﻿1
00:00:01,891 --> 00:00:03,092
شبكة Hulu
تقدم

2
00:00:04,460 --> 00:00:05,728
للإنتاج HULU & MGM

3
00:00:08,552 --> 00:00:10,552
حكاية <font color="#ff0000"> الأمَة</font>

4
00:00:10,576 --> 00:00:34,176
ترجمة فريق عرب واريز
rabi3o , m3bdn , SalmanGrimes , rod_abod

5
00:00:51,773 --> 00:00:54,075
هل أنتِ بخير ؟
هل هي بخير ؟

6
00:00:54,142 --> 00:00:56,912
هيا يا طفلتي

7
00:00:56,978 --> 00:00:59,080
تعالي هنا، دعيني أراكِ يا عزيزتي

8
00:01:00,516 --> 00:01:02,050
هل أصبت رأسك ؟
هل السيارة قامت بذلك ؟

9
00:01:02,117 --> 00:01:03,151
لا عليكِ

10
00:01:03,218 --> 00:01:04,986
حسناً،
عليك أن تأخذيها، مفهوم ؟

11
00:01:05,053 --> 00:01:06,722
لا ، لا ،لا -
إنها على بعد ميلين شمالاً تقريباً -

12
00:01:06,788 --> 00:01:08,089
أخبرونا أن هناك شخصٌ ما ينتظركم

13
00:01:08,156 --> 00:01:09,891
حسناً، اذهبي مع أمك -
ماذا عنك ؟ -

14
00:01:09,958 --> 00:01:11,627
لا عليكِ، اذهبي
اركضوا، اركضوا

15
00:01:11,693 --> 00:01:13,061
اركضوا، اركضوا

16
00:01:13,128 --> 00:01:14,329
سألحق بكم -
هيا بنا -

17
00:01:14,395 --> 00:01:15,396
أسرعي، انتبهي لخطواتكِ

18
00:01:15,463 --> 00:01:16,932
بحذر

19
00:01:16,998 --> 00:01:17,999
انتبهي للطريق

20
00:01:18,066 --> 00:01:19,067
إلى اليسار، عزيزتي

21
00:01:19,134 --> 00:01:21,102
هيّا، بسرعة

22
00:01:21,169 --> 00:01:22,738
إلى اليسار، ها نحن ذا

23
00:01:59,908 --> 00:02:01,109
<i>هل رأيتها ؟</i>

24
00:02:02,711 --> 00:02:03,912
<i>ذهبت بذلك الاتجاه</i>

25
00:02:08,617 --> 00:02:09,818
ابقي هنا، عزيزتي
ابقي هنا

26
00:02:12,721 --> 00:02:14,455
تعالي، عزيزتي
فتاة جيدة

27
00:02:14,523 --> 00:02:17,959
سنختبئ هنا
بسرعة، بسرعة

28
00:02:18,026 --> 00:02:20,061
أخفضي رأسكِ
فتاة جيدة

29
00:02:21,062 --> 00:02:22,964
الآن أهدئي تماماً، حسناً ؟
اهدئي

30
00:02:23,031 --> 00:02:24,499
<i>ابحث خلف تلك الشجرة</i>

31
00:02:28,537 --> 00:02:30,739
.. أمي

32
00:02:31,439 --> 00:02:32,841
اهدأي يا طفلتي

33
00:02:34,175 --> 00:02:35,176
اهدأئي

34
00:02:52,728 --> 00:02:53,929
أنا لا أراها

35
00:03:00,869 --> 00:03:02,571
<i>تعالوا إلى هنا</i>

36
00:03:24,960 --> 00:03:28,129
ها نحن ذا ، فتاة جيدة

37
00:03:34,921 --> 00:03:35,937
أمي

38
00:03:35,937 --> 00:03:37,192
أمي، إنهم قادمون

39
00:03:37,192 --> 00:03:38,217
<i>تحرّك</i>

40
00:03:38,217 --> 00:03:38,874
أوقفها

41
00:03:40,208 --> 00:03:41,543
أمسكنا بها

42
00:03:41,610 --> 00:03:43,078
.. أمّي -
... لا , لا -

43
00:03:43,144 --> 00:03:45,747
خذها -
لا .. هانا -

44
00:03:45,814 --> 00:03:47,849
أرجوك لا تأخذها
أرجوك لا تأخذها .. لا

45
00:03:47,916 --> 00:03:49,150
.. أمي -
.. لا ، لا -

46
00:03:49,217 --> 00:03:51,753
توقف ، لا
أرجوك ، لا ، لا

47
00:03:54,956 --> 00:03:57,292
لا ، لا ، أرجوك

48
00:03:57,358 --> 00:03:59,327
.. أمي -
.. أرجوك لا -

49
00:04:05,634 --> 00:04:06,868
لا

50
00:04:50,478 --> 00:04:51,880
كرسي

51
00:04:52,814 --> 00:04:54,015
طاولة

52
00:04:55,083 --> 00:04:56,084
مصباح

53
00:04:58,353 --> 00:05:00,956
هناك نافذة بستائر بيضاء

54
00:05:01,022 --> 00:05:02,457
والزجاج مضاد للكسر

55
00:05:02,524 --> 00:05:05,326
ولكن ليس الهروب
الذي يخشون منه

56
00:05:06,461 --> 00:05:08,229
أمَة لن تستطيع
الهروب بعيداً

57
00:05:09,965 --> 00:05:11,933
إنه الهروب الآخر الذي يخشون

58
00:05:12,000 --> 00:05:14,736
الذي تستطيع أن تقوم به بنفسك
و تفتح جرحاً فيها

59
00:05:17,038 --> 00:05:20,375
أو .. بملاءة ملفوفة و ثريا
( نجفة )

60
00:05:23,879 --> 00:05:26,281
أحاول ألّا أفكر بهذا النوع
من الهروب

61
00:05:26,347 --> 00:05:29,384
يكون أصعب
خلال أيام المراسم

62
00:05:30,652 --> 00:05:31,920
لك التفكير يقلل من فرصك

63
00:05:35,356 --> 00:05:36,825
(إسمي هو (أوفـريد

64
00:05:38,193 --> 00:05:41,730
كان لدي أسم آخر
لكنه ممنوع الآن

65
00:05:44,065 --> 00:05:46,935
العديد من الأشياء ممنوعة الآن

66
00:05:47,002 --> 00:05:48,904
إذن ، ها أنتِ هنا

67
00:05:49,805 --> 00:05:50,906
بإمكانك الجلوس

68
00:05:52,874 --> 00:05:54,810
لا أقوم بالتدريب
لكن فقط لهذه المرة

69
00:05:57,613 --> 00:05:58,847
إذن

70
00:05:59,948 --> 00:06:03,083
السابق ، أي كان أسمه
لم تنجح معه ؟

71
00:06:04,419 --> 00:06:05,854
لا ، سيدتي

72
00:06:05,921 --> 00:06:07,188
حظ عاثر

73
00:06:09,324 --> 00:06:11,226
هذا تعيينك الثاني إذن ؟

74
00:06:13,562 --> 00:06:14,763
أجل ، سيدتي

75
00:06:15,697 --> 00:06:17,098
جيد

76
00:06:17,165 --> 00:06:19,535
السابقة كانت جديدة
كان ذلك أشبه بتدريب كلب

77
00:06:19,601 --> 00:06:21,737
ولم يكن كلباً ذكياً

78
00:06:24,840 --> 00:06:26,274
أتوقع أنك تعرفين القوانين

79
00:06:27,576 --> 00:06:28,777
أجل ، سيدتي

80
00:06:29,811 --> 00:06:31,146
لا تخاطبيني بـسيدتي

81
00:06:32,347 --> 00:06:34,949
إنك لست خادمة
 ( مارثا : لقب يطلق على مدبرة المنزل في إنجيل لوقا )

