﻿1
00:00:01,169 --> 00:00:03,299
"سابقاً في "نُزل بيتس

2
00:00:03,301 --> 00:00:05,556
هل تظن أنه من الممكن أن نُصبِح أصدقاء؟

3
00:00:05,558 --> 00:00:06,502
بالطبع

4
00:00:06,511 --> 00:00:07,777
مثِل, أن نخرج سوياً؟

5
00:00:07,878 --> 00:00:09,391
أعني بالرُغم من أنني مُتزوجة

6
00:00:09,930 --> 00:00:11,631
!بحق الجحيم

7
00:00:11,922 --> 00:00:13,089
حسناً. أنت الآن تعلم (تشيك)

8
00:00:13,190 --> 00:00:15,090
هل تستطيع الإحتفاظ بهذا السر من أجلي؟

9
00:00:15,191 --> 00:00:16,324
هل أستطيع أن أثق بك, (تشيك)؟

10
00:00:16,424 --> 00:00:17,491
مرحباً, (نورما)؟

11
00:00:17,592 --> 00:00:19,492
هل أستطيع البقاء هنا لفترة؟

12
00:00:19,593 --> 00:00:20,927


13
00:00:21,027 --> 00:00:22,528
!تراجع, تراجع

14
00:00:22,629 --> 00:00:24,662
مالذي تحاول أن تفعله؟ هل تحاول سرقة سيارتنا؟

15
00:00:24,763 --> 00:00:25,762
..لا يجب عليك فِعل ذلك, أنا فقط

16
00:00:25,763 --> 00:00:27,597


17
00:00:27,698 --> 00:00:29,900
أمي؟-
أريدك أن تفعل شيء من أجلي-

18
00:00:29,902 --> 00:00:31,068
أنا أريدك أن تقوم بقتلِه

19
00:00:31,070 --> 00:00:33,534
أريدك أن تُغادر, وأن لا تعود إلى هنا على الإطلاق

20
00:00:33,635 --> 00:00:34,935
!إذهب

21
00:00:35,036 --> 00:00:36,502
إذهب-
(نورمان)-

22
00:00:36,637 --> 00:00:38,270
سوف يهرُب مننا

23
00:00:41,273 --> 00:00:42,939
!أنت

24
00:01:07,555 --> 00:01:10,521
.نعم

25
00:01:14,925 --> 00:01:16,492
.أنا متأسف جداً

26
00:01:18,494 --> 00:01:21,195
.لا تقلق

27
00:01:21,296 --> 00:01:22,562
كل شيء على ما يرام

28
00:01:24,730 --> 00:01:26,464
لم يكن من المفترض أن يعود إلى هنا على الإطلاق

29
00:01:26,565 --> 00:01:28,832
لم يكن من المفترض أيضاً أن يفعل ما فعله

30
00:01:32,268 --> 00:01:33,568
.دعونا نتخلص من الجُثة

31
00:01:36,737 --> 00:01:37,737


32
00:01:37,738 --> 00:01:39,004
..حسناً

33
00:01:39,105 --> 00:01:41,039
ألا يجب علينا الإتصال بالشريف؟

34
00:01:41,140 --> 00:01:42,507
..أنا أعني, لقد كانت حادثة

35
00:01:42,608 --> 00:01:43,607
..بحق المسيح

36
00:01:43,641 --> 00:01:45,341
..لا, أنا

37
00:01:45,402 --> 00:01:46,444
أنا لا أظن أن تِلك فكرة جيدة

38
00:01:46,446 --> 00:01:48,012
.أنا أتفق معه

39
00:01:48,477 --> 00:01:50,144
حسناً. أنا ممتن حقاً لأنكما تتوافقان في ذلِك

40
00:01:50,245 --> 00:01:52,745
ولكني حقاً أظن أنه يجب علينا الإتصال بالشرطة

41
00:01:52,846 --> 00:01:54,846
نحن.. نحن لم نفعل أي شيء خاطئ هُنا

42
00:01:54,948 --> 00:01:56,914
قام بعبر الطريق من دون أن يرى, وأصطدم

43
00:01:57,015 --> 00:01:58,516
نحن.. هذا.. هذا ليس خطأ أي أحد

44
00:01:58,617 --> 00:02:00,850
أنا.. أنظر.. أنا أختلف معك في ذلِك

45
00:02:00,952 --> 00:02:02,318
هذا كله خطأي

46
00:02:02,419 --> 00:02:03,752
أنا الذي كنت أقود السيارة

47
00:02:03,853 --> 00:02:05,887
أنظر, لقد كان محبوساً في القبو

48
00:02:05,988 --> 00:02:08,355
هنالك بعض الأشياء التي يستطيعون أن يكتشفوها

49
00:02:08,456 --> 00:02:10,356
ما هي تلك الأشياء؟

50
00:02:10,424 --> 00:02:14,692
سوف أعيد ما قُلته: لقد كان مقيداً في القبو بمنزلِك

51
00:02:14,793 --> 00:02:18,327
وهنالك العديد من الأشياء في القبو

52
00:02:18,428 --> 00:02:20,728
.أتفق, الكثير من الأسرار

53
00:02:20,829 --> 00:02:22,029
..أنا-
بقائي على قيد الحياة أحد تلك الأسرار-

54
00:02:22,130 --> 00:02:24,030
لذلِك, نحن لا نريد أن تتدخل الشرطة

55
00:02:26,299 --> 00:02:27,498
أنا أستطيع التخلُص من الجثة

56
00:02:27,600 --> 00:02:28,833
فقط قم بمساعدتي في رفعها

57
00:02:30,835 --> 00:02:32,468
.قم بمساعدته في رفعها

58
00:02:47,044 --> 00:02:48,278
.حسناً

59
00:02:48,378 --> 00:02:50,212
سوف أقوم بالإهتمام بذلِك

60
00:02:50,280 --> 00:02:52,547
سوف يستغرق مني ذلِك بعض الوقت, لذلك لا تنتظروني

61
00:02:52,648 --> 00:02:53,880
آوه

62
00:02:55,882 --> 00:02:57,583
..إليك الأغراض

63
00:02:57,684 --> 00:02:59,951
لا تقم بإعداد الدجاجة

64
00:03:00,052 --> 00:03:01,919
أريد أن أقوم بذلك عندما أعود على العشاء

65
00:03:09,790 --> 00:03:10,957
.أنت أطلقت عليّ النار

66
00:03:13,026 --> 00:03:14,225
..أنت.. إنتظر.. لا

67
00:03:14,326 --> 00:03:15,393
.بهدوء.بهدوء.بهدوء

68
00:03:15,494 --> 00:03:16,793
..إهدئ الآن.. فقط دعنا

69
00:03:16,894 --> 00:03:18,395
دعنا نتجنب حصول حادِثة أخرى, حسناً؟

70
00:03:18,496 --> 00:03:20,796
..هيا, أنزل ذلك, أنزلِه

71
00:03:20,897 --> 00:03:23,464
أنت, هذا شيء حقيقي وخطير الذي قُمت بفعلِه

72
00:03:23,565 --> 00:03:24,965
لذلك, أنزل ذلِك

73
00:03:29,802 --> 00:03:31,269
هل هذا منزِلك؟

74
00:03:33,004 --> 00:03:34,204
نعم

75
00:03:34,305 --> 00:03:35,638
إذهب إلى الداخل

76
00:03:35,739 --> 00:03:37,439
..وأحضر.. أحضر

77
00:03:37,539 --> 00:03:40,307
حقيبة الإسعافات الأولية, وبعض الضمادات

78
00:03:40,408 --> 00:03:42,142
أو شيء مثل ذلك, وأحضره إليّ

79
00:03:42,242 --> 00:03:44,043
ولكن لا تدع لأي شخصٍ أن يراك

80
00:03:44,144 --> 00:03:46,544
إسمع, أنا أعلم أنك لم تقصد إيذائي

81
00:03:46,646 --> 00:03:48,445
أنا.. أنا أعلم أنها كانت مجرد حادثة, حسناً؟

82
00:03:48,546 --> 00:03:51,713
ولن أخبر أي أحد بذلك, إن لم تقم بذلِك أنت أيضاً

83
00:03:51,814 --> 00:03:53,415
هل تعدني بذلك؟-
نعم-

84
00:03:53,516 --> 00:03:55,049
نعم. والآن إفعل ما أخبرتك به, حسناً؟

85
00:03:55,150 --> 00:03:56,283
إذهب

86
00:04:31,981 --> 00:04:39,070
<font color="#00ffff">Twitter:</font> <font color="#0000ff">@Major3z</font>

87
00:04:39,094 --> 00:04:41,093
<font color="#ff0000">مسلسل (نُزل بيتس)
الحلقة الخامسة من الموسم الخامس والأخير
بعنوان: مخفيّ</font>

88
00:05:57,087 --> 00:05:59,487
<font color="#ecff00">♪</font>

89
00:05:59,588 --> 00:06:01,621
<font color="#ecff00">♪</font>

90
00:06:01,723 --> 00:06:03,622
<font color="#ecff00">♪</font>

91
00:06:03,724 --> 00:06:06,658
<font color="#ecff00">♪</font>

92
00:06:06,759 --> 00:06:10,259
<font color="#ecff00">♪</font>

93
00:06:10,327 --> 00:06:11,627
<font color="#ecff00">♪</font>

94
00:06:11,729 --> 00:06:13,195
صباح الخير, (شريف)-
مرحباً, (ريجينا)-

95
00:06:13,296 --> 00:06:15,329
كيف جرت جراحة والدتك؟

96
00:06:15,430 --> 00:06:18,298
آه, لقد كانت صعبة, ولكنها مُتماسكة

97
00:06:18,399 --> 00:06:20,165
شكراً لسؤالك-
نعم-

98
00:06:20,266 --> 00:06:21,666
لقد قمت بوضع الإحصائات الفصلية من أجلِك

99
00:06:21,767 --> 00:06:23,501
.إنهم على مكتبك

100
00:06:23,601 --> 00:06:24,835
شكراً لكِ

101
00:06:24,936 --> 00:06:27,203
(مركز عُمدة وايت باين باي)

