﻿1
00:00:01,410 --> 00:00:02,480
<i>... "سابقاً في "البرق</i>

2
00:00:02,480 --> 00:00:05,610
على الرغم من جهودكم
،الضعيفة لتغيير المستقبل

3
00:00:05,610 --> 00:00:07,040
فلا يمكنك تغيره

4
00:00:07,040 --> 00:00:09,620
،كل شيء كما هو
المستقبل لم يتغير

5
00:00:09,620 --> 00:00:11,890
إذا كانت الأجوية التي
(نريدها لهزيمة (سافاتار

6
00:00:11,900 --> 00:00:14,780
،وإنقاذك في المستقبل
فهناك حيث عليّ الذهاب

7
00:00:14,790 --> 00:00:16,160
!كيتلين)! ليساعدني أحد)

8
00:00:17,290 --> 00:00:18,700
لقد ماتت

9
00:00:18,700 --> 00:00:21,280
.. توقف، ليس هذا ما تريده -
لا أبالي -

10
00:00:37,050 --> 00:00:38,690
عام 2024

11
00:00:38,690 --> 00:00:41,520
وفقاً للمقال المستقبلي
،في الخزنة الزمنية

12
00:00:41,530 --> 00:00:44,390
(مازلت متواجداً في (سنترال سيتي
(ولا يوجد هناك ذِكر لـ(سافاتار

13
00:00:44,390 --> 00:00:48,000
ربما حبسته في قوة السرعة

14
00:00:48,000 --> 00:00:52,000
ذلك هو الوقت الذي
عليّ السفر إليه، عام 2024

15
00:00:52,000 --> 00:00:55,440
إذا كنت قد حبسته، فلابد
أنني عرفت من يكون، صحيح؟

16
00:00:55,440 --> 00:00:57,340
آيريس)؟)

17
00:00:58,020 --> 00:01:02,580
ماذا تفعلين؟ -
آسفة، كنت أفكر فحسب -

18
00:01:02,580 --> 00:01:06,350
في ماذا؟ -
مثلك، في المستقبل -

19
00:01:07,780 --> 00:01:13,590
وفي أبي -
ماذا عنه؟ -

20
00:01:15,990 --> 00:01:19,090
أريدك أن تعدُني، اتفقنا؟

21
00:01:21,270 --> 00:01:25,200
.. إن لم تسير الأمور بطريقتنا

22
00:01:25,200 --> 00:01:27,550
(وقتلني (سافاتار .. -
لن يقتلكِ -

23
00:01:27,550 --> 00:01:28,600
.. إن فعل -
لن يفعل -

24
00:01:28,610 --> 00:01:31,210
(إن فعل يا (باري

25
00:01:31,240 --> 00:01:34,510
عدني أنّك ستكون
متواجداً من أجل أبي

26
00:01:34,510 --> 00:01:39,620
،لا تدعه يُبعد (سيسيل) عنه
لا تدعه يخرج عن سيطرته

27
00:01:39,620 --> 00:01:42,080
.. (تأكد أنه و(والي

28
00:01:42,090 --> 00:01:43,890
توقفي، حسناً؟
لن نتكلم عن هذا

29
00:01:43,890 --> 00:01:45,990
لن تموتين، لقد أخبرتكِ
فلدي خُطة

30
00:01:45,990 --> 00:01:48,260
أريدك أن تعدني يا (باري)، اتفقنا؟

31
00:01:48,270 --> 00:01:49,930
أنا جادة

32
00:01:51,060 --> 00:01:52,990
فلتعِدني

33
00:01:53,360 --> 00:01:56,360
.بأنك ستتأكد أن يكون أبي بخير

34
00:02:01,470 --> 00:02:03,540
أعدُكِ

35
00:02:09,970 --> 00:02:11,480
(مختبرات (ستار

36
00:02:13,110 --> 00:02:14,970
علينا الذهاب

37
00:02:14,980 --> 00:02:16,700
أتظن هذا؟ -
أجل -

38
00:02:36,160 --> 00:02:39,780
ربما كان عليّ
صنعها من الكاربين

39
00:02:39,780 --> 00:02:41,960
(إنه خطأ (روني

40
00:02:44,950 --> 00:02:46,980
(لن ترغبي في أذيتي يا (كيتلين

41
00:02:46,980 --> 00:02:51,320
تعلم أنك ربما كان عليك قضاء وقتاً
أطول لإيجاد علاج لما يُزعجني

42
00:02:51,320 --> 00:02:55,090
(أنا أكترث لأمرك يا (كيتلين -
أرني هذا -

43
00:02:59,930 --> 00:03:01,500
!(جوليان) -
هيا بنا -

44
00:03:14,540 --> 00:03:17,210
... يا فتية

45
00:03:17,210 --> 00:03:19,010
أين أنتم؟ ...

46
00:03:19,020 --> 00:03:21,820
ماذا تفعل؟ -
نوفر لنا بعض الوقت -

47
00:03:29,960 --> 00:03:31,960
"تأرجحي"

48
00:03:31,960 --> 00:03:34,960
"أيتها العربة الجميلة"

49
00:03:34,970 --> 00:03:38,900
"تعالي لحملي إلى المنزل"

50
00:03:43,370 --> 00:03:48,180
مرحبا يا أغبياء، مازلت
كفوف يدي تعمل

51
00:03:50,810 --> 00:03:55,650
لست مجبراً على فعل هذا -
أعرف هذا -

52
00:03:55,650 --> 00:03:57,720
ولكني أريد

53
00:03:59,260 --> 00:04:02,560
!توقفي -
جئت لتنقذ اليوم؟ -

54
00:04:02,560 --> 00:04:05,660
جيد، يمكنني التخلص
منك أيضاً

55
00:04:10,470 --> 00:04:15,390
(بوسعك مقاومة هذا يا (كيتلين -
أعرف ولكني لا أريد -

56
00:04:26,020 --> 00:04:27,520
أي شيء؟

57
00:04:27,520 --> 00:04:29,780
فتشت المبنى
كاملاً، لقد رحلت

58
00:04:33,980 --> 00:04:37,110
<b>~\\ البــرق \\~
الموسم الثالث - الحلقة التاسعة عشر"
"بعنوان: البرق المستقبلي الوحيد والأوحد"</b>

59
00:04:37,960 --> 00:04:43,270
يا (جوليان)، ما رأيك لو أطلقت
شيطان صديقتي الداخلي في يوليو؟

60
00:04:43,270 --> 00:04:46,630
أعرف أنك لست جاداً
(كنت أحاول إنقاذها يا (سيسكو

61
00:04:46,630 --> 00:04:48,230
آيريس) كانت محقة)
وحتى (إتش آر) كان محقاً

62
00:04:48,230 --> 00:04:50,270
كان علينا أخذها للمستشفى -
فكرة عبقرية، أجل -

63
00:04:50,270 --> 00:04:53,040
ونكشف وضع المتحولين للعالم
سيكون ذلك رائع جداً، صحيح؟

64
00:04:53,040 --> 00:04:54,810
هل تخمن الآن؟
ستفعل هذا على أي حال

65
00:04:54,810 --> 00:04:56,180
!يا رفاق

66
00:04:56,180 --> 00:04:59,050
الجدال لن يساعدنا في إيجادها

67
00:04:59,980 --> 00:05:01,780
ربما علينا أخذ راحة فحسب

68
00:05:01,790 --> 00:05:05,590
أجل، أنت مُحق

69
00:05:11,630 --> 00:05:15,930
،سأفعل هذا
سأركض للمستقبل

70
00:05:16,070 --> 00:05:17,970
مهلاً، ماذا؟

71
00:05:17,970 --> 00:05:22,030
أتود فعل هذا الآن؟ -
باري)، لا تزال (كيتلين) في الخارج) -

72
00:05:22,030 --> 00:05:23,510
أعرف أن الوقت ينفذ منا

73
00:05:23,510 --> 00:05:26,110
إذا استطعت العثور على نفسي
.. (المستقبلية، يمكنني معرفة من (سافاتار

74
00:05:26,110 --> 00:05:27,380
وكيف نهزمه ...

