﻿1
00:01:40,601 --> 00:01:42,812
لوكس فرانك هو بطل

2
00:01:43,716 --> 00:02:48,051
<font color="#8000ff">ترجمة وتعديل احمد العزاوي </font>
<font color="#800080">أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

3
00:03:20,993 --> 00:03:22,995
هنالك شيئين أكرهما

4
00:03:29,293 --> 00:03:30,878
الطيران

5
00:03:31,253 --> 00:03:34,465
والأشخاص الذين لا يلتفتون إلى التحذيرات

6
00:03:39,219 --> 00:03:42,681
أنا متعب
أنا متعبة ايضاً سيد فرانك

7
00:03:46,560 --> 00:03:49,104
لن نكون هنا إذ كنت لم تسبب المشاكل

8
00:03:49,480 --> 00:03:50,981
يتوقعون وصولي في مدرسة أبني

9
00:03:51,357 --> 00:03:54,109
لماذا تملك قنبلة ؟

10
00:03:56,153 --> 00:03:57,780
ماذا أملك؟

11
00:04:15,839 --> 00:04:18,884
بالنظر إلى أنك لا تعرف أنتيبود
الى حد كبير تبدو ودوداً مع أراندت

12
00:04:19,259 --> 00:04:21,303
أفضل الذهاب الى أبني الأن

13
00:04:22,596 --> 00:04:25,349
لهذا السبب أنا ليس لدي أولاد

14
00:04:25,724 --> 00:04:27,476
تصبح خاضع عاطفياً

15
00:04:27,851 --> 00:04:30,854
إذ كنتِ تعرفين بأنها مع أنتيبود
لم أنا هنا؟ وليس هي؟

16
00:04:31,230 --> 00:04:33,732
لأنني أكثر اهتماماً برواية الأحداث

17
00:04:43,617 --> 00:04:45,661
فريقنا دائماً هناك من أجلك

18
00:04:56,463 --> 00:04:57,631
رجل برلين المحترق

19
00:05:04,346 --> 00:05:05,806
من هي أنتيبود؟

20
00:05:44,094 --> 00:05:45,137
مرحباً   مرحباً

21
00:05:45,512 --> 00:05:49,475
وجدنا آثار نفس المتفجرات
في شقة السيدة أراندت

22
00:05:50,059 --> 00:05:53,353
ونفس نوعية المتفجرات؟ أعثرتم عليها؟

23
00:05:53,729 --> 00:05:55,522
لقد عرفنا العنوان منذ فترة قصيرة

24
00:05:55,898 --> 00:05:58,734
قوات التدخل السريع غادرت بعد إتصالكِ

25
00:06:00,611 --> 00:06:05,449
ظهرت لينا أراندت لأول مرة على
رادار الشرطة في أوائل عام 2015

26
00:06:05,824 --> 00:06:10,120
وكان ذلك عند افتتاح مقر البنك
المركزي الأوروبي هنا في فرانكفورت

27
00:06:10,496 --> 00:06:15,000
و وجدت الشرطة في حوزتها مواد وأسلحة خطيرة

28
00:06:15,334 --> 00:06:18,587
وادعت أنها زرعت عليها

29
00:06:15,334 --> 00:06:18,584
{\an8}<font color="#ffff00">بمعنى : هذه المواد ليست
لها بالـ شخص أخر وضعها</font>

