1
00:00:01,184 --> 00:00:03,689
"سابقاً في "نُزل بيتس

2
00:00:03,690 --> 00:00:05,519
والدتك.. إنها ميتة

3
00:00:05,520 --> 00:00:07,189
توفيت قبل سنتين

4
00:00:07,190 --> 00:00:09,189
لماذا لم تتصل لكيّ تخبرني بأن والدتنا فارقت الحياة؟

5
00:00:09,189 --> 00:00:11,859
لم أستطع أن أتحمل تلك الحقيقة المرة

6
00:00:11,860 --> 00:00:14,229
والتي, أنها قامت بالإنتحار

7
00:00:14,230 --> 00:00:15,649
لا, هذا ليس ما حدث

8
00:00:15,650 --> 00:00:16,939
أنا أعرفها جيدً, لم تكن لتفعل ذلك أبداً

9
00:00:16,940 --> 00:00:18,019
مرحباً, (شريف)

10
00:00:18,020 --> 00:00:20,489
أنا قادم إليك عندما لا تكون متوقعاّ ذلك

11
00:00:20,489 --> 00:00:23,417
لذلك, لا تصبح مرتاح كثيراً في ذلك المنزل لوحدك

12
00:00:23,417 --> 00:00:25,904
قبل قليل, كنت بالقرب من تلك البحيرة

13
00:00:25,904 --> 00:00:28,099
وعثرنا على عدة جثث

14
00:00:28,100 --> 00:00:29,149
أنا والدة (إيما)

15
00:00:29,149 --> 00:00:30,809
..أيّ نوعٍ من الأشخاص ذلك

16
00:00:30,810 --> 00:00:32,252
الذي يتهرب من مسؤولية طفل مريض؟

17
00:00:33,039 --> 00:00:34,797
أنا لا أظن أنك على ما يرام, (نورمان)

18
00:00:34,797 --> 00:00:37,059
أمي, هل يجب علي تسليم نفسي فقط؟

19
00:00:37,060 --> 00:00:38,979
كيف تقول ذلك لي؟

20
00:00:38,980 --> 00:00:40,939
!أنا من قمت بنصعك

21
00:00:40,940 --> 00:00:42,979
!قل ذلك! أخبرني بأنني حقيقية

22
00:00:42,980 --> 00:00:45,059
!أمي, أنتي حقيقية, أنتي حقيقية

23
00:00:45,060 --> 00:00:46,689
كل شيء على ما يرام

24
00:00:46,690 --> 00:00:48,859
إذاً لماذا ينتابني هذا الشعور السيء, أماه؟

25
00:00:55,150 --> 00:00:57,269
أود أن أقوم بالتبليغ عن جريمة

26
00:00:58,271 --> 00:01:00,899
أنا أدعى (نورمان بيتس)

27
00:01:00,900 --> 00:01:03,059
ولقد قمت بقتل (سام لوميس)

28
00:01:08,860 --> 00:01:09,771
(نورمان)

29
00:01:12,440 --> 00:01:13,559
(نورمان)

30
00:01:14,150 --> 00:01:15,979
أنا أريدك أن تتحدث إليّ

31
00:01:15,980 --> 00:01:17,559
عن المكالمة التي أجريتها

32
00:01:19,730 --> 00:01:22,269
هل تستطيع أن تفتح عيناك؟

33
00:01:22,270 --> 00:01:24,019
هل تستطيع أن تنظر لي؟

34
00:01:41,690 --> 00:01:43,461
أريد أدويتي

35
00:01:44,650 --> 00:01:46,939
أريد أدويتي, أخي قام بإحضارها

36
00:01:46,940 --> 00:01:49,189
من فضلك أحضريها إلي حالاً, وبعد ذلك أخرجيني من هنا

37
00:01:49,190 --> 00:01:50,809
لا أستطيع أن أبقى في هذا المنزل

38
00:01:52,190 --> 00:01:53,599
حسناً. (شريف), من فضلكِ

39
00:01:53,600 --> 00:01:54,644
ذلك سوف يجعل كل شيء أسهل

40
00:01:54,644 --> 00:01:56,979
وأنا لا أريد أن اخوض في محاربة ذلك بعد الآن, حسناً؟

41
00:01:56,980 --> 00:01:58,359
حسناً, إستمع

42
00:01:58,360 --> 00:02:01,269
الذي قلته.. حول (سام لوميس)

43
00:02:01,270 --> 00:02:03,439
هذا شيء جديّ للغاية

44
00:02:03,440 --> 00:02:05,309
سوف أقوم بأخذك معي إلى مركز الشرطة

45
00:02:05,310 --> 00:02:06,729
وأدويتي

46
00:02:06,730 --> 00:02:10,559
صحيح, سوف أجعل (نائب بيكر) يحضرها من أخاك

47
00:02:10,560 --> 00:02:12,359
وسوف يكون ورائنا مباشرة

48
00:02:12,360 --> 00:02:15,649
ولكن أنا وأنت, يجب علينا أن نبدأ بالحديث

49
00:02:15,650 --> 00:02:17,439
سوف أخبركِ بكل شيء

50
00:02:17,440 --> 00:02:19,149
دعنا نذهب

51
00:02:28,577 --> 00:02:29,519
(نورمان)

52
00:02:29,520 --> 00:02:30,979
!(نورمان)-
سيدي, أريدك أن تجلس من فضلك-

53
00:02:30,980 --> 00:02:32,809
!(نورم), (نورمان), إنتظر-
إجلس-

54
00:02:35,069 --> 00:02:36,099
(نورمان)

55
00:02:36,100 --> 00:02:38,479
(نورمان), لا يجب عليك فعل ذلك

56
00:02:38,480 --> 00:02:40,099
(نورمان)! إستمع لي

57
00:02:40,100 --> 00:02:41,979
أدخله بالسيارة

58
00:02:42,595 --> 00:02:44,649
سوف أقوم بأخذ (نورمان) إلى المركز طوعاً

59
00:02:44,650 --> 00:02:46,899
لديه الحق بمطالبة بمحامي-
نعم, ذلك صحيح-

60
00:02:46,900 --> 00:02:49,229
وعندما يطلب منا ذلك, سوف نفعل ذلك بالتأكيد

61
00:02:50,177 --> 00:02:51,246
(نورمان)

62
00:02:51,281 --> 00:02:53,019
(نورمان)! فقط إستمع لي, حسناً؟

63
00:02:53,020 --> 00:02:54,769
سوف أحضر لك محامي

64
00:02:54,770 --> 00:02:56,046
حسناً؟ فقط لا تخبرهم بأي شيء

65
00:02:56,046 --> 00:02:58,939
حتى يأتي المحامي الخاص بك, حسناً؟ هل تتفهم ذلك؟

66
00:02:58,940 --> 00:03:00,769
(نورمان), أرجوك, فقط أخبرني بأنك تتفهم

67
00:03:00,770 --> 00:03:02,399
الذي أخبرتك به

68
00:03:02,400 --> 00:03:04,099
يجب عليك أن تدعني أقوم بمساعدتك, حسناً؟

69
00:03:05,000 --> 00:03:05,899
أرجوك, دعني أقوم بمساعدتك

70
00:03:05,900 --> 00:03:07,649
يجب علينا الذهاب

71
00:03:21,073 --> 00:03:21,128
<font color="#ff00ff">T</font><font color="#8080ff">ranslated by Murky
Twitter: @Major3z</font>

72
00:03:21,129 --> 00:03:21,183
<font color="#ff00ff">Tr</font><font color="#8080ff">anslated by Murky
Twitter: @Major3z</font>

73
00:03:21,184 --> 00:03:21,239
<font color="#ff00ff">Tra</font><font color="#8080ff">nslated by Murky
Twitter: @Major3z</font>

74
00:03:21,240 --> 00:03:21,294
<font color="#ff00ff">Tran</font><font color="#8080ff">slated by Murky
Twitter: @Major3z</font>

75
00:03:21,295 --> 00:03:21,350
<font color="#ff00ff">Trans</font><font color="#8080ff">lated by Murky
Twitter: @Major3z</font>

76
00:03:21,351 --> 00:03:21,405
<font color="#ff00ff">Transl</font><font color="#8080ff">ated by Murky
Twitter: @Major3z</font>

77
00:03:21,406 --> 00:03:21,461
<font color="#ff00ff">Transla</font><font color="#8080ff">ted by Murky
Twitter: @Major3z</font>

78
00:03:21,462 --> 00:03:21,516
<font color="#ff00ff">Translat</font><font color="#8080ff">ed by Murky
Twitter: @Major3z</font>

79
00:03:21,517 --> 00:03:21,572
<font color="#ff00ff">Translate</font><font color="#8080ff">d by Murky
Twitter: @Major3z</font>

80
00:03:21,573 --> 00:03:21,628
<font color="#ff00ff">Translated</font><font color="#8080ff"> by Murky
Twitter: @Major3z</font>

81
00:03:21,629 --> 00:03:21,683
<font color="#ff00ff">Translated </font><font color="#8080ff">by Murky
Twitter: @Major3z</font>