75
00:05:27,380 --> 00:05:31,310
كما أن بوسعي الركض للمستقبل
وأعود وكأنني لم أغادر من الأساس

76
00:05:31,310 --> 00:05:33,300
حسناً، ماذا تريدنا أن نفعل؟

77
00:05:33,310 --> 00:05:35,550
أبقوا الجميع فحسب
بعيدين عن السجن

78
00:05:35,550 --> 00:05:38,290
باري) آخر مرة ذهبت فيها)
للمستقبل كان بالصدفة

79
00:05:38,290 --> 00:05:41,060
كيف يفترض أن تذهب هناك الآن؟ -
بمساعدتك -

80
00:05:41,060 --> 00:05:42,930
أواثق أن هذا سينجح؟

81
00:05:42,930 --> 00:05:46,300
حسبت قوة الانفجار التي
دفعتني إلى المستقبل آخر مرة

82
00:05:46,300 --> 00:05:49,800
وبسرعتك الكبيرة، يمكنك
إخراج ضعف هذه القوة ثلاث مرات

83
00:05:49,810 --> 00:05:55,450
إنه كافِ جداً لإيصالي حيث أريد -
حسناً، اركض بأسرع ما يمكنك فحسب -

84
00:05:55,450 --> 00:05:56,980
سأحاول مجاراتك

85
00:05:59,440 --> 00:06:01,310
.حظاً موفق يا رجل

86
00:06:42,790 --> 00:06:44,740
عام 2024

87
00:06:45,560 --> 00:06:47,290
لقد فعلتها

88
00:06:47,290 --> 00:06:50,020
ما هذا، عودة يوم الخميس؟

89
00:07:07,380 --> 00:07:10,680
لم أرّ هذا الزي منذ
مدة، أليس كذلك يا عزيزي؟

90
00:07:18,250 --> 00:07:21,160
ولم أراه هو أيضاً منذ مدة

91
00:07:25,000 --> 00:07:29,140
أظن علينا ... إسترجع الماضي فحسب

92
00:07:29,140 --> 00:07:31,970
اركلي مؤخرته كما كنا نفعل

93
00:07:36,830 --> 00:07:41,360
.. لقد غبت لمدة، لذا
.. دعني أذكرك

94
00:07:42,160 --> 00:07:45,790
أن هذه مدينتني -
مدينتنا يا عزيزي -

95
00:07:45,800 --> 00:07:49,130
هذا صحيح -
مدينتنا، هذا خطأي

96
00:07:49,130 --> 00:07:52,540
ليس بعد الآن -
ماذا قلت؟ -

97
00:07:52,540 --> 00:07:54,580
هل قلت شيء يا برق؟

98
00:07:55,550 --> 00:07:57,880
أنت في عالم الألم

99
00:08:01,750 --> 00:08:04,500
الأفضل أن تهرب يا برق

100
00:08:04,500 --> 00:08:10,560
في المرة القادمة سنضعه
في شيء لا يمكنه الخروج منه

101
00:08:51,240 --> 00:08:53,090
عرفت أنه أنت

102
00:08:53,760 --> 00:08:55,470
(سيسكو)

103
00:08:58,130 --> 00:09:00,180
(باري آلين)

104
00:09:04,690 --> 00:09:07,350
كيف عرفت أنني هنا؟

105
00:09:07,620 --> 00:09:12,820
راودني حدس لم
أشعر به منذ وقتِ طويل

106
00:09:12,830 --> 00:09:17,660
ولهذا اخترقت كاميرات المراقبة
(ورأيتك تقاتل (الدوارة) و(سيد المرايا

107
00:09:17,660 --> 00:09:20,970
في بدلتك القديمة ..
وعليها الشعار الأبيض

108
00:09:20,970 --> 00:09:23,430
نسخة عام 2017 بالطبع

109
00:09:26,210 --> 00:09:30,480
وجودك هنا ليس صدفة، صحيح؟

110
00:09:33,220 --> 00:09:37,940
جئت هنا لبعض المعلومات
وبعدها سوف أعود

111
00:09:37,940 --> 00:09:40,380
ما هي المعلومات؟

112
00:09:44,320 --> 00:09:47,460
السفر بالزمن
أجل، أجل

113
00:09:47,460 --> 00:09:49,630
لو قلت شيء فربما تعبث
في شيء آخر، صحيح؟

114
00:09:49,630 --> 00:09:53,590
لا تقلق، قواي للاستشعار
لم تتحسن منذ 2017

115
00:10:00,140 --> 00:10:01,710
(سافاتار)

116
00:10:03,810 --> 00:10:06,150
أود التحدث مع نفسي

117
00:10:06,720 --> 00:10:08,480
هل تعرف أين هو؟

118
00:10:13,590 --> 00:10:16,920
(إذاً أوقف (إتش أر
متحف معامل (ستار)؟

119
00:10:16,920 --> 00:10:20,390
إتش أر) ذهب لفعل أمرين آخرين)

120
00:10:20,390 --> 00:10:23,400
ماذا عن (كيتلين)؟ -
،بمجرد أن أصبحت الصقيع القاتل -

121
00:10:23,400 --> 00:10:25,360
لم تطأ قدمها هذا المبنى أبداً

122
00:10:26,350 --> 00:10:30,740
إذاً أنا أغلقت هذا المكان؟ -
لقد أغلقت كل شيء يا صديقي -

123
00:10:30,740 --> 00:10:33,640
(مختبرات (ستار) وفريق (البرق
لم تعد تريدنا بالمكان

124
00:10:33,640 --> 00:10:35,570
لذا أبعدتنا -
لماذا؟ -

125
00:10:35,580 --> 00:10:37,880
قلت أن كل هذا بسبب ما نمثله

126
00:10:37,880 --> 00:10:44,160
،أننا تذكير مستمر لما خسرته
ولكن لست الوحيد الذي خسر