30
00:06:18,962 --> 00:06:22,007
والمراقبة لم يجدوا أي شيء

31
00:06:22,966 --> 00:06:25,302
ما هي المواد الخطرة؟

32
00:06:25,677 --> 00:06:27,096
مواد مسرعة للحريق

33
00:06:30,349 --> 00:06:31,934
أود أن أتحدث معها

34
00:06:35,062 --> 00:06:36,688
أخشى بأنكِ لن تستطيعي

35
00:06:37,064 --> 00:06:38,190
لم لا؟

36
00:06:41,068 --> 00:06:43,362
أخر أشارة لها كانت هنا

37
00:06:59,670 --> 00:07:00,754
يوجد تيار هوائي هنا

38
00:07:01,880 --> 00:07:03,048
ماذا؟

39
00:08:04,651 --> 00:08:05,903
سيبيرت؟

40
00:08:06,862 --> 00:08:08,655
نحن بحاجة إلى فرقة عمل خاصة

41
00:08:12,868 --> 00:08:15,078
أن لم نحصل على أي إجابات

42
00:08:16,121 --> 00:08:18,165
سنجدها بأنفسنا

43
00:08:48,028 --> 00:08:49,029
ليون

44
00:08:49,738 --> 00:08:51,031
ليون يا عزيزي

45
00:08:53,408 --> 00:08:55,118
ماكس، تعال الى هنا

46
00:09:03,710 --> 00:09:05,295
خذِ، هذه من أجلك

47
00:09:11,301 --> 00:09:14,388
هانا، لم أستطع المساعدة
لقد أحتجزوني

48
00:09:16,139 --> 00:09:18,475
أنا أسف لأنني لم أحضر

49
00:09:18,850 --> 00:09:20,435
أخبريني كيف كانت؟
 هل أستمتع بها؟

50
00:09:20,811 --> 00:09:21,979
لقد كانت رائعة

51
00:09:23,397 --> 00:09:24,731
رائع حقاً

52
00:09:27,192 --> 00:09:29,319
كان لدينا ضيف مفاجئ

53
00:09:30,279 --> 00:09:32,864
ولكن لسوء الحظ لم تتمكن
جوليا من البقاء لتناول القهوة

54
00:09:51,383 --> 00:09:53,593
أيمكننا التحدث حول هذا؟ رجاءً؟

55
00:09:57,472 --> 00:10:00,559
هل لديك أي فكرة عن مدى
السوء الذي شعرت به؟

56
00:10:02,728 --> 00:10:06,857
كنت جالسة وحيدة بين الأهل والأطفال
أبقيتُ لك مقعداً

57
00:10:08,317 --> 00:10:10,360
و من الذي جلس عليه؟

58
00:10:14,573 --> 00:10:16,533
هل حدث أي شيء أم لا؟

59
00:10:29,379 --> 00:10:31,590
هذا ما يريده، أن نتجادل

60
00:10:31,965 --> 00:10:34,176
يريد أن يفرقنا
هذا ما يريده

61
00:10:34,551 --> 00:10:36,887
كيف يمكنك الكذب بوجهي هكذا؟

62
00:10:38,555 --> 00:10:40,349
كان ذلك قبل فترة طويلة

63
00:10:59,618 --> 00:11:02,788
أين قابلتها؟
أنا لم أعرفها حق المعرفة

64
00:11:04,289 --> 00:11:06,666
كانت في حدث
و شيء يؤدي لآخر

65
00:11:07,042 --> 00:11:09,127
لا أريد أن اعلم
هانا ، أستمعي

66
00:11:09,503 --> 00:11:11,421
لم يكن هذا يعني أي شيء

67
00:11:11,797 --> 00:11:14,007
أنه فقط.... أسوء

68
00:11:15,801 --> 00:11:19,221
أسوء فكرة هي بأنني
لا استطيع الثقة بك بعد الأن

69
00:11:21,390 --> 00:11:24,017
أنا لا أريد أن أعرف كل شيء عنك، لوكس

70
00:11:27,854 --> 00:11:29,523
...لكن هذا

71
00:11:30,357 --> 00:11:32,526
لا يمكنني قبول هذا

72
00:11:36,947 --> 00:11:38,573
جوني، هل لديك سيجارة؟

73
00:11:38,949 --> 00:11:40,575
أنتِ أقلعتِ عن التدخين قبل سنوات

74
00:11:40,951 --> 00:11:43,620
أنا عدت الى التدخين الأن
رجاءً

75
00:11:45,038 --> 00:11:47,791
الى أين أنتِ ذاهبة؟  بعيداً
الى أين أنتِ ذاهبة يا هانا؟

76
00:11:48,166 --> 00:11:51,420
لمعرفة ما إذا كان شيء واحد يؤدي إلى آخر
رجاءً، هيا رجاءً

77
00:11:52,295 --> 00:11:53,547
اللعنة

78
00:11:56,007 --> 00:11:57,676
كان يمكنك أن تحذرني

79
00:11:58,510 --> 00:12:00,929
لماذا لم تخبرني؟

80
00:12:06,893 --> 00:12:08,520
أيمكنك مراقبة ليون قليلاً؟

81
00:12:13,316 --> 00:12:14,359
جوليا

82
00:12:16,153 --> 00:12:17,612
توقفي! جوليا

83
00:12:18,155 --> 00:12:19,865
توقفي
أتركني وشأني

84
00:12:21,283 --> 00:12:23,827
لماذا فعلتي هذا؟
أنت اخبرني لماذا أضطررت الى هذا؟

85
00:12:24,202 --> 00:12:26,163
إياً تكون المشكلة التي أنت بها
 إبقني خارج الموضوع