82
00:03:21,684 --> 00:03:21,739
<font color="#ff00ff">Translated b</font><font color="#8080ff">y Murky
Twitter: @Major3z</font>

83
00:03:21,740 --> 00:03:21,794
<font color="#ff00ff">Translated by</font><font color="#8080ff"> Murky
Twitter: @Major3z</font>

84
00:03:21,795 --> 00:03:21,850
<font color="#ff00ff">Translated by </font><font color="#8080ff">Murky
Twitter: @Major3z</font>

85
00:03:21,851 --> 00:03:21,905
<font color="#ff00ff">Translated by M</font><font color="#8080ff">urky
Twitter: @Major3z</font>

86
00:03:21,906 --> 00:03:21,961
<font color="#ff00ff">Translated by Mu</font><font color="#8080ff">rky
Twitter: @Major3z</font>

87
00:03:21,962 --> 00:03:22,016
<font color="#ff00ff">Translated by Mur</font><font color="#8080ff">ky
Twitter: @Major3z</font>

88
00:03:22,017 --> 00:03:22,072
<font color="#ff00ff">Translated by Murk</font><font color="#8080ff">y
Twitter: @Major3z</font>

89
00:03:22,073 --> 00:03:22,128
<font color="#ff00ff">Translated by Murky</font><font color="#8080ff">
Twitter: @Major3z</font>

90
00:03:22,129 --> 00:03:22,183
<font color="#ff00ff">Translated by Murky
T</font><font color="#8080ff">witter: @Major3z</font>

91
00:03:22,184 --> 00:03:22,239
<font color="#ff00ff">Translated by Murky
Tw</font><font color="#8080ff">itter: @Major3z</font>

92
00:03:22,240 --> 00:03:22,294
<font color="#ff00ff">Translated by Murky
Twi</font><font color="#8080ff">tter: @Major3z</font>

93
00:03:22,295 --> 00:03:22,350
<font color="#ff00ff">Translated by Murky
Twit</font><font color="#8080ff">ter: @Major3z</font>

94
00:03:22,351 --> 00:03:22,405
<font color="#ff00ff">Translated by Murky
Twitt</font><font color="#8080ff">er: @Major3z</font>

95
00:03:22,406 --> 00:03:22,461
<font color="#ff00ff">Translated by Murky
Twitte</font><font color="#8080ff">r: @Major3z</font>

96
00:03:22,462 --> 00:03:22,516
<font color="#ff00ff">Translated by Murky
Twitter</font><font color="#8080ff">: @Major3z</font>

97
00:03:22,517 --> 00:03:22,572
<font color="#ff00ff">Translated by Murky
Twitter:</font><font color="#8080ff"> @Major3z</font>

98
00:03:22,573 --> 00:03:22,628
<font color="#ff00ff">Translated by Murky
Twitter: </font><font color="#8080ff">@Major3z</font>

99
00:03:22,629 --> 00:03:22,683
<font color="#ff00ff">Translated by Murky
Twitter: @</font><font color="#8080ff">Major3z</font>

100
00:03:22,684 --> 00:03:22,739
<font color="#ff00ff">Translated by Murky
Twitter: @M</font><font color="#8080ff">ajor3z</font>

101
00:03:22,740 --> 00:03:22,794
<font color="#ff00ff">Translated by Murky
Twitter: @Ma</font><font color="#8080ff">jor3z</font>

102
00:03:22,795 --> 00:03:22,850
<font color="#ff00ff">Translated by Murky
Twitter: @Maj</font><font color="#8080ff">or3z</font>

103
00:03:22,851 --> 00:03:22,905
<font color="#ff00ff">Translated by Murky
Twitter: @Majo</font><font color="#8080ff">r3z</font>

104
00:03:22,906 --> 00:03:22,961
<font color="#ff00ff">Translated by Murky
Twitter: @Major</font><font color="#8080ff">3z</font>

105
00:03:22,962 --> 00:03:23,016
<font color="#ff00ff">Translated by Murky
Twitter: @Major3</font><font color="#8080ff">z</font>

106
00:03:23,017 --> 00:03:29,973
<font color="#ff00ff">Translated by Murky
Twitter: @Major3z</font>

106
00:03:21,017 --> 00:03:29,973
<font color="red"><FONT FACE="Lucida Calligraphy">2f u n</font> : <font color="GOLD">تعديل التوقيت</font>   

107
00:03:29,997 --> 00:03:32,797
<font color="#0080ff">Bates Motel مسلسل
الحلقة الثامنة من الموسم الخامس والأخير
بعنوان: ساعات الزيارة</font>

108
00:03:34,310 --> 00:03:37,189
إذاً, عندما وضعت الجثة في صندوق السيارة

109
00:03:37,190 --> 00:03:39,149
كم ميلاً قمت بقيادة السيارة بعد ذلك؟

110
00:03:40,230 --> 00:03:41,229
..أظن

111
00:03:41,230 --> 00:03:43,769
حوالي خمسة أميال, ربما أكثر من ذلك

112
00:03:43,770 --> 00:03:45,479
وكم أستغرقتك القيادة؟

113
00:03:46,860 --> 00:03:48,269
..ربما

114
00:03:48,270 --> 00:03:49,859
خمسة عشر دقيقة؟

115
00:03:49,860 --> 00:03:53,269
هل تستطيع أن تريني مجدداً أين يقع البئر؟

116
00:03:53,270 --> 00:03:55,979
البئر؟

117
00:04:01,730 --> 00:04:04,059
المرة السابقة, أشرت إلى هنا

118
00:04:04,373 --> 00:04:05,859
أنا متأسف, (شريف)

119
00:04:05,860 --> 00:04:09,059
ولكني لم أكن على طبيعتي تلك الليلة

120
00:04:09,060 --> 00:04:11,269
حسناً

121
00:04:15,630 --> 00:04:19,589
أخبرتني بأنك مررت على بحيرة فالس الليلة الماضية

122
00:04:19,590 --> 00:04:21,339
نعم

123
00:04:21,340 --> 00:04:24,249
لقد قمنا بسحب جثتين آخرى تلك الليلة

124
00:04:24,250 --> 00:04:26,879
(جيم بلاكويل), كما أخبرتك

125
00:04:26,880 --> 00:04:30,299
وأنثى مجهولة

126
00:04:30,300 --> 00:04:34,629
جسدها كان متحللاً جداّ, كان من الصعب التعرف على هويتها, ولكننا نعمل على ذلك

127
00:04:34,630 --> 00:04:38,209
أو ربما يمكنك فقط أن تخبرني من هي

128
00:04:43,800 --> 00:04:45,338
أنا لا.. أنا لا أعرف

129
00:04:45,440 --> 00:04:47,149
هل تستطيع أن تتحدث بصوتٍ أعلى؟

130
00:04:47,150 --> 00:04:49,899
أريد أن يقوم التسجيل بتسجيل صوتك

131
00:04:49,900 --> 00:04:51,979
أنا لا أعرفك

132
00:04:54,360 --> 00:04:56,149
هل قمت بقتلهم, (نورمان)؟

133
00:04:56,150 --> 00:04:58,229
ذلك مُحتمل

134
00:04:58,230 --> 00:05:00,479
ذلك محتمل؟-
إنه فقط.. يوجد الكثير-

135
00:05:00,480 --> 00:05:01,797
من الأشياء التي لا أعرفها, (شريف)

136
00:05:01,797 --> 00:05:03,345
..الكثير من الأشياء التي بالحقيقة

137
00:05:03,860 --> 00:05:06,859
حاولت جاهداً بحق أن أعرفها وأتفهمها

138
00:05:08,860 --> 00:05:12,399
إليك ما بدأت أفكر به

139
00:05:12,400 --> 00:05:15,399
أنا بدأت أظن بأنك تكذب

140
00:05:19,900 --> 00:05:21,231
أنا لا أكذب

141
00:05:21,940 --> 00:05:23,859
لقد رأيت الطريقة التي تعيش بها

142
00:05:23,860 --> 00:05:26,649
كانت لديك أم مجنونة والتي تركت لك ذلك العمل

143
00:05:26,650 --> 00:05:29,386
وقمت بصنع بعض الأشياء الغريبة

144
00:05:29,421 --> 00:05:30,649
لتصبح ناضجاً

145
00:05:30,650 --> 00:05:32,609
ولكن بالنسبة لي, أنت تبدوا لي كطفلٍ فقط

146
00:05:34,000 --> 00:05:37,289
والأطفال بعض الأحيان يفعلون بعض التصرفات الفضيعة

147
00:05:37,290 --> 00:05:41,119
بالعادة, دائماً يفعلون ذلك, لأنهم يشعرون بأنهم متجاهلون

148
00:05:41,120 --> 00:05:43,409
..لذلك أنا بدأت أفكر

149
00:05:43,410 --> 00:05:46,409
الإتصال بمركز الشرطة

150
00:05:46,410 --> 00:05:49,329
والبحث في النُزل الخاص بك, وفي منزلك

151
00:05:49,330 --> 00:05:54,539
وإستجوابك الآن, ما كان إلا لتحظى بما أردت به دائماً

