﻿1
00:00:00,039 --> 00:00:02,132
" سابقاً في "نُزل بيتس

2
00:00:02,249 --> 00:00:04,121
(أليكس)؟-
مرحباً, (ماغي)-

3
00:00:04,146 --> 00:00:06,406
مالذي تفعله هنا؟-
هل أستطيع الدخول؟-

4
00:00:06,431 --> 00:00:07,758
.لقد رأيت شيء في الإنترنت

5
00:00:07,783 --> 00:00:09,150
.والدتك, لقد فارقت الحياة

6
00:00:09,175 --> 00:00:10,809
لماذا قمت بإخفاء ذلك عني؟

7
00:00:10,834 --> 00:00:12,387
..لم أستطع إجبار نفسي

8
00:00:12,488 --> 00:00:13,888
لإخبارك بتلك الحقيقة المُرّة

9
00:00:13,913 --> 00:00:16,171
.والتي أنها قامت بالإنتحار

10
00:00:16,196 --> 00:00:17,437
!محظُ هراء

11
00:00:17,462 --> 00:00:19,136
.حسناً؟ لم تكن ستفعل ذلك

12
00:00:19,161 --> 00:00:20,328
.يجب علي أن أذهب إلى هناك

13
00:00:20,353 --> 00:00:21,390
.لا تعبث معي

14
00:00:21,415 --> 00:00:23,491
..سوف أركل مؤخرتك

15
00:00:23,516 --> 00:00:25,684
.إن قمت بنطق كلمةً واحدة عن ذلك إلى زوجتي

16
00:00:25,709 --> 00:00:27,410
.لا أصدقك

17
00:00:27,435 --> 00:00:28,476
أنا أكرهه

18
00:00:28,501 --> 00:00:30,331
.إنه سيء يا (نورمان), سيء كما كان والدتك سيء

19
00:00:30,356 --> 00:00:31,523
أردت أن تعرف الحقيقة؟

20
00:00:31,548 --> 00:00:32,562
حسناً, ولكني لا أريد أن أعرفها بعد الآن

21
00:00:32,587 --> 00:00:34,602
أردت أن تتفهم من أكون أنا؟

22
00:00:34,627 --> 00:00:35,851
لا تهتمي. أنا مُتأسف

23
00:00:35,876 --> 00:00:38,029
إن ذلك متؤخر جداً, (نورمان), أنا بالفعل هنا

24
00:00:44,103 --> 00:00:46,404
آوه, أمي

25
00:00:46,506 --> 00:00:48,874
مالذي فعلته؟

26
00:01:28,614 --> 00:01:30,731
آوه, بحق المسيح (نورمان), قم بإغلاق الحنفيّة

27
00:01:30,756 --> 00:01:32,123
.أنت تقوم بإهدار الماء

28
00:01:46,660 --> 00:01:47,898
بحقك, (نورمان)

29
00:01:47,967 --> 00:01:49,534
أردت أن تلعب مع الأطفال الكبار, عزيزي؟

30
00:01:49,559 --> 00:01:51,328
إذاً يجب عليك أن تتصرف كطفلٍ كبير

31
00:01:51,353 --> 00:01:52,750
.دعنا نقوم بتنظيف ذلك

32
00:01:52,775 --> 00:01:54,339
حسناً, قم بتبديل ملابسك, إفعل ذلك هناك

33
00:01:54,364 --> 00:01:57,127
أنا سوف أنظر إلى ذلك, سوف أحاول أن أعمل على التنظيف

34
00:02:05,218 --> 00:02:06,822
.عزيزي

35
00:02:08,173 --> 00:02:11,219
أعلم أنك في حالة صدمة, حسناً؟

36
00:02:13,359 --> 00:02:15,527
.ياله من خطبٍ جلل, سوف تعيش لا تقلق

37
00:02:15,628 --> 00:02:17,896
يمكنك أن تفكر في معنى الحياة لاحقاً

38
00:02:17,997 --> 00:02:20,977
.ولكن الآن, لدينا بعض الهراء لكي نفعله

39
00:02:22,180 --> 00:02:23,594
حسناً؟

40
00:02:24,063 --> 00:02:25,805
حسناً-
حسناً-

41
00:02:25,899 --> 00:02:27,439
.حسناً

42
00:02:27,464 --> 00:02:28,940
.إذهب لتبديل ملابسك

43
00:02:52,292 --> 00:02:55,894
لقد قمت بقتل شخص ما, أمي

44
00:02:56,503 --> 00:02:58,752
.حسناً, أنت الذي أردت أن تعرف, (نورمان)

45
00:02:58,777 --> 00:03:00,675
.لقد كنت تسأل الكثير من الأسئلة

46
00:03:01,826 --> 00:03:02,865
.لا تستطيع أن تفعل ذلك بي

47
00:03:02,942 --> 00:03:04,676
" أنت لا يمكنك أن تكون مثل "أنا لا أؤمن بشخصية سانتا كلوز

48
00:03:04,753 --> 00:03:06,424
" وعندما أقول"حسناً, عزيزي, أنت على ما يرام لا تقلق

49
00:03:06,449 --> 00:03:07,836
.تقوم بعد ذلك بالذرع

50
00:03:08,014 --> 00:03:10,282
أعني, هذا ليس عدلاً. أنت من قام بتحنيطي بتلك الزاوية

51
00:03:10,307 --> 00:03:13,042
والآن, أنت من يجب عليه التعامل مع ذلك, حسناً؟

52
00:03:14,222 --> 00:03:15,784
.أنا أحاول جاهداً

53
00:03:16,205 --> 00:03:18,245
ولكن ذلك كثير عليّ

54
00:03:46,953 --> 00:03:48,627
.أغلق المصابيح الأمامية

55
00:03:52,690 --> 00:03:54,963
مالذي يفعلونه, أمي؟

56
00:03:56,295 --> 00:03:57,633


57
00:04:44,928 --> 00:04:47,069
.هذه الليلة, ستصبح ليلة طويلة جداً

58
00:04:50,008 --> 00:04:50,194
<font color="#ff00ff">T</font><font color="#8000ff">ranslated By: Murky
Twitter: @Major3z</font>

59
00:04:50,195 --> 00:04:50,382
<font color="#ff00ff">Tr</font><font color="#8000ff">anslated By: Murky
Twitter: @Major3z</font>

60
00:04:50,383 --> 00:04:50,569
<font color="#ff00ff">Tra</font><font color="#8000ff">nslated By: Murky
Twitter: @Major3z</font>

61
00:04:50,570 --> 00:04:50,757
<font color="#ff00ff">Tran</font><font color="#8000ff">slated By: Murky
Twitter: @Major3z</font>

62
00:04:50,758 --> 00:04:50,944
<font color="#ff00ff">Trans</font><font color="#8000ff">lated By: Murky
Twitter: @Major3z</font>

63
00:04:50,945 --> 00:04:51,131
<font color="#ff00ff">Transl</font><font color="#8000ff">ated By: Murky
Twitter: @Major3z</font>

64
00:04:51,132 --> 00:04:51,319
<font color="#ff00ff">Transla</font><font color="#8000ff">ted By: Murky
Twitter: @Major3z</font>

65
00:04:51,320 --> 00:04:51,506
<font color="#ff00ff">Translat</font><font color="#8000ff">ed By: Murky
Twitter: @Major3z</font>

66
00:04:51,507 --> 00:04:51,694
<font color="#ff00ff">Translate</font><font color="#8000ff">d By: Murky
Twitter: @Major3z</font>