86
00:12:26,496 --> 00:12:28,540
من الذي جعلكِ تفعلين هذا؟ من؟

87
00:12:28,915 --> 00:12:31,376
لم يكن لدي خيار أنا أسفة
هل كان كوفمان؟

88
00:12:31,751 --> 00:12:35,380
فقط لو لم تكن في البار
وأنا غادرت مع زملائي

89
00:12:35,755 --> 00:12:38,967
جوليا هل كان كوفمان؟ يجب أن أعلم، رجاءً

90
00:12:41,094 --> 00:12:42,304
إذاً هو

91
00:12:46,850 --> 00:12:49,644
أنت تعبث من شخص ما
وأنا من يجب أن يتحمل الذنب

92
00:12:50,020 --> 00:12:52,147
أياً كان السبب

93
00:12:52,522 --> 00:12:54,900
أتمنى لو لم نلتقي أبداً

94
00:13:42,447 --> 00:13:43,490
نعم؟

95
00:13:44,407 --> 00:13:46,284
لم ينتهي الأمر بعد

96
00:13:46,660 --> 00:13:48,036
يبدو كذلك

97
00:13:50,080 --> 00:13:51,748
أين أنتِ

98
00:13:52,123 --> 00:13:53,583
في المنزل

99
00:13:56,419 --> 00:13:58,838
أتمزحين معي؟
أنا لن افعل ذلك، لماذا؟

100
00:13:59,548 --> 00:14:01,550
هل أنتِ جزء من أنتيبود؟

101
00:14:02,509 --> 00:14:03,969
من قال ذلك؟

102
00:14:04,344 --> 00:14:06,137
الشرطة

103
00:14:06,513 --> 00:14:09,266
لوكس ، كل هذا جزء من لعبة

104
00:14:11,977 --> 00:14:13,311
أكان كذلك؟

105
00:14:13,687 --> 00:14:15,939
أن حدث أي شيء
أن وجدتِ أي شيء

106
00:14:16,313 --> 00:14:17,732
دعيني أعلم،أفهمتِ؟

107
00:14:19,651 --> 00:14:20,819
لينا؟

108
00:14:24,739 --> 00:14:25,782
آلو؟

109
00:14:48,555 --> 00:14:50,974
أنت لا تعرفي حتى ما حدث فعلاً

110
00:14:51,933 --> 00:14:55,003
أنا لا أريد أن أعرف، حقاً؟

111
00:14:55,478 --> 00:14:58,023
لا، أنا دائماً أريد أن أعلم عن رجلي

112
00:14:58,398 --> 00:14:59,941
حول التفاصيل

113
00:15:00,317 --> 00:15:03,612
 هل كملت ؟ هل دعوتها؟

114
00:15:04,613 --> 00:15:09,701
هانا، أياً كان ما تتخيليه هو دائماً أسوء

115
00:15:22,589 --> 00:15:24,549
معاكس بأتجاه الساعة التاسعة

116
00:15:24,924 --> 00:15:25,884
مرحباً

117
00:15:29,763 --> 00:15:31,306
حسناً أيها الرجل الكبير؟

118
00:15:35,935 --> 00:15:38,229
أسف لم أصل بالوقت المناسب
أتمنى لو كنت هناك

119
00:15:38,605 --> 00:15:41,441
...لا بأس، لكن

120
00:15:42,609 --> 00:15:45,195
جهاز التحكم الخاص بالسيارة رائع يا أبي

121
00:15:46,696 --> 00:15:47,906
حقاً؟

122
00:15:48,823 --> 00:15:51,660
يجب أن أذهب
العيادة أتصلوا بي 5 مرات

123
00:15:51,993 --> 00:15:54,079
فقط دعني أعلم في المرة القادمة، حسناً؟

124
00:15:54,454 --> 00:15:57,040
أنا أسف
سيكون المبلغ 45 يورو

125
00:16:04,506 --> 00:16:07,300
أي شيء يحدث، يمكنك أخباري بكل شيء

126
00:16:07,967 --> 00:16:09,594
أفهمت ذلك؟

127
00:16:11,388 --> 00:16:12,263
شكراً

128
00:16:17,018 --> 00:16:19,312
وداعاً ليون
وداعاً

129
00:16:20,397 --> 00:16:22,941
وداعاً
أبي أنت على التلفاز

130
00:16:24,442 --> 00:16:25,777
ماذا؟

131
00:16:27,445 --> 00:16:29,739
وقال مصدر لم يكشف عن اسمه أن

132
00:16:30,115 --> 00:16:33,034
وقال مصدر لم يذكر اسمه
 كانت الشركة ضحية هجوم سايبر

133
00:16:33,535 --> 00:16:37,122
وقيد التحقيق فيما يتعلق بالهجوم
هو بيرلينر لوكس فرانك

