1
00:00:01,339 --> 00:00:03,432
" سابقاً في "نُزل بيتس

2
00:00:03,549 --> 00:00:05,421
(أليكس)؟-
مرحباً, (ماغي)-

3
00:00:05,446 --> 00:00:07,706
مالذي تفعله هنا؟-
هل أستطيع الدخول؟-

4
00:00:07,731 --> 00:00:09,058
.لقد رأيت شيء في الإنترنت

5
00:00:09,083 --> 00:00:10,450
.والدتك, لقد فارقت الحياة

6
00:00:10,475 --> 00:00:12,109
لماذا قمت بإخفاء ذلك عني؟

7
00:00:12,134 --> 00:00:13,687
..لم أستطع إجبار نفسي

8
00:00:13,788 --> 00:00:15,188
لإخبارك بتلك الحقيقة المُرّة

9
00:00:15,213 --> 00:00:17,471
.والتي أنها قامت بالإنتحار

10
00:00:17,496 --> 00:00:18,737
!محظُ هراء

11
00:00:18,762 --> 00:00:20,436
.حسناً؟ لم تكن ستفعل ذلك

12
00:00:20,461 --> 00:00:21,628
.يجب علي أن أذهب إلى هناك

13
00:00:21,653 --> 00:00:22,690
.لا تعبث معي

14
00:00:22,715 --> 00:00:24,791
..سوف أركل مؤخرتك

15
00:00:24,816 --> 00:00:26,984
.إن قمت بنطق كلمةً واحدة عن ذلك إلى زوجتي

16
00:00:27,009 --> 00:00:28,710
.لا أصدقك

17
00:00:28,735 --> 00:00:29,776
أنا أكرهه

18
00:00:29,801 --> 00:00:31,631
.إنه سيء يا (نورمان), سيء كما كان والدتك سيء

19
00:00:31,656 --> 00:00:32,823
أردت أن تعرف الحقيقة؟

20
00:00:32,848 --> 00:00:33,862
حسناً, ولكني لا أريد أن أعرفها بعد الآن

21
00:00:33,887 --> 00:00:35,902
أردت أن تتفهم من أكون أنا؟

22
00:00:35,927 --> 00:00:37,151
لا تهتمي. أنا مُتأسف

23
00:00:37,176 --> 00:00:39,329
إن ذلك متؤخر جداً, (نورمان), أنا بالفعل هنا

24
00:00:45,403 --> 00:00:47,704
آوه, أمي

25
00:00:47,806 --> 00:00:50,174
مالذي فعلته؟

26
00:01:29,914 --> 00:01:32,031
آوه, بحق المسيح (نورمان), قم بإغلاق الحنفيّة

27
00:01:32,056 --> 00:01:33,423
.أنت تقوم بإهدار الماء

28
00:01:47,960 --> 00:01:49,198
بحقك, (نورمان)

29
00:01:49,267 --> 00:01:50,834
أردت أن تلعب مع الأطفال الكبار, عزيزي؟

30
00:01:50,859 --> 00:01:52,628
إذاً يجب عليك أن تتصرف كطفلٍ كبير

31
00:01:52,653 --> 00:01:54,050
.دعنا نقوم بتنظيف ذلك

32
00:01:54,075 --> 00:01:55,639
حسناً, قم بتبديل ملابسك, إفعل ذلك هناك

33
00:01:55,664 --> 00:01:58,427
أنا سوف أنظر إلى ذلك, سوف أحاول أن أعمل على التنظيف

34
00:02:06,518 --> 00:02:08,122
.عزيزي

35
00:02:09,473 --> 00:02:12,519
أعلم أنك في حالة صدمة, حسناً؟

36
00:02:14,659 --> 00:02:16,827
.ياله من خطبٍ جلل, سوف تعيش لا تقلق

37
00:02:16,928 --> 00:02:19,196
يمكنك أن تفكر في معنى الحياة لاحقاً

38
00:02:19,297 --> 00:02:22,277
.ولكن الآن, لدينا بعض الهراء لكي نفعله

39
00:02:23,480 --> 00:02:24,894
حسناً؟

40
00:02:25,363 --> 00:02:27,105
حسناً-
حسناً-

41
00:02:27,199 --> 00:02:28,739
.حسناً

42
00:02:28,764 --> 00:02:30,240
.إذهب لتبديل ملابسك

43
00:02:53,592 --> 00:02:57,194
لقد قمت بقتل شخص ما, أمي

44
00:02:57,803 --> 00:03:00,052
.حسناً, أنت الذي أردت أن تعرف, (نورمان)

45
00:03:00,077 --> 00:03:01,975
.لقد كنت تسأل الكثير من الأسئلة

46
00:03:03,126 --> 00:03:04,165
.لا تستطيع أن تفعل ذلك بي

47
00:03:04,242 --> 00:03:05,976
" أنت لا يمكنك أن تكون مثل "أنا لا أؤمن بشخصية سانتا كلوز

48
00:03:06,053 --> 00:03:07,724
" وعندما أقول"حسناً, عزيزي, أنت على ما يرام لا تقلق

49
00:03:07,749 --> 00:03:09,136
.تقوم بعد ذلك بالذرع

50
00:03:09,314 --> 00:03:11,582
أعني, هذا ليس عدلاً. أنت من قام بتحنيطي بتلك الزاوية

51
00:03:11,607 --> 00:03:14,342
والآن, أنت من يجب عليه التعامل مع ذلك, حسناً؟

52
00:03:15,522 --> 00:03:17,084
.أنا أحاول جاهداً

53
00:03:17,505 --> 00:03:19,545
ولكن ذلك كثير عليّ

54
00:03:48,253 --> 00:03:49,927
.أغلق المصابيح الأمامية

55
00:03:53,990 --> 00:03:56,263
مالذي يفعلونه, أمي؟

56
00:04:46,228 --> 00:04:48,369
.هذه الليلة, ستصبح ليلة طويلة جداً

57
00:04:51,308 --> 00:04:51,494
<font color="#ff00ff">T</font><font color="#8000ff">ranslated By: Murky
Twitter: @Major3z</font>

58
00:04:51,495 --> 00:04:51,682
<font color="#ff00ff">Tr</font><font color="#8000ff">anslated By: Murky
Twitter: @Major3z</font>

59
00:04:51,683 --> 00:04:51,869
<font color="#ff00ff">Tra</font><font color="#8000ff">nslated By: Murky
Twitter: @Major3z</font>

60
00:04:51,870 --> 00:04:52,057
<font color="#ff00ff">Tran</font><font color="#8000ff">slated By: Murky
Twitter: @Major3z</font>

61
00:04:52,058 --> 00:04:52,244
<font color="#ff00ff">Trans</font><font color="#8000ff">lated By: Murky
Twitter: @Major3z</font>

62
00:04:52,245 --> 00:04:52,431
<font color="#ff00ff">Transl</font><font color="#8000ff">ated By: Murky
Twitter: @Major3z</font>

63
00:04:52,432 --> 00:04:52,619
<font color="#ff00ff">Transla</font><font color="#8000ff">ted By: Murky
Twitter: @Major3z</font>

64
00:04:52,620 --> 00:04:52,806
<font color="#ff00ff">Translat</font><font color="#8000ff">ed By: Murky
Twitter: @Major3z</font>

65
00:04:52,807 --> 00:04:52,994
<font color="#ff00ff">Translate</font><font color="#8000ff">d By: Murky
Twitter: @Major3z</font>

66
00:04:52,995 --> 00:04:53,181
<font color="#ff00ff">Translated</font><font color="#8000ff"> By: Murky
Twitter: @Major3z</font>