67
00:04:51,695 --> 00:04:51,881
<font color="#ff00ff">Translated</font><font color="#8000ff"> By: Murky
Twitter: @Major3z</font>

68
00:04:51,882 --> 00:04:52,068
<font color="#ff00ff">Translated </font><font color="#8000ff">By: Murky
Twitter: @Major3z</font>

69
00:04:52,069 --> 00:04:52,256
<font color="#ff00ff">Translated B</font><font color="#8000ff">y: Murky
Twitter: @Major3z</font>

70
00:04:52,257 --> 00:04:52,443
<font color="#ff00ff">Translated By</font><font color="#8000ff">: Murky
Twitter: @Major3z</font>

71
00:04:52,444 --> 00:04:52,631
<font color="#ff00ff">Translated By:</font><font color="#8000ff"> Murky
Twitter: @Major3z</font>

72
00:04:52,632 --> 00:04:52,818
<font color="#ff00ff">Translated By: </font><font color="#8000ff">Murky
Twitter: @Major3z</font>

73
00:04:52,819 --> 00:04:53,005
<font color="#ff00ff">Translated By: M</font><font color="#8000ff">urky
Twitter: @Major3z</font>

74
00:04:53,006 --> 00:04:53,193
<font color="#ff00ff">Translated By: Mu</font><font color="#8000ff">rky
Twitter: @Major3z</font>

75
00:04:53,194 --> 00:04:53,380
<font color="#ff00ff">Translated By: Mur</font><font color="#8000ff">ky
Twitter: @Major3z</font>

76
00:04:53,381 --> 00:04:53,568
<font color="#ff00ff">Translated By: Murk</font><font color="#8000ff">y
Twitter: @Major3z</font>

77
00:04:53,569 --> 00:04:53,755
<font color="#ff00ff">Translated By: Murky</font><font color="#8000ff">
Twitter: @Major3z</font>

78
00:04:53,756 --> 00:04:53,943
<font color="#ff00ff">Translated By: Murky
T</font><font color="#8000ff">witter: @Major3z</font>

79
00:04:53,944 --> 00:04:54,130
<font color="#ff00ff">Translated By: Murky
Tw</font><font color="#8000ff">itter: @Major3z</font>

80
00:04:54,131 --> 00:04:54,317
<font color="#ff00ff">Translated By: Murky
Twi</font><font color="#8000ff">tter: @Major3z</font>

81
00:04:54,318 --> 00:04:54,505
<font color="#ff00ff">Translated By: Murky
Twit</font><font color="#8000ff">ter: @Major3z</font>

82
00:04:54,506 --> 00:04:54,692
<font color="#ff00ff">Translated By: Murky
Twitt</font><font color="#8000ff">er: @Major3z</font>

83
00:04:54,693 --> 00:04:54,880
<font color="#ff00ff">Translated By: Murky
Twitte</font><font color="#8000ff">r: @Major3z</font>

84
00:04:54,881 --> 00:04:55,067
<font color="#ff00ff">Translated By: Murky
Twitter</font><font color="#8000ff">: @Major3z</font>

85
00:04:55,068 --> 00:04:55,254
<font color="#ff00ff">Translated By: Murky
Twitter:</font><font color="#8000ff"> @Major3z</font>

86
00:04:55,255 --> 00:04:55,442
<font color="#ff00ff">Translated By: Murky
Twitter: </font><font color="#8000ff">@Major3z</font>

87
00:04:55,443 --> 00:04:55,629
<font color="#ff00ff">Translated By: Murky
Twitter: @</font><font color="#8000ff">Major3z</font>

88
00:04:55,630 --> 00:04:55,817
<font color="#ff00ff">Translated By: Murky
Twitter: @M</font><font color="#8000ff">ajor3z</font>

89
00:04:55,818 --> 00:04:56,004
<font color="#ff00ff">Translated By: Murky
Twitter: @Ma</font><font color="#8000ff">jor3z</font>

90
00:04:56,005 --> 00:04:56,191
<font color="#ff00ff">Translated By: Murky
Twitter: @Maj</font><font color="#8000ff">or3z</font>

91
00:04:56,192 --> 00:04:56,379
<font color="#ff00ff">Translated By: Murky
Twitter: @Majo</font><font color="#8000ff">r3z</font>

92
00:04:56,380 --> 00:04:56,566
<font color="#ff00ff">Translated By: Murky
Twitter: @Major</font><font color="#8000ff">3z</font>

93
00:04:56,567 --> 00:04:56,754
<font color="#ff00ff">Translated By: Murky
Twitter: @Major3</font><font color="#8000ff">z</font>

94
00:04:56,755 --> 00:04:56,942
<font color="#ff00ff">Translated By: Murky
Twitter: @Major3z</font>

95
00:04:58,717 --> 00:05:00,917
<font color="#ff0000">Bates Motel مسلسل
الحلقة السابعة من الموسم الخامس والأخير
الحلقة بعنوان: غير قابلان للإنفصال</font>

96
00:05:03,142 --> 00:05:04,408
.حسناً

97
00:05:05,876 --> 00:05:08,533
تلك الحقيبة كان يوجد بها جثة, هل رأيتي ذلك أمي؟

98
00:05:08,634 --> 00:05:10,235
..لا يجب بالضرورة أن يكون ذلك بصلة بنا

99
00:05:10,260 --> 00:05:12,695
هذا كان (جيم), يا أمي, لقد كان (جيم بلاك ويل)

100
00:05:12,736 --> 00:05:14,305
من غيره سكون في تلك البحيرة؟

101
00:05:14,407 --> 00:05:16,611
(نورمان), لا يمكنك أن تنهار الآن

102
00:05:16,656 --> 00:05:18,352
(شريف غرين) قد زارتني من قبل بالفعل

103
00:05:18,377 --> 00:05:19,520
.كانت تسأله عنه من قبل

104
00:05:19,545 --> 00:05:21,046
.وإنها تشك بنا بالفعل

105
00:05:21,071 --> 00:05:23,190
.بإنه تربطنا صلة بإختفائه

106
00:05:23,215 --> 00:05:24,616
..سوف تقوم ربط جميع ذلك و

107
00:05:38,383 --> 00:05:41,118
.أنا سوف أتظاهر بأن ذلك لم يحدث

108
00:05:43,569 --> 00:05:45,303
يجب.. يجب علينا التركيز

109
00:05:45,404 --> 00:05:47,572
.بالتخلص من جثة (سام), خطوة بخطوة

110
00:05:47,673 --> 00:05:48,940
.سوف نتعامل مع الباقي لاحقاً

111
00:05:49,041 --> 00:05:50,475
.لا نستطيع أن نقوم برمي جثته في تلك البحيرة الآن

112
00:05:50,576 --> 00:05:52,477
.لذلك, نحن مخيران بين المنحدر الصغري, والغابة هذه المرة

113
00:05:52,502 --> 00:05:53,921
"هذه المرة؟"

114
00:05:56,348 --> 00:05:59,126
كم مرة قمنا بفعل ذلك, أماه؟

115
00:06:00,352 --> 00:06:03,254
كم جثة سيعثرون عليها في تلك البحيرة, أماه؟

116
00:06:11,314 --> 00:06:13,064
(نورمان)