134
00:16:37,497 --> 00:16:40,125
عندما سئل كيف نجحت القراصنة

135
00:16:40,500 --> 00:16:43,670
في أختراق أنظمة الأمن

136
00:16:44,045 --> 00:16:46,756
لا السلطات،  ولا الشركة ترغب
في التعليق في هذا الوقت

137
00:17:34,554 --> 00:17:37,307
إنقطاع الكهرباء في برلين
الصور العارية لجوليا على الأيباد

138
00:17:57,702 --> 00:18:00,330
الطرد في محل التسوق

139
00:18:00,705 --> 00:18:02,457
دمية

140
00:20:36,694 --> 00:20:38,363
تباً

141
00:20:47,622 --> 00:20:48,873
أنتظر

142
00:20:51,960 --> 00:20:54,003
أظن بأنه علم بأمرنا

143
00:22:23,843 --> 00:22:28,222
لترك رسالة رجاءً تحدث بعد الصفارة

144
00:22:29,098 --> 00:22:30,767
جوني، هذا أنا

145
00:22:31,809 --> 00:22:33,728
رجاءً هلا عاودت الأتصال بي؟

146
00:22:42,111 --> 00:22:43,529
مرحباً، نوح

147
00:22:44,655 --> 00:22:45,865
أخذت الكرة معك؟

148
00:22:47,116 --> 00:22:49,035
أنا لن ألعب معك بعد الأن
لماذا؟

149
00:22:49,410 --> 00:22:51,954
والدك إرهابي، وأنت ايضاً
أنا لست إرهابي

150
00:22:52,789 --> 00:22:54,832
هل أنت متأكد

151
00:22:59,212 --> 00:23:01,798
ماذا حدث؟
نوح يقول بأنني إرهابي

152
00:23:03,424 --> 00:23:04,383
ماذا؟

153
00:23:04,759 --> 00:23:07,720
لوكس فرانك هل هو الشخص
الذي قطع الكهرباء عن برلين

154
00:23:10,264 --> 00:23:11,516
هل كل شيء بخير؟

155
00:23:17,855 --> 00:23:19,607
هل تريد أن تقوم ببعض
التدقيق اللغوي

156
00:23:21,818 --> 00:23:23,236
ليس اليوم

157
00:24:00,648 --> 00:24:01,858
جوني، هل تحدث معك؟

158
00:24:02,233 --> 00:24:03,693
ولا كلمة

159
00:24:13,035 --> 00:24:15,371
أنا خسره
 سأجن

160
00:24:20,918 --> 00:24:23,171
لا بد بأن شخص ما رتب هذا الأمر له

161
00:24:27,300 --> 00:24:30,052
ملفات المرضى الصحية النفسية

162
00:24:31,971 --> 00:24:34,348
سوبستنس-إندوسد سيكوسيس
اللعنة

163
00:24:34,724 --> 00:24:36,142
العلاج: برانودان 300 ملغ

164
00:25:35,701 --> 00:25:36,744
مرحباً؟

165
00:25:49,465 --> 00:25:50,925
مرحباً؟

166
00:25:52,134 --> 00:25:53,803
أنا أبحث عن شخص أسمه دولتون

167
00:25:55,680 --> 00:25:58,099
يرتدي سترة جلدية

168
00:25:58,474 --> 00:26:01,644
ماذا تريد أن تأكل
لاشيء شكراً

169
00:26:02,019 --> 00:26:04,730
هل تعرفي شخص أسمه دالتون

170
00:26:07,900 --> 00:26:11,779
ماذا تريد أن تأكل؟

171
00:26:22,164 --> 00:26:24,125
503?

172
00:26:26,085 --> 00:26:27,920
أنتظر لحظة

173
00:26:49,734 --> 00:26:51,360
تحليل المتفجرات

174
00:26:52,820 --> 00:26:54,864
من أين جاءت المتفجرات؟

175
00:26:58,034 --> 00:27:01,704
نحن نعمل على هذا الأمر
ماذا تعني نعمل على هذا الأمر؟

176
00:27:02,079 --> 00:27:04,123
أريد أن أرى بعض النتائج
أيها الضابط

177
00:27:04,498 --> 00:27:08,753
جميعهم يأتون إلي أولا، أفهمتِ هذا، ديلارا؟

178
00:27:10,379 --> 00:27:12,006
حسناً، جميعاً

179
00:27:12,381 --> 00:27:13,841
جميعاً

180
00:27:15,801 --> 00:27:17,720
لدينا الوضع التالي

181
00:27:18,095 --> 00:27:19,263
اللعنة

182
00:27:19,638 --> 00:27:23,642
من أصدر بياناً صحفياً دون التواصل معي؟

183
00:27:26,645 --> 00:27:28,189
أعتقدت بأنكِ أنتِ من فعل ذلك

184
00:27:30,066 --> 00:27:32,318
هل تظن بأنني غبية؟

185
00:27:32,693 --> 00:27:35,488
لماذا أرسل صورة فرانك الى الصحافة؟

186
00:27:35,863 --> 00:27:38,991
في هذه المرحلة من التحقيق؟
لا يوجد لدي فكرة. لم يكن أحد منا