67
00:04:53,182 --> 00:04:53,368
<font color="#ff00ff">Translated </font><font color="#8000ff">By: Murky
Twitter: @Major3z</font>

68
00:04:53,369 --> 00:04:53,556
<font color="#ff00ff">Translated B</font><font color="#8000ff">y: Murky
Twitter: @Major3z</font>

69
00:04:53,557 --> 00:04:53,743
<font color="#ff00ff">Translated By</font><font color="#8000ff">: Murky
Twitter: @Major3z</font>

70
00:04:53,744 --> 00:04:53,931
<font color="#ff00ff">Translated By:</font><font color="#8000ff"> Murky
Twitter: @Major3z</font>

71
00:04:53,932 --> 00:04:54,118
<font color="#ff00ff">Translated By: </font><font color="#8000ff">Murky
Twitter: @Major3z</font>

72
00:04:54,119 --> 00:04:54,305
<font color="#ff00ff">Translated By: M</font><font color="#8000ff">urky
Twitter: @Major3z</font>

73
00:04:54,306 --> 00:04:54,493
<font color="#ff00ff">Translated By: Mu</font><font color="#8000ff">rky
Twitter: @Major3z</font>

74
00:04:54,494 --> 00:04:54,680
<font color="#ff00ff">Translated By: Mur</font><font color="#8000ff">ky
Twitter: @Major3z</font>

75
00:04:54,681 --> 00:04:54,868
<font color="#ff00ff">Translated By: Murk</font><font color="#8000ff">y
Twitter: @Major3z</font>

76
00:04:54,869 --> 00:04:55,055
<font color="#ff00ff">Translated By: Murky</font><font color="#8000ff">
Twitter: @Major3z</font>

77
00:04:55,056 --> 00:04:55,243
<font color="#ff00ff">Translated By: Murky
T</font><font color="#8000ff">witter: @Major3z</font>

78
00:04:55,244 --> 00:04:55,430
<font color="#ff00ff">Translated By: Murky
Tw</font><font color="#8000ff">itter: @Major3z</font>

79
00:04:55,431 --> 00:04:55,617
<font color="#ff00ff">Translated By: Murky
Twi</font><font color="#8000ff">tter: @Major3z</font>

80
00:04:55,618 --> 00:04:55,805
<font color="#ff00ff">Translated By: Murky
Twit</font><font color="#8000ff">ter: @Major3z</font>

81
00:04:55,806 --> 00:04:55,992
<font color="#ff00ff">Translated By: Murky
Twitt</font><font color="#8000ff">er: @Major3z</font>

82
00:04:55,993 --> 00:04:56,180
<font color="#ff00ff">Translated By: Murky
Twitte</font><font color="#8000ff">r: @Major3z</font>

83
00:04:56,181 --> 00:04:56,367
<font color="#ff00ff">Translated By: Murky
Twitter</font><font color="#8000ff">: @Major3z</font>

84
00:04:56,368 --> 00:04:56,554
<font color="#ff00ff">Translated By: Murky
Twitter:</font><font color="#8000ff"> @Major3z</font>

85
00:04:56,555 --> 00:04:56,742
<font color="#ff00ff">Translated By: Murky
Twitter: </font><font color="#8000ff">@Major3z</font>

86
00:04:56,743 --> 00:04:56,929
<font color="#ff00ff">Translated By: Murky
Twitter: @</font><font color="#8000ff">Major3z</font>

87
00:04:56,930 --> 00:04:57,117
<font color="#ff00ff">Translated By: Murky
Twitter: @M</font><font color="#8000ff">ajor3z</font>

88
00:04:57,118 --> 00:04:57,304
<font color="#ff00ff">Translated By: Murky
Twitter: @Ma</font><font color="#8000ff">jor3z</font>

89
00:04:57,305 --> 00:04:57,491
<font color="#ff00ff">Translated By: Murky
Twitter: @Maj</font><font color="#8000ff">or3z</font>

90
00:04:57,492 --> 00:04:57,679
<font color="#ff00ff">Translated By: Murky
Twitter: @Majo</font><font color="#8000ff">r3z</font>

91
00:04:57,680 --> 00:04:57,866
<font color="#ff00ff">Translated By: Murky
Twitter: @Major</font><font color="#8000ff">3z</font>

92
00:04:57,867 --> 00:04:58,054
<font color="#ff00ff">Translated By: Murky
Twitter: @Major3</font><font color="#8000ff">z</font>

93
00:04:58,055 --> 00:04:58,242
<font color="#ff00ff">Translated By: Murky
Twitter: @Major3z</font>

94
00:05:00,017 --> 00:05:02,217
<font color="#ff0000">Bates Motel مسلسل
الحلقة السابعة من الموسم الخامس والأخير
الحلقة بعنوان: غير قابلان للإنفصال</font>

95
00:05:04,442 --> 00:05:05,708
.حسناً

96
00:05:07,176 --> 00:05:09,833
تلك الحقيبة كان يوجد بها جثة, هل رأيتي ذلك أمي؟

97
00:05:09,934 --> 00:05:11,535
..لا يجب بالضرورة أن يكون ذلك بصلة بنا

98
00:05:11,560 --> 00:05:13,995
هذا كان (جيم), يا أمي, لقد كان (جيم بلاك ويل)

99
00:05:14,036 --> 00:05:15,605
من غيره سكون في تلك البحيرة؟

100
00:05:15,707 --> 00:05:17,911
(نورمان), لا يمكنك أن تنهار الآن

101
00:05:17,956 --> 00:05:19,652
(شريف غرين) قد زارتني من قبل بالفعل

102
00:05:19,677 --> 00:05:20,820
.كانت تسأله عنه من قبل

103
00:05:20,845 --> 00:05:22,346
.وإنها تشك بنا بالفعل

104
00:05:22,371 --> 00:05:24,490
.بإنه تربطنا صلة بإختفائه

105
00:05:24,515 --> 00:05:25,916
..سوف تقوم ربط جميع ذلك و

106
00:05:39,683 --> 00:05:42,418
.أنا سوف أتظاهر بأن ذلك لم يحدث

107
00:05:44,869 --> 00:05:46,603
يجب.. يجب علينا التركيز

108
00:05:46,704 --> 00:05:48,872
.بالتخلص من جثة (سام), خطوة بخطوة

109
00:05:48,973 --> 00:05:50,240
.سوف نتعامل مع الباقي لاحقاً

110
00:05:50,341 --> 00:05:51,775
.لا نستطيع أن نقوم برمي جثته في تلك البحيرة الآن

111
00:05:51,876 --> 00:05:53,777
.لذلك, نحن مخيران بين المنحدر الصغري, والغابة هذه المرة

112
00:05:53,802 --> 00:05:55,221
"هذه المرة؟"

113
00:05:57,648 --> 00:06:00,426
كم مرة قمنا بفعل ذلك, أماه؟

114
00:06:01,652 --> 00:06:04,554
كم جثة سيعثرون عليها في تلك البحيرة, أماه؟

115
00:06:12,614 --> 00:06:14,364
(نورمان)

116
00:06:14,432 --> 00:06:17,134
هنالك الكثير من الامور تجري الآن

117
00:06:17,235 --> 00:06:19,436
..إذا قاموا بربط تلك الجرائم بك

118
00:06:19,461 --> 00:06:22,128
..إما انهم سوف يقومون بقتلك

119
00:06:22,153 --> 00:06:24,174
.أو أنهم سوف يقومون بوضعك في مصحة عقلية

120
00:06:24,199 --> 00:06:27,020
!وسوف يقومون بإجبارك بتناول الأدوية

121
00:06:27,912 --> 00:06:30,680
.مهما كان القرار, سيكون ذلك نهاية العلاقة بيني وبينك