117
00:06:13,132 --> 00:06:15,834
هنالك الكثير من الامور تجري الآن

118
00:06:15,935 --> 00:06:18,136
..إذا قاموا بربط تلك الجرائم بك

119
00:06:18,161 --> 00:06:20,828
..إما انهم سوف يقومون بقتلك

120
00:06:20,853 --> 00:06:22,874
.أو أنهم سوف يقومون بوضعك في مصحة عقلية

121
00:06:22,899 --> 00:06:25,720
!وسوف يقومون بإجبارك بتناول الأدوية

122
00:06:26,612 --> 00:06:29,380
.مهما كان القرار, سيكون ذلك نهاية العلاقة بيني وبينك

123
00:06:37,104 --> 00:06:39,691
.دعنا فقط نقوم برمي الجثة في الغابة

124
00:06:39,792 --> 00:06:42,160
حسناً, أعني أنه ما زال علينا التخلص من السيارة أيضاً

125
00:06:42,228 --> 00:06:43,795
.يجب علينا تنظيف مسرح الجريمة

126
00:06:43,820 --> 00:06:46,155
.نحن.. نحن لا نملك الوقت الكافي لتلك المشاعر اللعينة

127
00:06:46,332 --> 00:06:48,199
هيا بنا! دعنا نذهب

128
00:06:55,674 --> 00:06:57,375
.إلهي

129
00:06:57,476 --> 00:07:01,045
,يا رجل, لا أستطيع أن أرى أي شيء في هذا الثلج

130
00:07:03,082 --> 00:07:05,717
.أنا أعرف أنه يوجد بئر قديم في هذا المكان

131
00:07:05,818 --> 00:07:07,492
كيف تعرفين هذه الأشياء؟

132
00:07:07,517 --> 00:07:09,212
.أنا أملك أعين في داخل رأسي

133
00:07:09,245 --> 00:07:10,703
.وأنا أيضاً, أماه

134
00:07:10,728 --> 00:07:12,099
ولكن ليس كذاكرة عقلية

135
00:07:12,124 --> 00:07:13,725
تذكرني بالأماكن الجيدة التي يجب أن أرمي بها الجثث

136
00:07:13,750 --> 00:07:14,969
نعم, حسناً, من الذي يتحدث الآن؟

137
00:07:14,994 --> 00:07:16,103
إن ذلك يبدوا من غير معنى

138
00:07:16,128 --> 00:07:17,795
.أنت تعرف مالذي أعنيه

139
00:07:17,820 --> 00:07:20,619
.إنه من الجيد أن أحدنا يقوم بالتفكير بتلك الأشياء

140
00:07:25,371 --> 00:07:27,038
.إلهي

141
00:07:27,139 --> 00:07:28,773
.إنه ثقيل جداً

142
00:07:28,874 --> 00:07:30,375
.حسناً, إنه طويل

143
00:07:30,400 --> 00:07:31,876
.كان طويلاً

144
00:07:32,845 --> 00:07:34,212
.حسناً

145
00:07:35,738 --> 00:07:36,991
,واحد

146
00:07:37,016 --> 00:07:38,025
,إثنان

147
00:07:38,050 --> 00:07:39,580
!ثلاثة

148
00:07:48,836 --> 00:07:50,704
.هذا لا يبدوا حقيقياً

149
00:07:52,298 --> 00:07:54,232
.أنا لا أصدق أنني قمت بفعل ذلك

150
00:07:54,333 --> 00:07:56,534
.لم يكن يستحق أن يُقتل

151
00:07:58,804 --> 00:08:00,371
بحق اليسوع, (نورمان)

152
00:08:08,814 --> 00:08:11,255
.لو كان لدي رُبع, لتمنيت أمنية

153
00:08:13,247 --> 00:08:15,320
.والآن يجب علينا أن نتخلص من السيارة

154
00:08:30,102 --> 00:08:31,803
.بحق اليسوع

155
00:08:31,904 --> 00:08:34,777
.نمشي في هذا الطقس البارد لمسافة خمسة أميال

156
00:08:35,456 --> 00:08:37,108
.أنتي لا تستطيعين أن تتحكمي بالطقس, أماه

157
00:08:37,209 --> 00:08:40,678
.هذا شيء لا تستطيعين أن تقولي شيء عنه

158
00:08:40,965 --> 00:08:43,425
.مالك يستاقط من جيبك

159
00:08:46,574 --> 00:08:49,175
.أنا لا أصدق أنه قام بإعطائنا جميع ذلك مقابل تلك السيارة

160
00:08:49,243 --> 00:08:51,077
ماذا كنت تظن عن محلات الختم؟

161
00:08:51,178 --> 00:08:53,346
إنهم يقومون بتشليح السيارات القديمة, وبعد ذلك يقومون ببيع أجزائها

162
00:08:53,371 --> 00:08:55,402
.بالتأكيد أنهم قاموا بإعطائك المال

163
00:08:55,649 --> 00:08:57,409
..إنه فقط

164
00:08:57,434 --> 00:08:58,886
(تشيك) لم يقم بإعطائي أي مال

165
00:08:58,911 --> 00:09:00,913
.مقابل السيارة الأخرى, هذا كل شيء

166
00:09:00,958 --> 00:09:02,825
.ذلك الرجل

167
00:09:04,082 --> 00:09:06,417
.لديك الكثير لتتعمله, (نورمان)

168
00:09:06,594 --> 00:09:08,542
.أنا أعلم, أمي

169
00:09:08,963 --> 00:09:10,563
.أنا بالفعل أعلم

170
00:09:11,401 --> 00:09:14,644
.الآن, فقط يجب علينا تنظيف كل جزء متبقي في تلك الغرفة بالنُزل

171
00:09:15,909 --> 00:09:17,729
.أتمنى أنني سأتذكر أين وضعت مادة اللومينول

172
00:09:19,053 --> 00:09:20,854
مالذي فعلته بها؟

173
00:09:25,479 --> 00:09:27,080
.أمي

174
00:09:27,105 --> 00:09:28,472
نعم؟

175
00:09:28,497 --> 00:09:30,909
هل ينبغي علي أن أقوم بتسليم نفسي؟

176
00:09:31,886 --> 00:09:34,721
كيف تقوم بقول ذلك لي؟

177
00:09:34,746 --> 00:09:36,814
.أماه, أنا لا أريد أن أُأخذ بعيداً عنكِ

178
00:09:36,839 --> 00:09:38,133
أو أُقتل, أو يقومون بحبسي

179
00:09:38,158 --> 00:09:40,360
.ولكن ما نفعله خاطئ

180
00:09:42,041 --> 00:09:44,345
أتعلم, ربما كان يجدر بي أن لا أخبرك بالحقيقة

181
00:09:44,370 --> 00:09:45,496
.عن كيفية سير تلك الأمور

182
00:09:45,521 --> 00:09:47,569
.ربما, ربما أنه كثير جداً لتحمله

183
00:09:50,604 --> 00:09:53,313
أنظر, إن شعرت على الإطلاق بأن الأمور توالت عليك

184
00:09:53,923 --> 00:09:56,992
أستطيع.. كما تعلم, أن أتولى كل شيء

185
00:09:57,017 --> 00:09:58,611
سوف أكون سعيدة لأفعل ذلك من أجلك-
لا-

186
00:09:58,636 --> 00:10:01,243
.أماه, لا, ذلك ليس خياراً مقبولاً

187
00:10:01,268 --> 00:10:03,571
حسناً؟ ليس مجدداً, ولا على الإطلاق

188
00:10:11,048 --> 00:10:12,709
.اللعنة

189
00:10:13,740 --> 00:10:15,529
.ٍسأتولى ذلك

190
00:10:16,196 --> 00:10:18,131
.لا تفعل شيء غبياً, (نورمان)