187
00:27:39,325 --> 00:27:41,202
إذاً وسائل الأعلام فعلت ذلك من نفسها؟

188
00:27:42,328 --> 00:27:45,664
كيف يمكنني معرفة ذلك؟
ماذا عن الأس تي أف؟

189
00:27:47,124 --> 00:27:49,126
ما هو التعريف؟
 هل تستطيع ان تتذكر؟

190
00:27:49,668 --> 00:27:51,504
نعم
نعم،حسناً؟

191
00:27:52,922 --> 00:27:54,965
فرقة العمل الخاصة
هذا صحيح

192
00:27:55,341 --> 00:27:57,551
لذا يرجى التصرف وكأنك واحد منهم

193
00:27:57,927 --> 00:28:01,680
و أكتشف من الذي أصدر هذا البيان الصحفي سخيف

194
00:28:06,894 --> 00:28:08,938
يا الهي
أكتبي بهدوء لمرة واحدة

195
00:28:14,068 --> 00:28:15,111
شيء لا يصدق

196
00:28:49,103 --> 00:28:50,980
لقد وجدتني

197
00:28:53,274 --> 00:28:55,985
ما هذا الشيء القديم؟
حصلت على بعض الأقراص؟

198
00:28:56,360 --> 00:28:58,320
كاسي ميت

199
00:28:59,738 --> 00:29:01,365
كنت في شقته

200
00:29:01,699 --> 00:29:03,492
كان هناك حريق

201
00:29:03,868 --> 00:29:05,953
قفز من النافذة

202
00:29:11,792 --> 00:29:14,128
أعرف من هو وراء ذلك
 انه على هذا الشريط

203
00:29:25,181 --> 00:29:28,601
كاسي كان يكرهني
لأنني أدخن قرب المعدات

204
00:29:31,437 --> 00:29:34,607
قال أن المكان يجب أن يبقى نظيفاً

205
00:29:36,358 --> 00:29:38,777
حتى أفكارنا تبقى نظيفة

206
00:29:42,531 --> 00:29:44,617
كنت دائماً أضحك عليه

207
00:29:46,160 --> 00:29:48,078
لكنه كان محقاً

208
00:29:52,458 --> 00:29:55,294
في بعض الأحيان يستغرق
...الأمر مجرد شرارة، ثم

209
00:29:57,880 --> 00:29:59,757
....ينتشر

210
00:30:03,594 --> 00:30:05,387
...و في مرحلة ما

211
00:30:07,973 --> 00:30:10,351
لا يمكنك السيطرة عليه

212
00:30:11,310 --> 00:30:14,647
أريدك أن تساعدني في تحديد هوية الرجل، رجاءً

213
00:30:20,152 --> 00:30:21,195
رجاءً

214
00:30:26,075 --> 00:30:27,868
سوف نجد ذلك الأحمق

215
00:30:45,302 --> 00:30:47,012
أستعد
سنبدأ

216
00:30:47,388 --> 00:30:49,515
نعم، هذا هو

217
00:30:56,939 --> 00:30:59,400
الآن  نختراق مكتب الجنسية و نعثور على صورته

218
00:30:59,775 --> 00:31:03,445
أتحاول أن تهينني؟ هذه الايام شخص
بعمر 18 عام يستطيع أختراق البنتاغون

219
00:31:03,946 --> 00:31:07,116
هذا مجرد لعب أطفال
سيستغرق الامر لحضة

220
00:31:10,786 --> 00:31:12,162
ماذا تفعل؟

221
00:31:12,538 --> 00:31:14,790
تدقيق حول القضية

222
00:31:19,044 --> 00:31:22,256
أنظر ماذا وجدت
C & C لقد قام بالأختراق من الخادم