122
00:06:38,404 --> 00:06:40,991
.دعنا فقط نقوم برمي الجثة في الغابة

123
00:06:41,092 --> 00:06:43,460
حسناً, أعني أنه ما زال علينا التخلص من السيارة أيضاً

124
00:06:43,528 --> 00:06:45,095
.يجب علينا تنظيف مسرح الجريمة

125
00:06:45,120 --> 00:06:47,455
.نحن.. نحن لا نملك الوقت الكافي لتلك المشاعر اللعينة

126
00:06:47,632 --> 00:06:49,499
هيا بنا! دعنا نذهب

127
00:06:56,974 --> 00:06:58,675
.إلهي

128
00:06:58,776 --> 00:07:02,345
,يا رجل, لا أستطيع أن أرى أي شيء في هذا الثلج

129
00:07:04,382 --> 00:07:07,017
.أنا أعرف أنه يوجد بئر قديم في هذا المكان

130
00:07:07,118 --> 00:07:08,792
كيف تعرفين هذه الأشياء؟

131
00:07:08,817 --> 00:07:10,512
.أنا أملك أعين في داخل رأسي

132
00:07:10,545 --> 00:07:12,003
.وأنا أيضاً, أماه

133
00:07:12,028 --> 00:07:13,399
ولكن ليس كذاكرة عقلية

134
00:07:13,424 --> 00:07:15,025
تذكرني بالأماكن الجيدة التي يجب أن أرمي بها الجثث

135
00:07:15,050 --> 00:07:16,269
نعم, حسناً, من الذي يتحدث الآن؟

136
00:07:16,294 --> 00:07:17,403
إن ذلك يبدوا من غير معنى

137
00:07:17,428 --> 00:07:19,095
.أنت تعرف مالذي أعنيه

138
00:07:19,120 --> 00:07:21,919
.إنه من الجيد أن أحدنا يقوم بالتفكير بتلك الأشياء

139
00:07:26,671 --> 00:07:28,338
.إلهي

140
00:07:28,439 --> 00:07:30,073
.إنه ثقيل جداً

141
00:07:30,174 --> 00:07:31,675
.حسناً, إنه طويل

142
00:07:31,700 --> 00:07:33,176
.كان طويلاً

143
00:07:34,145 --> 00:07:35,512
.حسناً

144
00:07:37,038 --> 00:07:38,291
,واحد

145
00:07:38,316 --> 00:07:39,325
,إثنان

146
00:07:39,350 --> 00:07:40,880
!ثلاثة

147
00:07:50,136 --> 00:07:52,004
.هذا لا يبدوا حقيقياً

148
00:07:53,598 --> 00:07:55,532
.أنا لا أصدق أنني قمت بفعل ذلك

149
00:07:55,633 --> 00:07:57,834
.لم يكن يستحق أن يُقتل

150
00:08:00,104 --> 00:08:01,671
بحق اليسوع, (نورمان)

151
00:08:10,114 --> 00:08:12,555
.لو كان لدي رُبع, لتمنيت أمنية

152
00:08:14,547 --> 00:08:16,620
.والآن يجب علينا أن نتخلص من السيارة

153
00:08:31,402 --> 00:08:33,103
.بحق اليسوع

154
00:08:33,204 --> 00:08:36,077
.نمشي في هذا الطقس البارد لمسافة خمسة أميال

155
00:08:36,756 --> 00:08:38,408
.أنتي لا تستطيعين أن تتحكمي بالطقس, أماه

156
00:08:38,509 --> 00:08:41,978
.هذا شيء لا تستطيعين أن تقولي شيء عنه

157
00:08:42,265 --> 00:08:44,725
.مالك يستاقط من جيبك

158
00:08:47,874 --> 00:08:50,475
.أنا لا أصدق أنه قام بإعطائنا جميع ذلك مقابل تلك السيارة

159
00:08:50,543 --> 00:08:52,377
ماذا كنت تظن عن محلات الختم؟

160
00:08:52,478 --> 00:08:54,646
إنهم يقومون بتشليح السيارات القديمة, وبعد ذلك يقومون ببيع أجزائها

161
00:08:54,671 --> 00:08:56,702
.بالتأكيد أنهم قاموا بإعطائك المال

162
00:08:56,949 --> 00:08:58,709
..إنه فقط

163
00:08:58,734 --> 00:09:00,186
(تشيك) لم يقم بإعطائي أي مال

164
00:09:00,211 --> 00:09:02,213
.مقابل السيارة الأخرى, هذا كل شيء

165
00:09:02,258 --> 00:09:04,125
.ذلك الرجل

166
00:09:05,382 --> 00:09:07,717
.لديك الكثير لتتعمله, (نورمان)

167
00:09:07,894 --> 00:09:09,842
.أنا أعلم, أمي

168
00:09:10,263 --> 00:09:11,863
.أنا بالفعل أعلم

169
00:09:12,701 --> 00:09:15,944
.الآن, فقط يجب علينا تنظيف كل جزء متبقي في تلك الغرفة بالنُزل

170
00:09:17,209 --> 00:09:19,029
.أتمنى أنني سأتذكر أين وضعت مادة اللومينول

171
00:09:20,353 --> 00:09:22,154
مالذي فعلته بها؟

172
00:09:26,779 --> 00:09:28,380
.أمي

173
00:09:28,405 --> 00:09:29,772
نعم؟

174
00:09:29,797 --> 00:09:32,209
هل ينبغي علي أن أقوم بتسليم نفسي؟

175
00:09:33,186 --> 00:09:36,021
كيف تقوم بقول ذلك لي؟

176
00:09:36,046 --> 00:09:38,114
.أماه, أنا لا أريد أن أُأخذ بعيداً عنكِ

177
00:09:38,139 --> 00:09:39,433
أو أُقتل, أو يقومون بحبسي

178
00:09:39,458 --> 00:09:41,660
.ولكن ما نفعله خاطئ

179
00:09:43,341 --> 00:09:45,645
أتعلم, ربما كان يجدر بي أن لا أخبرك بالحقيقة

180
00:09:45,670 --> 00:09:46,796
.عن كيفية سير تلك الأمور

181
00:09:46,821 --> 00:09:48,869
.ربما, ربما أنه كثير جداً لتحمله

182
00:09:51,904 --> 00:09:54,613
أنظر, إن شعرت على الإطلاق بأن الأمور توالت عليك

183
00:09:55,223 --> 00:09:58,292
أستطيع.. كما تعلم, أن أتولى كل شيء

184
00:09:58,317 --> 00:09:59,911
سوف أكون سعيدة لأفعل ذلك من أجلك-
لا-

185
00:09:59,936 --> 00:10:02,543
.أماه, لا, ذلك ليس خياراً مقبولاً

186
00:10:02,568 --> 00:10:04,871
حسناً؟ ليس مجدداً, ولا على الإطلاق

187
00:10:12,348 --> 00:10:14,009
.اللعنة

188
00:10:15,040 --> 00:10:16,829
.ٍسأتولى ذلك

189
00:10:17,496 --> 00:10:19,431
.لا تفعل شيء غبياً, (نورمان)