127
00:10:50,040 --> 00:10:54,750
أواثق أنه هنا؟ -
لا يغادر هذا المكان أبداً -

128
00:10:55,430 --> 00:10:57,930
ماذا تفعل أنت؟
ألن تأتي معي؟

129
00:10:57,930 --> 00:11:00,420
يا رجل، لا ينبغي أن أكون هنا

130
00:11:00,420 --> 00:11:04,840
احصل على ما تريد فحسب
ولا ترحل بدون توديعي

131
00:11:05,340 --> 00:11:07,190
.حسناً

132
00:11:52,180 --> 00:11:54,490
لماذا أنت هنا؟

133
00:11:58,390 --> 00:12:00,520
أريد مساعدتك

134
00:12:12,090 --> 00:12:14,970
جئت قبلما تموت، أليس كذلك؟

135
00:12:18,320 --> 00:12:23,960
لا يمكنك إنقاذها -
بل أستطيع وسأفعل ذلك -

136
00:12:23,960 --> 00:12:27,220
لا، لا يمكنك، عد للمنزل -
أخبرني فقط من يكون في البدلة -

137
00:12:27,220 --> 00:12:28,890
اتفقنا؟ هذا كل ما أريده

138
00:12:28,890 --> 00:12:30,810
لو أخبرتني هذا
سنتمكن من تعقّبه

139
00:12:30,810 --> 00:12:35,250
،وسنعرف نقاط ضعفه
وسنوقفه قبل أن يحاول حتى

140
00:12:35,250 --> 00:12:37,790
(أخبرني فقط من يكون (سافاتار

141
00:12:39,930 --> 00:12:43,520
لا أستطيع -
لماذا؟ -

142
00:12:47,810 --> 00:12:50,210
لأني لا أعرف الإجاية

143
00:12:52,410 --> 00:12:55,210
آسف لقدومك كل هذه
المسافة هباءا

144
00:12:55,210 --> 00:12:57,570
أتريد نصيحة، عُد للوطن

145
00:12:57,570 --> 00:12:59,470
واقض أكبر قدر من
(الوقت مع (آيريس

146
00:12:59,470 --> 00:13:01,620
... لأنه قريب جداً

147
00:13:02,690 --> 00:13:05,260
.لن تراها مجدداً ...

148
00:13:15,190 --> 00:13:18,640
أواثق أنه لا يمكنك البقاء؟ -
لن أحصل على ما جئت لأجله -

149
00:13:18,640 --> 00:13:20,210
اسمع، يمكننا الاستفادة منك حقاً -
.. (سيسكو) -

150
00:13:20,210 --> 00:13:24,210
أعني هذا، إنه سيدج المرايا والدوارة
ليسوا الأشرار الوحيدين في المدينة

151
00:13:24,210 --> 00:13:26,210
باري)، ليس لدينا برق هنا)

152
00:13:26,210 --> 00:13:28,860
ليس بعد الآن، حسناً؟ -
.. (حسناً يا (سيسكو -

153
00:13:29,020 --> 00:13:32,650
لا أستطيع، وأنا آسف

154
00:13:32,650 --> 00:13:36,920
أنظر، من الجيد رؤيتك
في أي زمن. حسناً؟

155
00:13:38,460 --> 00:13:41,670
أجل وكذلك أنت

156
00:14:07,800 --> 00:14:10,260
هل أنت بخير؟ ما الخطب؟

157
00:14:10,260 --> 00:14:11,990
لا أعرف

158
00:14:11,990 --> 00:14:15,230
،لا يمكن للبواية أن تنفتح
لا أستطيع العودة

159
00:14:15,270 --> 00:14:17,630
لا أستطيع العودة للماضي

160
00:14:22,210 --> 00:14:24,910
ماذا يحدث يا (سيسكو)؟ -
لا أعرف -

161
00:14:24,910 --> 00:14:27,530
لماذا لا أستطيع فتح بوابة؟
لم أكن أركض سريعاً كفاية؟

162
00:14:27,530 --> 00:14:29,960
لسنا واثقين، ليس
لدينا القياس للبدلة

163
00:14:29,960 --> 00:14:32,400
،حسناً، علينا معرفة هذا
يجب أن أعود

164
00:14:32,400 --> 00:14:33,930
سنعيدك للوطن، لا تقلق

165
00:14:33,930 --> 00:14:38,520
الأنباء السارة، يمكنك العودة دوماً
إلى نفس الوقت الذي غادرت فيه بالضبط

166
00:14:38,520 --> 00:14:41,050
مهما كانت مدة بقائك هنا ..

167
00:14:42,420 --> 00:14:44,370
أجل

168
00:14:45,830 --> 00:14:47,960
ربما كان (سكادر) أو (ديليون) السبب

169
00:14:47,960 --> 00:14:50,860
يبدوان مختلفان قليلاً
عما قاتلتهم في آخر مرة

170
00:14:52,420 --> 00:14:55,740
أعني، أنظر حولك
كل شيء مختلف

171
00:14:57,140 --> 00:14:58,540
عدا أنت

172
00:14:58,540 --> 00:15:02,030
ربما هذا يعني أن
بوسعنا إعادة الفريق

173
00:15:02,040 --> 00:15:04,980
لماذا لم تفعل هذا؟ -
لقد حاولت -

174
00:15:04,980 --> 00:15:07,350
صدقني، لقد حاولت

175
00:15:09,890 --> 00:15:13,720
ولكن كما ترّ، (كيتلين) ليست
(الشيء الوحيد الذي أخذه (الصقيع القاتل

176
00:15:28,570 --> 00:15:31,090
لدون أيدي لا أستطيع الشعور

177
00:15:32,040 --> 00:15:34,410
... وبدون قواي

178
00:15:35,210 --> 00:15:36,890
... وبدونك

179
00:15:40,300 --> 00:15:46,440
ماذا عن البقية؟
جوليان)؟ و(والي)؟ و(جو)؟)

180
00:16:01,220 --> 00:16:03,400
لقد مر وقت طويل يا سادة

181
00:16:03,400 --> 00:16:05,800
خاصة أنت يا برق

182
00:16:06,770 --> 00:16:08,670
أكثر مما تعرف

183
00:16:11,100 --> 00:16:14,110
آلين)؟) -
(هذا أنا يا (جوليان -

184
00:16:14,110 --> 00:16:17,940
من الماضي، عام 2017

185
00:16:18,400 --> 00:16:20,610
عام 2017

186
00:16:21,460 --> 00:16:23,430
العام الذي بدأ فيه كل شيء

187
00:16:24,620 --> 00:16:27,100
أفترض أنكم هنا من أجل
بعض الأجوبة، صحيح؟

188
00:16:27,100 --> 00:16:28,950
شيء من هذا القبيل

189
00:16:29,600 --> 00:16:33,700
لقد أحضرته للمكان الخطأ يا صاح -
أردته أن يفهم فحسب -

190
00:16:33,700 --> 00:16:37,670
... (جوليان)
أيمكنني رؤيتها؟

191
00:16:39,310 --> 00:16:42,120
حاولت إيجاد شيء
.. أكثر آدمية لها ولكن

192
00:16:42,130 --> 00:16:44,460
هذا أفضل ما بوسعي فعله ...

193
00:16:44,960 --> 00:16:48,900
كيلتين)؟)
هذا أنا

194
00:16:50,710 --> 00:16:53,190
(باري آلين)

195
00:16:53,190 --> 00:16:55,580
.. أنا -
من الماضي -

196
00:16:55,580 --> 00:16:59,290
أستطيع معرفة هذا
لا يوجد كراهية في عيناك

197
00:16:59,290 --> 00:17:01,180
حتى الآن ...