102
00:06:27,304 --> 00:06:29,070
أيتها الشريف؟

103
00:06:30,672 --> 00:06:33,239
إنه العمدة, يقول إن ذلك عاجل

104
00:06:33,340 --> 00:06:34,741
ضعيه على الخط

105
00:06:40,644 --> 00:06:42,811
ما الوقت الآن؟

106
00:06:42,912 --> 00:06:45,012
آوه, إنها العاشرة والنصف صباحاً

107
00:06:45,114 --> 00:06:46,347
لقد نمتِ

108
00:06:46,448 --> 00:06:48,482
آوه, حسناً. لابد أنني كُنت متعبة

109
00:06:48,583 --> 00:06:49,648
نعم, لابد من ذلك

110
00:06:49,750 --> 00:06:52,317
لا أستطيع أن أتخيل لماذا

111
00:06:52,418 --> 00:06:53,752
لماذا تحمل أرديتي؟

112
00:06:53,853 --> 00:06:55,819
لأنهم لديك منذ فترة طويلة, (أمي)

113
00:06:55,920 --> 00:06:58,720
لعدة سنوات, وأنظري, إنهم نفس الأردية

114
00:06:58,821 --> 00:07:00,822
مالذي حدث لسراويلك بحق الجحيم؟

115
00:07:00,923 --> 00:07:02,990
أنا لا تعجبني الأشياء كما هي-
آممم-

116
00:07:04,859 --> 00:07:07,326
حسناً. ولا يوجد أي شخصٍ خلقه الله يحب ذلِك

117
00:07:07,427 --> 00:07:08,559
نحن البشر عبارة عن متنمرين

118
00:07:08,660 --> 00:07:09,660
مالذي يجعل هذا اليوم مميزاً؟

119
00:07:09,762 --> 00:07:10,927
لأن لا شيء يحدث على الإطلاق

120
00:07:11,028 --> 00:07:13,696
بالطريقة التي يجب أن تحدث به تلك الأشياء, (أمي)

121
00:07:13,797 --> 00:07:14,997
..مم

122
00:07:15,097 --> 00:07:16,531
لقد أردت من (كيليب) أن يغادر

123
00:07:16,632 --> 00:07:18,432
ولكن لا, لقد هرب وصدم بالطريق

124
00:07:18,533 --> 00:07:19,899
وأردت الإتصال بالشرطة

125
00:07:20,000 --> 00:07:23,233
ولكن لا, أنتي و (تشيك) قررتم أنه من الأفضل أن تتخلصوا من الجثة

126
00:07:23,369 --> 00:07:24,902
أتعلمين, أنا لا أريد أن أتخلص من جثث أولئك الناس

127
00:07:25,003 --> 00:07:26,870
ولا أريد أن أقوم بحبس أي شخص في القبو

128
00:07:26,971 --> 00:07:28,671
أو أقوم برمي الناس في البحيرة

129
00:07:31,040 --> 00:07:33,974
ومنذ متى أصبحتي أنتي و (تشيك) أصدقاء للغاية؟

130
00:07:34,075 --> 00:07:36,575
أنت الذي قمت بدعوته إلى المنزل بالبداية

131
00:07:38,878 --> 00:07:40,245
.وهل تعلم ماذا؟ أنت مُحق

132
00:07:40,346 --> 00:07:43,112
.أنا متعبة من تلك الأردية, قم بالتخلص منهم

133
00:07:43,213 --> 00:07:45,680
.سوف أتسوق من خلال الإنترنت, وسوف أقوم بطلب العديد من الفساتين الجديدة

134
00:07:45,782 --> 00:07:48,015
ميتة أم لا, لا أستطيع أن أتجول عارية في المنزل

135
00:07:48,116 --> 00:07:50,417
أنتي لم تعودي تحبين أرديتك القديمة؟

136
00:07:50,518 --> 00:07:51,918
..آه, قم بإصلاح عقلك

137
00:07:52,019 --> 00:07:53,952
هل أنا أحبهم؟ هل أنا أكرههم؟

138
00:07:59,357 --> 00:08:01,090
آوه, لا, أنا فقط سوف اجيب على ذلك

139
00:08:06,727 --> 00:08:08,194
نعم, انا قادم

140
00:08:13,998 --> 00:08:15,532
مرحباً

141
00:08:15,633 --> 00:08:17,900
مرحباً, أنا (الشريف غرين)

142
00:08:18,001 --> 00:08:19,367
نحن لم نلتقي ببعض حتى الآن

143
00:08:19,468 --> 00:08:20,867
ولكني رأيتك في المدينة

144
00:08:20,968 --> 00:08:22,569
أنت, (نورمان بيتس), أليس كذلك؟

145
00:08:22,670 --> 00:08:25,637
نعم. من الرائع أخيراً أن اقابلك

146
00:08:25,738 --> 00:08:27,405
أود حقاً أن أدعوكِ إلى الداخل

147
00:08:27,506 --> 00:08:28,605
..فقط

148
00:08:28,706 --> 00:08:30,106
..أنا أقوم بالتنظيف

149
00:08:30,207 --> 00:08:32,074
..إنه.. إلهي.. هذا حقاً متعب كما تعلمين

150
00:08:32,176 --> 00:08:33,742
فقط تصبحين مشوشة الذِهن

151
00:08:33,843 --> 00:08:35,042
ولا تعلمين مالذي يجب عليك أن تفعليه بعد الآن

152
00:08:35,143 --> 00:08:37,043
نعم. جميعاً لدينا الكثير من الأشياء

153
00:08:39,213 --> 00:08:40,946
أنا أريد أن أسئلك عن شيء ما

154
00:08:41,047 --> 00:08:42,647
نعم.. بالتأكيد

155
00:08:42,748 --> 00:08:46,549
رجل يدعى (جيم بلاكويل) لم يحضر إلى جلسة إطلاق السراح المشروط

156
00:08:46,650 --> 00:08:48,616
الضابط المسؤول عنه وجد العنوان الخاص بك

157
00:08:48,717 --> 00:08:50,984
مكتوباً على ورقة في منزله

158
00:08:51,085 --> 00:08:52,619
ألم تراه؟

159
00:08:52,720 --> 00:08:54,620
(جيم بلاك.. بلاكويل)؟

160
00:08:54,721 --> 00:08:57,955
(بلاكويل)..لا

161
00:08:58,056 --> 00:09:00,824
لم أسمع ولا أرى أي شخص يدعى (جيم بلاكويل)

162
00:09:02,593 --> 00:09:04,560
حسناً. أنا لست قلقة للغاية

163
00:09:04,661 --> 00:09:06,127
عن شخص قام بتخطي جلسة إطلاق السراح المشروط

164
00:09:06,228 --> 00:09:07,561
أعني, أنا قلقة

165
00:09:07,662 --> 00:09:09,563
ولكن ليس لهذا السبب أتيت إليك

166
00:09:09,663 --> 00:09:12,497
أنا قلقة لأنه خرج من السجن قبل فترة وسيطة

167
00:09:12,598 --> 00:09:13,898
من نفس السجن

168
00:09:13,999 --> 00:09:16,500
الذي كان (أليكس روميرو) يقضي وقته فيه

169
00:09:18,602 --> 00:09:20,936
حقاً؟

170
00:09:21,037 --> 00:09:23,770
نعم. لقد أتاني إتصال من العمدة هذا الصباح

171
00:09:23,871 --> 00:09:25,605
(روميرو) هرب من السجن

172
00:09:29,575 --> 00:09:30,740
آوه

173
00:09:30,842 --> 00:09:32,175
هل قام بالتواصل معك؟

174
00:09:34,044 --> 00:09:35,344
لا.. لا

175
00:09:35,444 --> 00:09:36,945
..إنه ليس ذلك فقط

176
00:09:37,046 --> 00:09:39,079
أنا فقط.. أنا لا أحب ذلك الشخص

177
00:09:39,180 --> 00:09:40,947
لقد قام بالضغط على حياة والدتي

178
00:09:41,048 --> 00:09:43,849
واظن أن ذلك السبب الذي دفعها للإنتحار

179
00:09:43,950 --> 00:09:46,083
..مم

180
00:09:46,184 --> 00:09:50,352
حسناً. الذي يقلقني هو الفارق الزمني هنا

181
00:09:50,453 --> 00:09:53,154
(بلاك ويل خرج من السجن)

182
00:09:53,255 --> 00:09:54,955
وحصل على عنوانك

183
00:09:55,056 --> 00:09:57,623
وبعد فترة قصيرة من ذلك, (روميرو) هرب من السجن

184
00:09:57,724 --> 00:10:03,357
لماذا يقوم شخص لديه جميع الفرص لكي يخرج من السجن بعد سنتين