82
00:06:38,987 --> 00:06:41,790
حسناً ، أنظر ما الذي جلبوه لنا

83
00:06:43,925 --> 00:06:45,126
هذه الجديدة

84
00:06:47,295 --> 00:06:48,396
مرحباً

85
00:06:50,599 --> 00:06:52,067
.. فلتتبارك الثمرة

86
00:06:53,068 --> 00:06:54,435
فليفتح علينا الربّ

87
00:06:55,470 --> 00:06:56,938
(أنا القائد (واترفورد

88
00:06:58,574 --> 00:07:00,175
سلامٌ عليك

89
00:07:00,241 --> 00:07:01,476
فليوفقني الرب

90
00:07:01,543 --> 00:07:03,211
بأن أكون جديرة حقاً

91
00:07:04,746 --> 00:07:05,947
أجل

92
00:07:06,615 --> 00:07:07,816
حسناً

93
00:07:08,449 --> 00:07:09,450
جيد

94
00:07:13,555 --> 00:07:14,556
سررت بمقابلتك

95
00:07:17,392 --> 00:07:18,393
و أنا أيضاً

96
00:07:30,338 --> 00:07:31,372
انهضي

97
00:07:34,275 --> 00:07:36,011
أريد ألّا أراكِ كثيراً
قدر الإمكان

98
00:07:36,077 --> 00:07:37,345
هل تفهمين ؟

99
00:07:37,946 --> 00:07:39,648
أجل ، سيـ.. ، أجل

100
00:07:39,715 --> 00:07:40,949
(مدام واترفورد)

101
00:07:43,051 --> 00:07:45,453
إنه زوجي
حتى يفرقنا الموت

102
00:07:46,688 --> 00:07:48,590
لا تجعلي الأفكار تخالدكِ

103
00:07:48,657 --> 00:07:51,392
إن وقعت في مشكلة
سأردها بمشكلة أيضاً

104
00:08:50,185 --> 00:08:52,420
ريتا تصنع الخبز من أساسه

105
00:08:52,487 --> 00:08:54,923
إنه نوع من الأشياء التي
يودون أن يروا الخدم يفعلونه

106
00:08:54,990 --> 00:08:58,326
العودة للقيم التقليدية

107
00:08:58,393 --> 00:08:59,595
هذا ما يحاربون لأجله

108
00:09:02,297 --> 00:09:04,966
دائماً ما تظهرين
وأنا في وسط عملي

109
00:09:05,033 --> 00:09:06,267
انتظري

110
00:09:13,341 --> 00:09:15,410
فقط قهوة لك هذا الصباح ؟

111
00:09:15,476 --> 00:09:17,012
نداء الواجب

112
00:09:17,078 --> 00:09:18,346
سأكون في مكتبي

113
00:09:18,947 --> 00:09:20,749
أهناك أمر ما ؟

114
00:09:20,816 --> 00:09:23,952
مكالمة هاتفية فحسب
من القادة الميدانين

115
00:09:24,019 --> 00:09:25,921
بعدها اجتماعات

116
00:09:25,987 --> 00:09:27,956
دائما الكثير من الاجتماعات

117
00:09:28,023 --> 00:09:29,825
أجل ، حسناً -
عليك أن تأتي باكراً الليلة -

118
00:09:29,891 --> 00:09:31,259
بالطبع

119
00:09:31,326 --> 00:09:34,062
أعلم أنه صعب
لكن استمري بالإيمان

120
00:09:34,129 --> 00:09:35,396
سوف نكافأ

121
00:09:35,463 --> 00:09:36,532
أعدك بذلك

122
00:09:41,603 --> 00:09:43,271
القائد يحب البيض مؤخراً

123
00:09:44,039 --> 00:09:45,240
احرصي على أن يكون طازجاً

124
00:09:46,041 --> 00:09:47,609
ليس كالمرة السابقة

125
00:09:47,676 --> 00:09:49,578
أخبريهم لمن هذا

126
00:09:49,645 --> 00:09:50,946
ولن يخدعوكِ

127
00:09:53,649 --> 00:09:54,983
حسناً

128
00:09:55,050 --> 00:09:56,251
شكراً لكٍ

129
00:10:06,194 --> 00:10:07,563
ستقفين هكذا طوال اليوم ؟

130
00:10:08,664 --> 00:10:10,165
سيكون أمرا فظاً

131
00:10:10,231 --> 00:10:12,167
ترك صديقتكِ
تنتظر في الخارج

132
00:10:12,233 --> 00:10:14,536
(أود إخبارها بأن (أوفـجلين

133
00:10:14,603 --> 00:10:16,104
ليست صديقتي

134
00:10:16,171 --> 00:10:18,507
على أنني بالكاد تكلمت 50
كلمة معها

135
00:10:18,574 --> 00:10:20,676
خلال شهرين
منذ أن قدمت إلى هنا

136
00:10:20,742 --> 00:10:23,011
أود نوعاً ما أن أخبرها
بأنني أعتقد بشدة

137
00:10:23,078 --> 00:10:25,246
(بأن (أوفـجلين
منافقة لعينة

138
00:10:25,313 --> 00:10:26,748
بـعصاة مكنسة في مؤخرتها

139
00:10:27,583 --> 00:10:28,617
تحت رعايته

140
00:10:28,684 --> 00:10:29,751
تحت رعايته

141
00:10:45,934 --> 00:10:47,135
المعذرة

142
00:10:48,303 --> 00:10:49,838
إنه سائق القائد

143
00:10:49,905 --> 00:10:51,439
.يعيش في المرآب

144
00:10:51,507 --> 00:10:53,775
مستوى منخفض
ليس له حتى امرأة

145
00:10:54,576 --> 00:10:56,444
ذاهبة للتسوق؟

146
00:10:56,512 --> 00:10:57,846
لا، (نيك)، سوف أذهب لأحتسي القليل

147
00:10:57,913 --> 00:10:58,914
(من حانة (أوستر هاوس

148
00:10:58,980 --> 00:11:01,049
هل تود القدوم ؟
نعم

149
00:11:04,553 --> 00:11:06,087
إذا كنتِ ذاهبة من أجل اللحوم

150
00:11:07,088 --> 00:11:08,389
يجب عليكِ تجنب الدجاج

151
00:11:08,456 --> 00:11:11,059
قرأت لديهم مستويات مجنونة من الديوكسين.
"الديوكسين: مادة ملوثة بيئية خطيرة"