191
00:10:18,232 --> 00:10:20,037
.إن كنت تحبني

192
00:10:26,974 --> 00:10:29,292
.آوه, مرحباً

193
00:10:32,864 --> 00:10:35,370
.نعم, ظننت أنني سمعت شخصاً ما

194
00:10:36,288 --> 00:10:38,759
أتمنى أنني لم آتي في وقت سيء

195
00:10:39,357 --> 00:10:41,564
آوه, لا,لا,لا على الإطلاق, لا مشكلة

196
00:10:41,589 --> 00:10:42,865
.لا, اليوم هو يوم المفارش

197
00:10:42,890 --> 00:10:44,995
,أنا أقوم دائماً بتغييرها مرةً في الأسبوع الواحد

198
00:10:45,020 --> 00:10:47,096
.سواء إن كانوا قد أُستعملوا أم لا

199
00:10:47,624 --> 00:10:50,626
.حسناً, لقد كنت قبل قليل في تلك البحيرة بنهاية الطريق

200
00:10:50,651 --> 00:10:51,965
أتعرفها؟

201
00:10:52,627 --> 00:10:54,573
آه.. نعم

202
00:10:55,410 --> 00:10:56,710
نعم.. أن.. نعم أظن أني أعرفها

203
00:10:56,735 --> 00:10:59,964
هل.. هل هي بنهاية ذلك الطريق؟

204
00:10:59,989 --> 00:11:02,721
نعم, نعم, أنا أقوم بإرسال الزائرين إلى تلك البحيرة

205
00:11:02,746 --> 00:11:04,995
.في فترة الصيف

206
00:11:05,343 --> 00:11:09,385
.حسناً, نحن عثرنا على عدة جثث في تلك البحرية الليلة الماضية

207
00:11:11,095 --> 00:11:12,654
جثث؟

208
00:11:12,679 --> 00:11:14,167
.نعم

209
00:11:15,052 --> 00:11:17,954
وإحداها, كانت جثة (جيم بلاكويل)

210
00:11:22,062 --> 00:11:24,864
آوه, حسناً.. أنا.. أنا لا أعرف مالذي يجب عليّ أن أقوله (شريف)

211
00:11:24,889 --> 00:11:27,624
.هذه.. هذه حقاً أخبار فضيعة

212
00:11:28,455 --> 00:11:30,110
.نعم, إنها كذلك بالفعل

213
00:11:36,020 --> 00:11:37,421
أنا ظننت أنه فقط يجب علي إخبارك

214
00:11:37,446 --> 00:11:39,959
.(جيم بلاكويل), لن يعود لإزعاجك مرةً أخرى

215
00:11:44,419 --> 00:11:47,490
.ولكني أزال لا أعلم لماذا كان يملك العنوان الخاص بك

216
00:11:47,515 --> 00:11:49,826
و (أليكس روميرو)

217
00:11:49,851 --> 00:11:51,758
وما صلته بكل ذلك

218
00:11:51,825 --> 00:11:54,494
.. أنا.. أنا فقط لا أستطيع أن أتخيل

219
00:11:58,699 --> 00:12:01,601
.يبدوا أن شخصاً ما غادر في عجلة من أمرِه

220
00:12:03,864 --> 00:12:05,228
.آوه

221
00:12:05,253 --> 00:12:07,421
,نعم, ذلك كان

222
00:12:07,446 --> 00:12:08,796
.لقد كان ضيفاً عنيد

223
00:12:08,821 --> 00:12:12,021
.أعتقد أنه قام بجرف الحصى

224
00:12:12,046 --> 00:12:14,914
ظننت أنك لم تحظى بأي زائرين؟

225
00:12:15,451 --> 00:12:16,943
حقاً؟.. هل

226
00:12:17,669 --> 00:12:19,737
أنا.. أنا لم.. أنا أعني

227
00:12:19,762 --> 00:12:22,998
..أننا لم نحظى بأيّ زائرين حقيقيين

228
00:12:23,355 --> 00:12:25,523
,أنا أعني, آتى زائر ويأتون بعض الزوار أحياناً

229
00:12:25,548 --> 00:12:26,951
.ولكن يبقون لعدة ساعات فقط

230
00:12:26,976 --> 00:12:28,615
إنه كان فقط... نعم

231
00:12:28,716 --> 00:12:30,083
لقد كانت زيارة سريعة, كما تعلمين؟

232
00:12:30,108 --> 00:12:31,475
.أنا لا أعلم مالذي كانوا سيفعلونه على الإطلاق

233
00:12:31,500 --> 00:12:34,710
.لقد قاموا بالدفع لليلة كاملة, (شريف), لذلك

234
00:12:34,735 --> 00:12:37,255
.انا أعلم أنك لست من ذلك النوع, (نورمان)

235
00:12:38,238 --> 00:12:40,123
ولكن, متى حدث ذلك؟

236
00:12:41,208 --> 00:12:42,691
آه, هذا؟

237
00:12:42,716 --> 00:12:44,544
لقد كان,

238
00:12:45,037 --> 00:12:46,312
.لقد حدث الليلة الماضية

239
00:12:48,639 --> 00:12:51,007
.حسناً, أتمنى أنهم لم يقوموا بصنع الكثير من المشاكل

240
00:12:51,032 --> 00:12:53,195
آوه, لا لا لا

241
00:12:55,847 --> 00:12:57,180
,حسناً, إذاً, (نورمان)

242
00:12:57,205 --> 00:12:59,140
سوف أتركك لكيّ تعود إلى مفارشك

243
00:12:59,165 --> 00:13:00,265
.والتكنيس

244
00:13:00,290 --> 00:13:02,291
.والتكنيس, نعم

245
00:13:02,547 --> 00:13:04,682
إهتم بنفسك الآن-
حسناً, (شريف)-

246
00:14:10,232 --> 00:14:12,279
مالذي تبحث عنه؟

247
00:14:12,304 --> 00:14:13,838
أنا فقط.. لقد كنت أبحث عن بعض الماء

248
00:14:13,863 --> 00:14:15,336
لقد ظننت أنه يوجد كأس ما هنا

249
00:14:15,361 --> 00:14:16,935
.سوف أحضر لك كأساً من الماء

250
00:14:16,959 --> 00:14:18,201
.عد إلى السرير

251
00:14:18,226 --> 00:14:21,362
.أنت بالكاد تناولت الطعام منذ ثلاثة أيام

252
00:14:21,463 --> 00:14:22,630
ألا تشعر بالجوع؟

253
00:14:22,655 --> 00:14:24,708
نعم, بالفعل أنا أشعر بأنني جائع-
حسناً-

254
00:14:35,034 --> 00:14:37,396
.حسناً, حسناً, على مهلك

255
00:14:37,421 --> 00:14:39,089
.يوجد الكثير من الطعام

256
00:14:42,346 --> 00:14:44,771
هل.. هل أحضرت أي شيء معي عندما أتيت إلى هنا؟

257
00:14:44,796 --> 00:14:47,564
إنه.. كل شيء يبدوا مشوش الآن

258
00:14:47,589 --> 00:14:49,624
.لا, لقد كنت أنت فقط

259
00:14:49,725 --> 00:14:51,626
.حسناً, أنت وجرح كبير أيضاً

260
00:14:51,651 --> 00:14:54,862
.لقد أتيت ببعض المضادات الحيوية, التي كنت تتناولها