198
00:17:01,600 --> 00:17:04,860
بماذا ندين بشرف زيارتك؟

199
00:17:04,870 --> 00:17:08,610
جئت لترّ كيف وصلت
الأمور لفريق البرق؟

200
00:17:10,060 --> 00:17:12,900
أردت رؤية ما حصل لأصدقائي

201
00:17:13,340 --> 00:17:19,040
لست صديقتك يا برق -
آسف جداً لأني فعلت هذا بكِ -

202
00:17:19,050 --> 00:17:23,520
كان ينبغي عليّ إنقاذك -
سعيدة لأنك فعلت هذا -

203
00:17:23,520 --> 00:17:25,480
كيتلين) لم تكن سعيدة)

204
00:17:25,950 --> 00:17:27,600
لقد خذلتها

205
00:17:27,600 --> 00:17:30,290
ولكن لن أخذلها عندما
أعود، سأعثر عليك

206
00:17:30,290 --> 00:17:32,320
وسأساعدك

207
00:17:32,500 --> 00:17:35,750
لست نداً لإله السُرعة

208
00:17:41,220 --> 00:17:44,030
لم تخبره، أليس كذلك؟

209
00:17:45,180 --> 00:17:49,990
حسناً، لطالما كانت
الأسرار من صفاتنا، أليس كذلك؟

210
00:17:49,990 --> 00:17:52,420
عندما أصبحت الصقيع القاتل

211
00:17:52,420 --> 00:17:56,380
ظهر لي (سافاتار) وأراني الطريق

212
00:17:57,520 --> 00:18:02,350
كنا فريقاً رائعاً -
ولماذا قد تساعدينه؟ -

213
00:18:02,360 --> 00:18:05,820
لأنه أعطاني الشيء
الذي لم تُعطني إياه

214
00:18:05,830 --> 00:18:10,800
العلاج لمرضي
وإحتضان من أكون

215
00:18:15,870 --> 00:18:17,970
أنتِ تعرفين من هو

216
00:18:20,870 --> 00:18:22,570
من يكون؟

217
00:18:26,480 --> 00:18:28,780
أخبريني من يكون

218
00:18:31,350 --> 00:18:33,650
لن أخبرك أبداً

219
00:18:35,020 --> 00:18:39,090
.ستندهش للغاية عندما تعرف

220
00:18:40,990 --> 00:18:45,580
تعلم، أظن متدربك
حارب (سافاتار) وجهاً لوجه

221
00:18:45,590 --> 00:18:47,890
ربما بوسعه أن يساعدك

222
00:18:51,300 --> 00:18:53,070
(أريد رؤية (والي

223
00:18:53,490 --> 00:18:55,210
مرحبا؟

224
00:18:55,210 --> 00:19:01,110
أهلاً، أبحث عن (والي ويست)؟ -
(أنا أعرفك من صور (جو -

225
00:19:01,110 --> 00:19:03,650
أنت (باري)، صحيح؟ -
باري) أجل) -

226
00:19:03,650 --> 00:19:06,420
(هذا (سيسكو -
(مرحبا يا (بيث -

227
00:19:06,420 --> 00:19:08,550
(مرحبا يا (سيسكو
(أنا (بيث

228
00:19:08,560 --> 00:19:10,150
تفصلا

229
00:19:14,740 --> 00:19:16,860
سأكون في الأعلى
إذا احتجتما شيء

230
00:19:16,860 --> 00:19:21,170
،وابقيا كما تريدان
لا يأتينا زوار كثيراً

231
00:19:39,180 --> 00:19:43,390
،مرحبا يا صاح
لقد أحضرت صديق

232
00:19:47,180 --> 00:19:49,220
والي)؟)

233
00:19:50,680 --> 00:19:54,870
(مرحبا، هذا أنا (باري

234
00:19:59,630 --> 00:20:01,480
مرحبا

235
00:20:06,350 --> 00:20:08,450
أيمكنك سماعي؟

236
00:20:13,700 --> 00:20:18,230
ماذا حدث له؟ -
.. آيريس) ماتت وهذا) -

237
00:20:18,230 --> 00:20:21,260
أثار غضبه كثيراً

238
00:20:21,260 --> 00:20:25,730
(وذهب وراء (سافاتار
بمفرده ذات ليلة

239
00:20:25,860 --> 00:20:30,810
وجده (جو) في اليوم التالي
وعموده الفقري ممزق

240
00:20:31,470 --> 00:20:35,450
لا أحد يعرف ماذا رأى
.. تلك الليلة ولكن أياً كان

241
00:20:35,870 --> 00:20:38,530
.فهو على هذه الحالة من وقتها ...

242
00:20:38,620 --> 00:20:40,630
أنا آسف جداً

243
00:20:44,820 --> 00:20:46,880
(اسمع يا (باري
.. (أنت و(جو

244
00:20:46,880 --> 00:20:48,680
أين هو؟

245
00:20:48,900 --> 00:20:54,180
حسناً، ليس هنا وهذا يعني
هناك مكان واحد فقط

246
00:21:09,240 --> 00:21:11,340
(مرحبا يا (جو

247
00:21:15,440 --> 00:21:17,680
لماذا أنت هنا يا (باري)؟

248
00:21:20,260 --> 00:21:24,820
أردت رؤيتك فحسب
وأردت معرفة كيف حالك

249
00:21:27,240 --> 00:21:29,650
الآن تريد أن تعرف؟

250
00:21:29,860 --> 00:21:32,420
بعد كل هذا الوقت، الآن؟

251
00:21:36,480 --> 00:21:38,780
فعلت أفضل ما لدي

252
00:21:44,630 --> 00:21:47,030
ماذا حدث لنا؟

253
00:21:49,970 --> 00:21:53,360
سُلبت حياة ابنتي

254
00:21:53,700 --> 00:21:55,690
وابناي

255
00:21:56,040 --> 00:21:58,380
(وبعدها تركتني يا (باري

256
00:21:59,110 --> 00:22:01,810
... أخر قطعة مما كنت

257
00:22:01,810 --> 00:22:03,810
تركتها ...

258
00:22:04,010 --> 00:22:06,350
انقلب عليه وهرب

259
00:22:09,550 --> 00:22:11,650
لم أكن هنالك من أجلك؟

260
00:22:14,960 --> 00:22:18,120
لما بدأ الآن؟

261
00:22:22,630 --> 00:22:25,230
(أريد منك المغادرة يا (باري

262
00:22:27,540 --> 00:22:29,440
.من فضلك

263
00:22:59,550 --> 00:23:01,430
لقد وعدتها

264
00:23:02,270 --> 00:23:06,240
وعدتها أنك
(ستكون هنالك من أجل (جو

265
00:23:06,540 --> 00:23:08,110
أنت لا تفهم

266
00:23:08,110 --> 00:23:10,710
لا أفهم ماذا؟
أنّك تخليت عنه؟

267
00:23:10,710 --> 00:23:12,880
أنك تخليت عنه وعن الآخرين؟

268
00:23:12,880 --> 00:23:15,670
قطعت وعداً -
لم أستطع الحفاظ عليه -

269
00:23:15,670 --> 00:23:17,380
ليس بعد كل شيء خسرته

270
00:23:17,390 --> 00:23:18,890
(كنُت محطم كما تحطم (جو

271
00:23:18,890 --> 00:23:21,070
لا أهتم -
ستبالي -

272
00:23:22,320 --> 00:23:23,960
ستهتم

273
00:23:26,190 --> 00:23:28,230
تريد أجوبة يا (باري)؟

274
00:23:28,230 --> 00:23:29,980
ما رأيك بهذا؟

275
00:23:29,980 --> 00:23:31,740
.. سوف تعود

276
00:23:31,740 --> 00:23:34,470
وستفعل كل شيء
يمكنك التفكير فيه لتنقذها

277
00:23:34,470 --> 00:23:36,270
حتى ستأتي ببقايا زمنية من نفسك

278
00:23:36,270 --> 00:23:38,340
لكن سيقتلهم جميعاً، على الأرجح

279
00:23:38,340 --> 00:23:41,940
وبعدها في الـ23 من مايو

280
00:23:42,300 --> 00:23:44,880
آيريس ويست) ستموت بين ذراعيك)