190
00:10:19,532 --> 00:10:21,337
.إن كنت تحبني

191
00:10:28,274 --> 00:10:30,592
.آوه, مرحباً

192
00:10:34,164 --> 00:10:36,670
.نعم, ظننت أنني سمعت شخصاً ما

193
00:10:37,588 --> 00:10:40,059
أتمنى أنني لم آتي في وقت سيء

194
00:10:40,657 --> 00:10:42,864
آوه, لا,لا,لا على الإطلاق, لا مشكلة

195
00:10:42,889 --> 00:10:44,165
.لا, اليوم هو يوم المفارش

196
00:10:44,190 --> 00:10:46,295
,أنا أقوم دائماً بتغييرها مرةً في الأسبوع الواحد

197
00:10:46,320 --> 00:10:48,396
.سواء إن كانوا قد أُستعملوا أم لا

198
00:10:48,924 --> 00:10:51,926
.حسناً, لقد كنت قبل قليل في تلك البحيرة بنهاية الطريق

199
00:10:51,951 --> 00:10:53,265
أتعرفها؟

200
00:10:53,927 --> 00:10:55,873
آه.. نعم

201
00:10:56,710 --> 00:10:58,010
نعم.. أن.. نعم أظن أني أعرفها

202
00:10:58,035 --> 00:11:01,264
هل.. هل هي بنهاية ذلك الطريق؟

203
00:11:01,289 --> 00:11:04,021
نعم, نعم, أنا أقوم بإرسال الزائرين إلى تلك البحيرة

204
00:11:04,046 --> 00:11:06,295
.في فترة الصيف

205
00:11:06,643 --> 00:11:10,685
.حسناً, نحن عثرنا على عدة جثث في تلك البحرية الليلة الماضية

206
00:11:12,395 --> 00:11:13,954
جثث؟

207
00:11:13,979 --> 00:11:15,467
.نعم

208
00:11:16,352 --> 00:11:19,254
وإحداها, كانت جثة (جيم بلاكويل)

209
00:11:23,362 --> 00:11:26,164
آوه, حسناً.. أنا.. أنا لا أعرف مالذي يجب عليّ أن أقوله (شريف)

210
00:11:26,189 --> 00:11:28,924
.هذه.. هذه حقاً أخبار فضيعة

211
00:11:29,755 --> 00:11:31,410
.نعم, إنها كذلك بالفعل

212
00:11:37,320 --> 00:11:38,721
أنا ظننت أنه فقط يجب علي إخبارك

213
00:11:38,746 --> 00:11:41,259
.(جيم بلاكويل), لن يعود لإزعاجك مرةً أخرى

214
00:11:45,719 --> 00:11:48,790
.ولكني أزال لا أعلم لماذا كان يملك العنوان الخاص بك

215
00:11:48,815 --> 00:11:51,126
و (أليكس روميرو)

216
00:11:51,151 --> 00:11:53,058
وما صلته بكل ذلك

217
00:11:53,125 --> 00:11:55,794
.. أنا.. أنا فقط لا أستطيع أن أتخيل

218
00:11:59,999 --> 00:12:02,901
.يبدوا أن شخصاً ما غادر في عجلة من أمرِه

219
00:12:05,164 --> 00:12:06,528
.آوه

220
00:12:06,553 --> 00:12:08,721
,نعم, ذلك كان

221
00:12:08,746 --> 00:12:10,096
.لقد كان ضيفاً عنيد

222
00:12:10,121 --> 00:12:13,321
.أعتقد أنه قام بجرف الحصى

223
00:12:13,346 --> 00:12:16,214
ظننت أنك لم تحظى بأي زائرين؟

224
00:12:16,751 --> 00:12:18,243
حقاً؟.. هل

225
00:12:18,969 --> 00:12:21,037
أنا.. أنا لم.. أنا أعني

226
00:12:21,062 --> 00:12:24,298
..أننا لم نحظى بأيّ زائرين حقيقيين

227
00:12:24,655 --> 00:12:26,823
,أنا أعني, آتى زائر ويأتون بعض الزوار أحياناً

228
00:12:26,848 --> 00:12:28,251
.ولكن يبقون لعدة ساعات فقط

229
00:12:28,276 --> 00:12:29,915
إنه كان فقط... نعم

230
00:12:30,016 --> 00:12:31,383
لقد كانت زيارة سريعة, كما تعلمين؟

231
00:12:31,408 --> 00:12:32,775
.أنا لا أعلم مالذي كانوا سيفعلونه على الإطلاق

232
00:12:32,800 --> 00:12:36,010
.لقد قاموا بالدفع لليلة كاملة, (شريف), لذلك

233
00:12:36,035 --> 00:12:38,555
.انا أعلم أنك لست من ذلك النوع, (نورمان)

234
00:12:39,538 --> 00:12:41,423
ولكن, متى حدث ذلك؟

235
00:12:42,508 --> 00:12:43,991
آه, هذا؟

236
00:12:44,016 --> 00:12:45,844
لقد كان,

237
00:12:46,337 --> 00:12:47,612
.لقد حدث الليلة الماضية

238
00:12:49,939 --> 00:12:52,307
.حسناً, أتمنى أنهم لم يقوموا بصنع الكثير من المشاكل

239
00:12:52,332 --> 00:12:54,495
آوه, لا لا لا

240
00:12:57,147 --> 00:12:58,480
,حسناً, إذاً, (نورمان)

241
00:12:58,505 --> 00:13:00,440
سوف أتركك لكيّ تعود إلى مفارشك

242
00:13:00,465 --> 00:13:01,565
.والتكنيس

243
00:13:01,590 --> 00:13:03,591
.والتكنيس, نعم

244
00:13:03,847 --> 00:13:05,982
إهتم بنفسك الآن-
حسناً, (شريف)-

245
00:14:13,132 --> 00:14:15,179
مالذي تبحث عنه؟

246
00:14:15,204 --> 00:14:16,738
أنا فقط.. لقد كنت أبحث عن بعض الماء

247
00:14:16,763 --> 00:14:18,236
لقد ظننت أنه يوجد كأس ما هنا

248
00:14:18,261 --> 00:14:19,835
.سوف أحضر لك كأساً من الماء

249
00:14:19,859 --> 00:14:21,101
.عد إلى السرير

250
00:14:21,126 --> 00:14:24,262
.أنت بالكاد تناولت الطعام منذ ثلاثة أيام

251
00:14:24,363 --> 00:14:25,530
ألا تشعر بالجوع؟

252
00:14:25,555 --> 00:14:27,608
نعم, بالفعل أنا أشعر بأنني جائع-
حسناً-

253
00:14:37,934 --> 00:14:40,296
.حسناً, حسناً, على مهلك

254
00:14:40,321 --> 00:14:41,989
.يوجد الكثير من الطعام

255
00:14:45,246 --> 00:14:47,671
هل.. هل أحضرت أي شيء معي عندما أتيت إلى هنا؟

256
00:14:47,696 --> 00:14:50,464
إنه.. كل شيء يبدوا مشوش الآن

257
00:14:50,489 --> 00:14:52,524
.لا, لقد كنت أنت فقط

258
00:14:52,625 --> 00:14:54,526
.حسناً, أنت وجرح كبير أيضاً

259
00:14:54,551 --> 00:14:57,762
.لقد أتيت ببعض المضادات الحيوية, التي كنت تتناولها

