﻿1
00:00:01,786 --> 00:00:04,164
 استدعينا نوعا من رجل الفراشة
القاتل من عالم آخر

2
00:00:04,284 --> 00:00:05,884
أصدقائي الذين انفصلوا و 

3
00:00:05,919 --> 00:00:07,385
 لا يمكنني السماح لهم
بمحاربة الوحش من تلقاء أنفسهم

4
00:00:07,420 --> 00:00:09,816
أتريد مني أن آتي
إلى فلوري معك؟

5
00:00:09,936 --> 00:00:11,769
حسنا  قد يكون
هناك حلاُ هنا , سلاحاً

6
00:00:11,804 --> 00:00:13,271
هذا يبدو أنه إذا تمكنا من العثور عليه

7
00:00:13,306 --> 00:00:14,672
يمكن أن نستخدمه لقتل الوحش

8
00:00:14,707 --> 00:00:16,407
  الدفع واجب -
 يبدو أن الزواج هنا  -

9
00:00:16,442 --> 00:00:18,576
 مختلف - 
  لا يمكنني أبدا أن أترك فلوري -

10
00:00:18,611 --> 00:00:20,544
لقد أهديتك هدية بدون مقابل

11
00:00:20,580 --> 00:00:22,880
عندما تكون مستعدا لمواجهة الوحش

12
00:00:22,915 --> 00:00:24,115
اشرب منها

13
00:00:24,150 --> 00:00:25,483
تابعنا كل الدلائل

14
00:00:25,518 --> 00:00:28,119
كنا نظن أنها كانت تقودنا إليها

15
00:00:28,154 --> 00:00:29,654
نحن استدعيناها

16
00:00:29,689 --> 00:00:32,990
أتعرف   أعتقد فعلا أن سيدة
تحت الأرض اختارتني

17
00:00:33,026 --> 00:00:35,159
تستطيعين تعليمي مثل رينارد فوكس

18
00:00:35,194 --> 00:00:38,195
جماعة من المؤمنين
نقاوة القلب

19
00:00:38,231 --> 00:00:42,133
أمر غبي جدا

20
00:00:42,168 --> 00:00:44,068
مرحبا مارتن

21
00:00:53,446 --> 00:00:54,578
انتظر

22
00:00:54,614 --> 00:00:55,780
أنت تعرف كيفية التجينرالل مع الآلهة

23
00:00:55,815 --> 00:00:58,015
أنت تعرف كيف تُنهي أمرهم

24
00:00:58,051 --> 00:01:00,418
 أريد أن عقدَ اتفاقاً 
لنقم به 

25
00:01:16,769 --> 00:01:21,972


26
00:01:22,008 --> 00:01:24,308
المساعدة

27
00:01:24,344 --> 00:01:27,178


28
00:01:27,213 --> 00:01:30,381
 أي أحد

29
00:01:31,484 --> 00:01:37,555


30
00:01:39,292 --> 00:01:41,359


31
00:01:41,394 --> 00:01:42,960
 يجب ان يكون هناك أحد ما

32
00:01:42,995 --> 00:01:46,831
في هذه الغابة السحرية

33
00:01:46,866 --> 00:01:48,366


34
00:01:48,401 --> 00:01:50,234
انهض

35
00:01:50,269 --> 00:01:52,303
الناس يموتون

36
00:01:54,474 --> 00:01:58,376


37
00:02:01,447 --> 00:02:06,417


38
00:02:19,499 --> 00:02:21,365
جائع  أفترض ذلك ؟

39
00:02:21,401 --> 00:02:24,535
بعد كل تلك المُطاردة؟

40
00:02:24,570 --> 00:02:26,103
لا   لا أُطارَد

41
00:02:26,139 --> 00:02:29,373
عادة ما تُوجد مطاردة لهم

42
00:02:29,409 --> 00:02:32,843
مما أعلمه  لا تُوجد

43
00:02:32,879 --> 00:02:36,814
ولكنك بحاجة إلى نوع من المساعدة

44
00:02:36,849 --> 00:02:38,783
 انه فقط من حيث
أتيتُ هناك أسطورة

45
00:02:38,818 --> 00:02:42,186
بشأن ساحرة في كوخ
مصنوع من الحلوى

46
00:02:42,221 --> 00:02:43,721
حسنا الكوخ معظمه من الخشب

47
00:02:43,756 --> 00:02:46,390
و أكثر من معالجة

48
00:02:46,426 --> 00:02:48,259
و بُستانيّة متحمسة

49
00:02:48,294 --> 00:02:51,470
حسنا

50
00:02:51,506 --> 00:02:52,805
انا بحاجة الى مساعدتك

51
00:02:52,840 --> 00:02:55,207
وأنت تُقدّم؟

52
00:02:55,243 --> 00:02:58,377
 أعرض؟  
 الذهب  جيد دائما 

53
00:02:58,412 --> 00:03:00,880
 ستكونين تساعدين الملك
 المُقبل لفيلوري

54
00:03:00,915 --> 00:03:02,248
حسنا

55
00:03:02,283 --> 00:03:04,150
اذا هذا خصم مني

56
00:03:04,185 --> 00:03:05,351
قارورة واحدة

57
00:03:05,386 --> 00:03:07,019
قارورة من ماذا؟

58
00:03:07,054 --> 00:03:08,521
هل سقطتَ على
رأسك عندما كنتَ طفلاً؟

59
00:03:08,556 --> 00:03:12,291
دمك قد خرج

60
00:03:19,534 --> 00:03:22,368
ها أنت ذا

61
00:03:22,403 --> 00:03:25,504
كنا قلقون جدا

62
00:03:25,540 --> 00:03:27,673
أنت

63
00:03:31,145 --> 00:03:35,181
إله الطاقة

64
00:03:35,216 --> 00:03:38,551
لذلك إنه من الصعب قليلا
قتلي في الوقت الراهن

65
00:03:44,091 --> 00:03:46,625
شكراً يا إلهي

66
00:03:46,661 --> 00:03:49,562
أقصد  تعلمين

67
00:03:49,597 --> 00:03:52,731
شكراً يا إلهي  أليس

68
00:03:57,605 --> 00:03:59,071
ترددت

69
00:03:59,106 --> 00:04:00,773
مع الوحش كان يجب أن  كان

70
00:04:00,808 --> 00:04:01,941
أنه خطأي

71
00:04:01,976 --> 00:04:03,142
لا لم يكن

72
00:04:03,177 --> 00:04:04,443
لا  هو محق

73
00:04:04,478 --> 00:04:05,444
إنه خطأ جوليا

74
00:04:05,479 --> 00:04:06,745
لا يارفاق

75
00:04:06,781 --> 00:04:09,248
   انها ليست عاقلة 
 أتظن؟ 

76
00:04:09,283 --> 00:04:10,549
عزاء واحد صغير

77
00:04:10,585 --> 00:04:12,151
أن تلك الوغدة مع الوحش
في الوقت الراهن

78
00:04:12,186 --> 00:04:14,119
و لا أرى حقا أن ذلك يسير بطريقتها

79
00:04:14,155 --> 00:04:17,623
لا سأشرح
ذلك سريعاً

80