281
00:23:44,880 --> 00:23:46,350
لا -
.. وبتلك اللحظة -

282
00:23:46,350 --> 00:23:49,080
.. عندما تلفظ آخِر نفس لها

283
00:23:49,080 --> 00:23:52,140
سيكون الشعور أبدياً

284
00:23:52,720 --> 00:23:55,460
ولسوف يحطمك

285
00:23:56,220 --> 00:23:58,960
(إنها حُب حياتك يا (باري

286
00:24:03,630 --> 00:24:06,330
كانت حُب حياتي

287
00:24:13,070 --> 00:24:16,640
لن يتبقى شيء
(ابداً لإيقاف (سافاتار

288
00:24:18,920 --> 00:24:21,250
(لذا لا، لن تكون متواجداً لأجل (جو

289
00:24:21,250 --> 00:24:25,060
لن تكون هنالك حين تصبح
كتيلين) الصقيع القاتل)

290
00:24:25,280 --> 00:24:28,630
(وعندما يدمر (سافاتار) (والي

291
00:24:28,980 --> 00:24:31,690
لن تكون متواجداً لأي أحد منهم

292
00:24:31,690 --> 00:24:34,530
... لكن بعدها بيوم، ستوقفه

293
00:24:34,530 --> 00:24:37,680
وتحبسه في قوة السرعة للأبد

294
00:24:38,970 --> 00:24:41,180
... لكن في هذه النقطة

295
00:24:41,340 --> 00:24:43,400
قد ربح بالفعل

296
00:24:44,290 --> 00:24:47,680
لأن كل شيء أحببته اختفى

297
00:24:47,680 --> 00:24:49,780
بما فيهم أنت

298
00:24:52,770 --> 00:24:55,220
(اذهب للوطن يا (باري

299
00:24:55,480 --> 00:24:57,920
ليس هنالك شيء
من أجلك هنا

300
00:25:12,110 --> 00:25:13,450
هل اكتشفت ما الذي يبقيني هنا؟

301
00:25:13,450 --> 00:25:15,220
أريد الذهاب للمنزل

302
00:25:15,220 --> 00:25:16,550
ماذا؟

303
00:25:16,550 --> 00:25:18,050
تغادر؟ الآن؟

304
00:25:18,750 --> 00:25:20,420
...أنه... أنه

305
00:25:20,420 --> 00:25:22,550
لن يساعدني
يارجل، إنه محطم

306
00:25:22,550 --> 00:25:23,940
(وإذا كانت (كتيلين) تعاونت مع (سافايار

307
00:25:23,940 --> 00:25:25,830
...أريد العودة، أريد

308
00:25:25,830 --> 00:25:27,290
قبل أن تخسرها للأبد

309
00:25:27,300 --> 00:25:28,690
ماذا عن الآخرين؟

310
00:25:28,690 --> 00:25:31,580
لا تريد مساعدتهم؟ -
لا يمكنني مساعدتهم -

311
00:25:32,700 --> 00:25:34,770
كان علي أن أعرف

312
00:25:34,770 --> 00:25:36,970
.. لا يهم ما أقوم به

313
00:25:36,970 --> 00:25:40,040
أنت تتخلى عن
الشخص الأقرب لك

314
00:25:40,270 --> 00:25:41,640
سيسكو) الوضع ليس هكذا)

315
00:25:41,640 --> 00:25:44,140
أنا فقط ... لا يمكنني البقاء هنا

316
00:25:47,780 --> 00:25:50,200
لكنك تريدني

317
00:25:50,540 --> 00:25:52,900
لإعادة لم شمل الفريق

318
00:25:56,000 --> 00:25:58,630
(لم يكن (سيد المرايا
أو (الدوارة) من فعلا شيء بي

319
00:25:58,630 --> 00:26:01,390
كان أنت، أليس كذلك؟

320
00:26:03,130 --> 00:26:05,260
نعم

321
00:26:05,570 --> 00:26:07,620
ماذا فعلت؟

322
00:26:13,470 --> 00:26:16,980
هل تعرف البقايا التي
تتركها عندما تركض؟

323
00:26:17,850 --> 00:26:20,150
هذا يُعطل ذلك

324
00:26:23,780 --> 00:26:25,350
ربما لن أكون قادراً
على استخدام قوتي

325
00:26:25,350 --> 00:26:28,090
لكن مازلت اعرف شيء
ما حول التكنولوجيا

326
00:26:29,760 --> 00:26:31,690
لما تبقيني هنا؟

327
00:26:31,690 --> 00:26:33,990
لأنني أشتاق لصديقي

328
00:26:35,660 --> 00:26:38,160
،لو أردت الذهاب
لن أوقفك

329
00:26:38,370 --> 00:26:39,800
لا أعرف لما توقعتك

330
00:26:39,800 --> 00:26:42,730
لتكون نفس (باري آلين) الذي أتذكره

331
00:26:42,740 --> 00:26:45,490
ظننت ذلك الرجل مازال
لديه بعض القوة

332
00:27:26,160 --> 00:27:28,480
أنت مُحق

333
00:27:28,480 --> 00:27:30,750
هذا ليس المستقبل
الذي أردته

334
00:27:30,750 --> 00:27:34,120
لا أستطيع العودة وأنا
على معرفة بأنني أبقيته هكذا

335
00:27:34,600 --> 00:27:37,220
أتريد أن تساعدني في إصلاحه؟

336
00:27:37,860 --> 00:27:40,030
اعتقدتك لن تسأل

337
00:27:40,030 --> 00:27:42,460
حسناً، لنعيد لم شمل الفريق

338
00:27:42,470 --> 00:27:43,860
(حتى (إتش أر

339
00:27:43,860 --> 00:27:46,300
الاستمرار في سلسلة
إتش آر) الرومانسية)

340
00:27:46,300 --> 00:27:49,200
"الانتصارات في مواجهة السيد ريفولسيتو"

341
00:27:49,200 --> 00:27:53,610
مثل الشرير كان على"
"وشك الدخول بالضربة القاضية "

342
00:27:53,610 --> 00:27:57,930
"فلورانس) تشعر بقوة يداها بوسطها) "

343
00:27:58,400 --> 00:28:02,420
"رفعها مثل الريشة"

344
00:28:04,450 --> 00:28:06,620
كُنسِت بعيداً "