261
00:14:56,081 --> 00:14:57,558
.شكراً

262
00:14:57,976 --> 00:14:59,743
.أنا متأكد أنكِ قمتي بإنقاذ حياتي

263
00:14:59,768 --> 00:15:02,112
.هذا كان هدفي

264
00:15:07,743 --> 00:15:09,343
.أعلم أنني كنت أملك سلاح

265
00:15:09,368 --> 00:15:10,881
أين وضعتيه؟

266
00:15:13,315 --> 00:15:15,529
.لابد أنك أسقطته في طريقك إلى هنا

267
00:15:19,187 --> 00:15:20,653
.إنهي طعامك

268
00:15:20,678 --> 00:15:22,675
.سوف أعود بعد قليل لأقوم بالتنظيف

269
00:15:47,015 --> 00:15:49,116
مالذي أخبرتك به؟

270
00:15:49,217 --> 00:15:51,137
مالذي تفعله, (نورمان)؟

271
00:15:54,056 --> 00:15:56,424
.لقد عثروا على أكثر من جثة

272
00:15:56,525 --> 00:15:58,092
.العديد من الجثث

273
00:15:58,193 --> 00:16:00,027
,حسناً, نحن نوعاً ما كنا نعرف أن ذلك سيحدث

274
00:16:00,128 --> 00:16:01,929
.ولكن جميع ذلك مُتصل بنا

275
00:16:02,030 --> 00:16:04,365
.سوف يقومون بالتحقيق في تلك الجرائم, وسوف نكون في الرادار الخاص بهم

276
00:16:04,466 --> 00:16:06,701
.ربما سوف يقومون بالبحث في المنزل أيضاً

277
00:16:06,802 --> 00:16:08,445
ولذلك,

278
00:16:09,471 --> 00:16:11,739
..يجب علينا التخلص من كل شيء

279
00:16:11,840 --> 00:16:15,757
يستطيع أن يجلب الشُبهات

280
00:16:18,313 --> 00:16:19,447
.حسناً

281
00:16:23,719 --> 00:16:26,643
إذا.. مالذي.. مالذي سوف نفعله؟

282
00:16:27,097 --> 00:16:29,064
.أعني, أين سوف نقوم بوضع جثتها؟

283
00:16:30,492 --> 00:16:33,601
في مخبأ بالغابة, بين تلك الجبال

284
00:16:34,546 --> 00:16:36,330
,سوف ينزل البرد قريباً

285
00:16:36,431 --> 00:16:38,599
وهنالك يوجد ذلك الشيء الجميل النقي

286
00:16:38,624 --> 00:16:40,392
في تلك الغرفة المهجورة

287
00:16:40,417 --> 00:16:42,695
..عثرنا عليه أنا ووالدتي عندما كنا نقوم بجمع أوراق الشجر

288
00:16:42,720 --> 00:16:44,472
نعم. أياً كان. دعنا فقط ننتهي من ذلك

289
00:16:44,573 --> 00:16:45,806
..ربما يجدر بك الذهاب

290
00:16:45,907 --> 00:16:47,975
.وأن تعودي إلى النُزل لبعض الوقت

291
00:16:50,335 --> 00:16:53,080
.وتضعين ستائر جديدة للدشوش أو شيء ما

292
00:16:55,917 --> 00:16:57,429
.أنا أتفهم

293
00:16:58,887 --> 00:17:01,122
حسناً. نعم

294
00:17:02,624 --> 00:17:04,325
.بالتأكيد

295
00:18:50,734 --> 00:18:53,300
.سوف أعود لك عندما أستطيع

296
00:18:53,401 --> 00:18:54,635
.أعدك بذلك

297
00:18:57,405 --> 00:18:59,156
.أحبكِ

298
00:20:21,578 --> 00:20:24,113
أنا, آه, سوف أقوم بصنع شيء لك لتأكله

299
00:20:24,138 --> 00:20:25,571
.حسناً

300
00:21:17,596 --> 00:21:19,677
هل كنت تعيش طوال ذلك الوقت وحيداً؟

301
00:21:19,702 --> 00:21:21,958
آه, نعم

302
00:21:21,983 --> 00:21:23,739
نعم, تعودت على ذلك

303
00:21:23,764 --> 00:21:26,168
(نورمان), كان.. كان يجدر بك أن تتصل بي

304
00:21:27,460 --> 00:21:29,794
.لا يفترض عليك أن تعيش في هذا المنزل لوحدك

305
00:21:30,199 --> 00:21:33,606
.إن.. إن كل شيء على ما يرام كما تعلم, لا زِلت أدير النُزل

306
00:21:38,005 --> 00:21:39,911
آوه, كيف حال (إيما)؟

307
00:21:41,184 --> 00:21:42,551
إنها على ما يرام

308
00:21:42,576 --> 00:21:43,927
حقاً؟

309
00:21:44,927 --> 00:21:47,313
نحن.. نحن تزوجنا

310
00:21:47,414 --> 00:21:50,911
.ونحن.. نحن لدينا طفل صغير الآن

311
00:21:51,552 --> 00:21:53,630
طفل؟

312
00:21:54,269 --> 00:21:57,011
نعم. نعم. فتاة صغيرة

313
00:21:57,036 --> 00:21:58,324
(كيتي)

314
00:22:06,200 --> 00:22:07,800
.فتاة

315
00:22:19,755 --> 00:22:21,583
.أنا متأسف جداً

316
00:22:23,064 --> 00:22:25,299
أنا متأسف لأنني لم أتصل بك

317
00:22:25,513 --> 00:22:27,257
.وأنني لم أراك منذ فترة طويلة

318
00:22:27,282 --> 00:22:28,977
..إنه فقط

319
00:22:30,024 --> 00:22:31,421
.أنت لا تملك أدنى فكرة, (ديلان)

320
00:22:31,446 --> 00:22:33,326
.كل يوم أعيشه, يبدو بالنسبة لي كقرنٍ صغير

321
00:22:56,155 --> 00:22:58,250
هل تزور طبيباً إلى الآن؟

322
00:22:58,352 --> 00:23:00,712
دكتوري؟

323
00:23:00,737 --> 00:23:02,855
نعم, الإخصائي الخاص بك؟

324
00:23:03,104 --> 00:23:05,925
.آوه, تعني (دكتور إيدوارد)

325
00:23:06,026 --> 00:23:08,274
.لا, ليس رسمياً.

326
00:23:08,299 --> 00:23:10,806
..على الرغم بأنني رأيته بالقرية

327
00:23:10,831 --> 00:23:13,857
في هذا الأسبوع, وكان على ما يرام

328
00:23:14,034 --> 00:23:16,826
متى.. متى توقفت عن رؤيته؟

329
00:23:18,162 --> 00:23:20,123
.عندما توفت والدتي

330
00:23:20,592 --> 00:23:22,285
.لقد كان كثيراً عليّ

331
00:23:25,147 --> 00:23:26,848
لا زِلت تتناول أدويتك؟

332
00:23:29,115 --> 00:23:30,816
..لا,لا أنا

333
00:23:30,917 --> 00:23:32,435
.لم أعد أفعل ذلك منذ فترة, بالحقيقة

334
00:23:32,460 --> 00:23:34,586
.أنا لا أظن بالحقيقة أنني أحتاجهم

335
00:23:54,906 --> 00:23:57,577
..الشيء الوحيد حقاً

336
00:23:57,851 --> 00:24:01,122
.هو أنني أشتاق لوالدتنا بعض الأحيان

337
00:24:04,074 --> 00:24:07,306
.أشتاق إليها كثيراً, (ديلان), لدرجة أنني لا أستطيع إخبارك بمدى إشتياقي لها