152
00:05:54,540 --> 00:05:56,499
الإهتمام

153
00:06:01,398 --> 00:06:02,749
..(شريف), أنا

154
00:06:02,750 --> 00:06:04,209
أنا أشعر بالوحدة

155
00:06:06,580 --> 00:06:08,909
..وقضيت ما يقارب

156
00:06:08,910 --> 00:06:12,789
سنتان, متظاهراً بأنني أعرف كل شيء في

157
00:06:12,790 --> 00:06:14,119
..ولكن أنا

158
00:06:14,120 --> 00:06:16,659
أنا لا أكذب حول ذلك

159
00:06:19,160 --> 00:06:23,039
أنا.. أنا قتلت (سام لوميس)

160
00:06:23,040 --> 00:06:26,409
.وشاهدت عيناه عندما أختفوا

161
00:06:26,410 --> 00:06:29,329
فعلت ذلك, أنا, (نورمان)

162
00:06:29,330 --> 00:06:30,909
أنا.. أنا فعلت ذلك

163
00:06:30,910 --> 00:06:34,249
هذا هو الشيء الذي أنا متأكد منه

164
00:06:34,250 --> 00:06:37,209
لماذا قمت بقتله؟

165
00:06:41,870 --> 00:06:44,329
أنا لا... أنا لا أعرف

166
00:06:51,151 --> 00:06:52,706
ها هي أدويتك

167
00:06:54,000 --> 00:06:55,830
شكراً لك

168
00:07:39,160 --> 00:07:42,249
مالذي فعلته؟

169
00:07:44,250 --> 00:07:45,749
مالذي فعلته؟

170
00:07:46,507 --> 00:07:47,709
كنتي ستقومين بإيذاء (ديلان)

171
00:07:47,710 --> 00:07:49,579
وماذا بذلك؟ لقد قام بهجرك

172
00:07:49,580 --> 00:07:50,707
إنه ما يزال أخي

173
00:07:50,707 --> 00:07:52,619
أنا الشخص الوحيد في حياتك

174
00:07:52,620 --> 00:07:55,159
وأنا الإنسانة الوحيدة التي سوف تقوم بحمايتك دائماً

175
00:08:01,330 --> 00:08:02,579
آوه, إلهي العزيز

176
00:08:10,804 --> 00:08:12,229
كل شيء على ما يرام

177
00:08:12,330 --> 00:08:13,756
كل شيء على ما يرام

178
00:08:15,121 --> 00:08:16,499
كل شيء على ما يرام

179
00:08:18,580 --> 00:08:20,249
أنا أعلم أنك لم تقصد ذلك, حسناً؟

180
00:08:20,250 --> 00:08:21,999
أنا أعلم أنك لا تستطيع التعامل مع ذلك

181
00:08:22,000 --> 00:08:24,329
أنت مريض, وضعيف, ولم تكن متوازناً أيضاً

182
00:08:31,783 --> 00:08:34,119
أنا أعلم أنك تظن أني وحش

183
00:08:37,040 --> 00:08:41,659
أنا أعلم أنك ما زلت.. ما زلت تفكر

184
00:08:41,660 --> 00:08:43,409
بإنه يوجد أناس في هذا العالم, يحاربون من أجل الخير

185
00:08:43,410 --> 00:08:45,949
ولكن عزيزي, لا يوجد خير في هذه الحياة

186
00:08:45,950 --> 00:08:48,119
إنها الحياة فقط

187
00:08:48,120 --> 00:08:50,869
..وذلك صعب

188
00:08:50,870 --> 00:08:54,159
وقاسي, وأنت لا تستحق ذلك داخل روحك

189
00:08:59,160 --> 00:09:01,789
آوه, أنا أعلم أنك حاولت ذلك

190
00:09:01,790 --> 00:09:03,209
أنا بالفعل أعلم ذلك

191
00:09:03,210 --> 00:09:05,869
لقد حاولت أن تفعل ذلك بشدة منذ فترةٍ طويلة

192
00:09:06,513 --> 00:09:09,829
ولكن عزيزي, أنت في مأزقٍ كبير

193
00:09:09,830 --> 00:09:11,329
(نورمان), أنت بالفعل كذلك

194
00:09:12,620 --> 00:09:13,909
,وانا لست غاضبة عليك

195
00:09:13,909 --> 00:09:17,539
ولكني فقط لا أستطيع أن أجعلك تفعل المزيد من الأضرار

196
00:09:18,207 --> 00:09:18,949
حسناً؟

197
00:09:18,950 --> 00:09:21,709
إنه الوقت المناسب لي لإصلاح كل ذلك

198
00:09:22,786 --> 00:09:24,909
أنا فقط لا أظن أنكِ سوف تستطيعين أن تصلحي ذلك, أماه

199
00:09:28,770 --> 00:09:30,328
آوه, أنت محق

200
00:09:30,990 --> 00:09:32,949
أنا لا أستطيع

201
00:09:32,950 --> 00:09:34,909
ليس وأنت هنا

202
00:09:37,290 --> 00:09:39,119
سامحني

203
00:09:45,990 --> 00:09:49,199
حسناً. كل شيء على ما يرام

204
00:09:49,200 --> 00:09:50,749
حسناً

205
00:09:52,450 --> 00:09:54,439
حسناً

206
00:09:54,540 --> 00:09:56,539
حسناً

207
00:09:56,540 --> 00:10:00,699
حسناً, سوف أقوم بإيقاظك عندما تصبح آمناً,

208
00:10:00,700 --> 00:10:01,749
أحصل على الراحة

209
00:10:06,935 --> 00:10:08,839
شكراً على مقابلتي باكراً

210
00:10:08,840 --> 00:10:11,459
لا تقلق, أنا لا أمانع أن أكون معدودة المهام

211
00:10:11,460 --> 00:10:13,539
كيف عثرت عليّ؟

212
00:10:13,540 --> 00:10:16,289
آه.. صديق قديم لي أعطاني البطاقة الخاصة بك, (ريمو)

213
00:10:16,290 --> 00:10:19,419
أخبرني إن وقعت بأي مشكلة, أنه فقط يجب عليّ الإتصال بك

214
00:10:19,420 --> 00:10:21,879
كيف حال (ريمو)؟-
أنا لا أعلم-

215
00:10:21,880 --> 00:10:23,419
لم أتحدث إليه خلال سنتين

216
00:10:23,420 --> 00:10:24,999
لقد غادرت البلدة

217
00:10:25,000 --> 00:10:27,459
أنت ذكي

218
00:10:27,460 --> 00:10:31,169
إذاً.. أخاك

219
00:10:31,170 --> 00:10:33,960
مالذي يجب علي أن أعرفه؟

220
00:10:36,750 --> 00:10:38,629
إنه فقط انا لم أتحدث إلى أي شخص عن (نورمان)

221
00:10:38,630 --> 00:10:40,249
خارج العائلة من قبل

222
00:10:40,958 --> 00:10:45,879
صحيح. ولكني أفترض بأنه لم يقم بالإعتراف بجريمة من قبل أيضاً

223
00:10:45,880 --> 00:10:48,289
أنظري, (نورمان) شخص لطيف, حسناً؟

224
00:10:48,290 --> 00:10:50,669
إنه.. إنه طيب.. إنه شخص جيد

225
00:10:50,670 --> 00:10:52,129
..حسناً؟ إنه فقط

226
00:10:52,130 --> 00:10:53,999
إنه فقط لديه جانب أخر, كما تعلمين

227
00:10:54,000 --> 00:10:55,459
..أنا لا.. أنا لا أعلم ماذا تطلقين على ذلك

228
00:10:55,460 --> 00:10:57,709
ربما شخص بشخصيات متعددة أو شيء ما

229
00:10:57,710 --> 00:11:00,129
ولكنه.. ولكنه تغير كثيراً.. كما تعلمين

230
00:11:00,130 --> 00:11:02,629
ومنذ سنتين, كل شيء أصبح سيء جداً

231
00:11:02,630 --> 00:11:05,289
ووالدتي لم تقوم بالتعامل مع ذلك الوضع, لذلك غادرت

232
00:11:05,290 --> 00:11:07,383
أي نوع من الأشياء كانت تحدث؟

233
00:11:09,210 --> 00:11:11,500
..حسناً

234
00:11:15,000 --> 00:11:17,039
..حماتي

235
00:11:17,040 --> 00:11:18,709
أتت إلى البلدة, وبقيت في ذلك النُزل

236
00:11:18,710 --> 00:11:20,709
ومنذ ذلك الحين لم نراها

237
00:11:23,540 --> 00:11:26,669
أنا أعني.. كما تعلمين.. إنها.. إنها لم تكن أم جيدة

238
00:11:26,670 --> 00:11:29,129
..لذلك.. كما تعلمين.. ربما فقط

239
00:11:29,130 --> 00:11:30,839
لم ترد أي يكون بيننا أي شيء

240
00:11:30,840 --> 00:11:33,629
ولكن الناس لا يغادرون هكذا فقط من دون ترك أي أثر

241
00:11:38,750 --> 00:11:40,839
ولقد نظرت في ذلك

242
00:11:40,840 --> 00:11:44,209
أنا أعني.. أنا حقاً نظرت في ذلك

243
00:11:44,210 --> 00:11:45,919
إلى أخاك اللطيف؟

244
00:11:45,920 --> 00:11:50,169
الليلة الماضية, قام بضربي في رأسي بواسطة كأس من زجاج