345
00:28:06,620 --> 00:28:08,660
الرياح مرت بشعرها"

346
00:28:08,660 --> 00:28:12,190
"(كـبطلها الغامض وأخيراً أسقط (فلورانس "

347
00:28:12,190 --> 00:28:14,360
" من على قمة الجبل "

348
00:28:14,360 --> 00:28:16,630
أحب ذلك الجزء

349
00:28:16,630 --> 00:28:18,800
كُنت في المنطقة

350
00:28:23,500 --> 00:28:24,970
... إنها "

351
00:28:25,910 --> 00:28:29,780
.. فلوانس) كانت)"

352
00:28:29,780 --> 00:28:31,840
،وقمة الجبل
العودةً لقمة الجبل

353
00:28:33,170 --> 00:28:34,750
.. عليك أن أقوم "

354
00:28:39,090 --> 00:28:41,110
حسناً، أتعرفون ماذا؟

355
00:28:41,110 --> 00:28:43,620
...يجب ، يجب أن نقوم بالجنس الثلاثي

356
00:28:43,620 --> 00:28:46,030
هل شخص ما ... شيء ما أخر

357
00:28:46,030 --> 00:28:47,510
... أعتقد

358
00:29:00,140 --> 00:29:01,880
(جوليان)، (إتش أر)

359
00:29:01,880 --> 00:29:03,710
ما الذي يجري؟

360
00:29:03,710 --> 00:29:06,510
أريد معرفة الشيء نفسه

361
00:29:06,510 --> 00:29:09,050
كُنت على وشك تفحص
واحد من أهم الصناديق

362
00:29:09,050 --> 00:29:10,520
الرجل يمكنه الفحص في حياته

363
00:29:10,520 --> 00:29:12,120
ومن... من جلبنا هنا؟

364
00:29:12,120 --> 00:29:13,620
أنا جلبتكم جميعاً لهنا

365
00:29:13,620 --> 00:29:14,990
أنه أنت مرة أخرى

366
00:29:14,990 --> 00:29:16,520
بار)؟)

367
00:29:16,520 --> 00:29:18,750
أنت ... تبدو

368
00:29:18,750 --> 00:29:20,310
يافع؟

369
00:29:20,310 --> 00:29:21,900
إنه من الماضي أيها المحقق

370
00:29:21,900 --> 00:29:24,000
سنة 2017، لأكون دقيقاً

371
00:29:24,000 --> 00:29:26,130
عرفت شيء ما بدى
غريباً في المقبرة

372
00:29:26,130 --> 00:29:29,040
لم تزر (آيريس) منذ سنوات

373
00:29:29,040 --> 00:29:31,460
نعم، هذا ما سمعته

374
00:29:33,210 --> 00:29:35,680
سيسكو) أخبرني أو أظهر لي)

375
00:29:35,680 --> 00:29:39,070
أنكم جميعاً لم تكونوا
كفريق منذ وقت طويل

376
00:29:39,070 --> 00:29:41,510
وأعرف أنني السبب

377
00:29:41,520 --> 00:29:44,350
موت (آيريس) لا يجب أن
يبعدني عنكم جميعاً

378
00:29:44,350 --> 00:29:47,250
أقصد..أقصد
يجب أن يقربني

379
00:29:47,250 --> 00:29:50,070
هذا ليس ما أرادته

380
00:29:50,260 --> 00:29:52,990
.. لكن أنا هنا الآن لأخبركم بذلك

381
00:29:52,990 --> 00:29:55,460
،مهما حدث في الماضي

382
00:29:55,460 --> 00:29:58,030
.لن أتخلى عنكم

383
00:30:01,340 --> 00:30:04,270
ما هذا؟ -
إنه تطبيق المتحولين -

384
00:30:04,280 --> 00:30:07,220
سيد المرايا) و(الدوارة) مجدداً)

385
00:30:07,730 --> 00:30:09,780
لنذهب

386
00:30:09,780 --> 00:30:11,680
نحن، كفريق البرق؟

387
00:30:11,680 --> 00:30:16,780
يا رفاق، لدينا فرصة
لإعادة بعض الأمل إلى حياتنا