00:04:17,658 --> 00:04:20,426
 هل يمكن أن يكون استعيدَ دمي من فضلك؟

81
00:04:21,996 --> 00:04:23,128
انظري   أصدقائي  هم جيدون

82
00:04:23,164 --> 00:04:25,798
  لست بحاجة إلى  
 لا 

83
00:04:25,833 --> 00:04:28,934
أخذت ساعة من ليلتي

84
00:04:28,970 --> 00:04:31,303
أنت في فيلوري أيها الساحر

85
00:04:31,339 --> 00:04:33,472
كن حذرا مع الغرباء

86
00:04:33,507 --> 00:04:36,175
نحن فقط نبدوا  غُربَاء الاطوار

87
00:04:39,714 --> 00:04:42,414
 من كان هذا؟ 
 شخص محلي 

88
00:04:42,450 --> 00:04:45,417
حسنا لنتمهل

89
00:04:45,453 --> 00:04:47,353
زليون باكز قال أن الوحش
قد يعود في أي لحظة

90
00:04:47,388 --> 00:04:48,687
فما هي الخطة؟

91
00:04:48,723 --> 00:04:51,857
فقدنا السيف  لذلك نحن
بحاجة إلى شيء جديد

92
00:04:51,893 --> 00:04:54,260
 لا سيما أن أليس لاتزال

93
00:04:54,295 --> 00:04:55,928
 معصورة ؟ 
 كان يجب أن يتم عصرنا  

94
00:04:55,963 --> 00:04:59,398
مثل الوحش يقوم بما يفعله

95
00:05:08,776 --> 00:05:12,177

اللعنة

96
00:05:12,213 --> 00:05:14,513
هناك قطعة مفقودة هناك

97
00:05:14,548 --> 00:05:16,482
 مهلا أعتقد أن

98
00:05:18,819 --> 00:05:20,219
هذا رائع

99
00:05:20,254 --> 00:05:22,187
دعني أحاول

100
00:05:29,764 --> 00:05:32,898
رائع البلع لديه امتيازاته

101
00:05:52,954 --> 00:05:55,654
 رائع يبدو مثل 
 ضرب من الجفاف 

102
00:05:55,690 --> 00:05:57,823
هناك دلو

103
00:06:04,465 --> 00:06:06,398
اللعنة

104
00:06:11,238 --> 00:06:13,739
كنت أعرف أن الوحش أتى هنا
كل يوم ولكن

105
00:06:13,774 --> 00:06:15,107
ولكن هل من الممكن له

106
00:06:15,142 --> 00:06:16,809
استنزاف المنبع بهذا القَدر ؟

107
00:06:16,844 --> 00:06:18,344
انه حقا ألقى شيئا هناك

108
00:06:18,379 --> 00:06:20,045
أُصوّت ؛ أن لا نلمسه 
 على أساس

109
00:06:20,081 --> 00:06:21,947
أن تفجير فلوري لن يساعد

110
00:06:21,983 --> 00:06:23,248
حسنا
نحن بحاجة إلى خطة جديدة

111
00:06:23,284 --> 00:06:25,184
أي خطة؟
  الوحش قد ذهب

112
00:06:25,219 --> 00:06:28,053
 تشكيلتنا هي مزحة
أي خطة بالضبط؟

113
00:06:28,089 --> 00:06:29,755
سنجد حلا
كما نفعل دائما

114
00:06:29,790 --> 00:06:31,390
عندما يكون هناك الخيانة

115
00:06:31,425 --> 00:06:33,625
ليس عندما نكون عالقون
في خيال

116
00:06:33,661 --> 00:06:38,397
مثل قطع رؤوس أبطاله في منتصف
الطريق  خلال الموسم الأول

117
00:06:38,432 --> 00:06:41,867
إذا كنا حتى أبطالاً

118
00:06:41,902 --> 00:06:45,037
ربما نكون تخفيف للكوميكس

119
00:06:47,141 --> 00:06:48,941
اعتقدت أنك تركتَ ذلك

120
00:06:48,976 --> 00:06:52,011
من أجل الطوارئ
مرريها

121
00:06:52,046 --> 00:06:55,881
حسنا
لا منبع ،  لا سكين

122
00:06:55,916 --> 00:06:58,117
ليس لدي أي فكرة عما يجب فعله الآن

123
00:06:58,152 --> 00:07:00,019
لذا تم القضاء علينا

124
00:07:00,054 --> 00:07:03,822
  يبدو كأنه نحن -
 يجب أن يكون يوم الاثنين -

125
00:07:03,858 --> 00:07:05,858
من أجل المجد

126
00:07:09,130 --> 00:07:19,381
ترجمة : "Dr.m.subs"على الفيس بوك

127
00:07:20,007 --> 00:07:23,142
 أفضل بكثير

128
00:07:27,848 --> 00:07:29,214
لماذا  نحن

129
00:07:29,250 --> 00:07:31,417
الطعام هائل

130
00:07:31,452 --> 00:07:34,920
هيا لنجلس

131
00:07:34,955 --> 00:07:38,123
 أنت مألوفا؟ -
 الكلمة مثل الرابطة ؟ -

132
00:07:38,159 --> 00:07:41,493
 أفترض أن الضربات الإضافية تحد النصل

133
00:07:41,529 --> 00:07:43,128
لقتلي على الفور

134
00:07:43,164 --> 00:07:46,765
في حال قد كسرته

135
00:07:46,801 --> 00:07:48,567
هاهو الأمر

136
00:07:48,602 --> 00:07:51,336
أنت بحاجة إلى قتل إله

137
00:07:51,372 --> 00:07:53,472
مثير

138
00:07:53,507 --> 00:07:55,174
لذلك أنت بحاجة للقرب منه

139
00:07:55,209 --> 00:07:58,877
 أمر صعب -
 نعم،  لكن يمكن أن تساعد -

140
00:07:58,913 --> 00:08:00,879


141
00:08:00,915 --> 00:08:04,083
 اسمه هو رينارد فوكس

142
00:08:04,118 --> 00:08:07,386
بعض النوع من الاحتيال ، صحيح ؟

143
00:08:07,421 --> 00:08:09,221
 هذا سيكون تحديا

144
00:08:09,256 --> 00:08:11,356
حسنا ليس لديك الكثير
من الخيارات ، أليس كذلك؟

145
00:08:11,392 --> 00:08:15,127
 مُدرك جيدا أن لديك
هذا النصل الصغير

146
00:08:15,162 --> 00:08:17,129
 بالفعل

147
00:08:17,164 --> 00:08:19,765
هذا يذكرني بالإصرار على
شروط اتفاقنا

148
00:08:19,800 --> 00:08:22,101
بما يتضمن أن النصل يعود اليّ

149
00:08:22,136 --> 00:08:24,603
في لحظة زوال رينارد

150
00:08:24,638 --> 00:08:26,872
موافقة ؟ -
 غالباً -

151
00:08:26,907 --> 00:08:28,740
أولا لمدة اتفاقنا

152
00:08:28,776 --> 00:08:30,943
أنت لن تؤذيني أو تفعل شيئاً ضدي
بأي شكل من الأشكال