245
00:11:50,170 --> 00:11:53,039
هل تخطط لتقوم بإطلاق تهمة؟

246
00:11:53,040 --> 00:11:54,459
هل أنتي تقولين ذلك بصدق؟

247
00:11:56,380 --> 00:11:57,629
فقط لكي أكون متأكدة

248
00:11:57,630 --> 00:11:58,839
..إسمعي

249
00:11:58,840 --> 00:12:01,839
أنا.. أنا لا أعرف إن كان قد فعل ما أعترف به

250
00:12:01,840 --> 00:12:03,419
أنا.. أنا فقط  أعرف

251
00:12:03,420 --> 00:12:05,339
بأنه بحاجة إلى مصحة عقلية

252
00:12:07,460 --> 00:12:08,999
وهذا الشيء الذي كان دائماً محتاجاً إليه, كما تعلمين

253
00:12:09,000 --> 00:12:10,379
..إنه.. إنه مجنون

254
00:12:10,380 --> 00:12:11,709
ولكنه ليس شخص سيء

255
00:12:11,710 --> 00:12:13,999
إنه ليس مجرم

256
00:12:14,000 --> 00:12:15,669
إنه فقط مجنون

257
00:12:40,540 --> 00:12:42,129
كيف تشعر, (نورمان)؟

258
00:12:42,130 --> 00:12:44,129
بأطيب حال. شكراً لسؤالك

259
00:12:44,130 --> 00:12:46,579
ممتنة لسماع ذلك

260
00:12:46,580 --> 00:12:48,020
مالذي حدث هناك؟

261
00:12:49,840 --> 00:12:52,579
إنه.. فقط أصبح أخرقاً

262
00:12:52,580 --> 00:12:57,210
أنا لدي ذراعان وساقان, وذلك المكان صغير, (شريف)

263
00:13:01,500 --> 00:13:03,669
حسناً

264
00:13:03,670 --> 00:13:05,539
حسناً, دعنا نعود لغرفة الإستجواب

265
00:13:05,540 --> 00:13:07,039
يمكننا أن نحاول أن نبدأ من جديد

266
00:13:07,040 --> 00:13:09,079
أوه, تعنين تلك الغرفة

267
00:13:09,080 --> 00:13:10,629
المحاطة بمراية من جهتان, لكي تشاهدونني

268
00:13:10,630 --> 00:13:13,789
وكأنني فأر في معمل؟

269
00:13:13,790 --> 00:13:15,839
إنه فقط المكان الذي نقوم فيه بإستجواباتنا

270
00:13:15,840 --> 00:13:17,289
إنه إجراء عادي

271
00:13:17,290 --> 00:13:19,209
آوه, إذاً إجراء عادي

272
00:13:19,210 --> 00:13:20,999
لتقومون بإستجواب شخص مريض عقلياً

273
00:13:21,000 --> 00:13:22,289
من غير حضور المحامي الخاص به؟

274
00:13:24,920 --> 00:13:29,379
أنت لم تطلب محامي إطلاقاً, (نورمان)

275
00:13:29,380 --> 00:13:31,023
بالحقيقة, أخبرتني أنك لا تريد محامي

276
00:13:31,023 --> 00:13:34,419
هل تتذكر ذلك؟-
بالطبع أتذكر ذلك-

277
00:13:34,420 --> 00:13:36,629
أنتي فقط لم تدعيني أتناول أدويتي

278
00:13:36,630 --> 00:13:40,079
لذلك, لم أكن أفكر بوضوح

279
00:13:40,080 --> 00:13:42,339
إذاً, أنت تطلب محامي الآن؟

280
00:13:42,340 --> 00:13:45,669
بالحقيقة, (جين), أنا أفضل أن أغادر الآن

281
00:13:45,670 --> 00:13:48,669
أنا أعني.. أنا قمت بقول الكثير من الأشياء الجنونية

282
00:13:48,670 --> 00:13:51,879
ولكن ذلك يحدث عندما لا أتناول أدويتي

283
00:13:51,880 --> 00:13:54,749
لذلك, أنا أعتذر إن قمت بإزعاجك

284
00:13:54,750 --> 00:13:57,289
ولكن حقاً أود أن أعود إلى المنزل الآن

285
00:13:59,710 --> 00:14:03,249
حسناً, أنا أتفهم حقاً لماذا تريد أن تعود إلى المنزل

286
00:14:03,250 --> 00:14:06,249
ولكنك قمت بالإعتراف بجريمة

287
00:14:06,250 --> 00:14:08,339
لذلك, نحن يجب علينا أن نتحدث عن ذلك

288
00:14:10,170 --> 00:14:12,249
أنظري, (شريف), أنا أعلم حقوقي

289
00:14:12,250 --> 00:14:14,419
,إن لم تكوني تتهميني بشيء ما

290
00:14:14,420 --> 00:14:16,289
أنا سوف أخرج من ذلك الباب الآن

291
00:14:17,790 --> 00:14:19,419
(نورمان بيتس), أنت رهن الإعتقال

292
00:14:19,420 --> 00:14:20,669
لجريمة (سام لوميس)

293
00:14:20,670 --> 00:14:22,169
أستمحيك عذراً؟-
لديك الحق-

294
00:14:22,170 --> 00:14:23,789
لأن تبقى صامتاً-
ماذا؟ لا, أنتظري-

295
00:14:23,790 --> 00:14:25,459
..أي شيء تقوله, يمكن وسوف يتم إستخدامه ضدك

296
00:14:25,460 --> 00:14:26,879
لا تستطيعين أن تفعلي ذلك-
ضدك في المحكمة-

297
00:14:26,880 --> 00:14:28,129
لقد قمت بإختراع كل ذلك-
لديك الحق بأن تقوم-

298
00:14:28,130 --> 00:14:29,749
..لتوكيل محامي-
أنا فقط كنت مستاء-

299
00:14:29,750 --> 00:14:30,913
..لأن أخي فقط ظهر من الا مكان

300
00:14:30,913 --> 00:14:32,135
سوف نقوم بتعيين محامي من أجلك-
إنه يمكن أن يصبح أخرقاً بعض الأحيان حقاً-

301
00:14:32,135 --> 00:14:34,105
أين هو دليلك؟ أريني أين هو؟

302
00:14:34,105 --> 00:14:36,179
!أريني الدليل-
لا يجب عليّ فعل ذلك-

303
00:14:36,250 --> 00:14:37,868
أن أريك أي دليل, (نورمان)

304
00:14:37,880 --> 00:14:39,539
إن ذلك لا يعمل بهذه الطريقة

305
00:14:39,540 --> 00:14:41,879
أتمنى أنك سوف تستمتع بالإقامة هنا

306
00:14:41,880 --> 00:14:44,629
ليس جيداً كالنُزل الخاص بك, ولكننا نحاول جاهدين

307
00:15:10,200 --> 00:15:13,579
لا, لا, (نورمان)

308
00:15:23,266 --> 00:15:26,433
آوه,

309
00:15:27,610 --> 00:15:29,490
أستميحك عذرا, سيدي؟

310
00:15:33,340 --> 00:15:35,210
هل أستطيع مساعدتك؟

311
00:15:37,517 --> 00:15:40,999
آه.. لا, ليس حقاً

312
00:15:41,000 --> 00:15:42,354
مالذي يحدث هنا؟

313
00:15:42,686 --> 00:15:45,710
لقد قمنا بإغلاق النُزل عن العمل, سيدي

314
00:15:47,380 --> 00:15:48,459
آوه, حقاً؟

315
00:15:48,460 --> 00:15:49,879
ولماذا؟

316
00:15:49,880 --> 00:15:52,260
إنه مسرح جريمة, سيدي

317
00:15:54,460 --> 00:15:56,629
..حسناً.. ولكن لدي

318
00:15:56,630 --> 00:15:59,169
لدي بعض الأعمال مع مالك النُزل

319
00:15:59,170 --> 00:16:01,617
..لدي إجتماع معه, هل يمكنني أن أصعد إلى

320
00:16:02,420 --> 00:16:04,010
مالذي في الحقيبة, سيدي؟

321
00:16:09,261 --> 00:16:10,879
إنه راكون

322
00:16:10,880 --> 00:16:14,090
المنزل مسرح جريمة أيضاً

323
00:16:19,630 --> 00:16:21,379
هل هو ميت؟

324
00:16:21,380 --> 00:16:23,049
ما إسمك, سيدي؟

325
00:16:25,460 --> 00:16:26,839
اللعنة

326
00:16:28,920 --> 00:16:31,549
إسمك, من فضلك؟-
(هوغان)-

327
00:16:31,550 --> 00:16:33,049
(تشارلز هوغان)

328
00:16:33,050 --> 00:16:35,799
الناس يدعونني بـ (تشيك)

329
00:16:35,800 --> 00:16:39,169
هل يمكنك فقط أن تخبريني إن كان ميتاً؟

330
00:16:39,170 --> 00:16:40,549
إنه ليس ميتاً

331
00:16:40,550 --> 00:16:42,339
..هو ليس

332
00:16:46,130 --> 00:16:48,959
أنت أخبرتني بأنك هنا لإجتماع عمل مع مالك النُزل؟