388
00:30:16,780 --> 00:30:18,480
.. وأنا

389
00:30:20,120 --> 00:30:22,120
حقاً أريده الآن

390
00:30:22,120 --> 00:30:24,140
أعتقد بأنّك تريده أيضاً

391
00:30:26,690 --> 00:30:28,430
ما قولكم إذاً؟

392
00:30:28,430 --> 00:30:31,760
أمستعدون كفريق البرق
للإطاحة بالأشرار مجدداً؟

393
00:30:36,200 --> 00:30:38,110
فريق البرق

394
00:30:42,040 --> 00:30:44,050
فريق فلاش

395
00:30:45,260 --> 00:30:46,350
عند ثلاثة

396
00:30:46,350 --> 00:30:48,250
واحد، اثنان

397
00:30:52,110 --> 00:30:53,650
شكراً لك

398
00:31:00,330 --> 00:31:02,330
حبيبتي، أنتِ نجمة

399
00:31:02,330 --> 00:31:04,400
تماماً مثل التألق
من أجل رجلي

400
00:31:06,660 --> 00:31:08,430
نعم، لا أعرف

401
00:31:08,440 --> 00:31:11,270
يبدو مبتذلاً قليلاً من هنا

402
00:31:11,270 --> 00:31:14,540
لكن أنا قديم الطراز

403
00:31:17,160 --> 00:31:19,740
أخبرناك أن تبقى بعيداً يا برق

404
00:31:20,190 --> 00:31:22,290
نعم، أحاول عدم
الاستماع للمجرمين

405
00:31:22,290 --> 00:31:24,820
أو الأشخاص الأغيباء

406
00:31:24,820 --> 00:31:26,820
هل سمعتوني يا رفاق جيداً؟

407
00:31:27,690 --> 00:31:30,330
نعم، يا (بار)، يمكنني سماعك
بصوت عالي وواضح

408
00:31:32,550 --> 00:31:34,780
يارجل، من الجيد العودة

409
00:31:36,560 --> 00:31:38,500
حسناً، هذا ... ماذا...؟

410
00:31:39,810 --> 00:31:41,270
ماذا تفعل؟

411
00:31:41,280 --> 00:31:43,810
... فقط.. لدي  -
عماذا تبحث؟ -

412
00:31:43,810 --> 00:31:45,740
..أنا فقط .. وجدت

413
00:31:47,110 --> 00:31:49,170
الآن أنا مستعد

414
00:31:49,550 --> 00:31:51,750
يجب أن يتم كما قلت

415
00:31:51,750 --> 00:31:54,390
يا برق، إنهم اثنين مقابل واحد

416
00:31:54,390 --> 00:31:55,860
الخلاف ليس لصالحك

417
00:31:55,860 --> 00:31:57,960
سوف أقبل ذلك الرهان

418
00:31:59,490 --> 00:32:02,220
أعطه جولة صغيرة

419
00:32:02,540 --> 00:32:04,530
من دواعي سروري

420
00:32:26,300 --> 00:32:28,290
حسناً، هذا جديد

421
00:32:37,050 --> 00:32:38,420
لا يمكنه التحرك

422
00:32:38,420 --> 00:32:39,950
يستخدمون طاقتهم في نفس الوقت

423
00:32:39,950 --> 00:32:41,830
ماذا سوف نفعل؟ -
ألا يمكنه التطور أو شيء ما؟ -

424
00:32:41,840 --> 00:32:43,800
هذا لا ينفع على هؤلاء -
حسناً، ماذا الآن؟ -

425
00:32:43,800 --> 00:32:45,440
أعطني ذلك الشيء في يداك

426
00:32:45,440 --> 00:32:46,910
الشيء الأخر

427
00:32:46,910 --> 00:32:48,600
هذا يبدو منطقي أكثر

428
00:32:48,600 --> 00:32:50,470
يمكنني تنظيم هذه المحاكاة
إلى حقل الرنين

429
00:32:50,470 --> 00:32:51,630
(من بوابات (سكيدر

430
00:32:51,630 --> 00:32:53,130
(أفعلها حتى يمكن لـ(باري
التلاعب بالمرايا

431
00:32:53,130 --> 00:32:54,610
لكن ماذا عن الدوارة؟  -
هذا أيضاً سيعيد -

432
00:32:54,610 --> 00:32:56,340
إياً كان تأثير الخلخلة
الذي تسببه

433
00:32:56,340 --> 00:32:57,980
نعم، هذا عبقري

434
00:32:57,980 --> 00:32:59,220
لكن بدون فتح خرق آخر

435
00:32:59,220 --> 00:33:01,790
كيف يمكننا إدخالها
إلى رأسه في الوقت المناسب؟

436
00:33:03,670 --> 00:33:05,830
سوف أخذها له

437
00:33:07,400 --> 00:33:09,690
رأيت ما كان يفعله
من وقت المدفن

438
00:33:09,690 --> 00:33:11,640
تريدون المساعدة

439
00:33:11,970 --> 00:33:13,670
أعطها لي

440
00:33:19,100 --> 00:33:20,760
اذهب

441
00:33:35,190 --> 00:33:37,990
ظننت أن الوقت
حان لأفعل شيء

442
00:33:44,080 --> 00:33:45,600
سيسكو) فعلها)

443
00:33:45,610 --> 00:33:47,810
الآن طاقتهما لن تؤثر علينا

444
00:33:47,810 --> 00:33:49,940
يمكنك الذهاب لأي مكان يذهب له

445
00:33:53,280 --> 00:33:57,040
الاحتمالات تبدو متساوية
حتى الآن ، صحيح؟

446
00:33:57,080 --> 00:34:00,100
اذهبي

447
00:34:03,420 --> 00:34:04,920
أتمانع؟

448
00:34:04,920 --> 00:34:06,740
كُن ضيفي

449
00:34:30,860 --> 00:34:32,380
أمسكت بك

450
00:34:44,110 --> 00:34:47,390
<i>في تطور غريب، وأول رؤية منذ سنوات</i>

451
00:34:47,390 --> 00:34:50,790
<i>شهود العيان تدعي أنه ليس هنالك
ليس شخص ولكن اثنين من السريع القرمزي</i>

452
00:34:50,790 --> 00:34:53,750
<i> (كانا مسؤولين للقبض على (سام سكادير </i>

453
00:34:53,750 --> 00:34:55,490
<i>(و(روسليندا ديلون   </i>

454
00:34:55,490 --> 00:34:57,650
<i>المعروف أيضاً ب(سيد المرايا) والدوارة</i>

455
00:34:57,650 --> 00:35:00,090
<i>متأكد من أنني أتكلم عن
(كل المقيمين في (سنترال سيتي</i>

456
00:35:00,090 --> 00:35:01,690
<i>عندما أقول هذا</i>

457
00:35:01,690 --> 00:35:03,790
<i>يا برق إذا كُنت تشاهد</i>

458
00:35:03,790 --> 00:35:06,020
<i>من الجيد رؤيتك مرة أخرى</i>

459
00:35:08,650 --> 00:35:10,300
سيداتي وسادتي

460
00:35:10,300 --> 00:35:12,470
فريق البرق عاد مرة أخرى -
نعم -

461
00:35:12,470 --> 00:35:13,700
نعم

462
00:35:13,700 --> 00:35:15,970
نعم، أعتقد بأن هذا كان
(جيداً للخطوة الأولى يا (سيسكو

463
00:35:15,970 --> 00:35:18,310
لكن لدينا طرق للرحيل

464
00:35:18,310 --> 00:35:20,480
وخاصة أنا

465
00:35:20,480 --> 00:35:22,370
سمعت ما قلته

466
00:35:22,370 --> 00:35:23,960
وكُنت محقاً

467
00:35:23,970 --> 00:35:25,820
آيريس) لم تريد هذا)

468
00:35:25,820 --> 00:35:29,000
كانت تريدنا أن نبقى عائلة

469
00:35:30,020 --> 00:35:32,190
خالفت ذلك الوعد لها

470
00:35:32,190 --> 00:35:34,160
لجميعكم

471
00:35:34,440 --> 00:35:36,730
جعلتني أدرك حتى
(الاعتقاد برحيل (سافاتار

472
00:35:36,730 --> 00:35:39,930
مازلت أتركه يربح

473
00:35:39,960 --> 00:35:42,330
كُنت مخطئ بفعل ذلك

474
00:35:42,330 --> 00:35:45,030
.. إذا كُنتم ترغبون

475
00:35:45,370 --> 00:35:48,140
المحاولة أن نكون
عائلة مرة أخرى

476
00:35:48,490 --> 00:35:50,660
أعتقد يمكنني أيضاً

477
00:35:55,010 --> 00:35:56,480
...لا أعرف أي

478
00:35:56,480 --> 00:35:58,770
واحد منكم أريد معانقته أولاً

479
00:35:58,770 --> 00:36:00,420
هو

480
00:36:07,930 --> 00:36:11,630
حسناً، لا أعرف رأيك
لكن .. أنا مشارك

481
00:36:11,630 --> 00:36:13,290
إتش-أر) ؟ ماذا تقول؟)

482
00:36:13,290 --> 00:36:15,640
نعم، لدي الكثير من القهوة لأتذوقها
وبعض الكتب لأقرأها