185
00:10:03,460 --> 00:10:05,161
يقوم بالمخاطرة بذلك بالهرب؟

186
00:10:06,596 --> 00:10:08,696
لابد أنه يوجد شيء ما يستحق ذلك هنا

187
00:10:10,232 --> 00:10:12,131
ربما يكون داخل منزلك

188
00:10:12,233 --> 00:10:13,765
وأنت لا تعلم عنه

189
00:10:13,867 --> 00:10:16,434
ربما شيء ما إكتشفه (جيم بلاكويل)

190
00:10:16,535 --> 00:10:19,002
بينما كان هنا قبل أن يختفي

191
00:10:19,103 --> 00:10:21,837
هل تعنين.. هنا.. داخل هذا المنزل؟

192
00:10:21,938 --> 00:10:23,104
نعم. أو بداخل الغرف بالنُزل

193
00:10:23,205 --> 00:10:24,671
آوه

194
00:10:24,772 --> 00:10:26,139
لا. لا يوجد أي شيء داخل تلك الحيطان

195
00:10:26,207 --> 00:10:28,608
لا أعلم عنه, (شريف)

196
00:10:30,543 --> 00:10:31,876
انت قلت لتوك أنه لديك تلك الفوضى بداخل منزلك

197
00:10:31,977 --> 00:10:33,477
وبعض الأشياء التي لا تعلم عنها

198
00:10:33,578 --> 00:10:36,112
نعم,نعم.نعم

199
00:10:36,212 --> 00:10:37,379
أظن أنني فعلت ذلك, ولكن

200
00:10:37,480 --> 00:10:39,614
ولكني أعلم أن جميع تلك الأشياء تخصني

201
00:10:41,048 --> 00:10:43,983
حسناً. أنت الأن تعلم مالذي يحدث

202
00:10:44,084 --> 00:10:45,150
إذا رأيت أي شيء خارج المُعتاد

203
00:10:45,252 --> 00:10:47,051
إتصل بي

204
00:10:47,152 --> 00:10:48,852
أنا.. أنا.. سوف أفعل ذلك

205
00:10:48,953 --> 00:10:49,953


206
00:10:53,723 --> 00:10:55,656
..آوه.. و

207
00:10:55,757 --> 00:10:57,490
..أعلميني

208
00:10:57,591 --> 00:11:00,192
إذا علمتي أي شيء عن (روميرو)

209
00:11:00,293 --> 00:11:01,460
بالتأكيد, (نورمان)

210
00:11:01,561 --> 00:11:02,927
لقد كان من الرائع مقابلتك

211
00:11:14,449 --> 00:11:15,649
من كان؟

212
00:11:15,750 --> 00:11:17,850
لقد كانت (الشريف) الجديدة

213
00:11:17,951 --> 00:11:20,085
(شريف غرين), أظن أن هذا هو إسمها

214
00:11:20,186 --> 00:11:21,886
مالذي كانت تريده بحق الجحيم؟

215
00:11:23,954 --> 00:11:26,922
لقد كانت تسأل عن (جيم بلاكويل)

216
00:11:27,023 --> 00:11:28,890
إذا كنت قد رأيته

217
00:11:28,991 --> 00:11:30,924
لأنه قام بتخطي جلسة إطلاق السراح المشروط

218
00:11:31,025 --> 00:11:32,559
أظن أنه فعل ذلِك

219
00:11:32,660 --> 00:11:35,060
على ما يبدو أنه كان يوجد عنوان النٌزل

220
00:11:35,161 --> 00:11:36,261
مع الأشياء الخاصة به التي عثروا عليها

221
00:11:39,364 --> 00:11:41,898
آوه-
أنا أعلم-

222
00:11:41,999 --> 00:11:44,332
أنا أعلم, أنا أعلم, هذا هو ما أعنيه

223
00:11:44,433 --> 00:11:46,833
لماذا أنا مستاء, لأنك قمتي بإختيار ما الصواب لفعله

224
00:11:46,934 --> 00:11:48,668
من دون أن تدعيني أن أقرر بذلك معكِ

225
00:11:48,769 --> 00:11:50,702
عندما كنت لا أعلم من الأفضل لفعله على الإطلاق

226
00:11:50,804 --> 00:11:54,538
لذى, كان علي أن أدع (جيم بلاكويل) أن يقوم بقتلك؟

227
00:11:54,639 --> 00:11:55,839
ربما

228
00:11:55,940 --> 00:11:57,540
هذا كئيب

229
00:11:57,641 --> 00:11:59,374
لا, هل تعلمين ما الكئيب يا (أمي)؟

230
00:11:59,475 --> 00:12:01,675
أنكِ لا تستطيعين التحكم بحياتك

231
00:12:01,776 --> 00:12:03,876
حول تلك القرارات التي تُتخذ

232
00:12:03,977 --> 00:12:05,378
بالنيابة عنك

233
00:12:05,479 --> 00:12:06,878
حسناً. سوف أنتظر

234
00:12:06,979 --> 00:12:08,345
لحين أن تصاب بالإغمائة القادمة

235
00:12:08,446 --> 00:12:10,780
وأقوم بفعل شيء ما

236
00:12:10,881 --> 00:12:12,081
أنا لا يعجبني ذلك, (امي)

237
00:12:14,717 --> 00:12:16,551
أنا لا يعجبني كيف أصبحت علافتنا مؤخراً

238
00:12:16,652 --> 00:12:18,618
الناس يتعاركون عزيزي

239
00:12:18,719 --> 00:12:20,386
هذه ليست نهاية العالم

240
00:12:22,655 --> 00:12:25,055
إذاً, (جيم بلاكويل) كان يملك عنوان النُزل

241
00:12:25,156 --> 00:12:26,889
كان يستطيع أن يعثر على مكان آخر للبقاء فيه

242
00:12:26,990 --> 00:12:29,391
إنهم لن يستطيعون أن يثبتوا أي شيء

243
00:12:29,492 --> 00:12:30,792
هل أخبرتك بأي شيء آخر؟

244
00:12:32,494 --> 00:12:34,561
لا

245
00:12:34,662 --> 00:12:36,195
لا شيء آخر

246
00:12:39,298 --> 00:12:41,131
سوف أعود في غضون ساعات

247
00:13:30,026 --> 00:13:31,827
آوه, مرحباً

248
00:13:31,928 --> 00:13:33,161
مرحباً

249
00:13:33,262 --> 00:13:35,395
أنظري إليك, في كل هذا المكان لوحدِك

250
00:13:35,496 --> 00:13:36,630
مالذي يجري؟

251
00:13:38,198 --> 00:13:39,898
كما تعلمين, المعتاد

252
00:13:39,999 --> 00:13:42,333
هل أنت بخير؟

253
00:13:42,434 --> 00:13:45,168
نعم,نعم.. فقط

254
00:13:45,269 --> 00:13:48,170
لقد كنت أواجه مشاكل بالنوم

255
00:13:48,271 --> 00:13:51,238
هل أنت متأكد؟

256
00:13:51,339 --> 00:13:54,306
لا شيء لا يمكن إصلاحه إستحمام دافئ

257
00:13:54,407 --> 00:13:55,840
بخصوص طلبك

258
00:13:55,941 --> 00:13:58,609
لقد.. لقد وصل الليلة الماضية

259
00:13:58,710 --> 00:14:00,243
سوف أذهب لكي أحضره

260
00:14:00,344 --> 00:14:01,777
شكراً لكِ

261
00:14:01,879 --> 00:14:03,578
!يا رجل, أنتي منقذِة حياة

262
00:14:03,679 --> 00:14:05,980
أستطيع أن أتخيل أنك تمر بالكثير من ذلك

263
00:14:06,081 --> 00:14:10,315
نعم,نعم.. نحن بالفعل نفعل ذلِك

264
00:14:10,416 --> 00:14:13,851
إنهم لا يبقون لفترة طويلة, أليس كذلك؟

265
00:14:13,952 --> 00:14:15,118
نعم

266
00:14:15,219 --> 00:14:17,786
آوه, إذاً..

267
00:14:17,888 --> 00:14:20,521
لقد كنت أقوم بالتنظيف في أرجاء المنزل

268
00:14:20,623 --> 00:14:22,322
لمحاولة التخلص من جميع الأشياء القديمة

269
00:14:22,423 --> 00:14:24,357
..و

270
00:14:24,458 --> 00:14:26,191
.هذا سوف يبدوا مريباً للسماع

271
00:14:26,292 --> 00:14:29,093
لقد كنت لتوي سوف أتبرع بالملابس الخاصة بأمي في حاوية الملابس

272
00:14:29,194 --> 00:14:30,927
وجميعها ليست مفيدة لي بعد الآن

273
00:14:31,028 --> 00:14:33,528
ولكني شعرت بسوء لوضعهم بالحاوية

274
00:14:33,630 --> 00:14:35,663
لذلك. أتسائل إن كان بإمكاني أن أعطيكِ إياها

275
00:14:37,798 --> 00:14:39,965
..أنا.. أنا فقط أشعر

276
00:14:40,066 --> 00:14:42,333
أنا فقط أشعر أنكِ سوف تقومين بالإهتمام بتلِك الملابس, وتقومين بإرتدلئهم