333
00:16:49,470 --> 00:16:50,549
نعم

334
00:16:52,496 --> 00:16:55,169
(نورمان)

335
00:16:55,170 --> 00:16:57,339
أنا أحضر هذه الحيوانات إليه ليقوم بتحنيطها

336
00:16:57,340 --> 00:17:00,879
إذاً.. هذا.. أنت تقومون بإستجوابات لجريمة؟

337
00:17:00,880 --> 00:17:03,299
ليس مسموحاً لي لأعطي أية تفاصيل عن ذلك

338
00:17:05,170 --> 00:17:08,249
..حسناً, لم تكونوا لتفعلوا كل ذلك

339
00:17:08,250 --> 00:17:10,839
إن لم يكن ذلك إستجواب لجريمة, أليس كذلك؟

340
00:17:10,840 --> 00:17:13,629
لم تكوني لتهتمي إطلاقاً من أكون

341
00:17:13,630 --> 00:17:15,339
إن لم أكن متعلق بإستجوابات تخص جريمة

342
00:17:15,340 --> 00:17:17,209
لا يجب عليك أن تقول أي شيء

343
00:17:17,210 --> 00:17:18,839
أنا بالفعل فعلت ذلك

344
00:17:22,010 --> 00:17:24,459
اللعنة

345
00:17:39,840 --> 00:17:41,669
من فضلك أزل أصفاد اليدين

346
00:17:41,670 --> 00:17:44,209
إنه إجراء قياسي-
نعم, إجراء قياسي-

347
00:17:44,210 --> 00:17:45,959
,والذي يعني إطلاق تهم رسمياً

348
00:17:45,960 --> 00:17:48,879
ولكن.. كما أرى, ذلك ليس ما حدث

349
00:17:49,531 --> 00:17:51,776
شخص ما جعلك تتبقى على حالك, (بيلي)

350
00:17:51,811 --> 00:17:52,779
كان بإمكانك أن تفوز

351
00:17:52,779 --> 00:17:54,629
سمعت أن (الشريف) تقوم بمحاولة إزالة الدهون

352
00:17:54,630 --> 00:17:57,089
من الرائع رؤيتك أيضاً, (جوليا)-
سوف يخرج في غضون 24 ساعة-

353
00:17:57,090 --> 00:17:59,920
ربما بإمكانك أن تمشي أسرع قليلاً

354
00:18:08,960 --> 00:18:10,709
أنتم تبدون مألوفين

355
00:18:10,710 --> 00:18:13,669
أنا أفضل هذا المبنى, إنه أقل إزعاجاً

356
00:18:13,670 --> 00:18:16,299
(جوليا راموس), أخاك قام بتعييني

357
00:18:16,300 --> 00:18:19,169
مالذي أخبرك به (ديلان) عني؟

358
00:18:19,170 --> 00:18:20,959
القليل فقط-
ذلك هراء-

359
00:18:21,440 --> 00:18:24,489
دعينا نكون واضحين, (جوليا)

360
00:18:24,490 --> 00:18:26,439
إن كنا سنفعل ذلك, إذاً أنت تعملين لي

361
00:18:26,440 --> 00:18:27,989
الآن, لا أعرف مالذي أخبرك به

362
00:18:27,990 --> 00:18:29,689
..ولكن أظن.. إنه شيء ما عن

363
00:18:29,690 --> 00:18:32,399
كيف أنني أبدوا مجنوناً, ومدى حاجتي إلى العلاج

364
00:18:32,400 --> 00:18:34,319
شيء ربما يأثر فيك, نعم

365
00:18:34,320 --> 00:18:37,512
,ولكن إن كنتي تخططين لوضعي في مصحة عقلية

366
00:18:37,512 --> 00:18:39,990
بإمكانك أن تغادري ذلك الباب الآن

367
00:18:42,130 --> 00:18:44,709
حسناً

368
00:18:44,710 --> 00:18:47,339
أنا أعمل لديك, (نورمان)

369
00:18:47,340 --> 00:18:50,589
سوف أسلك أي طريق تريد أن تسلكه

370
00:18:50,590 --> 00:18:51,799
!حسناً, أنا لم أفعل ذلك-
ولكنك قمت بالإعتراق بأنك فعلتها-

371
00:18:51,800 --> 00:18:53,969
والذي ليس جيداً لنا الآن على الإطلاق

372
00:18:53,970 --> 00:18:55,839
نعم, ولكني لم أكن متناولاً الأدوية الخاصة بي

373
00:18:55,840 --> 00:18:58,469
لا أعرف مالذي قلته-
هذا يمكن أن يساعدنا-

374
00:18:58,470 --> 00:19:03,709
نستطيع وسوف نقوم بتقديم طلب على حالتك الذهنية

375
00:19:05,260 --> 00:19:08,049
ولكن أنت لم تعرف فقط بإرتكاب جريمة, (نورمان)

376
00:19:08,050 --> 00:19:10,209
أخبرتهم بأنه يوجد جثة في مكانٍ ما, وأعطيتهم الموقع الذي سيجدون به الجثة

377
00:19:13,050 --> 00:19:15,259
لذلك سوف يقومون بالبحث عنها

378
00:19:15,260 --> 00:19:16,919
,وإن لم يستطيعوا أن يعثروا على شيء

379
00:19:16,920 --> 00:19:19,170
سوف نكون على ما يرام

380
00:19:26,010 --> 00:19:29,089
..ولكن إن كان هنالك جثة

381
00:19:29,090 --> 00:19:30,589
..بعدئذ, يجب عليك أن تشرح

382
00:19:30,590 --> 00:19:33,209
لماذا كذبت عليهم بشأن الجثة؟

383
00:19:35,550 --> 00:19:38,339
..ولماذا.. شخص ما

384
00:19:38,340 --> 00:19:41,339
سوف يكذب حول شيء كهذا؟

385
00:19:41,340 --> 00:19:44,919
لأن شخص آخر قام بقتل (سام لوميس)

386
00:20:19,260 --> 00:20:20,799
(ديلان)؟

387
00:20:20,800 --> 00:20:23,089
نعم, أين أنتي؟

388
00:20:23,090 --> 00:20:24,589
فقط بالخارج أتنزه

389
00:20:24,590 --> 00:20:26,259
(كيتي) وأنا أردنا بعض الهواء النقي

390
00:20:26,260 --> 00:20:28,509
والآن على ما يبدوا, أحدنا سقط في أعماق نومه

391
00:20:30,340 --> 00:20:33,169
أنا إشتقت إليكم

392
00:20:33,170 --> 00:20:35,379
أينت أنت؟

393
00:20:35,380 --> 00:20:39,009
آوه, بالحقيقة لهذا السبب إتصلت بك

394
00:20:39,010 --> 00:20:40,759
أنا فقط للتو إستأجرت غرفة في نُزل كينغس

395
00:20:40,760 --> 00:20:42,469
ألن تبقى بالمنزل؟

396
00:20:42,470 --> 00:20:44,669
لا. أنا لا أستطيع ذلك

397
00:20:45,417 --> 00:20:46,590
..آه

398
00:20:46,590 --> 00:20:48,920
أنظري, لا مزيد من الأسرار, حسناً؟

399
00:20:51,420 --> 00:20:52,759
مالذي حدث؟

400
00:20:52,760 --> 00:20:54,469
إنه ليس حول والدتك

401
00:20:54,470 --> 00:20:57,129
لا أعرف أي شيء عن ذلك

402
00:20:57,130 --> 00:20:59,880
إنه (نورمان), إنه بالسجن

403
00:21:04,260 --> 00:21:05,969
ماذا... لماذا؟

404
00:21:05,970 --> 00:21:07,549
لقد قام بالإتصال بالشرطة الليلة الماضية

405
00:21:07,550 --> 00:21:09,969
وقام بالإعتراف بأنه قام بقتل شاب يسكن في المنطقة

406
00:21:09,970 --> 00:21:12,629
لا أعلم.. الشرطة في المنزل والنُزل

407
00:21:12,630 --> 00:21:16,669
..يبحثون عن دلائل, ولكن

408
00:21:16,670 --> 00:21:20,589
أنا فقط.. أنا فقط أظن أنه مريض جداً (إيما)