260
00:14:58,981 --> 00:15:00,458
.شكراً

261
00:15:00,876 --> 00:15:02,643
.أنا متأكد أنكِ قمتي بإنقاذ حياتي

262
00:15:02,668 --> 00:15:05,012
.هذا كان هدفي

263
00:15:10,643 --> 00:15:12,243
.أعلم أنني كنت أملك سلاح

264
00:15:12,268 --> 00:15:13,781
أين وضعتيه؟

265
00:15:16,215 --> 00:15:18,429
.لابد أنك أسقطته في طريقك إلى هنا

266
00:15:22,087 --> 00:15:23,553
.إنهي طعامك

267
00:15:23,578 --> 00:15:25,575
.سوف أعود بعد قليل لأقوم بالتنظيف

268
00:15:49,915 --> 00:15:52,016
مالذي أخبرتك به؟

269
00:15:52,117 --> 00:15:54,037
مالذي تفعله, (نورمان)؟

270
00:15:56,956 --> 00:15:59,324
.لقد عثروا على أكثر من جثة

271
00:15:59,425 --> 00:16:00,992
.العديد من الجثث

272
00:16:01,093 --> 00:16:02,927
,حسناً, نحن نوعاً ما كنا نعرف أن ذلك سيحدث

273
00:16:03,028 --> 00:16:04,829
.ولكن جميع ذلك مُتصل بنا

274
00:16:04,930 --> 00:16:07,265
.سوف يقومون بالتحقيق في تلك الجرائم, وسوف نكون في الرادار الخاص بهم

275
00:16:07,366 --> 00:16:09,601
.ربما سوف يقومون بالبحث في المنزل أيضاً

276
00:16:09,702 --> 00:16:11,345
ولذلك,

277
00:16:12,371 --> 00:16:14,639
..يجب علينا التخلص من كل شيء

278
00:16:14,740 --> 00:16:18,657
يستطيع أن يجلب الشُبهات

279
00:16:21,213 --> 00:16:22,347
.حسناً

280
00:16:26,619 --> 00:16:29,543
إذا.. مالذي.. مالذي سوف نفعله؟

281
00:16:29,997 --> 00:16:31,964
.أعني, أين سوف نقوم بوضع جثتها؟

282
00:16:33,392 --> 00:16:36,501
في مخبأ بالغابة, بين تلك الجبال

283
00:16:37,446 --> 00:16:39,230
,سوف ينزل البرد قريباً

284
00:16:39,331 --> 00:16:41,499
وهنالك يوجد ذلك الشيء الجميل النقي

285
00:16:41,524 --> 00:16:43,292
في تلك الغرفة المهجورة

286
00:16:43,317 --> 00:16:45,595
..عثرنا عليه أنا ووالدتي عندما كنا نقوم بجمع أوراق الشجر

287
00:16:45,620 --> 00:16:47,372
نعم. أياً كان. دعنا فقط ننتهي من ذلك

288
00:16:47,473 --> 00:16:48,706
..ربما يجدر بك الذهاب

289
00:16:48,807 --> 00:16:50,875
.وأن تعودي إلى النُزل لبعض الوقت

290
00:16:53,235 --> 00:16:55,980
.وتضعين ستائر جديدة للدشوش أو شيء ما

291
00:16:58,817 --> 00:17:00,329
.أنا أتفهم

292
00:17:01,787 --> 00:17:04,022
حسناً. نعم

293
00:17:05,524 --> 00:17:07,225
.بالتأكيد

294
00:18:53,634 --> 00:18:56,200
.سوف أعود لك عندما أستطيع

295
00:18:56,301 --> 00:18:57,535
.أعدك بذلك

296
00:19:00,305 --> 00:19:02,056
.أحبكِ

297
00:20:25,578 --> 00:20:28,113
أنا, آه, سوف أقوم بصنع شيء لك لتأكله

298
00:20:28,138 --> 00:20:29,571
.حسناً

299
00:21:21,596 --> 00:21:23,677
هل كنت تعيش طوال ذلك الوقت وحيداً؟

300
00:21:23,702 --> 00:21:25,958
آه, نعم

301
00:21:25,983 --> 00:21:27,739
نعم, تعودت على ذلك

302
00:21:27,764 --> 00:21:30,168
(نورمان), كان.. كان يجدر بك أن تتصل بي

303
00:21:31,460 --> 00:21:33,794
.لا يفترض عليك أن تعيش في هذا المنزل لوحدك

304
00:21:34,199 --> 00:21:37,606
.إن.. إن كل شيء على ما يرام كما تعلم, لا زِلت أدير النُزل

305
00:21:42,005 --> 00:21:43,911
آوه, كيف حال (إيما)؟

306
00:21:45,184 --> 00:21:46,551
إنها على ما يرام

307
00:21:46,576 --> 00:21:47,927
حقاً؟

308
00:21:48,927 --> 00:21:51,313
نحن.. نحن تزوجنا

309
00:21:51,414 --> 00:21:54,911
.ونحن.. نحن لدينا طفل صغير الآن

310
00:21:55,552 --> 00:21:57,630
طفل؟

311
00:21:58,269 --> 00:22:01,011
نعم. نعم. فتاة صغيرة

312
00:22:01,036 --> 00:22:02,324
(كيتي)

313
00:22:10,200 --> 00:22:11,800
.فتاة

314
00:22:23,755 --> 00:22:25,583
.أنا متأسف جداً

315
00:22:27,064 --> 00:22:29,299
أنا متأسف لأنني لم أتصل بك

316
00:22:29,513 --> 00:22:31,257
.وأنني لم أراك منذ فترة طويلة

317
00:22:31,282 --> 00:22:32,977
..إنه فقط

318
00:22:34,024 --> 00:22:35,421
.أنت لا تملك أدنى فكرة, (ديلان)

319
00:22:35,446 --> 00:22:37,326
.كل يوم أعيشه, يبدو بالنسبة لي كقرنٍ صغير

320
00:23:00,155 --> 00:23:02,250
هل تزور طبيباً إلى الآن؟

321
00:23:02,352 --> 00:23:04,712
دكتوري؟

322
00:23:04,737 --> 00:23:06,855
نعم, الإخصائي الخاص بك؟

323
00:23:07,104 --> 00:23:09,925
.آوه, تعني (دكتور إيدوارد)

324
00:23:10,026 --> 00:23:12,274
.لا, ليس رسمياً.

325
00:23:12,299 --> 00:23:14,806
..على الرغم بأنني رأيته بالقرية

326
00:23:14,831 --> 00:23:17,857
في هذا الأسبوع, وكان على ما يرام

327
00:23:18,034 --> 00:23:20,826
متى.. متى توقفت عن رؤيته؟

328
00:23:22,162 --> 00:23:24,123
.عندما توفت والدتي

329
00:23:24,592 --> 00:23:26,285
.لقد كان كثيراً عليّ

330
00:23:29,147 --> 00:23:30,848
لا زِلت تتناول أدويتك؟

331
00:23:33,115 --> 00:23:34,816
..لا,لا أنا

332
00:23:34,917 --> 00:23:36,435
.لم أعد أفعل ذلك منذ فترة, بالحقيقة

333
00:23:36,460 --> 00:23:38,586
.أنا لا أظن بالحقيقة أنني أحتاجهم

334
00:23:58,906 --> 00:24:01,577
..الشيء الوحيد حقاً

335
00:24:01,851 --> 00:24:05,122
.هو أنني أشتاق لوالدتنا بعض الأحيان

336
00:24:08,074 --> 00:24:11,306
.أشتاق إليها كثيراً, (ديلان), لدرجة أنني لا أستطيع إخبارك بمدى إشتياقي لها

337
00:24:11,868 --> 00:24:14,109
,لا شيء مثل سابق عهده

338
00:24:14,134 --> 00:24:15,868
.ولن يعود أي شيء لسابق عهده على الإطلاق

339
00:24:26,185 --> 00:24:28,420
.أنا لا أظن أنك على ما يرام, (نورمان)