152
00:11:13,328 --> 00:11:16,331
أنا ذاهبة من اجل الأرغفة والأسماك

153
00:11:16,397 --> 00:11:18,333
.إذاً يجب عليك بالتأكيد تجنب التونة

154
00:11:20,201 --> 00:11:21,703
الزئبق؟

155
00:11:21,770 --> 00:11:23,605
لا، أنا فقط لا أحب التونة كثيراً

156
00:11:31,112 --> 00:11:32,981
ربما هو يراقبني

157
00:11:35,216 --> 00:11:36,585
ربما هو جاسوس

158
00:11:37,753 --> 00:11:38,754
تصحبك السلامة

159
00:11:50,231 --> 00:11:51,432
فلتتبارك الثمرة

160
00:11:53,635 --> 00:11:54,703
فليفتح علينا الرب

161
00:12:00,175 --> 00:12:01,376
أوفريد)؟)

162
00:12:02,177 --> 00:12:03,378
هل أنت بخير؟

163
00:12:04,012 --> 00:12:04,980
نعم

164
00:12:05,046 --> 00:12:06,648
منافقة لعينة

165
00:12:06,715 --> 00:12:08,116
بخير شكراً لك

166
00:12:08,183 --> 00:12:09,384
شكراً لسؤالك

167
00:12:11,653 --> 00:12:13,254
نذهب إلى كل مكان بشكل ثنائي

168
00:12:14,556 --> 00:12:16,124
افترضت أن ذلك لحمايتنا

169
00:12:16,191 --> 00:12:17,458
للرفقة

170
00:12:18,326 --> 00:12:19,795
هذا هراء

171
00:12:19,861 --> 00:12:20,996
لا يوجد أصدقاء هنا

172
00:12:21,062 --> 00:12:23,398
لا يمكن أن نكون

173
00:12:23,464 --> 00:12:26,267
الحقيقة هي أننا نراقب بعضنا البعض

174
00:12:26,334 --> 00:12:27,569
هي تتجسس عليّ

175
00:12:28,937 --> 00:12:30,271
وأنا أتجسس عليها

176
00:12:33,408 --> 00:12:34,743
ارسل إلينا طقس جميل

177
00:12:37,045 --> 00:12:38,814
الذي استقبله بسرور

178
00:12:41,416 --> 00:12:42,751
الحرب تصبح أفضل، كما سمعت

179
00:12:44,686 --> 00:12:46,555
برعايته

180
00:12:46,622 --> 00:12:49,457
لقد هزمنا المزيد من المتمردين

181
00:12:49,525 --> 00:12:51,392
(كان لديهم معقل في (بلو هيلز

182
00:12:53,394 --> 00:12:54,596
قتلناهم  جميعاً

183
00:12:56,965 --> 00:12:58,366
نَحمدهُ

184
00:13:23,759 --> 00:13:25,694
بعض القطع الفنية

185
00:13:25,761 --> 00:13:26,762
حسناً

186
00:13:30,163 --> 00:13:31,466
(أوفريد)

187
00:13:34,335 --> 00:13:35,637
يجب أن نذهب

188
00:13:59,828 --> 00:14:01,096
مرحباً

189
00:14:01,162 --> 00:14:03,231
برعايته

190
00:14:03,298 --> 00:14:04,733
هل رأيتِ؟ لديهم برتقال

191
00:14:04,800 --> 00:14:06,367
نَحمدهُ

192
00:14:06,434 --> 00:14:08,504
القتال في فلوريدا يجب أن يصبح أفضل

193
00:14:08,570 --> 00:14:09,805
سيدتك تحب البرتقال

194
00:14:11,707 --> 00:14:13,374
تأكدي من أنها تعرف أنك أحضرتها

195
00:14:13,441 --> 00:14:14,910
لا تدعي الخادمة تأخذ الفضل

196
00:14:14,976 --> 00:14:16,878
ليس .. ليس لدي قسيمة البرتقال

197
00:14:16,945 --> 00:14:18,246
أخبريهم بأنك تابعة للقائد واترفورد

198
00:14:18,313 --> 00:14:19,380
إنه حقاً مشهور

199
00:14:19,447 --> 00:14:20,816
اسمه في الأخبار

200
00:14:27,756 --> 00:14:30,025
..لم أقرأها. أتعهد لكم

201
00:14:30,091 --> 00:14:32,661
يجب أن نحصل على بعض البرتقال
قبل أن ينفذوا كلهم

202
00:14:42,604 --> 00:14:43,939
نحمده على هبته

203
00:14:46,675 --> 00:14:47,676
خذي البعض منه

204
00:14:49,477 --> 00:14:50,946
أنا لا أحتاج إلى البرتقال

205
00:14:52,347 --> 00:14:53,682
أحتاج إلى الصراخ

206
00:14:55,517 --> 00:14:57,886
أنا بحاجة إلى انتزاع
 أقرب مدفع رشاش

207
00:14:59,821 --> 00:15:01,289
هل يجب أن نذهب إلى المنزل عبر النهر؟

208
00:15:03,424 --> 00:15:04,693
سيكون هذا لطيفاً

209
00:15:48,469 --> 00:15:49,705
كاهن

210
00:15:51,106 --> 00:15:52,541
طبيب

211
00:15:54,475 --> 00:15:55,777
رجل مثليّ

212
00:15:56,912 --> 00:15:58,980
أعتقد أنني سمعت تلك النكتة ذات مرة

213
00:16:00,682 --> 00:16:02,584
لم تكن هذه حبكتها

214
00:16:05,621 --> 00:16:07,488
لقد جعلوها فوضى

215
00:16:08,557 --> 00:16:09,925
من كل شيء

216
00:16:11,026 --> 00:16:12,694
سمموا الهواء

217
00:16:12,761 --> 00:16:15,330
بالمواد الكيميائية والإشعاعية

218
00:16:16,031 --> 00:16:17,332
والسموم

219
00:16:19,400 --> 00:16:22,403
لذا عاقبهم الرب ببلاء خاص

220
00:16:24,706 --> 00:16:26,508
بلاء العقم

221
00:16:29,044 --> 00:16:30,345
أهلا بكن

222
00:16:31,079 --> 00:16:32,447
اعثرن على مقعد من فضلكن

223
00:16:34,449 --> 00:16:36,484
ومع انخفاض معدل المواليد

224
00:16:36,552 --> 00:16:37,953
جعلوا الأمور أسوأ

225
00:16:38,620 --> 00:16:40,021
حبوب منع الحمل

226
00:16:41,156 --> 00:16:43,124
بعد حبوب منع الحمل صباحاً

227
00:16:43,191 --> 00:16:45,994
قتلوا الأطفال

228
00:16:46,061 --> 00:16:48,797
فقط ليحصلوا على نشوتهم الملتهبة

229
00:16:52,934 --> 00:16:54,269
دورك

230
00:16:54,335 --> 00:16:55,303
لا، شكراً

231
00:16:55,370 --> 00:16:56,538
ماذا تقصدين؟

232
00:16:56,605 --> 00:16:59,541
يجب أن أكتب هذه الأوراق الليلة

233
00:16:59,608 --> 00:17:01,142
لحصة (ديتريش)؟

234
00:17:01,209 --> 00:17:02,944
عن ماذا؟

235
00:17:03,011 --> 00:17:04,680
الاغتصاب الجنسي في الحرم الجامعي

236
00:17:05,747 --> 00:17:06,782
مع أو ضد؟

237
00:17:06,848 --> 00:17:09,585
مويرا) هيا لنسبح)