338
00:24:07,868 --> 00:24:10,109
,لا شيء مثل سابق عهده

339
00:24:10,134 --> 00:24:11,868
.ولن يعود أي شيء لسابق عهده على الإطلاق

340
00:24:22,185 --> 00:24:24,420
.أنا لا أظن أنك على ما يرام, (نورمان)

341
00:24:27,105 --> 00:24:29,385
.أنا لا أظن أنه من المفترض أن تعيش وحيداً

342
00:24:29,410 --> 00:24:31,397
,حسناً, ولكن العيش في مكانٍ آخر

343
00:24:31,422 --> 00:24:34,483
هو ليس خياراً

344
00:24:42,038 --> 00:24:44,123
..أنظر.. أنا.. أنا سوف أبقى هُنا معك

345
00:24:44,148 --> 00:24:45,889
.لبضعة أيام

346
00:24:46,557 --> 00:24:49,214
.حسناً؟ وسوف نقوم بحل كل شيء

347
00:24:56,615 --> 00:24:59,225
أنا.. أنا لا أشعر بحالٍ جيد

348
00:24:59,250 --> 00:25:02,218
.سوف أصعد إلى الأعلى, وسوف أستلقي قليلاً

349
00:25:02,319 --> 00:25:04,787
.ولكن إستمتع بوقتك. إعتبر نفسك بالمنزل

350
00:26:26,436 --> 00:26:28,280
.أنا متأسف جداً

351
00:26:28,853 --> 00:26:31,147
.أنا حقاً متأسف, (نورما)

352
00:26:34,844 --> 00:26:36,592
.رجاءاً, سامحيني

353
00:27:03,664 --> 00:27:05,804
أتبحث عن شيء ما؟

354
00:27:09,002 --> 00:27:10,870
(ماغي), بحقك, أين هو؟ أين قمتي بوضعه؟

355
00:27:10,895 --> 00:27:12,462
.لن أقوم بإعطائك إياه, (أليكس)

356
00:27:12,487 --> 00:27:13,854
لا تقم بفعل شيء غبي

357
00:27:13,879 --> 00:27:15,526
.ويؤدي ذلك إلى قتلك

358
00:27:15,551 --> 00:27:17,785
..لأنك لطالما كنت ألطف شخص قابلته

359
00:27:17,810 --> 00:27:20,171
.في حياتي, (أليكس روميرو)

360
00:27:20,981 --> 00:27:22,820
.لا..لا تضعي نفسك بوسط ذلك

361
00:27:25,492 --> 00:27:27,326
لقد كنت الشخص الوحيد الذي ترعرعت معه

362
00:27:27,351 --> 00:27:29,589
في تلك القرية الحقيرة, والذي كان لطيفاً إليّ

363
00:27:29,830 --> 00:27:31,597
لماذا تفعل ذلك؟

364
00:27:31,757 --> 00:27:33,695
مالذي حدث؟

365
00:27:34,103 --> 00:27:35,804
.أنا أعرفك

366
00:27:35,829 --> 00:27:38,040
.انا أعرف أنك تعيش في النطاق الأخلاقي الخاص بك

367
00:27:38,065 --> 00:27:40,812
.انا أعلم أنك هنا لسببٍ ما

368
00:27:48,378 --> 00:27:50,579
شيء ما عن (نورما بيتس)؟

369
00:27:59,335 --> 00:28:01,292
هل قامت بقتل نفسها؟

370
00:28:02,949 --> 00:28:04,308
.لا

371
00:28:05,361 --> 00:28:07,481
وهل تعلم من قام بقتلها؟

372
00:28:07,677 --> 00:28:09,464
أو تظن أنك تعلم ذلك؟

373
00:28:12,702 --> 00:28:15,237
أنا.. أنا فقط أريد سلاحي اللعين

374
00:28:15,262 --> 00:28:17,347
.كوني مستعدة لأن تعطيني إياه, عندما أصبح بحالة جيدة تسمح لي للمغادرة

375
00:28:46,169 --> 00:28:47,800
.أماه

376
00:28:51,638 --> 00:28:54,276
أين...كيف... منذ متى وأنتي هنا؟

377
00:28:54,377 --> 00:28:56,724
.منذ فترة قصيرة, عزيزي

378
00:28:57,847 --> 00:29:00,943
.أردت فقط أن أطمئن عليك بعد كل شيء حدث

379
00:29:02,724 --> 00:29:05,020
.ويجب علينا أن نتحدث عن, (ديلان)

380
00:29:05,279 --> 00:29:07,177
ماذا عن, (ديلان)؟

381
00:29:07,584 --> 00:29:09,131
.ليس من المفترض عليه أن يكون هنا

382
00:29:09,193 --> 00:29:11,537
ماذ.. إنه لن يبقى هنا

383
00:29:11,594 --> 00:29:13,428
..حسناً, ولكنه يسئل الكثير من الأسئلة

384
00:29:13,453 --> 00:29:14,954
.وأنت لا تستطيع إن تخبره بالاجوبة عن تلك الأسئلة

385
00:29:14,979 --> 00:29:16,099
لن أفعل ذلك. أماه

386
00:29:16,124 --> 00:29:18,576
.لن أفعل أي شيء يعرضنا للخطر, أماه

387
00:29:18,601 --> 00:29:20,302
.أنه أخاك. أعلم مقدار حبك له

388
00:29:20,327 --> 00:29:21,628
.ولكنك لا تستطيع أن تدعه هنا

389
00:29:21,653 --> 00:29:23,448
.إنه فقط يزورني

390
00:29:23,488 --> 00:29:26,849
(نورمان), انا أعلم أنه يتحدث بنية جيدة

391
00:29:28,175 --> 00:29:30,033
.ولكن للأسف, إنه مضلل

392
00:29:30,058 --> 00:29:32,263
.هو لم يتفهمنا على الإطلاق

393
00:29:33,049 --> 00:29:34,683
.لا تفهمني بطريقة خاطئة, أنا أحب (ديلان)

394
00:29:34,708 --> 00:29:37,309
.كلانا يحب (ديلان), أنا أعني, إنه (ديلان)

395
00:29:38,106 --> 00:29:39,528
..ولكن الحقيقة هي

396
00:29:39,553 --> 00:29:41,754
.نحن لا نستطيع أن ندعه في حياتنا بعد الآن

397
00:29:44,017 --> 00:29:47,720
.هذا هو السعر الذي ندفعه مقابل ما نفعله في حياتنا

398
00:29:47,745 --> 00:29:50,653
.إنه فقط نحن الإثنان

399
00:29:52,735 --> 00:29:54,536
.أنا اتفهم ذلك, أمي

400
00:29:55,874 --> 00:29:57,130
.حسناً

401
00:30:01,183 --> 00:30:02,817
,أنا فقط يجب عليك أن تفعل,مثل

402
00:30:03,012 --> 00:30:05,325
.أن تصنع عشاء لطيف لكما أنتما الإثنين

403
00:30:05,350 --> 00:30:07,231
.كما تعلم, إجعله سعيداً, وإبقى سعيداً معه

404
00:30:07,256 --> 00:30:08,917
.وقم بإقناعه بأنك على ما يرام

405
00:30:08,942 --> 00:30:10,614
.وبعد ذلك إجعله يغادر

406
00:30:10,973 --> 00:30:12,380
.حسناً

407
00:30:12,655 --> 00:30:13,934
.حسناً

408
00:30:30,606 --> 00:30:31,840
(ديلان)؟

409
00:30:31,941 --> 00:30:33,175
.نعم

410
00:30:33,276 --> 00:30:34,409
أصادفكِ أي حظ؟

411
00:30:34,434 --> 00:30:35,543
لقد قمنا بالإتصال بطبيب أخيك

412
00:30:35,568 --> 00:30:37,668
,لنرى إن كنا نستطيع أن نقوم بتجديد الوصفة الطبية الخاصة بأخيك