277
00:14:42,434 --> 00:14:45,035
كما تعلمين, إنهم ليسوا من المظاهر المعتادة

278
00:14:47,404 --> 00:14:49,205
..آوه

279
00:14:51,274 --> 00:14:52,840
مالذي فعلته؟

280
00:14:52,941 --> 00:14:54,841
أنت لم تفعلي أي شيء

281
00:14:54,942 --> 00:14:57,442
إنه فقط.. إن هذا يبدوا مريباً

282
00:14:57,543 --> 00:14:59,443
أنني أقوم بإعطائك ملابس والدتي الميتة

283
00:14:59,544 --> 00:15:01,478
إلهي, لابد أنني أصبت بالجنون

284
00:15:01,579 --> 00:15:02,712


285
00:15:02,813 --> 00:15:04,980
..فقط لكي تعرفين

286
00:15:05,081 --> 00:15:07,815
والدتي لم تكن كبقية الأمهات

287
00:15:07,917 --> 00:15:10,050
إنها ليست من تظنين عندما يأتي الأمر حول الملابس

288
00:15:10,151 --> 00:15:14,986
لقد كانت نضيرة وجميلة ومُفعمة بالحياة

289
00:15:17,955 --> 00:15:20,389
أهلاً. مرحباً بك في قرية الخردوات

290
00:15:20,490 --> 00:15:22,723
مرحباً. شكراً لكِ. هل تستطيعين مساعدتي في هذا؟

291
00:15:22,824 --> 00:15:24,191
بالتأكيد. سوف آتي بالحال

292
00:15:24,293 --> 00:15:25,892
آمم

293
00:15:25,993 --> 00:15:27,359
..لم لا تترك تلك الملابس هنا

294
00:15:27,460 --> 00:15:28,661
وسوف أقوم بمعاينتهم الليلة, حسناً؟

295
00:15:28,762 --> 00:15:30,328
هل هذا مناسب؟-
نعم-

296
00:15:30,429 --> 00:15:32,029
أعدك بأني سوف أقوم بالإهتمام بهم حقاً

297
00:15:32,130 --> 00:15:33,230
أنا أعلم أنكِ سوف تفعلين

298
00:15:39,067 --> 00:15:40,334
.آه

299
00:15:40,435 --> 00:15:41,701
يبدوا أنكِ تحتاجين إلى المساعدة

300
00:15:41,802 --> 00:15:43,036
هل تريدين مني أن أقوم بحملها بينما تقومين بالتجول في المحل؟

301
00:15:43,136 --> 00:15:45,170
ألا تمانعين؟-
لا, على الإطلاق-

302
00:15:45,271 --> 00:15:46,537
مرحباً

303
00:15:46,638 --> 00:15:47,804
ما إسمها؟

304
00:15:47,905 --> 00:15:49,139
(روز)

305
00:15:49,240 --> 00:15:50,506
مرحباً. (روز)

306
00:15:52,008 --> 00:15:54,309
إنه إسم جميل

307
00:16:21,692 --> 00:16:23,758
.لقد ذهب بمجدٍ

308
00:16:23,859 --> 00:16:25,693
حتى بمفاهمي الخاصة

309
00:16:25,794 --> 00:16:27,394
لقد أحضرت بعض حاجياتي

310
00:16:27,495 --> 00:16:29,928
لذلِك, هل تمانع أن بقيت في غرفة (ديلان)

311
00:16:30,029 --> 00:16:32,596
..أو يجدر بي أن أذهب إلى الأريكة

312
00:16:32,698 --> 00:16:35,198
.يجب علينا التحدث, (تشيك)

313
00:16:35,299 --> 00:16:37,666
نعم. لدينا الكثير من الأشياء التي يجب أن نتحدث عنها

314
00:16:37,767 --> 00:16:38,934
.دعنا نتحدث بالداخل

315
00:16:39,035 --> 00:16:40,368
لا. لا. أود البقاء هنا

316
00:16:42,603 --> 00:16:44,036
.آوه

317
00:16:44,137 --> 00:16:45,705
.حسناً

318
00:16:45,806 --> 00:16:49,740
.فقط دعني انزل طائري

319
00:16:49,841 --> 00:16:51,074
قل ما تريد أن تقوله أيها البطل

320
00:16:52,509 --> 00:16:54,009
..الشيء الذي أريد أن أتحدث معك هو

321
00:16:54,110 --> 00:16:55,910
.أنا لا اظن أنه يجب عليك قضاء المزيد من الوقت هنا

322
00:16:59,613 --> 00:17:01,847
.آه

323
00:17:01,948 --> 00:17:04,215
..أنا أعني

324
00:17:04,316 --> 00:17:05,449
إنه أنا, كما تعلم

325
00:17:05,550 --> 00:17:07,583
إنه فقط الكثير من الضغط

326
00:17:07,684 --> 00:17:10,085
..ووالدتي أيضاً

327
00:17:10,186 --> 00:17:13,587
..لإحضار شخص آخر ,هذا

328
00:17:13,688 --> 00:17:15,054
.شخص إضافي

329
00:17:16,789 --> 00:17:19,123
أنا لا أظن أن ذلك سيشكل أي نوعٍ من المشاكل

330
00:17:19,224 --> 00:17:22,225
..أنا أعني, والدتك لا تزال مُعجبة بي, إذاً

331
00:17:22,326 --> 00:17:24,259
آوه, نعم, بالتأكيد إنها مُعجبة بك

332
00:17:24,361 --> 00:17:25,594
وأنا مُعجب بك أيضاً

333
00:17:25,695 --> 00:17:27,061
.نحن كلانا معجبان بك, (تشيك)

334
00:17:27,162 --> 00:17:28,362
..إنه ليس حول ذلك

335
00:17:28,463 --> 00:17:30,130
إذاً, ما السبب؟

336
00:17:31,999 --> 00:17:34,766
.أنا سوف أقوم بمساعدتك بالكثير من الأشياء, (نورمان)

337
00:17:34,867 --> 00:17:37,134
..سوف أقوم بمساعدتك في كل شيء

338
00:17:37,235 --> 00:17:38,634
كل شيء

339
00:17:42,205 --> 00:17:43,604
أنا أتفهم ذلِك, (تشيك)

340
00:17:45,373 --> 00:17:48,440
.وكما قلت, أنا حقاً أقدر ذلك

341
00:17:48,541 --> 00:17:50,908
وأنا لا أقول أننا لن نرى بعضنا بعد الآن

342
00:17:51,010 --> 00:17:52,809
الذي أقصده, سوف نرى بعضنا, ولكن ليس كل يوم

343
00:17:55,812 --> 00:17:57,379
حسناً؟ أنت لا تستطيع البقاء هنا

344
00:18:03,683 --> 00:18:05,250
هل ما زال بمقدوري آن آتي لزيارتكم؟-
نعم-

345
00:18:05,351 --> 00:18:07,485
هل أستطيع أن أأتي بالغد؟-
لا-

346
00:18:07,586 --> 00:18:09,085
.ربما بعد غدٍ

347
00:18:09,186 --> 00:18:10,452
يمكنني أن أحضر السمان, يمكننا أن نقوم بالطبخ

348
00:18:10,553 --> 00:18:12,721
.لا, ليس ذلك اليوم أيضاً

349
00:18:12,821 --> 00:18:16,056
.نعم, أنا فهمت ذلك

350
00:18:16,157 --> 00:18:17,490
.أنا فهمت

351
00:18:20,860 --> 00:18:22,826
ربما ليلة ما بالإسبوع القادم, (تشيك)

352
00:18:22,927 --> 00:18:25,561
آوه, نعم, نعم

353
00:18:25,662 --> 00:18:27,062
.الأسبوع القادم

354
00:18:27,163 --> 00:18:29,630
.دعني فقط أقوم برؤية جدولي

355
00:18:29,731 --> 00:18:31,298
ربما يجدر عليك أن تقوم بطبخ الدجاجة

356
00:18:31,400 --> 00:18:32,799
التي قمت بإحضارها الليلة الماضية

357
00:18:32,900 --> 00:18:35,134
على 375 درجة مئوية, لمدة 45 دقيقة

358
00:18:35,235 --> 00:18:37,135
أو سوف تصبح سيئة

359
00:18:37,236 --> 00:18:38,735
سوف تصبح سيئة جداً

360
00:19:25,930 --> 00:19:27,364
911, ما هي حالتك الطارئة؟

361
00:19:27,465 --> 00:19:29,365
نعم.. إسمي (بين هايس)

362
00:19:29,466 --> 00:19:32,100
أنا أسكن في شارع (3043 270th)

363
00:19:32,201 --> 00:19:34,700
نحن نريد سيارة إسعاف حالاً, لجاري

364
00:19:34,802 --> 00:19:36,202
رقم شقته هو 221

365
00:19:36,303 --> 00:19:38,203
أسرعوا, من فضلكم أسرعوا

366
00:21:58,814 --> 00:22:00,981
مرحباً, (نورمان)

367
00:22:01,082 --> 00:22:03,382
ليلة جميلة, أليس كذلك؟

368
00:22:03,483 --> 00:22:05,617
آوه, نعم, نعم (شريف)

369
00:22:05,718 --> 00:22:07,285
لا أستطيع أن أوافقك أكثر من ذلك

370
00:22:07,385 --> 00:22:10,953
إذاً, مالذي أستطيع مساعدتك فيه هذه الليلة؟

371
00:22:11,054 --> 00:22:13,054
أظن أنكِ لا تبحثين عن غرفة

372
00:22:13,155 --> 00:22:17,123
لقد كنت أتاسائل فقط إن كنت تبقي سجل للمستأجرين

373
00:22:17,224 --> 00:22:20,058
بالطريقة القديمة التي يقوم الناس فيها بالتوقيع

374
00:22:21,893 --> 00:22:23,994
آوه, نعم, نعم, نحن نفعل ذلك

375
00:22:24,095 --> 00:22:26,228
آمم, لماذا؟

376
00:22:26,329 --> 00:22:28,863
كنت أتاسائل إن كنت أستطيع أن أنظر إليها

377
00:22:30,499 --> 00:22:32,032
آمم, نعم

378
00:22:32,133 --> 00:22:34,033
نعم.. بالتأكيد

379
00:22:34,134 --> 00:22:36,835
لقد كنت سوف أغلق لتوي, ولكن تفضلي بالدخول

380
00:22:52,645 --> 00:22:54,144
لذى, من الذي تبحثين عنه؟

381
00:22:54,245 --> 00:22:59,047
أنا لا أزال أتاسائل, لماذا (جيم بلاكويل) أتى لهذا العنوان