238
00:17:09,651 --> 00:17:12,087
انها باردة جداً، فلتتوقفي -
هيا -

239
00:17:13,889 --> 00:17:16,391
حسناً، سأكون هناك

240
00:17:17,225 --> 00:17:18,527
ماذا تقول؟

241
00:17:18,594 --> 00:17:20,028
"قالت فقط: "دعنا نذهب إلى الكنيسة

242
00:17:20,095 --> 00:17:21,429
هل قالت ذلك؟

243
00:17:21,496 --> 00:17:23,532
ما هو اسمها؟

244
00:17:23,599 --> 00:17:25,133
أنتِ لا تعلمين ما هو أسمها
أليس كذلك؟

245
00:17:25,200 --> 00:17:26,902
مويرا)، هيا) -
اكتبي أوراقك -

246
00:17:35,511 --> 00:17:37,078
هناك مقعد هنا

247
00:17:40,381 --> 00:17:41,583
هناك تماماً

248
00:17:47,388 --> 00:17:49,457
كانوا نساء قذرات

249
00:17:51,059 --> 00:17:52,127
كانوا فاسقات

250
00:17:54,062 --> 00:17:55,096
لكن أنتن

251
00:17:56,397 --> 00:17:58,033
فتيات مميزات

252
00:17:59,801 --> 00:18:01,737
الخصوبة هي هدية مباشرة من الربّ

253
00:18:03,171 --> 00:18:06,775
ترككن سليماتٍ لغرض الكتاب المقدس

254
00:18:06,842 --> 00:18:08,644
مثلما خدمت بِلْهَة  رَاحِيل

255
00:18:11,146 --> 00:18:13,949
يا فتيات سوف تخدمن القادة

256
00:18:14,015 --> 00:18:17,018
من المؤمنين وزوجاتهم العاقرات

257
00:18:17,085 --> 00:18:19,788
سوف تحملن بالأطفال لهم

258
00:18:21,590 --> 00:18:23,491
أنتن محظوظات

259
00:18:24,292 --> 00:18:25,293
ذلك امتياز

260
00:18:25,360 --> 00:18:27,996
اللعنة

261
00:18:28,063 --> 00:18:30,465
مرحباً بكم في بيت المرضى العقليين، صحيح؟

262
00:18:31,132 --> 00:18:32,200
حسناً يا فتيات

263
00:18:32,267 --> 00:18:33,569
لنبقى صامتات

264
00:18:33,635 --> 00:18:35,203
مثل الفئران الصغيرة

265
00:18:35,270 --> 00:18:36,505
حسناً

266
00:18:48,584 --> 00:18:51,051
مرحباً في مركز (رايتشيل ولي)

267
00:18:53,855 --> 00:18:54,890
قفِ

268
00:18:55,691 --> 00:18:56,958
تباً لك

269
00:18:58,860 --> 00:19:00,161
المباركة هي الطاعة عزيزتي

270
00:19:06,067 --> 00:19:07,936
المباركة هي الطاعة

271
00:19:09,538 --> 00:19:10,706
كلا انهم دائماً يتركون الجزء

272
00:19:10,772 --> 00:19:12,007
حول وراثة الأرض

273
00:19:12,073 --> 00:19:14,943
تباً ابتعد عني بحق الجحيم

274
00:19:19,347 --> 00:19:20,682
الأعين إلى الأمام

275
00:19:22,518 --> 00:19:23,852
أين يديك تنتمي ؟

276
00:19:30,358 --> 00:19:31,693
فتيات

277
00:19:35,831 --> 00:19:38,166
أعلم بأن هذا يشعركنّ

278
00:19:38,233 --> 00:19:40,301
بغرابة شديدة

279
00:19:40,368 --> 00:19:44,840
ولكن الغرابة شيء متعود عليه

280
00:19:44,906 --> 00:19:48,744
هذا من الممكن لايبدو غريباً لك الآن

281
00:19:49,611 --> 00:19:51,112
ولكن بعد فتره من الوقت سوف يكون

282
00:19:53,982 --> 00:19:56,718
هذا سوف يكون غريباً

283
00:20:05,961 --> 00:20:07,629
لقد حاولت الفرار

284
00:20:08,597 --> 00:20:09,865
معها

285
00:20:11,166 --> 00:20:13,068
ولكنها

286
00:20:14,870 --> 00:20:16,104
ولكنها كانت ثقيلة جداً

287
00:20:21,376 --> 00:20:22,377
لقد حاولت حقاً

288
00:20:25,213 --> 00:20:26,214
أعلم

289
00:20:29,117 --> 00:20:30,619
سوف تعيدينها , حسناً ؟

290
00:20:33,689 --> 00:20:36,091
فقط أنزلي رأسك للأسفل

291
00:20:36,157 --> 00:20:38,894
كل هذا الهراء الجنوني سوف ينتهي وبعد ذلك

292
00:20:40,428 --> 00:20:41,763
سوف نجدها

293
00:20:43,398 --> 00:20:44,600
أقسم لكِ

294
00:20:50,305 --> 00:20:51,507
هل تقسمين بالخنصر ؟

295
00:20:51,573 --> 00:20:53,875
أجل , أقسم بالخنصر

296
00:20:54,576 --> 00:20:55,844
حسناً

297
00:21:00,348 --> 00:21:01,349
ماذا عن (أوديت)؟

298
00:21:05,353 --> 00:21:08,389
كانت مربوطة في وحدة  تطهير المثليّات

299
00:21:10,058 --> 00:21:13,328
لقد تمت إعادة تصنيفها كإمرأة عاقر

300
00:21:14,329 --> 00:21:15,330
أرسلت إلى المستعمرات

301
00:21:23,572 --> 00:21:25,073
يجب عليك

302
00:21:25,140 --> 00:21:27,876
لا أريد ذلك
لا أستطيع

303
00:21:52,000 --> 00:21:54,402
 مويرا ما الذي فعلوه بها ؟

304
00:21:55,904 --> 00:21:58,239
" فإن كانت عينك اليُمنى تُعثِرك فاقلعها وأَلقِها عنك "

