت إلى الشقة

758
00:36:13,824 --> 00:36:16,224
وأخبرتني كيف زرعت سلاح (مونرو)؟

759
00:36:16,226 --> 00:36:18,493
هل سجلت محادثتنا؟

760
00:36:20,397 --> 00:36:22,630
على هذا محرك الأقراص ملف صوتي

761
00:36:22,632 --> 00:36:25,300
200الف مقابل حريتك

762
00:36:25,302 --> 00:36:27,969
ليست صفقة سيئة

763
00:36:27,971 --> 00:36:30,972
كيف أعرف أنه هو الوحيد؟

764
00:36:30,974 --> 00:36:33,241
لا تعرف

765
00:36:47,224 --> 00:36:49,591
وهنا كنت قلقا أنك
ستحاول شيء غبي

766
00:36:52,395 --> 00:36:53,962
مهلا، (رويس)

767
00:36:53,964 --> 00:36:55,597
هم؟

768
00:36:55,599 --> 00:36:58,366
هناك شيء آخر في هناك لك

769
00:37:06,309 --> 00:37:08,009
أنت ابن العاهرة

770
00:37:08,011 --> 00:37:10,545
تفضل وجربهم
أعتقد أنها على قياسك

771
00:37:10,547 --> 00:37:12,247
وما برأيك

772
00:37:12,249 --> 00:37:14,115
سوف يحدث عندما أعطي هذا
إلى الفيدراليين؟

773
00:37:14,117 --> 00:37:16,784
ليس لدي أي فكرة، ولكن
لماذا لا تسألهم بنفسك؟

774
00:37:16,786 --> 00:37:20,154
أنهم هناك في الخارج
تفضل، قل مرحبا

775
00:37:26,796 --> 00:37:29,464
نفذت منك الحركات، (رويس)

776
00:37:37,140 --> 00:37:39,741
أستدر

777
00:37:40,877 --> 00:37:43,378
(رويس)... رجاءا استدر

778
00:38:57,654 --> 00:38:59,320
(توريس)! يا الهي

779
00:40:08,358 --> 00:40:09,691
مهلا، (رويس)

780
00:40:13,496 --> 00:40:16,130
لقد نسيت هذه

781
00:40:36,219 --> 00:40:38,553
تنفس، (نيك). تنفس

782
00:40:38,555 --> 00:40:40,054
لقد استمعت للتو

783
00:40:40,056 --> 00:40:43,658
إلى ملف الصوت الذي
حاول (رويس) ابتزازه بك

784
00:40:43,660 --> 00:40:45,126
لم أفهم كلمة واحدة

785
00:40:45,128 --> 00:40:47,795
لا شيء سوى الكثير من التململ

786
00:40:47,797 --> 00:40:50,865
لا توجد وسيلة حتى
لمعرفة أنه أنت

787
00:40:50,867 --> 00:40:53,501
انتظر، اذا كان يخادع؟

788
00:40:56,172 --> 00:40:59,307
لماذا كان يعتقد حتى
أنني سأعطيه 200 الف

789
00:40:59,309 --> 00:41:01,876
دون حتى الاستماع إلى
الملف الصوتي أولا؟

790
00:41:08,852 --> 00:41:12,987
اذا أه، (آبي) قالت إنها
متأكدة، أليس كذلك؟

791
00:41:12,989 --> 00:41:15,223
أعني، انها مسحت
الملف بأكمله

792
00:41:15,225 --> 00:41:16,924
وقالت أنه استطيع الذهاب؟

793
00:41:16,926 --> 00:41:18,993
لا ليست (أبي)

794
00:41:18,995 --> 00:41:20,595
أنا

795
00:41:22,899 --> 00:41:24,565
بنفسك؟

796
00:41:26,302 --> 00:41:27,735
أعني، أنت تعرف
كيفية مسح

797
00:41:27,737 --> 00:41:30,538
ملف صوتي من على
قرص صلب خارجي؟

798
00:41:30,540 --> 00:41:34,809
لقد فعلت الشيء الخطأ
لأسباب صحيحة

799
00:41:36,613 --> 00:41:38,613
لا تفعل ذلك مرة أخرى

800
00:41:41,217 --> 00:41:44,519
كان أسبوع طويل، (توريس)

801
00:41:44,521 --> 00:41:47,088
تأخر الوقت

802
00:41:47,090 --> 00:41:48,656
اذهب للمنزل

803
00:42:17,792 --> 00:42:24,592
== <font color=#00FF00>ترجمـــــة</font> ==
<font color=#00FFFF>داليـــــا الربيـــــعي</font>