382
00:22:59,148 --> 00:23:01,548
..أتسائل إن كان

383
00:23:01,650 --> 00:23:03,916
إن كان بالإستئجار تحت إسم مزيف

384
00:23:11,489 --> 00:23:15,024
أنا أعلم أن هذا يبدوا سخيفاً, أليس كذلك؟

385
00:23:15,125 --> 00:23:18,091
الكثير من أعمال الشرطة تبدوا سخيفة

386
00:23:18,192 --> 00:23:19,826
لحين أن تعثر ما كنت تبحث عنه

387
00:23:22,328 --> 00:23:25,262
وبعد ذلك من اللا مكان, تصبح تلك الأعمال ليست سخيفة بعد الآن

388
00:23:27,197 --> 00:23:29,264
نعم. حسنا. نحن لدينا الكثير من الزوار

389
00:23:29,365 --> 00:23:30,866
يأتون من مدينة (كانيون)

390
00:23:30,967 --> 00:23:32,500
لذلك ربما فقط كان يفكر

391
00:23:32,601 --> 00:23:35,935
أن يبقى هنا, ثم بعد ذلك غير رأيه

392
00:23:36,037 --> 00:23:39,070
أتعلمين, (شريف), لو كنت مكانه

393
00:23:39,171 --> 00:23:41,571
سوف أدون عنواناً أعلم أنك سوف تجدينه

394
00:23:41,673 --> 00:23:45,907
وثم بعد ذلك, أغادر للجهة الأخرى

395
00:23:46,008 --> 00:23:48,742
كيف علمت أن (بلاكويل) سكن في مدينة (كانيون)؟

396
00:23:50,310 --> 00:23:51,911
..حسناً. أنتي

397
00:23:52,012 --> 00:23:53,545
.أنتي ذكرتي ذلك

398
00:23:53,646 --> 00:23:54,913
.في المرة الماضية التي قدمتِ إلى هنا

399
00:23:55,013 --> 00:23:56,414
هل فعلت ذلك؟

400
00:23:58,182 --> 00:23:59,582
.نعم

401
00:23:59,683 --> 00:24:01,450
نعم.. أنا.. أنا أتذكر ذلك الآن

402
00:24:01,551 --> 00:24:03,751
..أنتي كنتي

403
00:24:03,852 --> 00:24:05,419
لقد كنتي عند الشرفة أيضاً

404
00:24:05,520 --> 00:24:08,054
وأخبرتيني أنكِ عثرتي على ورقة

405
00:24:08,155 --> 00:24:09,521
مكتوب عليها عنوان النُزل

406
00:24:09,622 --> 00:24:11,056
في بيته بمدينة (كانيون)

407
00:24:12,724 --> 00:24:14,590
..همم

408
00:24:16,359 --> 00:24:18,926
أنت لم ترى سيارة قديمة من موديلات التسعينات

409
00:24:19,027 --> 00:24:21,127
لينكون لونها فضي وذهبي, ألم تراها؟

410
00:24:22,863 --> 00:24:24,963


411
00:24:25,065 --> 00:24:26,230
لا

412
00:24:26,331 --> 00:24:29,399
لا, لا أتذكر أنني رأيتها

413
00:24:29,500 --> 00:24:31,267
هذه السيارة التي كان يقودها

414
00:24:31,368 --> 00:24:32,534
أرى ذلك

415
00:24:35,203 --> 00:24:36,937
هذا هو رقم اللوحة

416
00:24:41,240 --> 00:24:44,974
في حالة رأيت تلك السيارة

417
00:24:45,076 --> 00:24:48,510
شكراً لكِ. سوف أبقي عيناي مفتوحتين

418
00:24:53,847 --> 00:24:55,548
.حسناً. سوف أدعك تعود إلى عملك

419
00:24:57,383 --> 00:24:59,016
.حسناً

420
00:25:07,089 --> 00:25:08,621
.أتمنى لك ليلة هادئة

421
00:25:08,723 --> 00:25:11,156
.وأنتي أيضاً

422
00:25:11,257 --> 00:25:13,224
.أتطلع لرؤيتك مجدداً, (نورمان)

423
00:25:32,603 --> 00:25:33,769
(أمي)؟

424
00:25:33,870 --> 00:25:36,003
نعم؟

425
00:25:36,105 --> 00:25:37,572
!أمي

426
00:25:37,673 --> 00:25:38,972
ماذا؟

427
00:25:40,607 --> 00:25:42,475
هل كان (جيم بلاكويل) يقود سيارة؟

428
00:25:44,243 --> 00:25:45,509
.نعم

429
00:25:45,610 --> 00:25:47,910
لينكون أسود وفضي من موديلات التسعينات؟

430
00:25:48,011 --> 00:25:49,312
.ربما

431
00:25:49,413 --> 00:25:50,846
حسناً. إذاً أين تلك السيارة, (أمي)؟

432
00:25:50,947 --> 00:25:52,313
(الشريف) كانت هنا للتو

433
00:25:52,414 --> 00:25:53,581
هم يبحثون عن تلك السيارة

434
00:25:53,682 --> 00:25:55,415
لذلك, ماذا فعلتي بها؟

435
00:25:55,516 --> 00:25:57,416
لا تقلق. لقد خبأتها في الغابات

436
00:25:57,517 --> 00:25:59,317
الغابات؟

437
00:25:59,418 --> 00:26:01,119
إذاً.. قريبة منا؟

438
00:26:01,220 --> 00:26:03,420
إنها بعيدة بما فيه الكفاية

439
00:26:03,521 --> 00:26:06,354
.حسناً, (أمي), إنهضي

440
00:26:06,455 --> 00:26:07,989
.سوف نذهب إلى تلك السيارة

441
00:26:08,090 --> 00:26:09,523
لماذا؟ لكي يروك بالقرب من تلك السيارة؟

442
00:26:09,624 --> 00:26:10,823
ويقوموا بالقبض عليك؟

443
00:26:10,924 --> 00:26:12,492
لا. لأنه يجب علينا أن نتخلص منها

444
00:26:12,593 --> 00:26:14,259
!بطريقة أفضل من أن نقوم بإخفائها بالغابات

445
00:26:14,360 --> 00:26:16,627
(كفطيرة أخذناها بنزهة وقمنا بتركها)

446
00:26:19,963 --> 00:26:21,764
.سوف نذهب

447
00:26:21,865 --> 00:26:23,097
.الآن

448
00:26:25,933 --> 00:26:28,033
.هذا يبدوا غباءاً, (نورمان)

449
00:26:28,135 --> 00:26:31,035
كل شيء على ما يرام. لقد قمت بالإهتمام بذلك

450
00:26:31,137 --> 00:26:33,036
السيارة مخبأة بعمق في مكانٍ ما

451
00:26:33,138 --> 00:26:34,837
.بمكان أعلم أنه لن يذهب إليه أي شخص

452
00:26:34,938 --> 00:26:37,005
.ولن يعثر عليها أي شخص, حتى لو كنا نحن

453
00:26:37,106 --> 00:26:39,140
.هذا بالضبط لماذا يجب علينا أن نعثر على تلك السيارة, (أمي)

454
00:26:39,241 --> 00:26:41,374
.أنت حقاً لا تعلم مالذي تفعله, أليس كذلك؟

455
00:26:41,475 --> 00:26:42,709
أنت, يا صاحبي

456
00:26:46,111 --> 00:26:47,311
لقد قمت بخلع اللوحات

457
00:26:47,412 --> 00:26:48,845
وقمت بمسح الأرقام منها

458
00:26:48,946 --> 00:26:51,514
وقمت بمسح جميع بصمات الأصابع

459
00:26:51,615 --> 00:26:52,847
وقمت بتخبأة السيارة

460
00:26:52,948 --> 00:26:54,516
وقمت بتخبأة سيارتي أيضاً في طريق العودة

461
00:26:54,617 --> 00:26:56,717
لن يعثر أي أحد على هذه السيارة

462
00:26:56,818 --> 00:26:58,618
حتى إن فعلوا, لن يستطيعوا تعقب آثار تلك السيارة إلينا

463
00:26:58,719 --> 00:27:00,018
كيف تعلمين كل ذلك؟

464
00:27:00,119 --> 00:27:02,353
إنه ليس بعلم الصواريخ

465
00:27:02,454 --> 00:27:04,221
آوه, ها هي

466
00:27:06,823 --> 00:27:08,624
أعتقد انه يجب علينا تحريكها

467
00:27:08,725 --> 00:27:10,691
نقوم بالتخلص منها. نقوم بجعلها تختفي

468
00:27:11,826 --> 00:27:13,160
حسناً. حظاً جيداُ في ذلك

469
00:27:16,428 --> 00:27:18,729
هل تتذكرين عندما عثروا على سيارة (كيت)