153
00:08:30,978 --> 00:08:34,379
حسنا

154
00:08:34,415 --> 00:08:36,882
كوينتين ، جميعهم

155
00:08:36,917 --> 00:08:39,918
يمكنك وضع اصبع

156
00:08:39,954 --> 00:08:44,123
هذا سوف يضع هذا

157
00:08:44,158 --> 00:08:47,793
في قاعدة جمجمتك

158
00:08:47,828 --> 00:08:49,294
أنت لست كما كنت أتوقعكِ

159
00:08:49,330 --> 00:08:52,764
بمجرد موت رينارد  
سألقي السكين

160
00:08:52,800 --> 00:08:55,067
لك أن تأخذه

161
00:08:55,102 --> 00:08:57,836
اذا ،  رينارد لا يزال بالخارج ؟

162
00:08:57,872 --> 00:08:59,404
بقدر ما تعرفه

163
00:08:59,440 --> 00:09:00,973
نعم ، هذا هو السبب أنها في حاجة إلى سكين

164
00:09:01,008 --> 00:09:02,441
والسبب في أنها تحتاج الوحش

165
00:09:02,476 --> 00:09:04,643
حسنا ، فهمت الآن ، لكن عليّ أيضا أن أقول

166
00:09:04,678 --> 00:09:07,746
هذا أغبى شيء 
يمكن أن تقوم به

167
00:09:07,781 --> 00:09:10,215
كما قلت انها ليست
عاقلة الآن

168
00:09:10,251 --> 00:09:11,984
 لن أكون -
 اذا ماذا يفترض بنا ان نفعل؟ -

169
00:09:12,019 --> 00:09:14,052
 نقتل الوحش -
 انه علي حق -

170
00:09:14,088 --> 00:09:15,621
كما تعلم ، انه أمر مزعج

171
00:09:15,656 --> 00:09:17,256
لكنها اختارت أن تعبرنا

172
00:09:17,291 --> 00:09:19,791
انظري ،  لقد سئمتُ أيضا 
لكن أريد أن أشير إلى

173
00:09:19,827 --> 00:09:21,860
حسنا ، ليس علينا التصويت هذه المرة

174
00:09:21,896 --> 00:09:23,495
 بيني مُحق
الأولى فالأولى

175
00:09:23,531 --> 00:09:26,431
نحن بحاجة إلى وضع خطة
للتعامل مع الوحش

176
00:09:26,467 --> 00:09:27,933
إليوت

177
00:09:27,968 --> 00:09:29,268
كنت على يقين أنه انت

178
00:09:29,303 --> 00:09:32,171
نعم انا ايضا
ليس بعد

179
00:09:32,206 --> 00:09:34,573
هل  هل أنت بخير؟

180
00:09:34,608 --> 00:09:37,743
سآتي بشيء ليأكله الجميع

181
00:09:37,778 --> 00:09:39,912
سيكون ذلك رائعا

182
00:09:42,016 --> 00:09:45,684
أعتقد أنني أحبها

183
00:09:45,719 --> 00:09:47,653
أرجو أن أكون أحبها

184
00:09:53,327 --> 00:09:55,928
حسنا ، هذا قد يكون شيئا

185
00:09:55,963 --> 00:09:59,598
 لذلك هناك ... مكان

186
00:09:59,633 --> 00:10:00,966
"يُدعى "أرموري

187
00:10:01,001 --> 00:10:03,202
 أسلحة؟ -
 كتب -

188
00:10:03,237 --> 00:10:06,271
لذا روبرت تشاتوين

189
00:10:06,307 --> 00:10:09,107
أدرك في الوطن

190
00:10:09,143 --> 00:10:10,409
أن الحرب العالمية الثانية لا تزال مستعرة

191
00:10:10,444 --> 00:10:13,078
وأخبر جين ومارتن انه ذاهب

192
00:10:13,113 --> 00:10:15,914
  إنه سوف يذهب للقتال
قبل ان يفعل

193
00:10:15,950 --> 00:10:18,984
  قضى الليل كله
في القراءة في الأرموري

194
00:10:19,019 --> 00:10:21,853
أياً ما وجده

195
00:10:21,889 --> 00:10:24,156
أنه لا يقول

196
00:10:24,191 --> 00:10:28,760
لكن خطوته المُقبلة هو تقديم
التماس من أجل

197
00:10:28,796 --> 00:10:30,262
القوة

198
00:10:30,297 --> 00:10:32,097
أعني  ، ماذا لو وجد شيئا؟

199
00:10:32,132 --> 00:10:34,366
ماذا لو وجد ، تعويذة

200
00:10:34,401 --> 00:10:37,836
أو قطعة من ، لا أعرف
معركة فلوري السحرية

201
00:10:37,871 --> 00:10:39,938
 كان قويا لدرجة أنه لم
يمكنه أن يفعل ذلك بدون

202
00:10:39,974 --> 00:10:41,707
 بدون العصير؟ -
 نعم لأن -

203
00:10:41,742 --> 00:10:44,576
أن التاريخ هو

204
00:10:44,612 --> 00:10:48,113
ديسمبر 1944

205
00:10:48,148 --> 00:10:49,881
أعني أنه ظهر في منتصف

206
00:10:49,917 --> 00:10:53,585
معركة بولدج

207
00:10:53,621 --> 00:10:57,189
انتظر ؛ أنت تقول أن روبرت

208
00:10:57,224 --> 00:10:59,725
أقول

209
00:10:59,760 --> 00:11:04,129
ربما وجد شيء قويا
ما يكفي للمساعدة

210
00:11:04,164 --> 00:11:06,365
والفوز بالحرب العالمية الثانية؟

211
00:11:06,400 --> 00:11:09,768
ربما

212
00:11:09,803 --> 00:11:12,304
أنا بحاجة للأرموري ، أين هو ؟

213
00:11:12,339 --> 00:11:15,974
قلعة وايت سباير
من خلال

214
00:11:16,010 --> 00:11:16,975
الملك

215
00:11:17,011 --> 00:11:19,311


216
00:11:19,346 --> 00:11:21,747
وإذا تمكنا من العثور
على الطريق، هناك

217
00:11:21,782 --> 00:11:24,483
عربة تعمل بطريقة دائرية

218
00:11:24,518 --> 00:11:27,085
أيضا في التخلص من الملك

219
00:11:27,121 --> 00:11:30,555
حسنا
وايت سباير

220
00:11:30,591 --> 00:11:33,792
هيا بنا جميعا
لنتناول الطعام

221
00:11:33,827 --> 00:11:35,427
بشأن ذلك

222
00:11:35,462 --> 00:11:36,795
يدي في صندوق

223
00:11:36,830 --> 00:11:38,997
لذا ، سيل تشاتوين

224
00:11:39,033 --> 00:11:42,134
أعلم ذلك ، انه نهر للشفاء

225
00:11:42,169 --> 00:11:44,303
 هل يمكن أن يعيد اليدين؟ -
 ربما -

226
00:11:44,338 --> 00:11:46,505
انا ذاهب
سأراكم هناك

227
00:11:46,540 --> 00:11:48,407
انتظر ،  لا أعتقد
أنك يجب  عليك الذهاب وحدك

228
00:11:48,442 --> 00:11:52,044
سأذهب ، ماء للشفاء ؟

229
00:11:52,079 --> 00:11:55,414
نحن ذاهبون إلى معركة
سوف آتي بالجالون

230
00:11:58,686 --> 00:12:01,753
انت تاتي بنفسك
لذا اكتشف ذلك

231
00:12:14,301 --> 00:12:16,702
 تذكار؟ -
 البارومتر -

232
00:12:16,737 --> 00:12:20,672
أعتقد أنني يجب أن أكون منتبهة
لمعرفة ما إذا أصبح الطقس دافئا