223
00:31:23,382 --> 00:31:24,842
هذه فقط لمحة

224
00:31:26,385 --> 00:31:29,471
لقد وضع مصيدة
وهذه كانت الحالة

225
00:31:30,139 --> 00:31:34,059
مصيدة؟
مصيدة أن وقعت بها تلتقط طروادة

226
00:31:41,734 --> 00:31:43,861
هو لم يحصل على الفخ من أحد

227
00:31:45,487 --> 00:31:47,281
ليس لدي أي فكرة عن ما تتحدث به

228
00:31:56,874 --> 00:31:58,542
الحالة اخترق ال بند

229
00:32:03,088 --> 00:32:06,717
قام بصنع باب خلفي
في أحد خوادمهم

230
00:32:07,092 --> 00:32:09,261
ليس لدي فكرة عن ما وجد
لكن لابد بأنه شيء خطير

231
00:32:10,888 --> 00:32:12,973
أو أنهم لم يقتلوه

232
00:32:28,906 --> 00:32:32,076
إذاً الحالة أخترق وكالتنا؟

233
00:32:36,246 --> 00:32:37,831
تبدو غير متفاجىء

234
00:32:49,885 --> 00:32:51,970
أرسل بطلب ويسلينغ

235
00:33:04,525 --> 00:33:06,485
الحالة ألتقى
حالة موت غير عادية

236
00:33:07,069 --> 00:33:09,113
أقصد، من فعل ذلك؟

237
00:33:11,115 --> 00:33:12,700
ربما كان شخص ما بعده

238
00:33:13,075 --> 00:33:16,285
و قام بمساعدته
في بعض الأحيان الأمور بسيطة جدا

239
00:33:16,662 --> 00:33:20,833
شخص مذعور يقفز من النافذة
نهاية القصة

240
00:33:22,459 --> 00:33:24,545
قطار واحد قد يخفي آخر

241
00:33:25,421 --> 00:33:26,964
معذرة؟

242
00:33:27,339 --> 00:33:29,174
قرأت هذا في مكان ما

243
00:33:30,509 --> 00:33:33,721
على علامة من عبور الصف
قطار واحد قد يخفي آخر

244
00:33:36,181 --> 00:33:40,310
عندما مر القطار
ربما كان هناك واحد لم تراه

245
00:33:41,812 --> 00:33:44,231
هناك حقيقة في هذا ،ألا تعتقد هذا؟

246
00:33:53,782 --> 00:33:55,492
فرانك جيريكزيك
 مبرمج

247
00:33:55,868 --> 00:33:58,495
في حلول الأمن

248
00:33:59,913 --> 00:34:01,874
ويكتبون برامج أمنية لوكالات الاستخبارات

249
00:34:02,249 --> 00:34:05,043
إذا هو أخترق البند
وهو يعمل لهم أيضاً

250
00:34:05,419 --> 00:34:07,713
هل هذا صحيح؟
اختبار الاختراق لجميع الناس

251
00:34:07,963 --> 00:34:09,089
ماذا يعني اختبار الاختراق؟

252
00:34:09,465 --> 00:34:12,301
يتم استخدام اختبار الاختراق
 لتنفيذ هجمات الإختراق

253
00:34:12,676 --> 00:34:14,928
حتى يتأكدوا بأن القرصان الحقيقي
 لن يستطيع الدخول

254
00:34:15,304 --> 00:34:19,641
انها مثل محاكاة
 ولكن للأسف هذا ليس كذلك

255
00:34:21,059 --> 00:34:22,102
صحيح

256
00:34:22,478 --> 00:34:24,271
"قل هذا "للحالة

257
00:34:30,736 --> 00:34:32,404
هذا هو العنوان

258
00:34:33,906 --> 00:34:36,825
يجب عليك أن لا تستخدم نفس
الباسورد في كل مرة

259
00:34:37,201 --> 00:34:38,076
شكراً؟

260
00:34:57,179 --> 00:34:58,680
إذاً؟ كيف تريدنه؟

261
00:34:59,348 --> 00:35:01,767
 ما تظنه هو ما يهم

262
00:35:04,394 --> 00:35:06,271
...أعتقد أنه يبدو وكأنه شخص

263
00:35:06,647 --> 00:35:07,856
سأرد على هذا

264
00:35:10,400 --> 00:35:11,819
لوكس
هانا؟

265
00:35:12,194 --> 00:35:14,488
لقد وجدته
لا أستطيع التكلم.   هل تفهمين؟

266
00:35:14,822 --> 00:35:16,532
لا أستطيع التحدث الأن؟

267
00:35:16,907 --> 00:35:19,493
لقد وجدت المخترق
ليس الأن، نتحدث لاحقاً

268
00:35:25,374 --> 00:35:27,459
هل كل شيء بخير؟

269
00:35:30,796 --> 00:35:33,090
هذا هو تقييم بيانات أنتيبود

270
00:35:34,341 --> 00:35:35,551
تبدو قليلة بعض الشيء

271
00:35:35,926 --> 00:35:37,511
لم يعدوا نشطين

272
00:35:37,886 --> 00:35:40,305
إذاً لماذا فرانك و أراندت جالبين للحظ؟

273
00:35:40,681 --> 00:35:44,893
ليس لدي فكرة. ليس هناك دليل على 
وجود أي صلة بين فرانك و أنتيبود