470
00:27:18,830 --> 00:27:20,397
بالقرب من منزلنا, (أمي)؟

471
00:27:20,498 --> 00:27:23,231
همم؟ لا, لا يمكننا المخاطرة بذلك

472
00:27:23,332 --> 00:27:24,633
أنت تبالغ بردة فعلك

473
00:27:24,734 --> 00:27:26,700
نحن بعيدون أميالاً عن المنزل

474
00:27:26,802 --> 00:27:28,501
ولم يعثر عليها أي شخص حتى الآن

475
00:27:28,602 --> 00:27:30,036
ذلك بسبب أنه لم يكن هنالك أي شخص يبحث عنها, (أمي)

476
00:27:30,136 --> 00:27:31,670
والآن بعض الأشخاص يبحثون عنها

477
00:27:32,971 --> 00:27:34,372
أين المفتاح؟

478
00:27:34,473 --> 00:27:35,705
لقد رميته بعيداً

479
00:27:35,807 --> 00:27:37,640
لماذا فعلتي ذلك؟

480
00:27:37,741 --> 00:27:39,141
لماذا لا أفعل ذلك؟

481
00:27:39,242 --> 00:27:40,875
حسناً. هل تعلمين كيف تقومين بتشغيل السيارة عن طريق الأسلاك؟

482
00:27:40,976 --> 00:27:42,042
بالطبع لا أعرف

483
00:27:42,143 --> 00:27:45,342
أنا لا أعلم لماذا لا تهتمين بذلك كثيراً, (أمي)

484
00:27:45,512 --> 00:27:47,179
ربما تريدين أن يُقبض علينا

485
00:27:47,280 --> 00:27:49,413
آوه, نعم, الآن أنا الشخص الذي يريد أن يُقبض علينا

486
00:27:49,514 --> 00:27:51,514
أنا التي قمت بجعلنا نغادر السرير

487
00:27:51,615 --> 00:27:52,916
إلى داخل مسرح الجريمة هذا

488
00:27:53,017 --> 00:27:54,850
أو ربما أنتي فقط  ضجرتي مني, (أمي)

489
00:27:54,951 --> 00:27:58,318
ربما أصبتي بالضجر من كل ذلك

490
00:27:58,419 --> 00:28:01,220
ربما تتمنين أن علاقتك كانت سوف تنجح مع (روميرو)

491
00:28:01,321 --> 00:28:02,655
ربما لا زلتي تظنين ذلك

492
00:28:02,756 --> 00:28:04,055
نعم. أتعلم ماذا؟ أنت محق

493
00:28:04,156 --> 00:28:05,856
أنا فقط أريد أن يُقبض علينا

494
00:28:05,957 --> 00:28:07,990
وأنا أردت الهرب مع (روميرو) أيضاً

495
00:28:08,091 --> 00:28:09,659
أنا أعني, لهذا السبب فعلت كل ذلك

496
00:28:09,760 --> 00:28:13,027
هذا هو سبب قيامي بحماية مؤخرتك طوال الوقت

497
00:28:13,128 --> 00:28:14,261
فقط أريد أن يُقبض علينا

498
00:28:14,362 --> 00:28:15,662
.حسناً,حسناً (أمي)

499
00:28:15,763 --> 00:28:17,529
عمل جيد. تستطيعين أن تتوقفي الآن

500
00:28:17,630 --> 00:28:18,897
حسناً. أتعلم ماذا؟

501
00:28:18,998 --> 00:28:20,765
تعالوا وأعثروا علينا

502
00:28:20,866 --> 00:28:22,432
(أمي)-
نحن هنا-

503
00:28:22,533 --> 00:28:24,400
ضعونا بالسجن, من فضلكم

504
00:28:24,501 --> 00:28:25,935
لقد كنا نكذب حول كل شيء

505
00:28:26,036 --> 00:28:27,202
..(أمي)-
حسناً؟-

506
00:28:27,303 --> 00:28:28,536
أنا لست ميتة حقاً

507
00:28:28,636 --> 00:28:30,103
أنا فقط قمت بتزييف إنتحاري

508
00:28:30,205 --> 00:28:32,038
أنا أعلم. إنها فكرة سيئة.

509
00:28:32,139 --> 00:28:34,072
إسمي هو (نورما بيتس)-
(أمي)-

510
00:28:34,173 --> 00:28:35,940
وأنا لا زلت على قيد الحياة

511
00:28:55,319 --> 00:28:57,519
(أمي)؟

512
00:29:18,465 --> 00:29:20,532
مالذي يحدث هنا حقاً, (نورمان)؟

513
00:29:22,168 --> 00:29:24,401
لماذا أنت منزعج مني كثيراً بالآونة الأخيرة؟

514
00:29:24,502 --> 00:29:26,369
لماذا لا أستطيع أن أفعل أي شيء أمامك؟

515
00:29:26,470 --> 00:29:29,604
أنا متأسف ,(أمي), أنتي محقة

516
00:29:29,705 --> 00:29:30,905
لقد كنتي محقة. السيارة تبدوا على ما يرام

517
00:29:31,006 --> 00:29:33,073
دعينا نتركها ونعود إلى المنزل

518
00:29:33,174 --> 00:29:34,673
وننسى كل ذلك, حسناً؟

519
00:29:40,879 --> 00:29:43,545
لا تفعل ذلك لي مجدداً

520
00:29:43,646 --> 00:29:44,779
لن أفعل

521
00:29:53,552 --> 00:29:54,719
هل أنت قادم؟

522
00:29:56,921 --> 00:29:58,220
مباشرة خلفك

523
00:30:43,047 --> 00:30:43,952
مرحباً؟

524
00:30:43,954 --> 00:30:46,955
مرحباً, (نورمان), كيف حالك؟

525
00:30:46,954 --> 00:30:49,221
مرحباً. أنا جيد. نعم. أنا بحالة جيدة

526
00:30:49,662 --> 00:30:52,096
لماذا تقوم بالهمس؟

527
00:30:52,347 --> 00:30:54,881
..آوه, أنا لا

528
00:30:54,982 --> 00:30:57,549
أنا فقط إستيقظت للتو

529
00:30:57,807 --> 00:31:00,674
أنا فقط أردت أن أشكرك كثيراً على الملابس

530
00:31:00,775 --> 00:31:03,075
إنه نوعاً ما يبدوا غريباً. ولكنها تناسبني تماماً

531
00:31:03,177 --> 00:31:05,577
وأنا حقاً أحببتهم

532
00:31:05,678 --> 00:31:07,045
آوه, أنا ممتن لذلك

533
00:31:07,146 --> 00:31:09,879
نعم, وأنا حصلت على ذلك الشعور منها

534
00:31:09,980 --> 00:31:13,248
حيال أمك, أنها كانت سيدة لطيفة

535
00:31:13,349 --> 00:31:14,882
ولديها ذوق رفيع

536
00:31:16,351 --> 00:31:18,985
نعم.. بالطبع كانت كذلك

537
00:31:21,987 --> 00:31:26,489
آم, أنت, هل تريد القدوم للعشاء الليلة؟

538
00:31:26,590 --> 00:31:29,591
(سام) ذهب مجدداً. وسوف أشعر بالملل في الليل

539
00:31:29,692 --> 00:31:31,492
أظن أنه ربما علي أن أقوم بإحضار كلب

540
00:31:34,361 --> 00:31:36,228
الليلة؟

541
00:31:36,329 --> 00:31:37,895
..نعم

542
00:31:37,996 --> 00:31:40,330
نعم. سوف أود القدوم. في أي وقت؟

543
00:31:40,431 --> 00:31:42,865
آمم, الساعة 7؟

544
00:31:42,966 --> 00:31:44,433
7؟ يبدوا مناسباً لي

545
00:31:44,534 --> 00:31:46,201
..نعم, هذا

546
00:31:46,302 --> 00:31:47,501
نعم, نعم هذا جيد

547
00:31:47,602 --> 00:31:49,002
حسناً. هذا يبدوا عظيماً

548
00:31:49,103 --> 00:31:51,370
أراك لاحقاً إذاً

549
00:31:51,471 --> 00:31:53,672
حسناً. السابعة بالمساء

550
00:31:53,773 --> 00:31:55,372
وداعاً-
حسناً, إلى اللقاء-

551
00:32:46,469 --> 00:32:47,769


552
00:32:47,870 --> 00:32:50,104
حسناً, حسناً,حسناً

553
00:32:50,205 --> 00:32:54,206
أنظر مالذي هنا

554
00:32:54,307 --> 00:32:56,874
ظننت أنك لا تود أن تتسكع معي بعد الآن

555
00:32:56,976 --> 00:32:59,643
لا, لا, أنا لم أقم بقول ذلك على الإطلاق, (تشيك)

556
00:32:59,743 --> 00:33:01,877
أنا أظن أنك تبالغ في ردة فعلك

557
00:33:03,246 --> 00:33:04,979
هل أستطيع أن أدخل؟

558
00:33:05,080 --> 00:33:06,313
..حسناً

559
00:33:07,982 --> 00:33:09,381
.قم بمسح قدميك

560
00:33:13,085 --> 00:33:16,452
متأسف, لم يكن لدي الوقت لكي أقوم بالترتيب

561
00:33:18,255 --> 00:33:20,655
لقد كنت أعمل على شيء ما

562
00:33:20,755 --> 00:33:22,723
آوه, حقاً؟ مالذي تعمل عليه؟

563
00:33:22,824 --> 00:33:27,058
أنا أعمل على كتابة رواية تشويق

564
00:33:27,159 --> 00:33:28,959
أنا أعتقد بالوقت المناسب, عندما أنتهي منها

565
00:33:29,060 --> 00:33:32,262
سوف أقوم بعمل فليم مُقتبس منها

566
00:33:32,363 --> 00:33:33,996
هل.. هل أستطيع أن أجلس, (تشيك)؟

567
00:33:34,097 --> 00:33:35,263
مم,مم,مم

568
00:33:37,832 --> 00:33:40,165
كل شيء مبعثر هُنا

569
00:33:40,267 --> 00:33:43,735
نعم, أنا فقط أريد أن أقوم بأخذ نصيحتك حول شيء ما