413
00:30:37,693 --> 00:30:40,348
.ولكن للأسف, لم نستطيع أن نتحدث إليه

414
00:30:40,449 --> 00:30:43,752
.(الدكتور إيدوارد), أصبح مفقوداّ منذ ما يقارب السنة إلى الآن

415
00:30:43,853 --> 00:30:46,421
.على ما يبدوا. لقد إفترضوا أنه توفي

416
00:30:52,915 --> 00:30:54,963
.أنا.. أنا أظن أن أخي كان مشوشاً

417
00:30:55,064 --> 00:30:57,492
,تعلمين.. لقد أخبرني أنه رأى طبيبه قبل عدة أيام

418
00:30:57,517 --> 00:30:59,873
.ولكن هذا هو سبب حاجته إلى الدواء

419
00:31:02,845 --> 00:31:04,479
..أنا

420
00:31:04,682 --> 00:31:06,850
,أنا قلق إن لم يتناول الأدوية الخاصة به قريباً

421
00:31:06,875 --> 00:31:09,115
.أن شيء سيء سيحدث

422
00:31:29,198 --> 00:31:30,832
هل أستطيع مساعدتك؟

423
00:31:30,857 --> 00:31:31,933
.مرحباً

424
00:31:32,034 --> 00:31:33,279
.مرحباً. من أنت؟

425
00:31:33,304 --> 00:31:35,521
.أنا (ميدلين), أنا صديقة لـ(نورمان)

426
00:31:35,571 --> 00:31:36,990
من تكون؟

427
00:31:37,827 --> 00:31:40,718
.أنا.. أنا أدعى (ديلان), أنا شقيق (نورمان)

428
00:31:40,743 --> 00:31:42,318
.آوه

429
00:31:43,844 --> 00:31:45,345
.لم تعلمي أنه يملك أخ

430
00:31:45,370 --> 00:31:46,615
.لا

431
00:31:47,670 --> 00:31:48,984
,حسناً, أنا فقط

432
00:31:49,009 --> 00:31:51,014
سأذهب لرؤية (نورمان)

433
00:31:51,365 --> 00:31:54,514
..زوجي مفقود, ولم يعد إلى المنزل.. و

434
00:31:55,229 --> 00:31:56,963
.انا فقط أريد أن أتحدث إلى (نورمان)

435
00:31:56,988 --> 00:31:58,731
.أنا أظن أنه ربما رأى زوجي

436
00:32:01,397 --> 00:32:03,131
هل زوجكِ كان هنا؟

437
00:32:03,232 --> 00:32:06,201
.أنا لا اعلم, ولكني أفترض أنه كان هنا

438
00:32:06,226 --> 00:32:07,545
.لا أعرف أي مكانٍ أخر قد أذهب إليه

439
00:32:07,570 --> 00:32:08,599
..لقد كنت أتصل و

440
00:32:08,624 --> 00:32:11,303
,أنظري, أنا حقاً متأسف حيال زوجك, حسناً؟

441
00:32:11,328 --> 00:32:14,857
..ولكن (نورمان), في حالة هشة الآن

442
00:32:14,882 --> 00:32:17,412
.وأنا.. أنا فقط لا أريده أن يصبح مستاء من أي شيء

443
00:32:17,960 --> 00:32:20,560
,حسناً.. إذا أردتي.. أستطيع أن أخبره بأنك أتيتي إلى هنا

444
00:32:20,585 --> 00:32:23,066
.وأنا.. أنا متأكد بأنه سيعاود الإتصال بك

445
00:32:23,091 --> 00:32:24,459
أنتظر, مالذي تعنيه؟

446
00:32:24,484 --> 00:32:26,160
ما خطب (نورمان)؟

447
00:32:29,648 --> 00:32:32,045
..(نورمان) لديه

448
00:32:32,498 --> 00:32:34,232
.(نورمان) لديه مشاكل نقسية

449
00:32:34,325 --> 00:32:36,226
.حسناً؟.. إنه.. إنه ليس على ما يرام

450
00:32:36,251 --> 00:32:37,910
.هذا كل ما أستطيع أن أخبركِ به

451
00:32:37,935 --> 00:32:39,834
..أنظري..أنا حقاً يجب عليّ

452
00:32:39,859 --> 00:32:41,360
أن أذهب به إلى مكانٍ آمن

453
00:32:41,385 --> 00:32:44,020
وأحاول أن أتحكم بالبيئة المحطية به, حسناً؟

454
00:32:44,404 --> 00:32:46,115
..أنا متأسفة, أنا لم

455
00:32:46,140 --> 00:32:47,443
.أنا لم أملك أيّ فكرة

456
00:32:49,235 --> 00:32:50,702
أنظري, لماذا.. لماذا لا تعطيني فقط

457
00:32:50,727 --> 00:32:52,461
إسم زوجك, وسوف أسئله بنفسي عنه

458
00:32:52,486 --> 00:32:55,326
.إن كان رآه في أي مكان, ومتأكد بأنه سيخبرك إن رآه

459
00:32:55,351 --> 00:32:56,818
(سام لوميس)

460
00:32:57,119 --> 00:32:58,420
.حسناً

461
00:33:20,450 --> 00:33:21,784
(نورمان)؟

462
00:33:25,263 --> 00:33:27,431
.نعم, أنا في المطبخ, (ديلان)

463
00:33:27,512 --> 00:33:28,745
.أقوم بتجهيز العشاء

464
00:33:28,846 --> 00:33:31,284
هل كل شيء على ما يرام؟

465
00:33:56,645 --> 00:33:58,395
.لقد كدت أنتهي

466
00:34:00,940 --> 00:34:02,465
ما الخطب؟

467
00:34:04,115 --> 00:34:05,574
.يجب علينا أن نتحدث

468
00:34:06,027 --> 00:34:09,504
.أنا قابلت لتوي آمرأة تدعى (ميدلين)

469
00:34:12,222 --> 00:34:15,551
أرى ذلك, هل قابلتها؟

470
00:34:16,801 --> 00:34:18,980
هل كانت تبحث عن زوجها؟

471
00:34:22,120 --> 00:34:24,421
نعم.. أظن أنه يدعى (لوميس)

472
00:34:25,988 --> 00:34:28,902
..لقد قضيت معهم بعض الوقت, أعني

473
00:34:29,727 --> 00:34:31,127
.أنا لا أعرفهم حق المعرفة

474
00:34:31,152 --> 00:34:32,887
.وأنا بالتأكيد لا أعرف أين زوجها

475
00:34:32,944 --> 00:34:34,480
لما.. لماذا لا تجلس فقط

476
00:34:34,505 --> 00:34:36,776
ونستطيع أن نتتناول الطعام سوياً, حسناً؟

477
00:34:49,460 --> 00:34:50,973


478
00:34:59,695 --> 00:35:01,405
هل تعلم مالذي حدث له, (نورمان)؟

479
00:35:05,596 --> 00:35:06,796
.لا

480
00:35:06,821 --> 00:35:08,793
.لا, أنا لا أعرف مالذي حدث له, (ديلان)