274
00:35:45,811 --> 00:35:48,188
الأمر غير مناسب.وقد تم منع نقل 
النفايات النووية

275
00:35:48,564 --> 00:35:51,608
من خلال تسلسل أنفسهم إلى المسارات
وكان لديهم جدول أعمال واضح

276
00:35:51,984 --> 00:35:53,986
كانوا في الأساس رجال طيبين

277
00:35:54,987 --> 00:35:57,030
هل أنت مرتبط؟

278
00:36:00,117 --> 00:36:01,493
ماذا؟

279
00:36:01,869 --> 00:36:03,537
هل أنت مرتبط؟

280
00:36:05,247 --> 00:36:06,623
لا ليس بعد الآن

281
00:36:06,999 --> 00:36:08,959
لم لا؟

282
00:36:10,210 --> 00:36:11,169
...أنها

283
00:36:13,130 --> 00:36:16,382
لست محظوظاً

284
00:36:17,009 --> 00:36:19,261
أو ... معايير عالية بشكل مفرط

285
00:36:21,763 --> 00:36:23,515
معايير عالية

286
00:36:27,019 --> 00:36:30,355
مع بعض الأشياء، لا ينبغي للمرء أن 
يكون طموحاً بشكل مفرط

287
00:36:30,731 --> 00:36:33,233
أو تكون في نهاية المطاف وحيداً

288
00:36:34,359 --> 00:36:35,819
سيدة جانسن؟

289
00:36:36,528 --> 00:36:40,324
في متجر الكهربائيات
تم أخذ مسجل الكامرة

290
00:36:40,991 --> 00:36:44,077
نحن نعتقد أنه كان فرانك
كان هناك في ذلك الوقت

291
00:36:44,453 --> 00:36:46,038
هذه لقطة في الظلام

292
00:36:46,413 --> 00:36:49,041
المالك لم يبلغ عن الأمر
لأن السارق دفع المال

293
00:36:49,416 --> 00:36:51,209
من الذي يفعل ذلك؟

294
00:36:52,336 --> 00:36:56,465
مسجل الكامرة؟ عن ماذا كان يبحث؟
أو التخلص من ، من؟

295
00:38:12,207 --> 00:38:13,834
كنت في انتظارك

296
00:38:23,552 --> 00:38:24,803
لا

297
00:38:35,439 --> 00:38:38,025
أقسم بأنني سأقتلك سأفعل ذلك
أنا أستسلم

298
00:38:38,400 --> 00:38:39,901
أقسم بأنني سأقتلك أقسم
أنا أستسلم

299
00:38:40,277 --> 00:38:42,029
أقسم بأنني سأقتلك

300
00:38:42,362 --> 00:38:44,364
أقتلني، لكن أستمع لي أولاً

301
00:38:44,740 --> 00:38:47,117
أستمع لي لدقيقة واحدة رجاءً

302
00:39:00,380 --> 00:39:01,923
أجلس

303
00:39:03,675 --> 00:39:05,260
ماذا تريد مني؟

304
00:39:07,054 --> 00:39:08,597
ماذا تريد؟

305
00:39:13,769 --> 00:39:16,938
لقد أثبتت أنا وشريكي للعالم أنه من الممكن

306
00:39:17,314 --> 00:39:19,399
ببساطة عن طريق استخدام البيانات الشخصية

307
00:39:19,775 --> 00:39:23,195
التي نتركها ورائنا يوماً بعد 
يوم في العالم الرقمي