409
00:21:20,590 --> 00:21:22,709
إنه مشوش الذهن

410
00:21:24,210 --> 00:21:26,169
جميع ذلك يبدوا نمطي

411
00:21:26,170 --> 00:21:27,509
نعم, حدثي ولا حرج

412
00:21:29,630 --> 00:21:31,669
,آوه, وكان يجب علي أن أقوم بتعيين محامي له

413
00:21:31,670 --> 00:21:34,259
..ولم تكن رخيصة, لذلك

414
00:21:34,260 --> 00:21:35,629
أنا.. سوف احاول تدبير شيء ما

415
00:21:35,630 --> 00:21:36,669
نعم, بالتأكيد

416
00:21:36,670 --> 00:21:38,339
نعم, أتفهم ذلك

417
00:21:41,970 --> 00:21:43,839
(ديلان), أنا.. أنا قلقة حيالك

418
00:21:46,010 --> 00:21:48,089
لا تصبحي كذلك.. أنا.. أنا على ما يرام

419
00:21:50,090 --> 00:21:52,259
أنظري, يجب علي الذهاب

420
00:21:52,260 --> 00:21:54,879
ولكن قومي بتقبيل (كيتي), من أجلي, حسناً؟

421
00:21:54,880 --> 00:21:56,259
حسناً

422
00:21:58,340 --> 00:22:00,259
حسناً. أحبك

423
00:22:14,380 --> 00:22:16,299
محاولة التلاعب بسرعة وإستغلال الفرصة

424
00:22:16,300 --> 00:22:17,879
للتلاعب بالقوانين, أليس كذلك (شريف)

425
00:22:17,880 --> 00:22:19,919
هل أنا كذلك؟-
المحكمة تفتح اليوم-

426
00:22:19,920 --> 00:22:21,698
لماذا لم تقومي بتعبئة نموذج التهمة؟

427
00:22:21,870 --> 00:22:24,039
,آوه, السكرتيرة الخاصة بي تصبح بطيئة جداً عندما يصبح الموضوع متعلق بالأعمال الورقية

428
00:22:24,040 --> 00:22:26,909
ولكنها جيدة

429
00:22:26,910 --> 00:22:29,789
هل عميلك هنا يريد أن يتحدث لي حيال شيء ما؟

430
00:22:30,539 --> 00:22:33,282
نعم, حقيقة أنك قمتي

431
00:22:33,317 --> 00:22:35,119
بإستجوابه, من غير أن يكون المحامي الخاص به حاضراً

432
00:22:35,120 --> 00:22:36,699
ورفض حقه بتناول الأدوية الخاصة به

433
00:22:36,700 --> 00:22:38,199
والآن آحتجتزيه هنا لمدة ليلة

434
00:22:38,200 --> 00:22:40,619
على بعض التهم الزائفة, نعم بالحقيقة

435
00:22:40,620 --> 00:22:43,619
عميلي يريد أن يكون متعاوناً

436
00:22:44,221 --> 00:22:45,699
تستطيع أن تبدأ (نورمان)

437
00:22:46,158 --> 00:22:47,369
ويمكنك أن تتوقف متى ما أردت أيضاً

438
00:22:47,370 --> 00:22:50,869
وأنت لست ملزماً لأن تفعل ذلك بالواقع, حسناً؟

439
00:22:50,870 --> 00:22:54,199
لا.. أنا أريد أن أفعل ذلك

440
00:22:54,200 --> 00:22:57,870
أشعر بسوء حول المتاعب التي قمت بفعلها

441
00:23:01,370 --> 00:23:04,959
..الحقيقة هي (شريف) أنا

442
00:23:04,960 --> 00:23:07,789
أنا لا أعلم أين الجثة

443
00:23:07,790 --> 00:23:11,869
وأنا.. أنا لست متأكداً إن كان هناك جثة من الأساس

444
00:23:12,846 --> 00:23:14,959
..أشعر بخجل شديد للإعتراف بذلك, ولكن

445
00:23:15,553 --> 00:23:19,039
أنا وقعت بالحب

446
00:23:19,040 --> 00:23:21,039
..وقعت يائساً في حب تلك

447
00:23:21,040 --> 00:23:23,829
المرأة المتزوجة, (مادلين لوميس)

448
00:23:23,830 --> 00:23:25,159
إنها زوجة  (سام)

449
00:23:25,160 --> 00:23:27,786
أنا أعلم من تكون (ميدلين لوميس)

450
00:23:28,660 --> 00:23:32,410
آوه, لقد كنت حقاً أشعر بالوحدة عندما توفيت والدتي

451
00:23:34,410 --> 00:23:38,699
و (ميدلين).. كانت تذكرني بها كثيراً

452
00:23:38,700 --> 00:23:40,329
لقد كانت ترتدي ملابس مثل والدتي

453
00:23:40,330 --> 00:23:42,199
وكانت تضحك مثلها أيضاً

454
00:23:42,200 --> 00:23:45,369
إنه مثل.. إنه مثل أنهم كانوا يتشاركون نفس الروح

455
00:23:45,370 --> 00:23:47,829
وأنا لم أكن مخلوقاً بعد

456
00:23:51,048 --> 00:23:53,789
..آمم

457
00:23:53,790 --> 00:23:56,789
..(ميدلين) كانت

458
00:23:56,790 --> 00:23:58,999
كانت إمرأة وحيدة أيضاً, ولسبب جيد بالواقع

459
00:23:59,000 --> 00:24:02,039
لأن (سام) قام بخيانتها

460
00:24:02,040 --> 00:24:04,459
..وأنا أعلم ذلك لأنه

461
00:24:04,460 --> 00:24:07,409
أتى إلى النُزل ليحصل على المرح الذي يريده

462
00:24:07,410 --> 00:24:09,869
رجل بذيء, بذيء, بذيء

463
00:24:12,580 --> 00:24:14,829
وعندما إكتشفت ذلك (ميدلين)

464
00:24:14,830 --> 00:24:18,477
والذي حدث أنها أظهرت ذلك الغضب ا

465
00:24:18,512 --> 00:24:21,099
ودعيني أخبرك, لقد كان موقف هادئ حقاً, (شريف)

466
00:24:21,134 --> 00:24:23,714
والعشيقة السرية, غادرت

467
00:24:23,749 --> 00:24:25,947
..وتركت تلك الآثار على الأرض التي رأيتيها عندما أتيتي إليّ

468
00:24:25,982 --> 00:24:26,959
لقد حدثت بسببها

469
00:24:26,960 --> 00:24:29,289
,و.. (ميدلين) و (سام

470
00:24:29,290 --> 00:24:31,159
لقد غادروا سوياً أيضاً

471
00:24:37,460 --> 00:24:40,579
..ولكن بعد ذلك,, (ميدلين)

472
00:24:40,580 --> 00:24:42,749
..عادت مجدداً

473
00:24:42,750 --> 00:24:45,959
..لاحقاً بتلك الليلة

474
00:24:45,960 --> 00:24:48,199
..كانت تبدوا مضطربة

475
00:24:48,200 --> 00:24:49,329
وكانت ترجف أيضاً

476
00:24:49,330 --> 00:24:51,909
وكانت.. كان يبدوا أنها تمر بحالة صدمة

477
00:24:54,040 --> 00:24:58,079
..آوه, لقد كانت مصدومة, لقد

478
00:24:58,080 --> 00:25:00,199
,وأخبرتني بأنها تظن بأن حياتها إنتهت

479
00:25:00,200 --> 00:25:03,119
وأنها كانت تشعر بإختناق في رقبتها

480
00:25:03,120 --> 00:25:04,659
بسبب ما فعلته

481
00:25:04,660 --> 00:25:06,699
..و

482
00:25:08,620 --> 00:25:11,699
أخبرتني أيضاً أن (سام) توفي

483
00:25:11,700 --> 00:25:14,909
شيء ما عن الغابة.. وبئر

484
00:25:14,910 --> 00:25:19,699
وبعدها قامت بالتنهد بين ذراعي,

485
00:25:19,700 --> 00:25:21,699
وبعد ذلك قامت بتقبيلي

486
00:25:36,500 --> 00:25:39,869
..أنا أعني, أظن أن ما كانت تشعر به على الغالب

487
00:25:39,870 --> 00:25:43,659
كان شكل من أشكال الأوهام

488
00:25:43,660 --> 00:25:48,079
.. لقد كان غضب.. كما تعلمين؟

489
00:25:48,080 --> 00:25:50,909
ولقد كانت هشة جداً. (شريف)

490
00:25:50,910 --> 00:25:53,409
..لقد كانت ضعيفة جدا و

491
00:25:53,410 --> 00:25:55,039
,أظن أنه بعد وفاة والدتي

492
00:25:55,040 --> 00:25:56,789
,وأنني لم أستطع أن أقوم بإنقاذها

493
00:25:56,790 --> 00:25:59,459
أردت.. أردت أن تكون الأشياء مختلفة لـ (ميدلين)

494
00:25:59,460 --> 00:26:01,539
..و

495
00:26:01,540 --> 00:26:04,959
وبعد ذلك قررت أن أقوم بتحمل ما فعلته

496
00:26:14,410 --> 00:26:16,008
..وعندما أنظر للخلف, أنا

497
00:26:17,700 --> 00:26:20,199
..أظن أنني كنت ذو منفعة لها فقط

498
00:26:24,410 --> 00:26:29,119
أنا.. أنا خائف من أنها قامت بإستغلالي بالواقع لأنني كنت هدفاً سهل لها

499
00:26:30,221 --> 00:26:32,959
..آوه, والدتي لطالما كانت تقول

500
00:26:32,960 --> 00:26:37,039
أنني كنت ساذج حقاً عندما يتعلق الامر بالنساء الجميلات

501
00:26:37,040 --> 00:26:40,829
ولطالما كانت أمي محقة حول ذلك

502
00:26:49,560 --> 00:26:52,974
أعلم أننا تواصلنا معكِ سابقاً حول مكان تواجد زوجك