305
00:22:00,542 --> 00:22:02,844
نحن قطيع المواشي لاتحتاج أعين لذلك

306
00:22:13,522 --> 00:22:15,290
مويرا ليست معلقة هناك

307
00:22:15,356 --> 00:22:17,058
وهذا يعطيني الأمل

308
00:22:17,125 --> 00:22:19,127
ربما أمل زائف لكن على الأقل شيئاً

309
00:22:19,194 --> 00:22:20,929
هل يجب علينا أخذ الطريق الطويل ؟

310
00:22:21,530 --> 00:22:22,764
لا أستطيع

311
00:22:22,831 --> 00:22:24,499
يجب علي أن أستعد للمراسم

312
00:22:25,934 --> 00:22:27,135
نَحمدهُ

313
00:22:27,202 --> 00:22:29,605
سوف نذهب مباشرةً إلى المنزل اذاً

314
00:22:29,671 --> 00:22:31,139
ليبارك الرب باجتهادك

315
00:22:31,206 --> 00:22:33,041
وإحضار معجزة

316
00:22:35,276 --> 00:22:36,277
نَحمدهُ

317
00:22:52,528 --> 00:22:55,196
الحمام ملطوب قبل المراسم

318
00:22:57,232 --> 00:22:59,300
عليّ تنظيف نفسي

319
00:23:00,435 --> 00:23:03,872
استحميت وفرشت كـ جائزة الخنزير

320
00:24:02,297 --> 00:24:04,933
تخطر لي بوضوح تام إلى حوض الاستحمام

321
00:24:31,527 --> 00:24:33,128
متى سأراها ؟

322
00:24:38,700 --> 00:24:40,301
هل تتذكرني ؟

323
00:24:56,351 --> 00:24:57,586
أرجوك

324
00:24:57,653 --> 00:24:58,887
يا إلهي

325
00:25:02,057 --> 00:25:03,559
إجعلها تتذكرني

326
00:26:03,284 --> 00:26:05,453
أريد أن أعلم ما الذي فعلته

327
00:26:06,588 --> 00:26:07,789
لأستحق هذا

328
00:26:23,572 --> 00:26:27,375
الشبان يأتون باستمرار بالأسفل في القبو

329
00:26:30,045 --> 00:26:31,980
لساعات , شعرت كأن

330
00:26:33,749 --> 00:26:35,116
لا أعلم , إثنين

331
00:26:35,984 --> 00:26:37,519
ربما ثلاثه في كل مره

332
00:26:39,054 --> 00:26:40,522
لقد عرفت معظمهم

333
00:26:41,923 --> 00:26:43,191
من المدرسة

334
00:26:44,926 --> 00:26:47,028
فقط لم أستطع , أن اصدق بأنهم يفعلون ذلك

335
00:26:50,966 --> 00:26:53,101
أن هذا يحدث بالفعل

336
00:26:55,671 --> 00:26:57,272
ولكنه حدث

337
00:27:00,108 --> 00:27:01,376
أليس كذلك ؟

338
00:27:02,377 --> 00:27:03,378
أجل

339
00:27:04,913 --> 00:27:06,515
ومن هو الذي قادهم ؟

340
00:27:09,585 --> 00:27:10,686
غلطة من كانت ؟

341
00:27:21,229 --> 00:27:22,698
لا أعلم

342
00:27:23,832 --> 00:27:26,067
غلطة من كانت يا فتيات ؟

343
00:27:27,569 --> 00:27:30,105
غلطتها , غلطتها , غلطتها , غلطتها

344
00:27:30,171 --> 00:27:34,175
غلطتها , غلطتها , غلطتها , غلطتها

345
00:27:34,242 --> 00:27:35,310
غلطتها , غلطتها , غلطتها , غلطتها

346
00:27:35,376 --> 00:27:37,312
غلطتها , غلطتها , غلطتها , غلطتها

347
00:27:38,847 --> 00:27:40,315
هيا بنا

348
00:27:40,381 --> 00:27:41,249
قوليها

349
00:27:41,316 --> 00:27:43,184
ولماذا الرب

350
00:27:43,251 --> 00:27:46,354
سمح بشيء فظيع كهذا بأن يحدث ؟

351
00:27:48,123 --> 00:27:50,425
لتعليمها درساً
لتعليمها درساً

352
00:27:50,491 --> 00:27:53,128
لتعليمها درساً
لتعليمها درساً

353
00:27:53,194 --> 00:27:56,197
لتعليمها درساً
لتعليمها درساً

354
00:28:15,784 --> 00:28:18,186
هذا البيض الذي حصلتِ عليها اليوم
كان طازجاً وجيداً

355
00:28:30,331 --> 00:28:31,432
أتمنى بأن يسرعوا

356
00:28:31,499 --> 00:28:33,134
بعضنا لديه أشياء لفعلها , أتعلم ؟

357
00:28:34,736 --> 00:28:36,104
أسرع وأنتظر

358
00:29:02,731 --> 00:29:03,765
متأخر مجدداً , كالمعتاد

359
00:29:07,736 --> 00:29:09,370
إنهم الرجال

360
00:29:17,412 --> 00:29:19,915
الطرقة محسوبة

361
00:29:19,981 --> 00:29:22,884
لأن الغرفة ميدانها هذه الليلة

362
00:29:22,951 --> 00:29:25,286
أدخل

363
00:29:25,353 --> 00:29:27,355
إنه شيء بسيط , لكن في هذا البيت

364
00:29:27,422 --> 00:29:29,357
الأشياء البسيطة تعني كل شيء

365
00:29:34,162 --> 00:29:35,363
مساء الخير

366
00:29:37,799 --> 00:29:38,867
عزيزي

367
00:29:42,370 --> 00:29:43,772
حسناً ،لنبدأ

368
00:30:11,266 --> 00:30:12,734
المعذرة

369
00:30:16,605 --> 00:30:20,375
« فَلَمَّا رَأَتْ رَاحِيلُ أَنَّهَا لَمْ تَلِدْ لِيَعْقُوبَ »

370
00:30:21,610 --> 00:30:26,047
«غَارَتْ رَاحِيلُ مِنْ أُخْتِهَا، وَقَالَتْ لِيَعْقُوبَ»

371
00:30:26,114 --> 00:30:29,618
«هَبْ لِي بَنِينَ، وَإِلاَّ فَأَنَا أَمُوتُ!»

372
00:30:36,157 --> 00:30:39,327
وقَالَتْ: «هُذَه جَارِيَتِي

373
00:30:40,261 --> 00:30:41,663
«بِلْهَة

374
00:30:46,367 --> 00:30:48,369
 ..  ادْخُلْ عَلَيْهَا

375
00:30:58,680 --> 00:31:01,249
« فَتَلِدَ عَلَى رُكْبَتَيَّ»

376
00:31:03,852 --> 00:31:08,489
«وَأُرْزَقُ أَنَا أَيْضًا مِنْهَا بَنِينَ»

377
00:31:18,567 --> 00:31:23,672
« فَأَعْطَتْهُ بِلْهَةَ جَارِيَتَهَا زَوْجَةً»

378
00:31:28,343 --> 00:31:30,011
« فَدَخَلَ عَلَيْهَا يَعْقُوبُ»

379
00:32:44,052 --> 00:32:45,053
اخرجي

380
00:32:51,560 --> 00:32:52,828
هل أنتي صمّاء ؟

381
00:33:00,030 --> 00:33:01,030
....الـ

382
00:33:03,700 --> 00:33:07,270
... سَتكون الفرصة افضل إذا نـ

383
00:33:07,340 --> 00:33:09,970
.  نِمتُ على ظهري بعد ذلك

384
00:33:11,610 --> 00:33:12,910
أخرجي وحسب

385
00:33:57,220 --> 00:33:58,690
 القَمر نفسه

386
00:33:59,520 --> 00:34:00,920
. هذا أمر

387
00:34:03,790 --> 00:34:05,460
 لم يغيّروا ذلك

388
00:34:08,830 --> 00:34:10,670
سأفكر بالقمر

389
00:34:14,970 --> 00:34:17,010
أشعر بأن نطاف القائد يخرج مني

390
00:34:20,280 --> 00:34:21,750
أستطيع ان أشُمَّه

391
00:35:36,450 --> 00:35:38,250
مرحباً

392
00:35:38,320 --> 00:35:39,660
كيف حالكِ؟

393
00:35:41,730 --> 00:35:43,490
صَباح الخير

394
00:35:44,160 --> 00:35:45,230
كَيفَ حالك؟

395
00:35:46,330 --> 00:35:47,660
مرحباً

396
00:35:49,030 --> 00:35:50,070
صباح الخير

397
00:35:53,340 --> 00:35:55,270
كيف حالكِ هذا الصباح ؟

398
00:35:55,340 --> 00:35:56,840
مرحباً

399
00:35:56,910 --> 00:35:58,040
اهلاً

400
00:35:58,110 --> 00:35:59,240
مرحباً؟

401
00:36:00,080 --> 00:36:01,510
صباح الخير

402
00:36:01,580 --> 00:36:02,850
جانين)؟)