340
00:24:31,105 --> 00:24:33,385
.أنا لا أظن أنه من المفترض أن تعيش وحيداً

341
00:24:33,410 --> 00:24:35,397
,حسناً, ولكن العيش في مكانٍ آخر

342
00:24:35,422 --> 00:24:38,483
هو ليس خياراً

343
00:24:46,038 --> 00:24:48,123
..أنظر.. أنا.. أنا سوف أبقى هُنا معك

344
00:24:48,148 --> 00:24:49,889
.لبضعة أيام

345
00:24:50,557 --> 00:24:53,214
.حسناً؟ وسوف نقوم بحل كل شيء

346
00:25:00,615 --> 00:25:03,225
أنا.. أنا لا أشعر بحالٍ جيد

347
00:25:03,250 --> 00:25:06,218
.سوف أصعد إلى الأعلى, وسوف أستلقي قليلاً

348
00:25:06,319 --> 00:25:08,787
.ولكن إستمتع بوقتك. إعتبر نفسك بالمنزل

349
00:26:30,436 --> 00:26:32,280
.أنا متأسف جداً

350
00:26:32,853 --> 00:26:35,147
.أنا حقاً متأسف, (نورما)

351
00:26:38,844 --> 00:26:40,592
.رجاءاً, سامحيني

352
00:27:08,064 --> 00:27:10,204
أتبحث عن شيء ما؟

353
00:27:13,402 --> 00:27:15,270
(ماغي), بحقك, أين هو؟ أين قمتي بوضعه؟

354
00:27:15,295 --> 00:27:16,862
.لن أقوم بإعطائك إياه, (أليكس)

355
00:27:16,887 --> 00:27:18,254
لا تقم بفعل شيء غبي

356
00:27:18,279 --> 00:27:19,926
.ويؤدي ذلك إلى قتلك

357
00:27:19,951 --> 00:27:22,185
..لأنك لطالما كنت ألطف شخص قابلته

358
00:27:22,210 --> 00:27:24,571
.في حياتي, (أليكس روميرو)

359
00:27:25,381 --> 00:27:27,220
.لا..لا تضعي نفسك بوسط ذلك

360
00:27:29,892 --> 00:27:31,726
لقد كنت الشخص الوحيد الذي ترعرعت معه

361
00:27:31,751 --> 00:27:33,989
في تلك القرية الحقيرة, والذي كان لطيفاً إليّ

362
00:27:34,230 --> 00:27:35,997
لماذا تفعل ذلك؟

363
00:27:36,157 --> 00:27:38,095
مالذي حدث؟

364
00:27:38,503 --> 00:27:40,204
.أنا أعرفك

365
00:27:40,229 --> 00:27:42,440
.انا أعرف أنك تعيش في النطاق الأخلاقي الخاص بك

366
00:27:42,465 --> 00:27:45,212
.انا أعلم أنك هنا لسببٍ ما

367
00:27:52,778 --> 00:27:54,979
شيء ما عن (نورما بيتس)؟

368
00:28:03,735 --> 00:28:05,692
هل قامت بقتل نفسها؟

369
00:28:07,349 --> 00:28:08,708
.لا

370
00:28:09,761 --> 00:28:11,881
وهل تعلم من قام بقتلها؟

371
00:28:12,077 --> 00:28:13,864
أو تظن أنك تعلم ذلك؟

372
00:28:17,102 --> 00:28:19,637
أنا.. أنا فقط أريد سلاحي اللعين

373
00:28:19,662 --> 00:28:21,747
.كوني مستعدة لأن تعطيني إياه, عندما أصبح بحالة جيدة تسمح لي للمغادرة

374
00:28:50,569 --> 00:28:52,200
.أماه

375
00:28:56,038 --> 00:28:58,676
أين...كيف... منذ متى وأنتي هنا؟

376
00:28:58,777 --> 00:29:01,124
.منذ فترة قصيرة, عزيزي

377
00:29:02,247 --> 00:29:05,343
.أردت فقط أن أطمئن عليك بعد كل شيء حدث

378
00:29:07,124 --> 00:29:09,420
.ويجب علينا أن نتحدث عن, (ديلان)

379
00:29:09,679 --> 00:29:11,577
ماذا عن, (ديلان)؟

380
00:29:11,984 --> 00:29:13,531
.ليس من المفترض عليه أن يكون هنا

381
00:29:13,593 --> 00:29:15,937
ماذ.. إنه لن يبقى هنا

382
00:29:15,994 --> 00:29:17,828
..حسناً, ولكنه يسئل الكثير من الأسئلة

383
00:29:17,853 --> 00:29:19,354
.وأنت لا تستطيع إن تخبره بالاجوبة عن تلك الأسئلة

384
00:29:19,379 --> 00:29:20,499
لن أفعل ذلك. أماه

385
00:29:20,524 --> 00:29:22,976
.لن أفعل أي شيء يعرضنا للخطر, أماه

386
00:29:23,001 --> 00:29:24,702
.أنه أخاك. أعلم مقدار حبك له

387
00:29:24,727 --> 00:29:26,028
.ولكنك لا تستطيع أن تدعه هنا

388
00:29:26,053 --> 00:29:27,848
.إنه فقط يزورني

389
00:29:27,888 --> 00:29:31,249
(نورمان), انا أعلم أنه يتحدث بنية جيدة

390
00:29:32,575 --> 00:29:34,433
.ولكن للأسف, إنه مضلل

391
00:29:34,458 --> 00:29:36,663
.هو لم يتفهمنا على الإطلاق

392
00:29:37,449 --> 00:29:39,083
.لا تفهمني بطريقة خاطئة, أنا أحب (ديلان)

393
00:29:39,108 --> 00:29:41,709
.كلانا يحب (ديلان), أنا أعني, إنه (ديلان)

394
00:29:42,506 --> 00:29:43,928
..ولكن الحقيقة هي

395
00:29:43,953 --> 00:29:46,154
.نحن لا نستطيع أن ندعه في حياتنا بعد الآن

396
00:29:48,417 --> 00:29:52,120
.هذا هو السعر الذي ندفعه مقابل ما نفعله في حياتنا

397
00:29:52,145 --> 00:29:55,053
.إنه فقط نحن الإثنان

398
00:29:57,135 --> 00:29:58,936
.أنا اتفهم ذلك, أمي

399
00:30:00,274 --> 00:30:01,530
.حسناً

400
00:30:05,583 --> 00:30:07,217
,أنا فقط يجب عليك أن تفعل,مثل

401
00:30:07,412 --> 00:30:09,725
.أن تصنع عشاء لطيف لكما أنتما الإثنين

402
00:30:09,750 --> 00:30:11,631
.كما تعلم, إجعله سعيداً, وإبقى سعيداً معه

403
00:30:11,656 --> 00:30:13,317
.وقم بإقناعه بأنك على ما يرام

404
00:30:13,342 --> 00:30:15,014
.وبعد ذلك إجعله يغادر

405
00:30:15,373 --> 00:30:16,780
.حسناً

406
00:30:17,055 --> 00:30:18,334
.حسناً

407
00:30:35,006 --> 00:30:36,240
(ديلان)؟

408
00:30:36,341 --> 00:30:37,575
.نعم

409
00:30:37,676 --> 00:30:38,809
أصادفكِ أي حظ؟

410
00:30:38,834 --> 00:30:39,943
لقد قمنا بالإتصال بطبيب أخيك

411
00:30:39,968 --> 00:30:42,068
,لنرى إن كنا نستطيع أن نقوم بتجديد الوصفة الطبية الخاصة بأخيك

412
00:30:42,093 --> 00:30:44,748
.ولكن للأسف, لم نستطيع أن نتحدث إليه

413
00:30:44,849 --> 00:30:48,152
.(الدكتور إيدوارد), أصبح مفقوداّ منذ ما يقارب السنة إلى الآن