570
00:33:43,836 --> 00:33:46,303
نعم. لقد ظننت أنك هنا من أجل شيء ما

571
00:33:46,404 --> 00:33:48,237
(تشيك)

572
00:33:48,338 --> 00:33:50,605
بحقك, ليس فقط لأنني قلت أنه لا يمكننا أن نعيش سوياً

573
00:33:50,706 --> 00:33:52,973
أن ذلك يعني أنه لا يمكننا أن نصبح أصدقاء أيضاً, حسناً؟

574
00:33:53,074 --> 00:33:54,841
مالذي تريده, (نورمان)؟

575
00:33:58,510 --> 00:34:01,678
..(تشيك)

576
00:34:01,779 --> 00:34:05,747
هل تعلم كيف تقوم بتشغيل السيارة عن طريق الأسلاك؟

577
00:34:05,848 --> 00:34:07,415
نعم

578
00:34:07,516 --> 00:34:09,082
أنا أعرف

579
00:34:09,183 --> 00:34:11,584
..وهل تعلم.. هل تعلم كيف

580
00:34:11,685 --> 00:34:14,852
هل تعلم كيف تقوم بالتخلص من سيارة؟

581
00:34:14,953 --> 00:34:18,554
"لقد سمعت عن شيء يدعى "ورشات الشليح

582
00:34:18,656 --> 00:34:20,822
و.. هل تعلم أي مكان من تلك الأماكن؟

583
00:34:23,625 --> 00:34:25,458
مالذي فعلته؟

584
00:34:27,294 --> 00:34:28,527
..لا شيء. فقط

585
00:34:28,627 --> 00:34:31,128
.أنا فقط أريد أن أتخلص من سيارة. (تشيك)

586
00:34:31,229 --> 00:34:34,930
حسناً, ولكن ذلك يبدوا شيء غريب لفعله

587
00:34:35,032 --> 00:34:36,765
لمجرد التخلص من سيارة

588
00:34:36,866 --> 00:34:39,466
حسناً.. هذا..هذا ما سوف أفعله

589
00:34:39,534 --> 00:34:41,167
ممم

590
00:34:41,268 --> 00:34:42,768
وهذا.. هذا كل ما سوف أخبرك به

591
00:34:42,869 --> 00:34:44,670
.مممم

592
00:34:44,771 --> 00:34:46,804
.مممم

593
00:34:46,905 --> 00:34:48,605
.نعم

594
00:34:48,706 --> 00:34:51,507
.حسناً. سوف أحاول أن أحصل على طريقة بمفردي

595
00:34:51,608 --> 00:34:54,608
.نعم, أنا أعلم محل يفعل ذلك

596
00:34:54,709 --> 00:34:57,310
.أنا أعلم رجل يملك محل ويفعل ذلك

597
00:34:58,779 --> 00:35:00,679
.لكني أريد أن أعرف شيء ما

598
00:35:00,780 --> 00:35:03,614
.أريد أن أعرف مالذي فعلته, (نورمان)

599
00:35:11,652 --> 00:35:14,653
إنه ليس أنا, (تشيك)

600
00:35:14,754 --> 00:35:16,154
هي من فعلت ذلك

601
00:35:17,789 --> 00:35:19,990
والدتي

602
00:35:20,090 --> 00:35:21,357
مالذي تعنيه؟

603
00:35:23,292 --> 00:35:25,359
حسناً. إنها خارج السيطرة, يا (تشيك)

604
00:35:27,728 --> 00:35:30,362
..أنا.. أنا أعني هي تظن أنها تعرف

605
00:35:30,463 --> 00:35:33,898
هي تظن أنها تعرف ما الجيد في كل شيء, ولكنها لا تعرف حقاً

606
00:35:33,999 --> 00:35:36,999
أعني, أنظر ما حدث لـ(كيليب)

607
00:35:37,100 --> 00:35:39,334
.نعم. نعم, أنا أتفهم ذلك

608
00:35:40,903 --> 00:35:43,337
.أنا أعني, هنالك شيء ما

609
00:35:43,437 --> 00:35:46,371
.شيء ما خاطئ حولها

610
00:35:46,472 --> 00:35:48,605
.وبعد ذلك حاولت أن أقوم بالمساعدة

611
00:35:48,673 --> 00:35:52,475
ولكن, الذي أعنيه يا (تشيك), أنها سوف تقوم بتخريب كل شيء

612
00:35:52,576 --> 00:35:54,543
أن لم أقم بكبح جماحها

613
00:35:54,644 --> 00:35:56,644
وأنا لا أعلم كيف سوف أفعل ذلك

614
00:35:58,079 --> 00:35:59,713
حسناً

615
00:35:59,813 --> 00:36:01,513
..حسناً, ربما أستطيع أن اساعدك

616
00:36:01,614 --> 00:36:03,247
..حول والدتك

617
00:36:06,317 --> 00:36:08,317
.. ممم, ربما

618
00:36:10,286 --> 00:36:12,252
نعم, أنا لا أظن ذلك

619
00:36:12,354 --> 00:36:15,388
لكن.. لكن شكراً لك

620
00:36:18,590 --> 00:36:20,358
شكراً لك لمساعدتي بتلك السيارة

621
00:36:22,827 --> 00:36:24,693
و.. بمساعدتك لي بكل شيء

622
00:36:27,830 --> 00:36:32,031
لقد كنت صديقاً جيد

623
00:36:32,132 --> 00:36:33,932
وأنت أيضاً, (نورمان)

624
00:37:16,214 --> 00:37:17,413
إلى أين سوف تذهب؟

625
00:37:17,514 --> 00:37:19,481
يجب علينا التحدث

626
00:37:22,083 --> 00:37:23,283
حسناً

627
00:37:30,355 --> 00:37:33,489
سوف أذهب إلى العشاء مع, (ميدلين)

628
00:37:33,590 --> 00:37:35,656
..أرى ذلك

629
00:37:38,526 --> 00:37:40,459
وماذا إن كنت لا أظن أن تلك فكرة جيدة؟

630
00:37:40,560 --> 00:37:42,161
حسناً, ولكني لست مهتماً حقا

631
00:37:42,261 --> 00:37:44,661
إن كنت تظنين أنها فكرة جيدة أو أنها فكرة سيئة

632
00:37:44,763 --> 00:37:48,464
لقد كنا بالجانب الأخر للجيد بالآونة الأخيرة

633
00:37:52,000 --> 00:37:54,667
أنت لديك حرة التصرف, لذلك أنا لدي حرة التصرف أيضاً

634
00:37:54,769 --> 00:37:56,735
إفعل ما أنت فاعله

635
00:37:56,836 --> 00:37:58,303
وسوف أفعل ما أريد أن أفعله

636
00:37:58,404 --> 00:38:01,805
أنتي لن تفعلي أي شيء, (أمي)

637
00:38:01,906 --> 00:38:03,506
.أنتي لن تفعلي أي شيء لها

638
00:38:03,607 --> 00:38:05,274
.عديني بذلك

639
00:38:05,375 --> 00:38:08,609
.أعدك بأنني سوف أقوم بحمايتك دائماً

640
00:38:08,710 --> 00:38:10,144
.ليس لدي قرار آخر

641
00:38:10,244 --> 00:38:13,278
حسناً. ولكني لا أريدك أن تقومي بحمايتي منها

642
00:38:13,379 --> 00:38:17,014
.حسناً, أظن أنك تعلم ما تريد أن تفعله

643
00:38:17,115 --> 00:38:19,815
..(أماه)-
نعم؟-

644
00:38:19,916 --> 00:38:21,450
دعيني أكون واضحاً بذلك

645
00:38:21,551 --> 00:38:22,917
.حسناً

646
00:38:23,018 --> 00:38:26,019
سوف أحضى بعشاء مع (مادلين)

647
00:38:26,120 --> 00:38:28,154
وبعد ذلك سوف أذهب للإهتمام بتلك السيارة

648
00:38:28,255 --> 00:38:30,922
وأنتي يجب عليك أن تتقبلي

649
00:38:31,023 --> 00:38:33,123
أنني المسئول عن حياتي من الآن وصاعداً

650
00:38:33,224 --> 00:38:35,324
..لأنني أعلم أننا حظينا بتلك الإتفاقية, ولكن

651
00:38:39,761 --> 00:38:40,927
.آه

652
00:38:44,531 --> 00:38:45,797
.فقط, أرجوكي دعيني أتخذ قراراتي بنفسي

653
00:38:45,898 --> 00:38:47,664
وأن أقوم بفعل أي شيء أريد أن أفعله, حسناً؟

654
00:38:52,635 --> 00:38:53,935
.أراكِ لاحقاً

655
00:38:54,036 --> 00:38:55,169
.وداعاً

656
00:39:05,976 --> 00:39:07,709


657
00:39:07,811 --> 00:39:09,343


658
00:39:09,444 --> 00:39:10,711
مرحباً

659
00:39:11,946 --> 00:39:13,380


660
00:39:13,480 --> 00:39:15,114
أوه, إلهي, ربما لم يجدر بي إرتداء ذلك

661
00:39:15,215 --> 00:39:17,215
.أنا متأسفة حقاً, أدخل

662
00:39:17,316 --> 00:39:18,782
سوف أقوم بالتغيير-
لا,لا,لا تقومي بالتغيير-

663
00:39:18,883 --> 00:39:21,517
أنتي تبدين مذهلة, (مادلين)