503
00:26:53,568 --> 00:26:55,799
لم يقم أي شخص بإعطائ أي معلومة عن ذلك

504
00:26:56,214 --> 00:26:57,719
لماذا تبحثين عنه؟

505
00:26:57,720 --> 00:27:00,509
..لدينا سبب لنعتقد بأن

506
00:27:00,870 --> 00:27:02,829
بإن ربما شيء ما حدث له

507
00:27:03,456 --> 00:27:05,209
مالذي تعنينه؟

508
00:27:05,551 --> 00:27:08,159
هل يبدو (نورمان بيتس) مألوفاً لكِ؟

509
00:27:09,950 --> 00:27:11,409
..نعم, ولكن

510
00:27:11,410 --> 00:27:13,079
نحن مجرد أصدقاء

511
00:27:13,080 --> 00:27:16,789
الليلة الماضية, قام بالإتصال بنا وأخبرنا بأنه قام بقتل زوجك

512
00:27:20,710 --> 00:27:23,329
نحن لا نملك أي دليل على أن زوجك ميت

513
00:27:23,330 --> 00:27:25,449
ولكنه على ما يبدوا أنه في عداد المفقودين

514
00:27:29,660 --> 00:27:33,449
..كنت أتمنى أنني أملك المزيد من المعلومات, ولكن

515
00:27:35,040 --> 00:27:38,539
شعرت بأنني ملزمة لأخبارك بكل ذلك

516
00:27:43,580 --> 00:27:46,449
(ميدلين), نحن لا نعلم أي شيء بالتأكيد إلى الآن

517
00:27:46,450 --> 00:27:47,747
وأكره إخبارك بذلك

518
00:27:47,747 --> 00:27:51,999
ولكني أشعر بالضرورة أنه يجب عليّ أن أطرح عليك بعض الأسئلة

519
00:27:52,000 --> 00:27:55,897
مثل, هل كنتي تعلمين بأن (نورمان) سوف يدعّي بأنه قام بقتل (سام)؟

520
00:27:55,897 --> 00:27:58,909
لا أعلم ذلك

521
00:27:58,910 --> 00:28:01,289
هل أنتي متأكدة؟

522
00:28:01,290 --> 00:28:03,159
أنا عرفته منذ عدة أسابيع فقط

523
00:28:03,160 --> 00:28:06,079
إنه.. لقد كان معجباً بالمتجر الخاص بي

524
00:28:06,080 --> 00:28:09,119
..لقد قام بشراء أطليّة

525
00:28:09,120 --> 00:28:11,659
وأغطية للدشوش للنُزل الخاص به

526
00:28:14,540 --> 00:28:18,329
لقد كان يبدوا مفتوناً بكِ

527
00:28:23,210 --> 00:28:26,869
هل هنالك أيّ أساس على ذلك؟

528
00:29:52,950 --> 00:29:55,579
لدي بعض الاخبار

529
00:30:00,530 --> 00:30:02,829
ضع (نورمان) مجدداً في غرفة الإستجواب

530
00:30:02,830 --> 00:30:04,489
حسناً, ولكن المحامية الخاصة به تقول أنه لن يتحدث بعد الآن

531
00:30:04,490 --> 00:30:08,029
ولكن ذلك لا يعني أنه يجب علينا أن نجعله مرتاحاً

532
00:30:08,030 --> 00:30:10,869
أنا أريد بأن يشعر بأنه مُراقب

533
00:30:28,106 --> 00:30:29,739
مرحباً, إنه (سام لوميس), أترك لي رسالة

534
00:30:29,740 --> 00:30:31,159
وسوف أعود إليك مباشرة

535
00:30:31,160 --> 00:30:32,529
يجب عليك أن تعاود الإتصال بي

536
00:30:32,530 --> 00:30:34,079
الشرطة يبحثون عنك

537
00:30:34,080 --> 00:30:36,409
..لقد أخبروني بأن شيء ما حدث, لقد كانوا

538
00:30:36,410 --> 00:30:38,739
أنا لا أعلم, أنت تدين لي بذلك, من فضلك

539
00:30:38,740 --> 00:30:39,789
..فقط

540
00:31:18,970 --> 00:31:22,509
متأسفة لإزعاجك بهذا الوقت المتأخر

541
00:31:22,510 --> 00:31:25,009
آوه, كيف تعلمين أنني أقيم هنا؟

542
00:31:25,010 --> 00:31:27,850
آوه, إنها بلدة صغيرة, وأنا أصنع العديد من الصداقات

543
00:31:30,260 --> 00:31:31,599
كيف حال (نورمان)

544
00:31:31,600 --> 00:31:34,389
نحن نقوم بالإهتمام به

545
00:31:34,390 --> 00:31:37,099
ولكني لست هنا لأتحدث عن أخاك

546
00:31:37,100 --> 00:31:39,259
لقد قمنا بسحب جثتين

547
00:31:39,260 --> 00:31:41,599
من بحيرة فالس قبل يومان

548
00:31:41,600 --> 00:31:44,809
ولقد قمنا بتحديد هوية إحداهم, لقد كانت تخص (أودري إليس)

549
00:31:48,850 --> 00:31:50,469
هل أنتي متأكدة؟

550
00:31:50,470 --> 00:31:54,509
نعم, سجلات الأسنان أكدت ذلك

551
00:31:54,510 --> 00:31:56,599
أنا.. أنا فقط ظننت بأنه يجب عليّ إخبارك

552
00:31:56,600 --> 00:31:58,639
..ظننت

553
00:31:58,640 --> 00:32:01,259
أنه يجب عليك أن تعرف ذلك لكي تخبر زوجتك

554
00:32:03,390 --> 00:32:04,929
لا, أنتي فقط أردتي أن تخبريني أولاً

555
00:32:04,930 --> 00:32:07,889
لكي تستطيعين مشاهدة ردة فعلي الآن

556
00:32:07,890 --> 00:32:10,219
انا أتفهم الإخلاص

557
00:32:10,220 --> 00:32:13,639
وانا أتفهم طبيعة أنك تريد أن تقوم بحماية أخاك

558
00:32:13,640 --> 00:32:16,809
ولكني رأيت العديد من أفراد العائلة

559
00:32:16,810 --> 00:32:19,549
يتحطمون وهم بالحقيقة كانوا أقل منك ضرراً

560
00:32:21,680 --> 00:32:26,309
ضع بعين الإعتبار.. التعاون معنا

561
00:32:26,310 --> 00:32:30,139
..أنا لا أضمن لك أنك سوف تشعر جيداً

562
00:32:30,140 --> 00:32:32,099
ولكنه الشيء الصحيح لفعله

563
00:32:37,050 --> 00:32:39,599
أتمنى لكِ ليلة طيبة. (شريف)

564
00:36:20,760 --> 00:36:24,719
فقط كن صبوراً (نورمان)

565
00:36:24,720 --> 00:36:26,719
,إن أصبح كل شيء على ما يرام في هذا الصباح

566
00:36:26,720 --> 00:36:29,719
يمكنك أن تعود, ويمكنك أن تبقيني معك أيضاً

567
00:36:32,760 --> 00:36:36,009
أنا لا أمانع بالإعتراف بأنني أشتاق إليك

568
00:37:08,960 --> 00:37:12,039
هل تريدين أي مساعدة في الصحون, أماه؟

569
00:37:16,790 --> 00:37:19,039
حسناً, أظن أنه فقط نحن الإثنان في هذا العشاء

570
00:37:21,460 --> 00:37:23,379
لقد تأذت بالكثير من المرات

571
00:37:23,380 --> 00:37:25,749
أنا لا أمانع أن أشاهدها وهي في ألم

572
00:37:31,540 --> 00:37:33,079
ذلك يكون أصعب عليها

573
00:37:34,710 --> 00:37:36,329
لقد أعتادت أن تحب أن تكون محاطة بالناس

574
00:37:36,330 --> 00:37:38,129
..ولكنها تأذت في الكثير من المرات

575
00:37:39,590 --> 00:37:40,539
أنا لا اشتاق لرؤيتها وهي تتألم

576
00:37:43,170 --> 00:37:45,709
إنه الأفضل لكلانا. على ما أظن

577
00:37:45,710 --> 00:37:47,419
!يداك إلى الاعلى, إفعل ذلك, أظهرهم لي

578
00:37:47,420 --> 00:37:50,169
..حسناً, أتمنى أن لا يكون حضوري.. كما تعلم

579
00:37:50,170 --> 00:37:51,329
حسناً. مرحباً

580
00:37:51,330 --> 00:37:53,129
..يقوم بتخريب ذلك

581
00:37:53,130 --> 00:37:55,879
هل تريد مني أن أقوم بإطفاء الشريط المسجل أولاً؟

582
00:37:55,880 --> 00:37:57,379
..حسناً, أنا أقلق حول ذلك بعض الأحيان, ولكن

583
00:37:58,590 --> 00:37:59,999
هل حقاً يجب علي أن أرفع يداي إلى الأعلى؟

584
00:38:00,000 --> 00:38:02,249
هذا.. هذا غباء

585
00:38:02,250 --> 00:38:04,329
مالذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