308
00:39:23,570 --> 00:39:26,156
من تشويه سمعة أي شخص عشوائي

309
00:39:26,490 --> 00:39:28,825
و جعلهم أعداء للدولة

310
00:39:29,743 --> 00:39:31,328
مثلك تماماً

311
00:39:31,703 --> 00:39:32,745
فقط هكذا؟

312
00:39:33,121 --> 00:39:35,040
هذا هو كل الأمر؟

313
00:39:35,999 --> 00:39:37,876
ماذا تعتقد؟

314
00:39:49,012 --> 00:39:51,139
و أنا فأر تجارب؟

315
00:39:51,515 --> 00:39:52,849
سنجعل

316
00:39:53,725 --> 00:39:56,269
منك بطلاً

317
00:39:58,522 --> 00:40:00,023
فرانك لوكس

318
00:40:01,942 --> 00:40:05,195
الناس مهملون جدا مع بياناتهم الشخصية

319
00:40:05,529 --> 00:40:08,323
الجميع يعتقد أنهم ليس لديهم ما يخفونه

320
00:40:08,698 --> 00:40:09,908
لكن هذا خطأ

321
00:40:10,283 --> 00:40:12,285
كل الناس لديهم شيء يخفونه

322
00:40:13,120 --> 00:40:16,080
سنودن تعرض البيانات الكبيرة في العالم

323
00:40:16,456 --> 00:40:18,750
هل كان لذلك أي عواقب؟

324
00:40:19,501 --> 00:40:22,420
هل دمرت حياتي لذلك؟ كل شيء لدي؟

325
00:40:24,131 --> 00:40:27,134
أنت لا تفهم هذا
لأنك لا تملك عائلة

326
00:40:27,509 --> 00:40:30,762
كيف ستقوم بحل الامر؟
إصلاح؟ كنت على خط النهاية

327
00:40:31,138 --> 00:40:33,682
سنقوم بتحميل فيديو، والذي سيشرح كل شيء

328
00:40:34,307 --> 00:40:36,017
سنغير تفكير الناس

329
00:40:36,393 --> 00:40:38,311
فرانك لوكس

330
00:40:40,647 --> 00:40:42,983
فرانك لوكس؟
فرانك لوكس

331
00:40:43,817 --> 00:40:45,777
ستكون ممتن لنا

332
00:40:50,323 --> 00:40:51,658
الأن ماذا علي أن أفعل؟

333
00:40:52,033 --> 00:40:53,285
سأتصل بالشرطة
أن فعلت ذلك

334
00:40:53,660 --> 00:40:57,789
أو من الأفضل أن تشرح ذلك شخصياً 
كابوسك لن ينتهي

335
00:41:04,171 --> 00:41:06,256
إعرض لي الفيديو

336
00:41:07,257 --> 00:41:09,342
هيا، إعرض لي الفيديو

337
00:41:11,261 --> 00:41:12,304
إفعل ذلك

338
00:41:13,680 --> 00:41:15,599
هيا، إعرض لي الفيديو

339
00:41:21,021 --> 00:41:22,564
بلاسشكو؟

340
00:41:24,191 --> 00:41:25,734
ماذا تفعل هنا؟

341
00:41:26,526 --> 00:41:27,777
استراحة الغداء

342
00:41:29,654 --> 00:41:31,948
ومن الذي يراقب فرانك؟

343
00:41:32,324 --> 00:41:33,783
لا أحد

344
00:41:34,743 --> 00:41:36,578
لم نحصل على تمديد المراقبة

345
00:41:36,953 --> 00:41:38,914
هل هذا صحيح؟
نعم

346
00:41:45,420 --> 00:41:46,671
أين سيبيرت؟

347
00:41:47,505 --> 00:41:49,716
غادر قبل نصف ساعة

348
00:41:50,258 --> 00:41:52,594
كان لديه شيء لحضوره

349
00:41:56,181 --> 00:41:59,226
كان من المفترض أن يكتب البريد الإلكتروني
 إلى المدعي العام للدولة

350
00:42:02,771 --> 00:42:05,815
تجربتنا هذه سوف تهز العالم

351
00:42:06,191 --> 00:42:08,777
سنقوم بتغيير التفكير في رؤوس الناس

352
00:42:12,113 --> 00:42:13,740
ما رأيك في ذلك؟

353
00:42:16,618 --> 00:42:18,328
حسناً، قم برفعه

354
00:42:18,703 --> 00:42:20,121
سنفعل

355
00:42:24,584 --> 00:42:26,294
هذا سيستغرق لحظات

356
00:42:28,129 --> 00:42:29,839
...جاري الرفع

357
00:42:31,341 --> 00:42:32,968
هل تريد ان تشرب؟

358
00:42:33,343 --> 00:42:34,386
صودا؟

359
00:42:35,512 --> 00:42:37,264
اليوم هو يوم الصودا

360
00:42:50,777 --> 00:42:52,862
اللعنة!  شيئ ما خاطئ هنا

361
00:42:54,322 --> 00:42:57,367
شيئ ما خاطئ هنا

362
00:42:58,660 --> 00:43:00,620
لا مشكلة، سأقوم برفعه مرة أخرى

363
00:43:10,588 --> 00:43:11,673
اللعنة

364
00:43:12,048 --> 00:43:13,300
تباً

365
00:43:14,168 --> 00:47:34,276
<font color="#ff0080">ترجمة و تعديل احمد العزاوي
أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