403
00:36:02,910 --> 00:36:04,080
. سأكون خادمتكَ هذا الصباح

404
00:36:04,150 --> 00:36:05,680
 هل لي أن أحضر لكَ بعض القهوة لتبدأ بها؟

405
00:36:05,750 --> 00:36:06,850
إرتدي ملابسكِ أيتها الغبية

406
00:36:06,920 --> 00:36:08,280
 العمة (بيث) تقوم بالتفيش

407
00:36:08,350 --> 00:36:10,420
.لا أريد صلواتٍ إضافية , بسببك

408
00:36:10,490 --> 00:36:12,720
.آلما) عودي لـفراشكِ, لا تكبري الامور)

409
00:36:12,790 --> 00:36:14,060
. أنتِ تحلُمين , حسناً؟ إستيقظي

410
00:36:14,120 --> 00:36:15,830
صباح الخير, مرحباً

411
00:36:15,890 --> 00:36:16,960
تعالي الى هنا
فلتستفيقي

412
00:36:17,030 --> 00:36:18,460
مرحباً, كيف حالك؟ -
(جانين) -

413
00:36:18,530 --> 00:36:19,560
استفيقي

414
00:36:19,630 --> 00:36:21,100
(جانين)

415
00:36:21,160 --> 00:36:23,330
صباح الخير -
هيّا -

416
00:36:23,400 --> 00:36:25,140
كيفَ حالك اليوم؟

417
00:36:26,640 --> 00:36:28,100
. أنتِ لست هناك الآن

418
00:36:29,110 --> 00:36:30,540
. ذاك كلّهُ قد ولّى

419
00:36:31,270 --> 00:36:32,710
عودي للفِراش

420
00:36:32,780 --> 00:36:34,210
لِماذا ضربتِني؟

421
00:36:36,780 --> 00:36:38,980
 ألم يكن طيباً؟ يمكنني أن أحضر لك واحداً آخر؟

422
00:36:39,050 --> 00:36:41,820
. أسمي (مويرا) وهذا هو المركز الاحمر

423
00:36:41,890 --> 00:36:43,550
(لا أعرف أيةَ (مويرا

424
00:36:43,620 --> 00:36:44,890
 الا تعلمين مالذي سيفعلونه؟

425
00:36:46,990 --> 00:36:48,590
.  سيرسلونكِ للمستعمرات

426
00:36:48,660 --> 00:36:50,160
وستنظفين النِفايات السامة

427
00:36:50,230 --> 00:36:53,600
.سينسلخ جلدكِ وعندها ستموتين

428
00:36:55,530 --> 00:36:57,100
(ستموتين يا (جانين

429
00:37:00,740 --> 00:37:02,010
....أريد

430
00:37:04,540 --> 00:37:06,110
أريدُ أمي

431
00:37:07,680 --> 00:37:09,350
أريد أمي -
 حسناً -

432
00:37:09,410 --> 00:37:10,480
أريد أن اذهب للمنزل -

433
00:37:10,550 --> 00:37:12,350
أعلم, تعالي الى هنا

434
00:37:12,420 --> 00:37:13,820
.  أرتدي هذه , ها انتِ ذا

435
00:37:18,090 --> 00:37:20,190
هياً, اخلدي للفراش

436
00:37:22,290 --> 00:37:23,590
هيا

437
00:37:23,660 --> 00:37:25,160
واخرسي

438
00:37:25,230 --> 00:37:28,330
. إن فعلت ذلك مجدداً
ولم اكن موجودة فاصفعيها

439
00:37:28,400 --> 00:37:30,970
بقوة -
 أجل, حسناً -

440
00:37:31,030 --> 00:37:34,000
 ذلك الهراء معدٍ

441
00:37:34,070 --> 00:37:35,840
 اتريدين ان تريّ صغيرتكِ مجدداً؟

442
00:37:35,910 --> 00:37:38,110
. إذاً عليكِ ان تستجمعي قواكِ

443
00:37:47,380 --> 00:37:50,050
إستجمعي قواكِ

444
00:38:17,680 --> 00:38:19,820
لقد رآني في الخارج الليلة الماضية

445
00:38:19,880 --> 00:38:21,990
. لكن المراقبة لم تأتِ لأجلي

446
00:38:22,050 --> 00:38:23,350
 لم تكن هنالك سيارةٌ سوداء

447
00:38:27,090 --> 00:38:29,660
لم يخبر احداً
ليس بعد

448
00:38:31,160 --> 00:38:32,360
لِم لا ؟

449
00:38:41,240 --> 00:38:42,770
ثلاث رنّات

450
00:38:44,040 --> 00:38:46,080
هنالك خلاص ( تطهير ) اليوم

451
00:38:55,320 --> 00:38:58,050
يومٌ مبارك,
...لقد أستدعيت

452
00:38:58,120 --> 00:38:59,220
لقد سَمعت

453
00:39:01,320 --> 00:39:03,260
.إذاً الان لدي عملي لأقوم به
 بالاضافة الى تسوقكِ

454
00:39:05,860 --> 00:39:07,600
آسفة

455
00:39:14,340 --> 00:39:15,740
صباح الخير

456
00:39:16,440 --> 00:39:17,740
صباح الخير عليك

457
00:39:19,180 --> 00:39:20,480
 نَحمدهُ

458
00:39:22,950 --> 00:39:24,880
القائد يريدكِ أن تحضري مزيداً من البرتقال

459
00:39:24,950 --> 00:39:26,750
. إن كان لايزال لديهم أيّ منها

460
00:39:27,820 --> 00:39:29,450
حاضر سيدي

461
00:39:29,520 --> 00:39:33,890
 من دواعي سروري, هل من طلباتٍ خاصةٍ اخرى؟

462
00:39:33,960 --> 00:39:37,760
.كان لديهم تونة  في (الأرغفة والاسماك) يوم امس

463
00:39:39,660 --> 00:39:40,900
بدت طيّبة

464
00:39:44,070 --> 00:39:46,170
. عليكِ ان .. تحضري بعضاً منها

465
00:39:47,370 --> 00:39:49,070
برتقال و تونة

466
00:39:50,540 --> 00:39:51,840
يبدو شهياً

467
00:39:53,840 --> 00:39:56,010
بعنايته -
 بعنايته -

468
00:40:18,330 --> 00:40:19,840
. فلتصحبكِ السلامة

469
00:40:42,360 --> 00:40:44,090
فلتتبارك الثمرة

470
00:40:45,030 --> 00:40:46,960
 فليفتح علينا الرب

471
00:41:17,360 --> 00:41:18,730
بعنايته

472
00:41:18,800 --> 00:41:20,160
بعنايته

473
00:41:20,230 --> 00:41:21,330
مرحباً

474
00:41:21,400 --> 00:41:22,670
اهلاً

475
00:41:22,730 --> 00:41:24,000
أين عيّنوكِ؟

476
00:41:24,070 --> 00:41:25,300
(القائد (آيلس

477
00:41:26,940 --> 00:41:28,270
 بالكاد يستطيع النهوض

478
00:41:31,680 --> 00:41:32,840
وأنتِ أين ؟

479
00:41:32,910 --> 00:41:34,310
(واترفورد)