414
00:30:48,253 --> 00:30:50,821
.على ما يبدوا. لقد إفترضوا أنه توفي

415
00:30:57,315 --> 00:30:59,363
.أنا.. أنا أظن أن أخي كان مشوشاً

416
00:30:59,464 --> 00:31:01,892
,تعلمين.. لقد أخبرني أنه رأى طبيبه قبل عدة أيام

417
00:31:01,917 --> 00:31:04,273
.ولكن هذا هو سبب حاجته إلى الدواء

418
00:31:07,245 --> 00:31:08,879
..أنا

419
00:31:09,082 --> 00:31:11,250
,أنا قلق إن لم يتناول الأدوية الخاصة به قريباً

420
00:31:11,275 --> 00:31:13,515
.أن شيء سيء سيحدث

421
00:31:33,598 --> 00:31:35,232
هل أستطيع مساعدتك؟

422
00:31:35,257 --> 00:31:36,333
.مرحباً

423
00:31:36,434 --> 00:31:37,679
.مرحباً. من أنت؟

424
00:31:37,704 --> 00:31:39,921
.أنا (ميدلين), أنا صديقة لـ(نورمان)

425
00:31:39,971 --> 00:31:41,390
من تكون؟

426
00:31:42,227 --> 00:31:45,118
.أنا.. أنا أدعى (ديلان), أنا شقيق (نورمان)

427
00:31:45,143 --> 00:31:46,718
.آوه

428
00:31:48,244 --> 00:31:49,745
.لم تعلمي أنه يملك أخ

429
00:31:49,770 --> 00:31:51,015
.لا

430
00:31:52,070 --> 00:31:53,384
,حسناً, أنا فقط

431
00:31:53,409 --> 00:31:55,414
سأذهب لرؤية (نورمان)

432
00:31:55,765 --> 00:31:58,914
..زوجي مفقود, ولم يعد إلى المنزل.. و

433
00:31:59,629 --> 00:32:01,363
.انا فقط أريد أن أتحدث إلى (نورمان)

434
00:32:01,388 --> 00:32:03,131
.أنا أظن أنه ربما رأى زوجي

435
00:32:05,797 --> 00:32:07,531
هل زوجكِ كان هنا؟

436
00:32:07,632 --> 00:32:10,601
.أنا لا اعلم, ولكني أفترض أنه كان هنا

437
00:32:10,626 --> 00:32:11,945
.لا أعرف أي مكانٍ أخر قد أذهب إليه

438
00:32:11,970 --> 00:32:12,999
..لقد كنت أتصل و

439
00:32:13,024 --> 00:32:15,703
,أنظري, أنا حقاً متأسف حيال زوجك, حسناً؟

440
00:32:15,728 --> 00:32:19,257
..ولكن (نورمان), في حالة هشة الآن

441
00:32:19,282 --> 00:32:21,812
.وأنا.. أنا فقط لا أريده أن يصبح مستاء من أي شيء

442
00:32:22,360 --> 00:32:24,960
,حسناً.. إذا أردتي.. أستطيع أن أخبره بأنك أتيتي إلى هنا

443
00:32:24,985 --> 00:32:27,466
.وأنا.. أنا متأكد بأنه سيعاود الإتصال بك

444
00:32:27,491 --> 00:32:28,859
أنتظر, مالذي تعنيه؟

445
00:32:28,884 --> 00:32:30,560
ما خطب (نورمان)؟

446
00:32:34,048 --> 00:32:36,445
..(نورمان) لديه

447
00:32:36,898 --> 00:32:38,632
.(نورمان) لديه مشاكل نقسية

448
00:32:38,725 --> 00:32:40,626
.حسناً؟.. إنه.. إنه ليس على ما يرام

449
00:32:40,651 --> 00:32:42,310
.هذا كل ما أستطيع أن أخبركِ به

450
00:32:42,335 --> 00:32:44,234
..أنظري..أنا حقاً يجب عليّ

451
00:32:44,259 --> 00:32:45,760
أن أذهب به إلى مكانٍ آمن

452
00:32:45,785 --> 00:32:48,420
وأحاول أن أتحكم بالبيئة المحطية به, حسناً؟

453
00:32:48,804 --> 00:32:50,515
..أنا متأسفة, أنا لم

454
00:32:50,540 --> 00:32:51,843
.أنا لم أملك أيّ فكرة

455
00:32:53,635 --> 00:32:55,102
أنظري, لماذا.. لماذا لا تعطيني فقط

456
00:32:55,127 --> 00:32:56,861
إسم زوجك, وسوف أسئله بنفسي عنه

457
00:32:56,886 --> 00:32:59,726
.إن كان رآه في أي مكان, ومتأكد بأنه سيخبرك إن رآه

458
00:32:59,751 --> 00:33:01,218
(سام لوميس)

459
00:33:01,519 --> 00:33:02,820
.حسناً

460
00:33:26,750 --> 00:33:28,084
(نورمان)؟

461
00:33:31,563 --> 00:33:33,731
.نعم, أنا في المطبخ, (ديلان)

462
00:33:33,812 --> 00:33:35,045
.أقوم بتجهيز العشاء

463
00:33:35,146 --> 00:33:37,584
هل كل شيء على ما يرام؟

464
00:34:02,945 --> 00:34:04,695
.لقد كدت أنتهي

465
00:34:07,240 --> 00:34:08,765
ما الخطب؟

466
00:34:10,415 --> 00:34:11,874
.يجب علينا أن نتحدث

467
00:34:12,327 --> 00:34:15,804
.أنا قابلت لتوي آمرأة تدعى (ميدلين)

468
00:34:18,522 --> 00:34:21,851
أرى ذلك, هل قابلتها؟

469
00:34:23,101 --> 00:34:25,280
هل كانت تبحث عن زوجها؟

470
00:34:28,420 --> 00:34:30,721
نعم.. أظن أنه يدعى (لوميس)

471
00:34:32,288 --> 00:34:35,202
..لقد قضيت معهم بعض الوقت, أعني

472
00:34:36,027 --> 00:34:37,427
.أنا لا أعرفهم حق المعرفة

473
00:34:37,452 --> 00:34:39,187
.وأنا بالتأكيد لا أعرف أين زوجها

474
00:34:39,244 --> 00:34:40,780
لما.. لماذا لا تجلس فقط

475
00:34:40,805 --> 00:34:43,076
ونستطيع أن نتتناول الطعام سوياً, حسناً؟

476
00:35:05,995 --> 00:35:07,705
هل تعلم مالذي حدث له, (نورمان)؟

477
00:35:11,896 --> 00:35:13,096
.لا

478
00:35:13,121 --> 00:35:15,093
.لا, أنا لا أعرف مالذي حدث له, (ديلان)

479
00:35:15,118 --> 00:35:16,933
..بحقك, هل نستطيع أن نتحدث عن ذلك بعد

480
00:35:16,958 --> 00:35:19,421
.لا, لا نستطيع أن نتحدث عن ذلك لاحقاً

481
00:35:20,343 --> 00:35:22,429
حسناً؟, سوف نتحدث عن ذلك الآن

482
00:35:23,712 --> 00:35:26,195
.(ميدلين) أخبرتني بأنه ربما قد أتى إلى النُزل الليلة الماضية

483
00:35:26,220 --> 00:35:27,968
هل أتى إلى هنا بالأمس؟

484
00:35:32,778 --> 00:35:35,070
نعم. لقد أتى

485
00:35:35,693 --> 00:35:39,062
.(ديلان), نعم, لقد صادف وأن أتى إلى هنا الليلة الماضية