664
00:39:21,618 --> 00:39:23,485
أنتي فقط.. لقد صدمني ذلك للحظات

665
00:39:23,586 --> 00:39:25,820
هل أنت متأكد؟-
ممم-

666
00:39:25,921 --> 00:39:27,854
..أنا فقط.. لقد قمت بتجربته هذا المساء

667
00:39:27,955 --> 00:39:30,689
وأشعرني ذلك بأنني أرتدي جلد آخر فوق جلدي

668
00:39:30,790 --> 00:39:33,324
أنا حقاً نسيت أنني قمت بإرتدائه

669
00:39:33,425 --> 00:39:34,958
.لقد كان غباء مني

670
00:39:35,059 --> 00:39:36,526
.لا, ذلك لم يكن غبياً على الإطلاق

671
00:39:36,627 --> 00:39:38,227
أنا أعطيتهم لكِ لكي تقومين بإرتدائهم

672
00:39:38,328 --> 00:39:39,794
وأنا الآن حقاً ممتن, لأنك أُعجبتي بهم

673
00:39:39,895 --> 00:39:41,995


674
00:39:42,096 --> 00:39:43,330
هنا. لقد أحضرت هذه من أجلك

675
00:39:43,431 --> 00:39:46,132
شكراً لك

676
00:39:46,232 --> 00:39:47,666
هل أنت جائع؟-
نعم-

677
00:39:47,767 --> 00:39:49,667
العشاء جاهز, لقد قمت بإعداد أكلة
<font color="#ff0000">(coq au vin)</font>
<font color="#ff0000">*طبق من قطع الدجاج يُصنع مع النبيد الأحمر*</font>

678
00:39:49,768 --> 00:39:52,335
والذي يبدوا فاخراً, ولكنه فقط بعض الدجاج مع بعض النبيذ في وعاء

679
00:39:52,436 --> 00:39:54,236
حسناً. هذا يبدو جميلاً

680
00:39:54,337 --> 00:39:56,370
.هيا بنا

681
00:39:56,471 --> 00:39:58,738
هذا هو منزلي

682
00:40:03,108 --> 00:40:05,309
ممم, هذا كان لذيذاً

683
00:40:05,410 --> 00:40:08,411
شكراً لك. إنه من الرائع أن أقوم بالطبخ

684
00:40:08,512 --> 00:40:10,178
أنا أشعر أنني لم أعد أفعل ذلك بعد الآن

685
00:40:10,279 --> 00:40:13,013
لأن (سام) يتغيّب كثيراً

686
00:40:13,114 --> 00:40:15,048
إنه يبدوا سخيفاً أن تخوض جميع تلك المشاكل

687
00:40:15,149 --> 00:40:17,916
من أجل شخص واحد فقط

688
00:40:18,017 --> 00:40:19,750
كيف.. كيف حال (سام)؟

689
00:40:19,852 --> 00:40:21,518
إنه على ما يرام

690
00:40:21,619 --> 00:40:23,253
لقد قارب الإنتهاء بالصفقة الخاصة به

691
00:40:23,354 --> 00:40:25,154
ثم بعد ذلك يجب عليه الذهاب والإستقرار في (سياتل)

692
00:40:25,255 --> 00:40:28,856
أتمنى أن يكون كل شيء على ما يرام بعد ذلك

693
00:40:28,957 --> 00:40:31,023
وهل سنحت لكِ الفرصة على الإطلاق؟

694
00:40:31,124 --> 00:40:32,725
أن تتحدث إليه حول ما تشعرين؟

695
00:40:33,993 --> 00:40:36,026
لا.. أنا

696
00:40:36,127 --> 00:40:39,662
لا.. أنا فقط أظن أنني كنت أجظى بيوم سيء في ذلك اليوم

697
00:40:39,763 --> 00:40:44,065
جميعنا لدينا تلك الأيام السيئة التي لا نعلم فيها ما الصحيح من الخاطئ

698
00:40:44,166 --> 00:40:45,899
إذاً, لديك أيام كتلك؟

699
00:40:48,168 --> 00:40:50,001
..نعم, أنا

700
00:40:50,102 --> 00:40:52,669
أظن أن تلك هي طبيعة العلاقات

701
00:40:52,770 --> 00:40:54,270
إنها تأتي بإستمرار

702
00:40:54,371 --> 00:40:56,172
وتقوم بتغيير الحالة

703
00:40:56,273 --> 00:40:57,572
في بعض الأحيان من دقيقة إلى أخرى

704
00:41:01,041 --> 00:41:02,775
إنه من الصعب إكتشاف الحقيقة في تلك اللحظات

705
00:41:02,877 --> 00:41:04,877
إلا إن كانت أمامك

706
00:41:04,978 --> 00:41:06,544
.وقمتي بتقبل تلك الحقيقة

707
00:41:15,717 --> 00:41:17,884
..أنا فقط أظن

708
00:41:17,985 --> 00:41:19,851
أنه يجدر بكِ التحدث عن ذلك مع (سام)

709
00:41:29,992 --> 00:41:31,292
هل تريد أن نقوم بإعداد الكعك؟

710
00:41:34,895 --> 00:41:36,895
..ثم بعد ذلك نستطيع

711
00:41:36,996 --> 00:41:39,963
نشاهد فيلم ونأكل الكعك ربما؟

712
00:41:41,632 --> 00:41:42,965
.سوف أود ذلك

713
00:41:43,066 --> 00:41:44,199
حسناً

714
00:42:16,913 --> 00:42:18,112
(أليكس)؟

715
00:42:24,084 --> 00:42:25,216
مرحباً. (ماغي)

716
00:42:27,752 --> 00:42:29,953
مالذي تفعله هنا؟

717
00:42:30,054 --> 00:42:31,387
إنه فقط.. أنا فقط هنا

718
00:42:31,488 --> 00:42:33,155
هل يوجد أي أحد بالداخل؟

719
00:42:33,256 --> 00:42:34,388
لا

720
00:42:36,290 --> 00:42:39,124
مالذي حدث إليك؟

721
00:42:39,225 --> 00:42:40,359
هل أستطيع أن أدخل؟

722
00:42:51,266 --> 00:42:52,266
آوه

723
00:43:02,405 --> 00:43:03,405


724
00:43:03,406 --> 00:43:04,872
حسناً

725
00:43:04,974 --> 00:43:07,341


726
00:43:07,442 --> 00:43:08,909
أنا لا أحاول تسريع صنع الكعك

727
00:43:09,009 --> 00:43:12,377
كل ذلك يحدث داخل هذا الوعاء

728
00:43:12,478 --> 00:43:15,179
لا. أنا أستمتع حقاً بمشاهدتك

729
00:43:15,280 --> 00:43:18,880
حسناً. ذلك لا يبدوا غريباً على الإطلاق

730
00:43:18,982 --> 00:43:20,649
أنت, هل تستطيع أن تحضر الحليب؟

731
00:43:20,749 --> 00:43:23,183


732
00:43:27,487 --> 00:43:30,687


733
00:43:30,788 --> 00:43:32,055


734
00:43:32,156 --> 00:43:34,357
آوه, كوب حليبٍ قادم

735
00:43:34,458 --> 00:43:36,057
يبدو هذا كبيت شعر

736
00:43:36,158 --> 00:43:38,158
آوه, انا شاعر

737
00:43:39,693 --> 00:43:41,260
حسناً, قم بصب ذلك

738
00:43:41,362 --> 00:43:43,161
بعد ذلك سوف أقوم بتشغيل الخلاط

739
00:43:43,262 --> 00:43:44,395
عندما تفعل ذلك

740
00:43:48,499 --> 00:43:50,099
ها هو آتي

741
00:43:50,200 --> 00:43:53,201


742
00:43:53,302 --> 00:43:54,501
أنه يقوم بالخلط الآن

743
00:43:56,370 --> 00:44:00,537


744
00:44:05,441 --> 00:44:06,441


745
00:44:06,542 --> 00:44:08,209
نستطيع أن نقوم بخبزها الآن

746
00:44:08,310 --> 00:44:10,910


747
00:44:11,012 --> 00:44:13,412


748
00:44:13,513 --> 00:44:17,014


749
00:44:21,617 --> 00:44:25,085


750
00:44:25,186 --> 00:44:29,454


751
00:44:40,129 --> 00:44:41,561
ما الخطب؟

752
00:44:41,662 --> 00:44:43,429
ما.. (نورمان).. ما

753
00:45:02,043 --> 00:45:04,307
يجب علي الذهاب حسناً؟ هذا لا يبدوا جيداً

754
00:45:04,409 --> 00:45:06,375
(نورمان), إنها غلطتي, أنا مُتأسفة

755
00:45:23,753 --> 00:45:24,919
!(أمي)

756
00:45:29,090 --> 00:45:31,123
.أريد أن أتحدث إليك حالاً

757
00:45:35,660 --> 00:45:37,393
!توقفي عن لعب الألاعيب معي

758
00:45:49,185 --> 00:45:50,467
(أمي)؟

759
00:45:56,301 --> 00:45:59,268
<font color="#ff0000">Translated By: Murky
Twitter: @Major3z</font>