480
00:41:34,380 --> 00:41:35,880
مبهر

481
00:41:35,950 --> 00:41:37,280
 أراهن بأنه منزلٌ لطيف

482
00:41:39,980 --> 00:41:42,050
هل سمعتِ خبراً عن احد؟

483
00:41:42,120 --> 00:41:43,590
. لقد رأيتُ (غابي) قبل بضعة أشهر

484
00:41:43,650 --> 00:41:45,560
كان لديها إجهاض

485
00:41:46,360 --> 00:41:47,860
هذا مزرٍ

486
00:41:48,890 --> 00:41:50,360
هل سمعتِ خبراً عن (مويرا)؟

487
00:41:50,430 --> 00:41:51,560
كلا

488
00:41:51,630 --> 00:41:52,900
. ليس منذ المركز الأحمر

489
00:41:53,660 --> 00:41:55,030
ولا انا

490
00:41:56,130 --> 00:41:59,070
إنها ميّتة

491
00:42:00,440 --> 00:42:01,570
جانين)؟)

492
00:42:01,640 --> 00:42:03,310
هـدوء

493
00:42:10,350 --> 00:42:12,120
جانين) من الذي مات؟)

494
00:42:14,280 --> 00:42:15,590
(مويرا)

495
00:42:15,650 --> 00:42:16,720
اجل !

496
00:42:16,790 --> 00:42:18,720
. لقد حاولت الهرب

497
00:42:18,790 --> 00:42:21,630
. فأمسكوا بها وارسلوها للمستعمرات

498
00:42:21,690 --> 00:42:24,130
لذا, فهي ميتّة

499
00:42:24,190 --> 00:42:26,030
ستكون قد ماتت الآن

500
00:42:40,840 --> 00:42:42,610
إلى أماكنكن

501
00:42:42,680 --> 00:42:44,250
بسرعة

502
00:43:18,450 --> 00:43:20,050
إركعن

503
00:43:25,360 --> 00:43:26,820
حسناً

504
00:43:26,890 --> 00:43:28,730
صباح الخير يابنات

505
00:43:28,790 --> 00:43:31,530
(صباح الخير أيتها العمة (ليديا

506
00:43:31,600 --> 00:43:34,530
 انا موقنة بأننا جميعاً على عِلم بالظروف المؤسفة

507
00:43:34,600 --> 00:43:36,400
 التي جمعتنا معاً

508
00:43:36,470 --> 00:43:39,800
في هذا الصباح الجميل, وانا متأكدة

509
00:43:39,870 --> 00:43:43,640
 بأننا جميعاً كنا سنفضل القيام بشيء آخر

510
00:43:43,710 --> 00:43:46,810
  لكن الواجب, له سلطة قوية

511
00:43:46,880 --> 00:43:49,210
وبإسم الواجب

512
00:43:50,350 --> 00:43:52,120
. نحن جميعاً هنا اليوم

513
00:44:01,120 --> 00:44:02,730
هذا الرجل

514
00:44:05,000 --> 00:44:08,360
قد أدين بالإغتصاب

515
00:44:09,670 --> 00:44:16,370
 .وكما تعلمون, أن عِقاب الإغتصاب هو الموت

516
00:44:16,444 --> 00:44:21,082
هذا الكائن القذر
لم يعطنا أيةَ فرصة

517
00:44:21,149 --> 00:44:22,851
هل أنا على حق يا فتيات ؟

518
00:44:22,918 --> 00:44:24,586
أجل عمة ليديا

519
00:44:25,854 --> 00:44:27,255
" أوفـفريد "

520
00:44:27,322 --> 00:44:29,991
لكن هذا ليس أسوأ ما في الأمر

521
00:44:30,058 --> 00:44:35,163
الآن ،أنتن تعلمن
بأني أفعل ما بوسعي لحمايتكن

522
00:44:36,798 --> 00:44:39,167
... العالم يمكنه أن يكون

523
00:44:39,801 --> 00:44:41,502
مكاناً قبيحاً

524
00:44:41,570 --> 00:44:47,042
لكننا لا نستطيع
أن نتمنى زوال القباحة

525
00:44:47,108 --> 00:44:49,645
لا يمكننا الاختباء
من تلك القباحة

526
00:44:51,079 --> 00:44:55,617
هذا الرجل اغتصب أَمَة

527
00:44:58,920 --> 00:45:00,622
لقد كانت حبلى

528
00:45:02,423 --> 00:45:03,892
و قد مات الجنين

529
00:45:07,028 --> 00:45:08,564
الهدوء ، رجاءاً

530
00:45:08,630 --> 00:45:10,165
الآن يا فتيات ، قفنَ

531
00:45:15,671 --> 00:45:16,805
غطاء الرأس

532
00:45:23,712 --> 00:45:27,516
بإمكانكن التقدم إلى الأمام
وتكوين دائرة

533
00:45:48,469 --> 00:45:54,610
جميعكن يعلمن قواعد
المشاركة والتنفيذ

534
00:45:56,111 --> 00:45:57,646
عندما نفخ في الصافرة

535
00:46:00,215 --> 00:46:01,850
ستفعلون ما عليكم فعله

536
00:46:02,951 --> 00:46:04,586
حتى أصفّر بها مجدداً

537
00:47:45,921 --> 00:47:50,526
أوفريد) ،هل أنتِ بخير ؟)