233
00:12:24,745 --> 00:12:27,646
يارفاق

234
00:12:27,681 --> 00:12:29,281
هنا

235
00:12:29,316 --> 00:12:31,283
 يا إلهي تلك
الخيول جميلة جدا

236
00:12:31,318 --> 00:12:33,085
ماذا تفعلين؟

237
00:12:33,120 --> 00:12:35,687
  أحب الخيول حقا -
 هيا -

238
00:12:35,723 --> 00:12:36,855


239
00:12:39,360 --> 00:12:41,727
لا بد انكم تمازحوننى

240
00:12:41,762 --> 00:12:43,962
 أعلم ، كانت تلك الخيول قبيحة

241
00:12:43,997 --> 00:12:45,364
أعتقد أنهم ذلك حرفيا

242
00:12:45,399 --> 00:12:47,399
بلى ، انا بحاجة لرؤية تاج حقيقي

243
00:12:47,434 --> 00:12:49,267
على رأسي حرفياً

244
00:12:49,303 --> 00:12:51,536
الأمر ليس فقط عن النقل

245
00:12:51,572 --> 00:12:53,405
لن يدعونا ندخل إلى وايت سباير

246
00:12:53,440 --> 00:12:55,407
حتى يتم تويجك كملك

247
00:12:55,442 --> 00:12:58,844
نحن بحاجة الى تتويجك

248
00:12:58,879 --> 00:13:01,513


249
00:13:01,548 --> 00:13:03,949
لذا هناك

250
00:13:03,984 --> 00:13:07,552
هناك مكان محدد التتويج

251
00:13:07,588 --> 00:13:09,187
في الغابة

252
00:13:09,223 --> 00:13:10,622
هناك أربعة ملوك وملكات

253
00:13:10,657 --> 00:13:15,360
نعم ، عليك اختيار الثلاثة الآخرين

254
00:13:15,396 --> 00:13:16,728
هل يمكنني أن أكون ملكا؟

255
00:13:16,764 --> 00:13:18,730
إلا إذا كنت تريد مني أن ألتقط بيني

256
00:13:19,967 --> 00:13:22,267
لذلك ، نذهب الى نقطة التتويج

257
00:13:22,302 --> 00:13:24,102
عن طريق عبور جسر قوس قزح

258
00:13:24,138 --> 00:13:27,372
جسر قوس قزح؟ حيث تذهب حيوانات
 الأسر الأليفة عندما تموت؟

259
00:13:27,408 --> 00:13:29,207
لا ، أعني ليس ما أعرفه

260
00:13:29,243 --> 00:13:31,777
لا ، يسمى بذلك بسبب الزهور
التي في كل مكان

261
00:13:31,812 --> 00:13:34,212
  لكن هناك بالطبع

262
00:13:34,248 --> 00:13:35,847
لا توجد خريطة

263
00:13:35,883 --> 00:13:39,284
لكنني أعرف أن مارتن
وجدها بتعويذة

264
00:13:39,319 --> 00:13:43,088
حسنا يمكننا دائما أن نسأل في الأرجاء

265
00:13:43,123 --> 00:13:45,824
أو يمكن أن نقوم بما فعله مارتن

266
00:14:01,041 --> 00:14:02,641
هو يحبني

267
00:14:02,676 --> 00:14:04,075
انه لا يحبني

268
00:14:04,111 --> 00:14:06,578
هو يحبني

269
00:14:06,613 --> 00:14:08,547
انه لا يحبني

270
00:14:08,582 --> 00:14:11,716
انه يحبني
لنذهب

271
00:14:25,966 --> 00:14:29,134
كوني على علم ، أنني سمعت كل ثغرة

272
00:14:29,169 --> 00:14:31,770
ألقي بالسكين

273
00:14:31,805 --> 00:14:34,639
هل حقا تعتقدين أن
لديك فرصة القتال؟

274
00:14:34,675 --> 00:14:37,576
أعتقد أنني سأبذل قُصارى جهدي

275
00:14:37,611 --> 00:14:40,612
 هذا سوف يكون ممتعاً

276
00:14:42,774 --> 00:14:46,614
أمر لطيف من رينارد  أن يسحب الكثير
من القلوب خارج الصدور

277
00:14:46,854 --> 00:14:48,502
إنه  أمر مميز

278
00:14:50,959 --> 00:14:53,392
لماذا نفترض أنه يفعل ذلك؟

279
00:14:53,427 --> 00:14:56,228
يحب التذوق

280
00:14:58,332 --> 00:15:00,966
رائع ، هذا الحاسب المحمول

281
00:15:01,001 --> 00:15:03,802
الأشياء التي تأتي 
عندما لا يكون هناك سحراً

282
00:15:03,838 --> 00:15:07,105
نعم  ، مثل الحسابات التي تغرد
بنشاط الشرطة

283
00:15:07,141 --> 00:15:08,440
تغرد ؟

284
00:15:08,475 --> 00:15:11,944
الطيور لديها حسابات على الحاسوب ؟

285
00:15:11,979 --> 00:15:14,112
لا تقلق بشأن هذا

286
00:15:14,148 --> 00:15:17,583
 انتظر

287
00:15:17,618 --> 00:15:20,853
وجدوا خمس جثث
في منزل في ولاية فلوريدا

288
00:15:20,888 --> 00:15:22,688
مفقود منهم زوجين من القلوب

289
00:15:26,293 --> 00:15:30,696
حسنا فقط حاول ابقاء الناس بعيدا لوهلة

290
00:15:31,799 --> 00:15:34,900
بلطف

291
00:15:34,935 --> 00:15:38,303
مهلا  ،هل هذا المقعد محجوز؟

292
00:15:44,311 --> 00:15:45,344
إسمح لي يا سيدي
 هذا

293
00:15:45,379 --> 00:15:47,512
لن تكون إلا لحظة

294
00:16:18,445 --> 00:16:20,646
انه لا يزال في جسم ريتشارد

295
00:16:20,681 --> 00:16:23,782
ريتشارد لا يهتم، حبيبتي

296
00:16:23,817 --> 00:16:25,751
أفعل 

297
00:16:28,389 --> 00:16:31,023
حسنا ، لذلك أعتقد أننا
أتينا ليس من أجل الكثير

298
00:16:31,058 --> 00:16:34,426
على العكس من ذلك ، لقد
تحققنا من ما يجذب رينارد