486
00:35:39,140 --> 00:35:40,740
ومالذي حدث؟

487
00:35:41,006 --> 00:35:42,702
,حسناً, أنت

488
00:35:43,257 --> 00:35:46,643
..آ..آ..أنت كما تعلم, (ديلان), إنه.. إنه لم يكن

489
00:35:46,668 --> 00:35:50,837
.إنه لم يكن.. لم يكن رجلاً لطيفاً

490
00:35:52,921 --> 00:35:54,685
..ولقد أتى إلى هنا بسبب

491
00:35:54,710 --> 00:35:57,178
,أنه كان يخون (ميدلين), مع آمرأة أخرى

492
00:35:57,203 --> 00:35:58,871
.وقامت بإستئجار غرفة

493
00:35:59,014 --> 00:36:01,715
,كما تعلم, فقط.. ليستطيعوا أن

494
00:36:01,740 --> 00:36:04,542
.كما تعلم, يقضون عدة ساعات مع بعضهم

495
00:36:07,012 --> 00:36:08,706
وبعد ذلك مالذي حدث؟-
لا أعلم-

496
00:36:08,731 --> 00:36:10,977
.في الصباح.. فقط لم أجدهم بالنُزل

497
00:36:11,002 --> 00:36:13,070
..حسناً؟ لابد أنهم

498
00:36:13,095 --> 00:36:14,696
.أظن أنهم غادروا في وسط الليلة

499
00:36:14,721 --> 00:36:16,484
..أعني

500
00:36:16,931 --> 00:36:18,631
أخذوا السيارة, وكما تعلم

501
00:36:18,656 --> 00:36:20,024
هذا النوع من الأشياء يحدث دائماً, أليس كذلك؟

502
00:36:20,049 --> 00:36:21,216
..إنه لا يبدوا صائباً أنه

503
00:36:21,241 --> 00:36:23,476
لم يقم بالإتصال بزوجته اليوم

504
00:36:23,715 --> 00:36:25,249
وأنت.. أنت لا تعلم أين ذهبوا؟

505
00:36:25,274 --> 00:36:27,141
.لا, لا. بالتأكيد لا أعلم ذلك, (ديلان)

506
00:36:27,166 --> 00:36:29,015
.أنا لا أعلم أي شيء آخر, غير الذي أخبرتك به

507
00:36:29,031 --> 00:36:31,032
لذلك, أرجوك توقف عن تشويشي

508
00:36:31,057 --> 00:36:34,259
.وتوقف عن التخلخل بالحقيقة

509
00:36:39,862 --> 00:36:41,923
..حسناً؟ أنا أعرف أنك تهتم بأمري, (ديلان)

510
00:36:44,379 --> 00:36:46,329
.ولكنك لن تستطيع أن تتفهم إطلاقاً

511
00:36:46,354 --> 00:36:49,681
.لذلك أرجوك. فقط دعني وشأني

512
00:36:49,706 --> 00:36:52,487
.ودعني أعيش كيفما أريد أن أعيش

513
00:36:52,755 --> 00:36:54,455
حسناً؟ وأنت ليس من المفترض حتى أن تكون هنا

514
00:36:54,556 --> 00:36:58,011
.لذلك, أظن أنه يجب عليك المغادرة قريباً

515
00:37:22,287 --> 00:37:25,037
.أنا فقط أريد أن أقوم بمساعدتك, حقاً

516
00:37:26,467 --> 00:37:28,902
حسناً؟ انت فقط يجب عليك أن تثق بي

517
00:37:30,123 --> 00:37:32,459
.أنا شقيقك, وأنا أحبك أيضاً

518
00:37:39,644 --> 00:37:41,836
,لقد ذهبت إلى الصيدلية, وأحضرت بعض الحبوب

519
00:37:41,861 --> 00:37:43,747
.إلى حين أن نستطيع أن نأتي بوصفة طبية جديدة لك

520
00:37:45,641 --> 00:37:48,209
.يجب علينا أن نقوم بمساعدتك

521
00:37:48,683 --> 00:37:51,479
.ويجب عليك أن تقوم بتناول هذه مجدداً

522
00:37:52,160 --> 00:37:54,682
.لقد كنت جيداً عندما كنت تقوم بتناولهم

523
00:37:56,752 --> 00:37:58,315
أرجوك, فقط تناول حبة واحدة أمام وجهي

524
00:37:58,340 --> 00:38:00,410
.لكيّ أعلم أنك قمت بتناولهم

525
00:38:51,306 --> 00:38:53,967
.من فضلك إبقي خارج ذلك, أماه

526
00:39:00,217 --> 00:39:02,683
.انا فقط أريد أن أتحدث إليه, (نورمان)

527
00:39:12,303 --> 00:39:13,840
(ديلان)

528
00:39:20,322 --> 00:39:22,785
.(ديلان), أنا أعلم أن نيتك جيدة

529
00:39:28,961 --> 00:39:31,390
.لأنك لطالما كنت كذلك

530
00:39:33,976 --> 00:39:36,317
,وربما لن تصدقني

531
00:39:36,988 --> 00:39:39,601
.ولكني أنا حقاً فخورة بك

532
00:39:41,843 --> 00:39:43,491
.أنا أحبك

533
00:39:47,676 --> 00:39:49,589
,ولكن للأسف

534
00:39:49,614 --> 00:39:52,817
.لن أستطيع أن أصبح أم حقيقية, بإستثناء لشخص واحد فقط

535
00:39:54,031 --> 00:39:56,762
..وبالرغم من ذلك

536
00:39:57,387 --> 00:40:00,508
,أنا احبك كثيراً

537
00:40:00,609 --> 00:40:02,809
..وذلك يؤلمني

538
00:40:05,914 --> 00:40:07,434
.أنك تقف في طريقنا

539
00:40:10,653 --> 00:40:12,348
!أماه! لا

540
00:40:13,661 --> 00:40:15,294
!ليس هو أيضاً

541
00:40:16,357 --> 00:40:18,013
!(نورمان), أفلتني

542
00:40:18,630 --> 00:40:20,263
!أفلتني

543
00:40:24,583 --> 00:40:26,075
!(نورمان)

544
00:40:26,864 --> 00:40:28,442
!توقفي عن ذلك, أماه

545
00:40:32,849 --> 00:40:34,294
!أتركني

546
00:40:34,318 --> 00:40:36,107
!أماه

547
00:41:02,398 --> 00:41:04,561
911,
ما هي حالتك الطارئة؟

548
00:41:05,272 --> 00:41:07,780
.أود أن أقوم بالتبليغ عن جريمة

549
00:41:08,176 --> 00:41:10,795
أنا أدعى (نورمان بيتس)

550
00:41:10,820 --> 00:41:13,319
ولقد قمت بقتل (سام لوميس)

551
00:41:13,343 --> 00:41:18,343
<font color="#ff0000">Translated By: Murky
Twitter: @Major3z</font>

551
00:41:13,343 --> 00:41:18,343
{\a7}
<font size=13><font color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font size=21><font color="red">2f u n</font>    

1234
00:04:43,000 --> 00:05:00,500
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx113\fscy115)\c&Hffffff&\3c&Haassdd&\4c&H00ffff&\fs10}{\shad3\bord7}<FONT FACE="">تعديل التوقيت
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx120\fscy120)   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Haff1122&\bord6}{\shad9\bord9}{\1c&H00ffff&\10c&Haassdd&\4c&Haassdd&\fs17\b9\an9}<FONT FACE="Segoe Script">2f u n