538
00:48:02,771 --> 00:48:04,239
يوم سعيد لكِ

539
00:48:26,728 --> 00:48:28,229
مرحباً

540
00:48:28,296 --> 00:48:29,831
آسفة ، التاكسي اللعين

541
00:48:29,898 --> 00:48:31,032
مرحباً ، لا عليكِ

542
00:48:31,099 --> 00:48:32,100
هل سجلتِ أسمائنا ؟

543
00:48:32,167 --> 00:48:34,169
أجل ، سننتظر حوالي عشرين دقيقة

544
00:48:34,235 --> 00:48:35,771
ماذا ؟

545
00:48:35,837 --> 00:48:38,473
نحن نتجمد هنا
هل تريدين الذهاب لمكان آخر ؟

546
00:48:39,941 --> 00:48:41,209
مرحباً ، ما الأمر ؟

547
00:48:41,276 --> 00:48:42,778
آسفة ، أنا أحاول
(الوصول إلى (لوك

548
00:48:42,844 --> 00:48:44,212
سوف يبيت في إيسيكس
و هناك

549
00:48:44,279 --> 00:48:46,181
استقبال سيء للشبكة هناك

550
00:48:46,247 --> 00:48:47,883
حسناً

551
00:48:51,753 --> 00:48:53,054
اذن ، أظن أنني حبلى

552
00:48:53,121 --> 00:48:54,455
ماذا ؟

553
00:48:54,523 --> 00:48:58,193
.. يا إلهي ، هل أنتِ
تعالي هنا

554
00:48:58,259 --> 00:48:59,761
يا إلهي

555
00:48:59,828 --> 00:49:01,196
ماذا ؟

556
00:49:01,262 --> 00:49:02,998
لا تقلقي

557
00:49:03,064 --> 00:49:04,733
لا تقلقي ، أن تصبحي حاملاً
هو الجزء الصعب

558
00:49:04,800 --> 00:49:06,201
هذا ما يقولونه

559
00:49:06,267 --> 00:49:07,669
وقد فعلتها

560
00:49:07,736 --> 00:49:10,238
ليس هذا كل  ما يقولونه
على الرغم من ذلك تعلمين

561
00:49:10,305 --> 00:49:13,241
أعلم خمس نساء في العمل
قاموا بالإجهاض

562
00:49:13,308 --> 00:49:16,377
بعضهنّ كنّ حوامل لمدة طويلة

563
00:49:16,444 --> 00:49:17,913
أجل ، حسناً هذا لن يحدث معك

564
00:49:17,979 --> 00:49:20,348
أتعرفين ليندا
من قسم التسويق ؟

565
00:49:20,415 --> 00:49:21,950
استمرت بالحمل
على الرغم من الصعوبات ، ولكن طفلها

566
00:49:22,017 --> 00:49:23,484
عاش فقط لأيام قليلة

567
00:49:25,521 --> 00:49:26,722
هذا لن يحدث

568
00:49:26,788 --> 00:49:29,390
لكنك لا تعلمين ذلك يا (مويرا)، حسناً ؟

569
00:49:30,091 --> 00:49:31,326
لا تعلمين ذلك

570
00:49:31,392 --> 00:49:33,762
يمكن أن يحدث ذلك -
حسناً ، حسناً -

571
00:49:35,196 --> 00:49:36,765
... لو حدث ذلك

572
00:49:36,832 --> 00:49:38,099
أجل ؟

573
00:49:38,166 --> 00:49:40,301
لديكِ زوج جيد

574
00:49:40,368 --> 00:49:42,771
ولديكِ أنا

575
00:49:42,838 --> 00:49:46,942
مهما يحدث
سوف أكون معكِ

576
00:49:47,008 --> 00:49:50,378
أنا و أنتِ
كالعادة

577
00:50:04,526 --> 00:50:06,461
أنا آسفة للغاية
بشأن صديقتكِ

578
00:50:07,262 --> 00:50:08,597
مويرا ؟

579
00:50:10,331 --> 00:50:12,400
تعرفينها من المركز الأحمر

580
00:50:17,272 --> 00:50:18,774
وقبل ذلك

581
00:50:20,341 --> 00:50:21,710
هل كان هناك " قبل ذلك " مطلقاً ؟

582
00:50:30,552 --> 00:50:32,120
هذا المكان كان محل مثلجات

583
00:50:39,728 --> 00:50:41,863
كان لديهم أفضل كارميل مملح

584
00:50:45,233 --> 00:50:47,402
كان طعمه أفضل من المضاجعة

585
00:50:52,373 --> 00:50:54,843
مثل مضاجعة جيدة

586
00:50:58,947 --> 00:51:02,918
كنت أظن أنك مجرد مؤمنة صادقة

587
00:51:02,984 --> 00:51:04,686
و أنت كذلك

588
00:51:04,753 --> 00:51:06,121
منافقة للغاية

589
00:51:08,657 --> 00:51:10,626
يقومون بذلك بشكل جيد جداً

590
00:51:10,692 --> 00:51:12,127
يجعلوننا لا نثق ببعضنا

591
00:51:13,862 --> 00:51:14,796
عيون

592
00:51:14,863 --> 00:51:17,866
هيا، فقط استمري بالمشي

593
00:51:33,749 --> 00:51:35,951
كم عمر ابنتك ؟

594
00:51:39,387 --> 00:51:40,989
ثمانية سنوات

595
00:51:43,491 --> 00:51:45,260
سكون بالثامنة

596
00:51:45,326 --> 00:51:47,729
أنا وزوجي كان لدينا ابن

597
00:51:49,264 --> 00:51:50,966
(أوليفر)

598
00:51:51,032 --> 00:51:52,167
إنه بالخامسة بالكاد

599
00:51:55,604 --> 00:51:57,172
لديهما جوازات سفر كندية

600
00:51:58,740 --> 00:52:00,909
ليس لدي ذلك
قبضوا علي في المطار

601
00:52:03,879 --> 00:52:06,347
" حاولنا العبور في ولاية " مين

602
00:52:06,414 --> 00:52:08,383
مع زوجي

603
00:52:08,449 --> 00:52:10,185
و انفصلنا بعدها

604
00:52:14,189 --> 00:52:15,624
لقد قتلوه

605
00:52:17,258 --> 00:52:20,395
لن سمحوا لأيّ منّا بالهروب

606
00:52:20,461 --> 00:52:21,997
ليس وأنت ترتدين شارة حمراء

607
00:52:30,305 --> 00:52:31,740
هذا مكانكِ

608
00:52:32,473 --> 00:52:33,809
كما اعتدت أن أقول

609
00:52:35,076 --> 00:52:36,878
كان جميلاً
أن أتعرف عليكِ في النهاية

610
00:52:39,948 --> 00:52:41,149
وأنتِ أيضاً

611
00:52:52,994 --> 00:52:56,565
هناك عينٌ في منزلكِ

612
00:53:00,435 --> 00:53:01,937
احذري

613
00:53:03,371 --> 00:53:04,840
فلتتبارك الثمرة

614
00:54:32,728 --> 00:54:34,095
أيها السادة

615
00:54:34,162 --> 00:54:35,230
رجاءً استمروا إلى مكتبي

616
00:54:38,734 --> 00:54:40,836
لا راحة من الضجر

617
00:54:40,902 --> 00:54:42,403
سننضم إليكم على الغداء

618
00:55:02,323 --> 00:55:03,825
اذهبي إلى غرفتكِ

619
00:55:22,177 --> 00:55:23,679
أحدهم يراقب

620
00:55:23,745 --> 00:55:27,683
هنا، أحدهم يراقب دائماً

621
00:55:28,483 --> 00:55:30,251
لا يمكن لشيء أن يتغير

622
00:55:31,219 --> 00:55:34,022
على كل شيء أن يبدو مثلما هو

623
00:55:34,089 --> 00:55:38,860
لأنني أنوي النجاة
من أجلها

624
00:55:40,662 --> 00:55:43,965
إسمها هانا

625
00:55:44,733 --> 00:55:47,268
زوجي كان (لوك)

626
00:55:50,539 --> 00:55:53,108
إسمي هو (جون)

627
00:55:54,342 --> 00:56:06,478
ترجمة فريق عرب واريز
rabi3o , m3bdn , SalmanGrimes , rod_abod