299
00:16:34,461 --> 00:16:35,961
ماذا؟
السحرة تفعل الطقوس؟

300
00:16:35,996 --> 00:16:37,930
أعني هناك آلاف من الناس كل يوم

301
00:16:37,965 --> 00:16:40,899
أليس هذا نوع من الطقوس

302
00:16:44,071 --> 00:16:45,737
هيا

303
00:16:54,815 --> 00:16:58,050
اذا ماذا افعل؟

304
00:16:58,085 --> 00:17:00,085
حسنا في الكتب

305
00:17:00,120 --> 00:17:03,789
تخلع ملابسك وتقفز ، اعتقد

306
00:17:03,824 --> 00:17:05,590
هنا ، سوف أساعدك

307
00:17:05,626 --> 00:17:08,093
سوف تحتاجين لمساعدته في حياكة
هؤلاء على معصميه

308
00:17:08,128 --> 00:17:10,696
 من أنت؟ -
 أراقب النهر -

309
00:17:10,731 --> 00:17:13,865
واساعد أولئك الذين
يحتاجون إلى سحره

310
00:17:17,004 --> 00:17:18,937
هذا الرجل غريب

311
00:17:26,780 --> 00:17:28,580
هيا

312
00:17:37,157 --> 00:17:39,291
اذهب اذهب اذهب

313
00:17:47,668 --> 00:17:50,135
أتعرفين ،  أنت جميلة جدا

314
00:17:50,170 --> 00:17:52,004
من أين أنت ؟

315
00:17:52,039 --> 00:17:53,238
الأرض؟

316
00:17:53,273 --> 00:17:56,241
أحب نساء الأرض

317
00:17:56,276 --> 00:17:58,410
هل من المفترض أن يأخذ كل هذا الوقت؟

318
00:17:58,445 --> 00:18:01,546
لا ، ربما يكون قد غرق

319
00:18:01,582 --> 00:18:03,315
أتمزح؟
لما لا

320
00:18:03,350 --> 00:18:07,319
ها نحن

321
00:18:07,354 --> 00:18:09,621
هل أنت متأكدة من أنني لا يمكن
أن أثير اهتمامك بإكسير؟

322
00:18:09,656 --> 00:18:11,556
انه بكمية صغيرة ومنعش

323
00:18:11,592 --> 00:18:14,226
 لا شكرا -
 لدي مسحوق الأسنان -

324
00:18:14,261 --> 00:18:15,927
اعتقد أنك ستحبينه

325
00:18:15,963 --> 00:18:18,363
أتعلم؟
نحن على عجلة من امرنا

326
00:18:18,399 --> 00:18:20,766
أفهم
كما تريد

327
00:18:20,801 --> 00:18:22,734
تسعدني خدمتكم

328
00:18:24,972 --> 00:18:26,104
أعتقد أنه يريد بقشيش

329
00:18:26,140 --> 00:18:28,106
 عشرون قطعة ذهبية هي العادة

330
00:18:28,142 --> 00:18:29,708
حسنا  هذا يبدو كثيرا

331
00:18:29,743 --> 00:18:31,076
حسنا هذا سيل تشاتوين

332
00:18:31,111 --> 00:18:33,278
ليس لدينا شيء

333
00:18:33,313 --> 00:18:34,880
بشأن الدفع للكتب

334
00:18:34,915 --> 00:18:37,349
  تود الدفع إلى حد ما بالعمل؟

335
00:18:37,384 --> 00:18:38,784
أعتقد 3 الى 5 سنوات

336
00:18:38,819 --> 00:18:40,819
هل تمزح معي ؟

337
00:18:40,854 --> 00:18:43,288
لم تقل شيئا من هذا قبل أن أنزل للنهر

338
00:18:43,323 --> 00:18:44,790
لأن لدي مباديء

339
00:18:44,825 --> 00:18:47,392
حتى أنت تابعة رسمي للسيل؟

340
00:18:47,428 --> 00:18:48,593
بيني ، اهدأ

341
00:18:48,629 --> 00:18:49,961
انه مثل أمر للهواة

342
00:18:49,997 --> 00:18:51,963
حسنا ، نعم أنت رجل مخادع

343
00:18:51,999 --> 00:18:54,933
 لا بيني -
 لا   ، أعرف هذا النوع -

344
00:18:54,968 --> 00:18:56,902
لقد سُرقت في الكثير من المرات

345
00:18:56,937 --> 00:19:00,639
بواسطة أشخاص مبتسمين 
مثل الثعابين مثل هذا الرجل

346
00:19:00,674 --> 00:19:02,207
 حسنا حسنا -
 الأمر نفسه في ديترويت -

347
00:19:02,242 --> 00:19:04,943
نفسه في مومباي
 نفسه في فلوري

348
00:19:04,978 --> 00:19:07,079
 حسنا
 عذرا في المرة المقبلة

349
00:19:07,114 --> 00:19:11,983
أيا من كان يريد هذه الموارد
الطبيعية وهي ممتلكات عامة

350
00:19:12,019 --> 00:19:13,585
حظا طيبا

351
00:19:13,620 --> 00:19:16,488
انا اسفة
انه حساس

352
00:19:16,523 --> 00:19:18,623
  انه ليس شخصيا

353
00:19:18,659 --> 00:19:21,827
انهم من الماس

354
00:19:21,862 --> 00:19:25,130
 ما هو الماس؟ -
 هنا -

355
00:19:25,165 --> 00:19:27,933
عندما تقابلين مخادعا دعيه يذهب، هيا بنا

356
00:19:27,968 --> 00:19:29,901
حسنا

357
00:19:41,648 --> 00:19:44,649
حسنا لذلك ، هذه شبكة 
هذه الشبكة تلقيها

358
00:19:44,685 --> 00:19:46,184
أي نوع من الشباك يمسك بإله ؟

359
00:19:46,220 --> 00:19:47,719
انه أمر غامض قليلا

360
00:19:47,754 --> 00:19:49,588
لكن ، أؤكد لك أنه يعمل

361
00:19:49,623 --> 00:19:52,290
علينا أن نتصرف بسرعة
عندما يحين الوقت

362
00:19:52,326 --> 00:19:54,726
 سوف تتماسك لبضع ثوان

363
00:19:54,761 --> 00:19:57,662
إذاً

364
00:19:57,698 --> 00:19:59,798
انا بحاجة الى بعض البنود

365
00:20:04,371 --> 00:20:07,439
حسنا قد يكون من الأفضل بالنسبة
لي أن أكون وحدي في بعض من هذه