481
00:35:08,818 --> 00:35:10,633
..بحقك, هل نستطيع أن نتحدث عن ذلك بعد

482
00:35:10,658 --> 00:35:13,121
.لا, لا نستطيع أن نتحدث عن ذلك لاحقاً

483
00:35:14,043 --> 00:35:16,129
حسناً؟, سوف نتحدث عن ذلك الآن

484
00:35:17,412 --> 00:35:19,895
.(ميدلين) أخبرتني بأنه ربما قد أتى إلى النُزل الليلة الماضية

485
00:35:19,920 --> 00:35:21,668
هل أتى إلى هنا بالأمس؟

486
00:35:26,478 --> 00:35:28,770
نعم. لقد أتى

487
00:35:29,393 --> 00:35:32,762
.(ديلان), نعم, لقد صادف وأن أتى إلى هنا الليلة الماضية

488
00:35:32,840 --> 00:35:34,440
ومالذي حدث؟

489
00:35:34,706 --> 00:35:36,402
,حسناً, أنت

490
00:35:36,957 --> 00:35:40,343
..آ..آ..أنت كما تعلم, (ديلان), إنه.. إنه لم يكن

491
00:35:40,368 --> 00:35:44,537
.إنه لم يكن.. لم يكن رجلاً لطيفاً

492
00:35:46,621 --> 00:35:48,385
..ولقد أتى إلى هنا بسبب

493
00:35:48,410 --> 00:35:50,878
,أنه كان يخون (ميدلين), مع آمرأة أخرى

494
00:35:50,903 --> 00:35:52,571
.وقامت بإستئجار غرفة

495
00:35:52,714 --> 00:35:55,415
,كما تعلم, فقط.. ليستطيعوا أن

496
00:35:55,440 --> 00:35:58,242
.كما تعلم, يقضون عدة ساعات مع بعضهم

497
00:36:00,712 --> 00:36:02,406
وبعد ذلك مالذي حدث؟-
لا أعلم-

498
00:36:02,431 --> 00:36:04,677
.في الصباح.. فقط لم أجدهم بالنُزل

499
00:36:04,702 --> 00:36:06,770
..حسناً؟ لابد أنهم

500
00:36:06,795 --> 00:36:08,396
.أظن أنهم غادروا في وسط الليلة

501
00:36:08,421 --> 00:36:10,184
..أعني

502
00:36:10,631 --> 00:36:12,331
أخذوا السيارة, وكما تعلم

503
00:36:12,356 --> 00:36:13,724
هذا النوع من الأشياء يحدث دائماً, أليس كذلك؟

504
00:36:13,749 --> 00:36:14,916
..إنه لا يبدوا صائباً أنه

505
00:36:14,941 --> 00:36:17,176
لم يقم بالإتصال بزوجته اليوم

506
00:36:17,415 --> 00:36:18,949
وأنت.. أنت لا تعلم أين ذهبوا؟

507
00:36:18,974 --> 00:36:20,841
.لا, لا. بالتأكيد لا أعلم ذلك, (ديلان)

508
00:36:20,866 --> 00:36:22,715
.أنا لا أعلم أي شيء آخر, غير الذي أخبرتك به

509
00:36:22,731 --> 00:36:24,732
لذلك, أرجوك توقف عن تشويشي

510
00:36:24,757 --> 00:36:27,959
.وتوقف عن التخلخل بالحقيقة

511
00:36:33,562 --> 00:36:35,623
..حسناً؟ أنا أعرف أنك تهتم بأمري, (ديلان)

512
00:36:38,079 --> 00:36:40,029
.ولكنك لن تستطيع أن تتفهم إطلاقاً

513
00:36:40,054 --> 00:36:43,381
.لذلك أرجوك. فقط دعني وشأني

514
00:36:43,406 --> 00:36:46,187
.ودعني أعيش كيفما أريد أن أعيش

515
00:36:46,455 --> 00:36:48,155
حسناً؟ وأنت ليس من المفترض حتى أن تكون هنا

516
00:36:48,256 --> 00:36:51,711
.لذلك, أظن أنه يجب عليك المغادرة قريباً

517
00:37:15,987 --> 00:37:18,737
.أنا فقط أريد أن أقوم بمساعدتك, حقاً

518
00:37:20,167 --> 00:37:22,602
حسناً؟ انت فقط يجب عليك أن تثق بي

519
00:37:23,823 --> 00:37:26,159
.أنا شقيقك, وأنا أحبك أيضاً

520
00:37:33,344 --> 00:37:35,536
,لقد ذهبت إلى الصيدلية, وأحضرت بعض الحبوب

521
00:37:35,561 --> 00:37:37,447
.إلى حين أن نستطيع أن نأتي بوصفة طبية جديدة لك

522
00:37:39,341 --> 00:37:41,909
.يجب علينا أن نقوم بمساعدتك

523
00:37:42,383 --> 00:37:45,179
.ويجب عليك أن تقوم بتناول هذه مجدداً

524
00:37:45,860 --> 00:37:48,382
.لقد كنت جيداً عندما كنت تقوم بتناولهم

525
00:37:50,452 --> 00:37:52,015
أرجوك, فقط تناول حبة واحدة أمام وجهي

526
00:37:52,040 --> 00:37:54,110
.لكيّ أعلم أنك قمت بتناولهم

527
00:38:45,006 --> 00:38:47,667
.من فضلك إبقي خارج ذلك, أماه

528
00:38:53,917 --> 00:38:56,383
.انا فقط أريد أن أتحدث إليه, (نورمان)

529
00:39:06,003 --> 00:39:07,540
(ديلان)

530
00:39:14,022 --> 00:39:16,485
.(ديلان), أنا أعلم أن نيتك جيدة

531
00:39:22,661 --> 00:39:25,090
.لأنك لطالما كنت كذلك

532
00:39:27,676 --> 00:39:30,017
,وربما لن تصدقني

533
00:39:30,688 --> 00:39:33,301
.ولكني أنا حقاً فخورة بك

534
00:39:35,543 --> 00:39:37,191
.أنا أحبك

535
00:39:41,376 --> 00:39:43,289
,ولكن للأسف

536
00:39:43,314 --> 00:39:46,517
.لن أستطيع أن أصبح أم حقيقية, بإستثناء لشخص واحد فقط

537
00:39:47,731 --> 00:39:50,462
..وبالرغم من ذلك

538
00:39:51,087 --> 00:39:54,208
,أنا احبك كثيراً

539
00:39:54,309 --> 00:39:56,509
..وذلك يؤلمني

540
00:39:59,614 --> 00:40:01,134
.أنك تقف في طريقنا

541
00:40:04,353 --> 00:40:06,048
!أماه! لا

542
00:40:07,361 --> 00:40:08,994
!ليس هو أيضاً

543
00:40:10,057 --> 00:40:11,713
!(نورمان), أفلتني

544
00:40:12,330 --> 00:40:13,963
!أفلتني

545
00:40:18,283 --> 00:40:19,775
!(نورمان)

546
00:40:20,564 --> 00:40:22,142
!توقفي عن ذلك, أماه

547
00:40:26,549 --> 00:40:27,994
!أتركني

548
00:40:28,018 --> 00:40:29,807
!أماه

549
00:40:56,098 --> 00:40:58,261
911,
ما هي حالتك الطارئة؟

550
00:40:58,972 --> 00:41:01,480
.أود أن أقوم بالتبليغ عن جريمة

551
00:41:01,876 --> 00:41:04,495
أنا أدعى (نورمان بيتس)

552
00:41:04,520 --> 00:41:07,019
ولقد قمت بقتل (سام لوميس)

553
00:41:07,043 --> 00:41:10,043
<font color="#ff0000">Translated By: Murky
Twitter: @Major3z</font>