586
00:38:04,330 --> 00:38:05,879
..حسناً

587
00:38:05,880 --> 00:38:07,919
إنه يبدوا صعباً أن أقوم بشرح ذلك

588
00:38:07,920 --> 00:38:09,249
حسناً, لماذا لا تقوم بمحاولة ذلك؟

589
00:38:09,250 --> 00:38:11,789
حسناً, حسناً, من أين يجب أن نبدأ؟

590
00:38:11,790 --> 00:38:13,749
هذا يبدوا غريباً

591
00:38:13,750 --> 00:38:17,629
حسناً, سوف أبدأ ببساطة

592
00:38:17,630 --> 00:38:21,169
عندما توفت (نورما), (نورمان) شعر بأنه وحيد

593
00:38:21,170 --> 00:38:24,289
,وأنا شعرت بالوحدة عندما غادرت زوجتي مع أطفالها

594
00:38:24,290 --> 00:38:26,789
لذلك أصبحنا صديقان

595
00:38:26,790 --> 00:38:29,239
,كما تعلم, ولكن عندما أقول ذلك بهذه الطريقة

596
00:38:29,274 --> 00:38:30,169
كما تعلم, غريب

597
00:38:30,170 --> 00:38:33,308
إنها.. إنها لم تكن مجرد صداقة للضرورة

598
00:38:33,343 --> 00:38:35,709
..ولكني إكتشفت أن (نورمان)

599
00:38:35,710 --> 00:38:37,209
يملك بداخله روح شخصٍ فنان

600
00:38:37,210 --> 00:38:39,539
عندما كنت في الكلية-
..(تشيك)..(تشيك)-

601
00:38:40,010 --> 00:38:41,544
مالذي تفعله هنا؟

602
00:38:43,100 --> 00:38:45,599
أتريدني أن أخبرك بإنه مجنون؟

603
00:38:45,600 --> 00:38:47,231
أنا لن أقول إنه مجنون

604
00:38:47,231 --> 00:38:49,350
آوه حقاً؟ أنا سوف أفعل ذلك

605
00:38:52,350 --> 00:38:53,561
حسناً

606
00:38:55,179 --> 00:38:59,429
ربما العالم, يقوم بترديد تلك الكلمة كثيراً

607
00:38:59,430 --> 00:39:02,219
لقد قام بقتل والدته

608
00:39:02,220 --> 00:39:05,060
ولقد أحبها أيضاً

609
00:39:10,850 --> 00:39:13,099
لذلك, أنا.. أنا أقوم بالتخمين

610
00:39:13,100 --> 00:39:15,469
..أنه بالغالب كان

611
00:39:15,470 --> 00:39:17,849
أنه كان من الصعب عليك أن تأتي هنا

612
00:39:17,850 --> 00:39:20,969
وأنك تشعر بالغضب لأنك أتيت ولم تعثر على (نورمان) في المنزل

613
00:39:20,970 --> 00:39:22,599
أين هو؟

614
00:39:22,600 --> 00:39:25,719
آوه.. مصادري أخبرتني

615
00:39:25,720 --> 00:39:29,599
أنه.. قام بالإعتراف بجريمة الليلة الماضية

616
00:39:29,600 --> 00:39:31,099
إنه في السجن

617
00:39:31,100 --> 00:39:33,179
إذاً, مالذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

618
00:39:33,180 --> 00:39:35,009
,أقوم بالرقص مع الملائكة المولودين حديثاً

619
00:39:35,010 --> 00:39:36,889
لأحاول أن أمسك بـ(موسى)

620
00:39:36,890 --> 00:39:38,799
لماذا لا تقول ذلك وكأنك شخص طبيعي؟

621
00:39:38,800 --> 00:39:40,259
!أنا أقوم بكتابة كتاب

622
00:39:40,260 --> 00:39:41,429
حول ماذا؟

623
00:39:43,060 --> 00:39:47,719
!أنظر, ذلك يبدوا حقاً سيء

624
00:39:47,720 --> 00:39:51,059
أنني تصارعت مع مشاعري الخاصة من أجل الإستغلال

625
00:39:51,060 --> 00:39:53,719
,ولكن بعد أن سنحت لي الفرصة بالتعرف عليهم

626
00:39:53,720 --> 00:39:56,849
(نورمان) و... و (نورما)

627
00:39:56,850 --> 00:39:59,099
,وهذا المنزل الجميل المليء بالأشباح

628
00:39:59,100 --> 00:40:00,889
شعرت بالإلتزام

629
00:40:00,890 --> 00:40:03,179
..إلى..إلى..إلى

630
00:40:03,180 --> 00:40:05,889
تسجيل جميع الأحداث التي تحدث هنا

631
00:40:05,890 --> 00:40:08,059
..إبن العاهرة, أنت.. أنت إبن

632
00:40:08,060 --> 00:40:09,559
,إن كنت تعلم مالذي فعله (نورمان)

633
00:40:09,560 --> 00:40:11,849
إذاً أنت شريك بالجريمة

634
00:40:11,850 --> 00:40:15,100
يقول ذلك الهارب من العدالة

635
00:40:20,534 --> 00:40:22,539
إذاً, هذا هو المكان الذي يبقيهم فيه؟

636
00:40:24,390 --> 00:40:26,929
كما يبدوا واضحاً

637
00:40:26,930 --> 00:40:29,599
(نورمان) يبدوا رومنسي أكثر من ذلك

638
00:40:29,600 --> 00:40:30,745
أوه, حقاً؟ إذاً لماذا تجلس هنا؟

639
00:40:30,745 --> 00:40:34,849
لأنني أرد بأن أشعر بما شعرت به

640
00:40:34,850 --> 00:40:36,679
مالذي تتحدث عنه؟

641
00:40:36,680 --> 00:40:39,929
لأكون معشوقاً وكأنني ملكة

642
00:40:39,930 --> 00:40:42,799
لقد قام ببناء هذا المكان بأكمله من أجلها

643
00:40:42,800 --> 00:40:45,759
مثل الضريح

644
00:40:45,760 --> 00:40:48,599
ما..ما.. مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

645
00:40:50,600 --> 00:40:53,539
لقد قام بتحنيطها

646
00:40:53,640 --> 00:40:55,639
لقد قام بتحنيطها

647
00:41:02,680 --> 00:41:05,639
أين.. أين هي الآن؟

648
00:41:05,640 --> 00:41:07,639
أنا لا أعلم

649
00:41:10,970 --> 00:41:12,929
لابد أنه قام بنقلها إلى مكانٍ آخر

650
00:41:12,930 --> 00:41:16,299
قبل أن يأتوا الشرطة إلى المنزل ليبحثوا عن الأدلة

651
00:41:18,060 --> 00:41:20,799
..أنظر إليك وأنت واقف هناك

652
00:41:20,800 --> 00:41:24,559
,(الشريف), الذي هرب من السجن

653
00:41:24,560 --> 00:41:29,299
..ليخرج.. ليخرج في مهمة لكي ينتقم للمرأة التي يحبها

654
00:41:29,300 --> 00:41:31,719
بالجريمة التي حصلت عليها بسبب إبنها

655
00:41:31,720 --> 00:41:32,692
..إنه

656
00:41:33,100 --> 00:41:35,429
إنه كثير فقط, يا رجل

657
00:41:35,430 --> 00:41:39,799
أنتم أيها الشبان تكونون العدو اللذوذ لبعضكم

658
00:41:39,800 --> 00:41:41,179
مثالي

659
00:41:44,640 --> 00:41:47,599
..التكليف في الدراما الكتابية

660
00:41:47,600 --> 00:41:50,469
لا يحمل الشمعة لجريمة حقيقية

661
00:41:50,470 --> 00:41:54,429
..مفاجاة تامة, من غير

662
00:41:54,430 --> 00:41:56,889
..المزيد من المفاجآت

663
00:41:56,890 --> 00:41:59,259
أكثر من مما يمكن للعقل

664
00:41:59,260 --> 00:42:00,679
أن يتصوره

665
00:42:38,510 --> 00:42:40,760
هيا, أيها الفتى, هيا

666
00:43:37,850 --> 00:43:39,849
أخبرتك بأنني سأقوم بالإهتمام بذلك (نورمان)

667
00:43:39,850 --> 00:43:41,229
صباح الخير, (شريف)

668
00:43:41,230 --> 00:43:42,979
,أنا أقدر الزيارة

669
00:43:42,980 --> 00:43:45,899
ولكن نحن ليس من المفترض علينا أن نتحدث بعد الآن

670
00:43:45,900 --> 00:43:47,167
نحن نقوم بتوجيه إليك تهمة إضافية

671
00:43:47,167 --> 00:43:51,439
غير جريمة (جيم بلاك ويل) و (أدوري إليس)

672
00:43:51,440 --> 00:43:53,406
أنت لا يجب عليك أن تقول أي شيء

673
00:44:00,090 --> 00:44:05,130
<font color="#ff0000">Translated by Murky</font>
<font color="red"><FONT FACE="Lucida Calligraphy">2f u n</font> : <font color="GOLD">تعديل التوقيت</font>   