366
00:20:07,474 --> 00:20:09,774
هل يمكنك ادخالي في الملعب؟

367
00:20:09,810 --> 00:20:11,810
أحب مشاهدة الأطفال الصغار يلعبون

368
00:20:11,845 --> 00:20:14,479
أنه بريء تماما

369
00:20:29,763 --> 00:20:32,531
حصلنا على ملاحظتك

370
00:20:32,566 --> 00:20:35,000
هيا بنا نقوم بذلك

371
00:20:35,035 --> 00:20:36,768
أدعو الملكة كوين

372
00:20:36,803 --> 00:20:38,803
هل تعمل؟

373
00:20:38,839 --> 00:20:41,239
ممتازة
هيا بنا

374
00:20:51,852 --> 00:20:54,586
انها بخير
أنها فقط تتعافى

375
00:21:09,102 --> 00:21:12,704


376
00:21:12,739 --> 00:21:15,840


377
00:21:15,876 --> 00:21:19,044


378
00:21:19,079 --> 00:21:22,547


379
00:21:22,583 --> 00:21:26,017
ترجمة : "Dr.m.subs"على الفيس بوك

380
00:21:26,053 --> 00:21:29,020


381
00:21:29,056 --> 00:21:32,457


382
00:21:32,492 --> 00:21:36,595


383
00:21:36,630 --> 00:21:38,063


384
00:21:38,098 --> 00:21:43,368


385
00:21:43,403 --> 00:21:45,170


386
00:21:45,205 --> 00:21:48,106
هل تعتقدون انه نائم أو ميت؟

387
00:21:48,141 --> 00:21:50,041
 لا أعرف ، هل ينبغي
لنا أن نذهب إلى الجذع؟

388
00:21:50,077 --> 00:21:52,944
جبناء

389
00:21:52,980 --> 00:21:56,081
  يبدو ميتا -
 أعتقد أننا متأخرون -

390
00:22:02,456 --> 00:22:04,589
يا للهول

391
00:22:06,793 --> 00:22:10,929
يا للهول

392
00:22:16,370 --> 00:22:19,237
 أنا فارس التيجان

393
00:22:19,273 --> 00:22:21,673
 أعتذر

394
00:22:21,708 --> 00:22:26,344
بدا أنني كنت منتظرا بشدة
لأن يأتي الطامحون

395
00:22:26,380 --> 00:22:30,382
أنتم الطامحون ؟

396
00:22:30,417 --> 00:22:32,083


397
00:22:32,119 --> 00:22:34,853
أنا ملك فلوري

398
00:22:34,888 --> 00:22:36,187
أجريت اختباراً لدمي

399
00:22:36,223 --> 00:22:41,026
ممتاز،  ممتاز
انه لشرف

400
00:22:41,061 --> 00:22:43,328
هل يمكن أن نحصل على التيجان من فضلك؟

401
00:22:43,363 --> 00:22:45,597
من المؤكد
يشرفني خدمتك

402
00:22:45,632 --> 00:22:48,867
فقط بمجرد اجتيازك الاختبار

403
00:22:48,902 --> 00:22:51,069
بالطبع هناك اختبار

404
00:22:51,104 --> 00:22:55,040
كما تعلمون ، فقط طفل الأرض

405
00:22:55,075 --> 00:22:58,710
يمكنه ارتداء تاج الملك

406
00:22:58,745 --> 00:23:00,812
سوف أسألك مجموعة من الأسئلة

407
00:23:00,847 --> 00:23:03,548
تهدف إلى اقتلاع كل
من يدّعي العرش

408
00:23:03,583 --> 00:23:06,551
فقط الملك الصحيح
 سوف يملك الإجابات

409
00:23:06,586 --> 00:23:08,720
في قلبه

410
00:23:11,158 --> 00:23:14,526
تعال عندي

411
00:23:14,561 --> 00:23:18,663
ما هو برنامج التلفزيوني
 الأمريكي الأكثر شعبية

412
00:23:18,699 --> 00:23:21,633
الذي يقوم ببطولته الممثل تيم دالي؟

413
00:23:21,668 --> 00:23:23,068
ماذا ؟

414
00:23:23,103 --> 00:23:25,003
كان في الكثير من البرامج التلفزيونية

415
00:23:25,038 --> 00:23:26,838
هناك فقط إجابة  واحدة صحيحة

416
00:23:26,873 --> 00:23:28,707
حسنا
أعطني السؤال التالي

417
00:23:28,742 --> 00:23:33,211
تم تنفيذ هذا العمل من قِبل أسلاف

418
00:23:33,246 --> 00:23:34,946
نجوم الغناء الشهيرة

419
00:23:34,981 --> 00:23:37,716
 هذا جنون

420
00:23:37,751 --> 00:23:39,918
سوف تتلقى إشارة واحدة

421
00:23:39,953 --> 00:23:42,821
تلميحكم هو أيها الأولاد

422
00:23:42,856 --> 00:23:46,257
هولد أون" من قِبل ويلسون فيليبس"