483
00:36:15,640 --> 00:36:18,230
الكثير من النساء لأسحرهم
لكن .. أنا جاهز

484
00:36:18,240 --> 00:36:19,640
أتعرفون؟

485
00:36:19,640 --> 00:36:21,870
قهوة مجانية لكل العصابة
(في (إتش-أر جيتيرز

486
00:36:21,870 --> 00:36:24,690
ربما 10 بالمائة نسبة
على حسابي، لنذهب

487
00:36:30,260 --> 00:36:32,110
شكراً لك

488
00:36:44,690 --> 00:36:48,170
شكراً لك -
أعرف كن هذا صعب -

489
00:36:48,190 --> 00:36:50,670
لا، لا تعرف، ليس بعد

490
00:36:50,670 --> 00:36:52,300
هذه المشكلة

491
00:36:52,300 --> 00:36:55,370
ولا حتى أحد منا يمكن
أن يغيّر ما سيحدث

492
00:36:55,370 --> 00:36:57,940
أتمنى لو أمكنني مساعدتك
صدقني، سوف أفعل

493
00:36:57,940 --> 00:37:01,100
لكنك حاصرت (سافاتار) في قوة السرعة

494
00:37:01,100 --> 00:37:03,670
فقط قل لي كيف فعلتها

495
00:37:05,580 --> 00:37:06,820
أحدهم ساعدني

496
00:37:06,820 --> 00:37:08,790
مساعدة ممن؟ -
فيزيائي -

497
00:37:08,790 --> 00:37:10,620
(اسمها (تريسي براند

498
00:37:10,620 --> 00:37:12,760
قامت بفخ قوة
السرعة من أجلي

499
00:37:12,760 --> 00:37:14,440
لما لم تخبرني بهذا من قبل؟

500
00:37:14,440 --> 00:37:16,630
لأنها لم تكتشف التقنية

501
00:37:16,630 --> 00:37:18,800
إلا قبل أربع سنوات

502
00:37:20,300 --> 00:37:22,500
(أربع سنوات بعد موت (آيريس

503
00:37:29,910 --> 00:37:31,600
... انتظر

504
00:37:44,310 --> 00:37:46,490
لا أعرف أين هي

505
00:37:46,790 --> 00:37:48,760
ولا أفهم أي شيء يجري هنا

506
00:37:48,760 --> 00:37:51,560
ولكن هذا كل ما لديها
من معلومات عن ذلك

507
00:37:51,560 --> 00:37:54,790
ربما عندما تعود
.. يمكنك إيجادها

508
00:37:54,790 --> 00:37:57,400
لا أعرف، يمكنها فك ذلك من أجلك

509
00:37:57,400 --> 00:37:58,870
آمل ذلك

510
00:37:59,770 --> 00:38:01,560
...لكن إذا لم

511
00:38:04,710 --> 00:38:08,110
(فقط تذكّر الجيد مع (آيريس

512
00:38:08,530 --> 00:38:11,450
أمسكها بأقوى ما يمكنك

513
00:38:13,130 --> 00:38:14,720
حظاً موفقاً

514
00:38:20,020 --> 00:38:22,650
"غريب، شعور مثل" العودة للمستقبل

515
00:38:22,650 --> 00:38:25,060
(الذي يجعلني (دوك| بروان

516
00:38:25,060 --> 00:38:26,970
لن تعطني رسالة ما؟

517
00:38:28,730 --> 00:38:30,360
لا، لن أعطيك

518
00:38:35,540 --> 00:38:38,110
سأفعل شيء لإصلاح هذا

519
00:38:40,170 --> 00:38:43,720
أنت جيد جداً كبطل
لتخسر هذه القوات

520
00:38:50,210 --> 00:38:51,650
مهلاً

521
00:38:51,660 --> 00:38:54,310
تعرف بأنك أفضل صديق لي

522
00:38:54,640 --> 00:38:56,140
أنت أيضاً يا رجل

523
00:39:01,400 --> 00:39:04,070
.. انتظر، هل قمت

524
00:39:04,070 --> 00:39:05,900
لم تنجح؟
يجب أن نحاول مرة أخرى؟

525
00:39:05,900 --> 00:39:08,200
لا، ذهبت وعُدت

526
00:39:08,200 --> 00:39:10,600
عُدت؟

527
00:39:11,010 --> 00:39:13,270
ذهبت للمستقبل

528
00:39:13,490 --> 00:39:15,010
كم ابتعدت؟

529
00:39:15,010 --> 00:39:16,720
ثمان سنوات من الآن

530
00:39:16,720 --> 00:39:20,250
أردت التحدث إلى نفسي
(وأغرف من يكون (سافاتار

531
00:39:20,250 --> 00:39:21,520
هل عرفت؟

532
00:39:21,520 --> 00:39:23,040
لا

533
00:39:23,040 --> 00:39:24,910
لكن لدي خيط، شيء
يمكننا استخدامه

534
00:39:24,910 --> 00:39:26,360
شيء يمكن أن يساعدنا لوقفه

535
00:39:26,360 --> 00:39:29,330
باري)، هل عرفت)
أي شيء عن (كيتلين)؟

536
00:39:30,160 --> 00:39:33,020
(سلمت نفسها لـ(سافاتار

537
00:39:33,880 --> 00:39:35,960
لما فعلت هذا؟

538
00:39:36,400 --> 00:39:37,770
لا أعرف

539
00:39:37,770 --> 00:39:40,870
لكن يجب أن نجدها
قبل ان نخسرنا للأبد

540
00:39:40,870 --> 00:39:42,540
حسناً، سأذهب لقسم لشرطة

541
00:39:42,540 --> 00:39:44,670
... نعم، ونحن سوف

542
00:39:44,670 --> 00:39:46,040
سوف نبقى هنا، صحيح؟

543
00:39:46,040 --> 00:39:48,380
صحيح، فريق؟ فريق البرق

544
00:39:48,570 --> 00:39:50,270
عند ثلاثة

545
00:39:52,680 --> 00:39:55,210
حسناً، حسناً

546
00:40:01,530 --> 00:40:03,000
أحبّك

547
00:40:04,750 --> 00:40:06,640
أحبّك أيضاً

548
00:40:08,900 --> 00:40:10,730
أأنت بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

549
00:40:10,730 --> 00:40:12,490
.. أنا فقط

550
00:40:12,700 --> 00:40:15,100
أريدك أن تعرف
أنه لا يهم ما حدث

551
00:40:15,110 --> 00:40:18,010
انا دائماً سوف أكون
متواجداً من أجلك

552
00:40:18,930 --> 00:40:20,880
(أعرف ذلك يا (بار

553
00:40:20,880 --> 00:40:22,310
أعرف

554
00:40:22,310 --> 00:40:24,050
شكراً لك

555
00:40:34,220 --> 00:40:36,540
عماذا كان الأمر؟

556
00:40:37,480 --> 00:40:40,570
أنا فقط أبقي الوعد
الذي قطعته لكِ

557
00:40:46,130 --> 00:40:49,130
<b>~\\ البــرق \\~</b>

558
00:40:59,730 --> 00:41:02,690
كُنت بانتظاركِ

559
00:41:02,690 --> 00:41:04,860
لا تخافي يا صغيرتي

560
00:41:04,860 --> 00:41:08,550
أنا فقط أتيت لأعرض عليكِ ما تستحقين

561
00:41:08,550 --> 00:41:10,060
وما هو؟

562
00:41:10,060 --> 00:41:12,530
الخلاص

563
00:41:12,880 --> 00:41:14,560
تريد علاجي؟

564
00:41:14,560 --> 00:41:16,690
تعدني إلى (كيتلين سنو)؟

565
00:41:16,690 --> 00:41:18,030
لا

566
00:41:18,040 --> 00:41:20,670
...(أريد التأكيد أن (كيتلين

567
00:41:20,670 --> 00:41:23,290
لن تعود

568
00:41:23,510 --> 00:41:26,040
لما يجب أن أثق بك؟

569
00:41:50,330 --> 00:41:52,200
ماذا تريد مني فعله؟

570
00:41:52,200 --> 00:42:53,400
تمت الترجمة بواسطة
<b>  خالد أورفه لي - محمود فودة
الصفحة العربية للمسلسل
www.FB.com/TheFlashArabic</b>