423
00:23:46,293 --> 00:23:47,926
تلك الأغنية أحبها

424
00:23:47,961 --> 00:23:50,829
انتظروا ،  كل هذه
الأسئلة هي من التسعينات

425
00:23:50,864 --> 00:23:53,598
أليس التاريخ على الأرض هو التسعينات الآن ؟

426
00:23:53,633 --> 00:23:55,400
لا  ، إنه 2017

427
00:23:55,435 --> 00:23:59,337
 انه ، أجنحة
 عرض تيم دالي ، أجنحة

428
00:23:59,373 --> 00:24:03,675
 بالطبع تعرف ذلك -
 حسنا التسعينات -

429
00:24:03,710 --> 00:24:06,344
اسألني شيئا عن باتريك سويزي

430
00:24:06,380 --> 00:24:08,313
أنت تعرف عن سويزي؟

431
00:24:16,456 --> 00:24:20,658


432
00:24:20,694 --> 00:24:22,293
عذرا عن هذا التطفل أيها الناس

433
00:24:22,329 --> 00:24:25,230
لكن دائما  أقوم بالرقص
الأخير للموسم

434
00:24:25,265 --> 00:24:27,165
هذا العام شخص ما أخبرني أن لا أفعل

435
00:24:27,200 --> 00:24:29,367
لذلك ،  سأقوم بالرقص

436
00:24:29,403 --> 00:24:30,935
مع شريك رائع

437
00:24:30,971 --> 00:24:33,538
  ليس فقط راقصا رائعا

438
00:24:33,573 --> 00:24:36,307
شخص ما علمني

439
00:24:36,343 --> 00:24:38,309
أن هناك أناسا
على استعداد للوقوف

440
00:24:38,345 --> 00:24:41,880
لأشخاص آخرين بغض
النظر عن ما يكلفهم ذلك

441
00:24:41,915 --> 00:24:46,084
شخص ما علمني

442
00:24:46,119 --> 00:24:49,821
حول هذا النوع من الشخص
الذي أريد أن أكونه

443
00:24:49,856 --> 00:24:51,589
السيدة فرانسيس هاوسمان

444
00:24:51,625 --> 00:24:55,994
 يا صاحب الجلالة

445
00:24:56,029 --> 00:24:59,964
تيجان فيلوري هي لك

446
00:25:15,948 --> 00:25:17,914
لذلك  أعتقد ، أن أرتديهم فقط

447
00:25:17,950 --> 00:25:19,282
لا ، توقف

448
00:25:19,318 --> 00:25:23,353
أعني ، أن نقوم بحفل

449
00:25:23,388 --> 00:25:25,322
هذا فقط سوف يحدث مرة واحدة

450
00:25:25,357 --> 00:25:27,324
نصبح ملوك وملكات

451
00:25:27,359 --> 00:25:33,063
لذلك من أمر هام
ويجب تشريفنا

452
00:25:33,098 --> 00:25:37,467
فقط أعطني ذلك

453
00:25:37,503 --> 00:25:40,403
اركع ،  إليوت ووت

454
00:25:40,439 --> 00:25:43,807
ألا تفعل ذلك؟
سيكون سريعا أعدك

455
00:25:49,915 --> 00:25:52,782
لذا القدر ، كله هراءً

456
00:25:52,818 --> 00:25:55,752
لكن أنت الملك ، في دمك

457
00:25:55,787 --> 00:25:57,854
وبطريقة أو بأخرى هذا أمر منطقي ، أتعلم؟

458
00:25:57,890 --> 00:25:59,856
لما يستحق الأمر

459
00:25:59,892 --> 00:26:03,660
أعتقد أنك ستكون ملكا جيدا

460
00:26:03,695 --> 00:26:08,532
حسنا

461
00:26:08,567 --> 00:26:10,901
  لا أعرف

462
00:26:10,936 --> 00:26:13,303
 هل تقول أنك 
أكثر شجاعة أو رحيم؟

463
00:26:13,338 --> 00:26:15,906
أود أن أقول إنني لست هكذا

464
00:26:15,941 --> 00:26:19,409
لكن ما زلت أخطط لاكون ملكا مذهلا

465
00:26:19,444 --> 00:26:21,878
أتوجك

466
00:26:21,914 --> 00:26:24,814
 الملك إليوت

467
00:26:24,850 --> 00:26:27,384
المدهش

468
00:26:30,822 --> 00:26:34,791
رائع

469
00:26:34,826 --> 00:26:37,961
هذا يبدوا طبيعيا مثل الملابس الداخلية

470
00:26:42,234 --> 00:26:45,669
شكرا

471
00:26:45,704 --> 00:26:48,471
بواسطة السُلطة المُخوّلة لي

472
00:26:48,507 --> 00:26:51,608
ليس لدي أي فكرة

473
00:26:51,643 --> 00:26:54,911
 أتوجك

474
00:26:54,947 --> 00:26:58,548
الملكة مارجو

475
00:26:58,584 --> 00:26:59,950
المدمرة

476
00:26:59,985 --> 00:27:01,785
أعني أنه أفضل معنى ممكن

477
00:27:01,820 --> 00:27:06,289
ليصفق الجميع

478
00:27:10,862 --> 00:27:14,497
لقد عرفت ما أنت عليه حقا

479
00:27:14,533 --> 00:27:17,434
منذ التقينا

480
00:27:17,469 --> 00:27:19,603
ليمتد عهدك لزمن طويل

481
00:27:29,414 --> 00:27:31,881
أشعر أنه يتعين على عاتقي

482
00:27:31,917 --> 00:27:36,419
أن أعدك مرة أخرى
أن لا أخونك أبدا مثلما فعلت

483
00:27:36,455 --> 00:27:41,024
 في الحقيقه
حقا  ، أنا  آسف

484
00:27:41,059 --> 00:27:45,595
لدي بعض العيوب في الشخصية
 أعمل على ذلك

485
00:27:45,631 --> 00:27:47,764
بكل صراحةٍ

486
00:27:54,539 --> 00:27:57,407
 أعمل على البعض أيضا

487
00:27:57,442 --> 00:27:59,809
حسنا بتلك الملاحظة

488
00:27:59,845 --> 00:28:03,980
 أتوجك الملكة أليس

489
00:28:04,016 --> 00:28:05,749
الحكيمة

490
00:28:15,494 --> 00:28:17,627
لا ، انتظر

491
00:28:17,663 --> 00:28:20,797
بما أننا ننقي أنفسنا 
أعطني هذا

492
00:28:24,036 --> 00:28:27,604


493
00:28:27,639 --> 00:28:31,775
 يمكنني أن أبدأ
بقول شيء قاس

494
00:28:31,810 --> 00:28:34,577
مضحك جدا بشأنك

495
00:28:34,613 --> 00:28:39,215
ليكون حقيقيا ، أنت هدف سهل

496
00:28:39,251 --> 00:28:40,984
لكن ذلك

497
00:28:41,019 --> 00:28:44,521
حسنا ، هذا لأنك
صادق حول ما تحبه

498
00:28:44,556 --> 00:28:47,090
ووراء كل ذلك ، هذا

499
00:28:47,125 --> 00:28:49,526
مُلهم

500
00:28:51,196 --> 00:28:53,196
و آسفة أيضاً

501
00:28:53,231 --> 00:28:54,597
ليس بشأن الجنس

502
00:28:54,633 --> 00:28:57,400
لا أتذكره حتى

503
00:28:57,436 --> 00:29:00,804
غالبا ، كان نصيبي ، كان شيئاً مناسب لك

504
00:29:00,839 --> 00:29:04,207
شكرا  أعتقد  أنني سئمتُ من العثور على نفسي

505
00:29:04,242 --> 00:29:06,509
الآن نحن نحكم مملكة معا

506
00:29:06,545 --> 00:29:08,945
آمل أن نتمكن من أن نكون
 ما كنا عليه مرة أخرى

507
00:29:08,980 --> 00:29:11,648
أعتقد أنك يمكن أن تسمي ذلك أصدقاءً

508
00:29:11,683 --> 00:29:13,917
ليكن ذلك

509
00:29:13,952 --> 00:29:17,620
 أتوجك ، الملك كوينتين

510
00:29:17,656 --> 00:29:22,826
المعتدل ، الغير منسجم اجتماعيا

511
00:29:22,861 --> 00:29:25,995
  إلى الأسفل -
 بلى -

512
00:29:36,675 --> 00:29:39,209
المَلكية

513
00:29:50,589 --> 00:29:52,722
حسنا

514
00:29:58,163 --> 00:30:01,231
اللعنة

515
00:30:03,902 --> 00:30:05,468
هل كل شيء على ما يرام؟

516
00:30:05,504 --> 00:30:06,669
انا ذاهب الى السيل

517
00:30:06,705 --> 00:30:08,538
هل تعتقد أن الرجل قام بشيء لك

518
00:30:08,573 --> 00:30:10,673
لأنك كنت هائجاً؟

519
00:30:10,709 --> 00:30:12,308
سوف أتحدث إليه

520
00:30:12,344 --> 00:30:14,911
يُصلح يدي  ، بعد ذلك سوف أتوجه إلى القلعة

521
00:30:14,946 --> 00:30:17,080
كل شيء تحت السيطرة

522
00:30:30,829 --> 00:30:33,963
أليس

523
00:30:36,034 --> 00:30:39,102
الإعتذار مقبول

524
00:30:39,137 --> 00:30:43,573
كان ذلك أنت تعتذر عما فعلته

525
00:30:43,608 --> 00:30:45,308
 فقط

526
00:30:45,343 --> 00:30:48,778
إذا نجونا من ذلك
آمل أن نتمكن من أن نكون أصدقاء

527
00:30:51,917 --> 00:30:55,285
 أعلم أنه قد يبدو أمراً غبيا

528
00:30:55,320 --> 00:30:57,854
لكن هذا هو ما وجدته فيك

529
00:30:57,889 --> 00:31:01,424
  ليس جزء الخيانة

530
00:31:01,460 --> 00:31:07,030
الجزء  ، حيث ما فعلته جعلني أفقدكَ

531
00:31:07,065 --> 00:31:09,132
وأنت جزء كبير من
حياتي ،  كوينتين

532
00:31:09,167 --> 00:31:13,369
لا يمكن ان تفقديني ، أليس

533
00:31:13,405 --> 00:31:15,438
أعني يمكنك تجنبي
يمكن أن تكرهيني

534
00:31:15,474 --> 00:31:17,740
 لا أكرهك

535
00:31:17,776 --> 00:31:20,543
حسنا لا يمكنك أن تفقديني

536
00:31:20,579 --> 00:31:22,712
آسف

537
00:31:26,284 --> 00:31:31,087
 فقط
لا أستطيع التوقف عن التفكير

538
00:31:31,122 --> 00:31:33,857
سنعثر على تعويذة المعركة ، عظيم

539
00:31:33,892 --> 00:31:38,228
لكنني أخشى  فقط

540
00:31:38,263 --> 00:31:40,330
أن أتجمد مرة أخرى عندما يكون الوحش أمامي

541
00:31:40,365 --> 00:31:43,066
أنت تفكرين في ذلك بطريقةٍ خاطئة

542
00:31:43,101 --> 00:31:44,541
أن تكونين تحت الضغط ليس موهبة

543
00:31:44,569 --> 00:31:46,836
انه مهارة ، وتحتاجين إلى الممارسة

544
00:31:46,872 --> 00:31:51,207
  هيا

545
00:31:51,243 --> 00:31:53,443
وقفنا على سطح معا
أثناء المحاكمات

546
00:31:53,478 --> 00:31:54,844
وقلت لي أنك تخشين رؤية

547
00:31:54,880 --> 00:31:58,681
ما أنت قادرة عليه حقا

548
00:31:58,717 --> 00:32:01,985
كان ذلك آنذاك

549
00:32:02,020 --> 00:32:04,687
لذلك لنرى ما يمكنك القيام به الآن

550
00:32:04,723 --> 00:32:06,823
 لست متأكدة من أن ذلك سوف يساعد

551
00:32:06,858 --> 00:32:08,858
اذا ،  قومي بذلك من أجلي
لن أكذب عليكِ

552
00:32:08,894 --> 00:32:12,295
   أريد بشدة أن أرى ما يمكنك القيام به

553
00:32:15,133 --> 00:32:16,966
 لستُ خبيرةً بالطبيعة

554
00:32:17,002 --> 00:32:18,601
أنت تعرفين التعويذة ، كلنا نعرفها

555
00:32:18,637 --> 00:32:20,770
نحن امتصصناها فقط

556
00:32:24,843 --> 00:32:26,976
لنرى ما يمكنك القيام به الآن

557
00:32:39,791 --> 00:32:44,694
يبدو

558
00:32:44,729 --> 00:32:48,898
فقط مثل التنفس

559
00:32:48,934 --> 00:32:52,068
أترين؟
رائع

560
00:33:17,228 --> 00:33:21,397
كيف هو شعورك الآن؟

561
00:33:39,284 --> 00:33:41,584
لن نعود مرة أخرى معاً

562
00:33:41,620 --> 00:33:43,820
حسنا

563
00:33:55,746 --> 00:33:58,113
لقد كنت أتساءل عن  شيء

564
00:33:58,148 --> 00:34:00,916
لماذا لم يقتلك رينارد مع أصدقائك؟

565
00:34:00,951 --> 00:34:02,884
لماذا تم العفو عنك ؟

566
00:34:13,264 --> 00:34:15,030
لم يتم العفو عنك ، صحيح ؟

567
00:34:15,065 --> 00:34:17,199
انظر ، دعنا لا نذهب إلى هناك ، حسنا؟

568
00:34:17,234 --> 00:34:19,468
أتعلمين ، عندما كنت صبيا

569
00:34:19,503 --> 00:34:21,770
الرجل الذي كان من المفترض أن يرعاني

570
00:34:21,805 --> 00:34:24,940
وضعني على مكتبه
وكان يضربني مرارا وتكرارا

571
00:34:24,975 --> 00:34:27,676
في كل مرة كنت وحدي معه

572
00:34:27,711 --> 00:34:30,379
 ساعدني ذلك على فهم الحقيقة

573
00:34:30,414 --> 00:34:33,915
تكون قويا أو تكون ضعيفا

574
00:34:33,951 --> 00:34:37,719
إذا كنت قويا سوف تنجو

575
00:34:37,755 --> 00:34:40,555
ماذا اذا ، أنت تقترح أنني
 قد تغلبت على ذلك ؟

576
00:34:40,591 --> 00:34:42,724
في الواقع نعم

577
00:34:45,529 --> 00:34:49,064
ماذا؟
بالتحور ؟

578
00:34:49,099 --> 00:34:50,299
السيطرة على العالم

579
00:34:50,334 --> 00:34:51,833
قتل مجموعة من الطلاب  39 مرة

580
00:34:51,869 --> 00:34:56,305
ما تشعرين به

581
00:34:56,340 --> 00:34:58,440
نظرة السكون في عينيك

582
00:34:58,475 --> 00:35:03,078
لا تأتي من العدم

583
00:35:03,113 --> 00:35:05,347
اذا من أين تأتى؟

584
00:35:05,382 --> 00:35:07,182
في وسط جسدك

585
00:35:07,217 --> 00:35:11,386
هناك قلب صغير ينبض

586
00:35:11,422 --> 00:35:13,488
أتعني مثل روحي؟

587
00:35:13,524 --> 00:35:16,091
جزء من ذلك ،  نعم االجزء الأقل سُمكاً

588
00:35:16,126 --> 00:35:19,227
لكنه لديه قوة محددة

589
00:35:19,263 --> 00:35:21,396
يُسمى الظل

590
00:35:21,432 --> 00:35:23,865
الظل

591
00:35:23,901 --> 00:35:26,001
انه ما يجعلك تشعرين

592
00:35:26,036 --> 00:35:30,072
الألم سوف يحرقك حتى
 لا يوجد شيء

593
00:35:30,107 --> 00:35:32,407
ونعم ، هو أيضا هناك للحب

594
00:35:32,443 --> 00:35:34,242
وكن ، لنكن صرحاء يا حبيبتي

595
00:35:34,278 --> 00:35:36,311
أنت من المُرجح أن
تلقين بنفسك من فوق جسر

596
00:35:36,347 --> 00:35:41,216
على أن تحبين مرةً أخرى

597
00:35:41,251 --> 00:35:43,852
شعرتُ بهذا الأمر

598
00:35:43,887 --> 00:35:47,956
واعلم انه أصابني بالشلل عندما
كنت في حاجة إلى أن أكون قويا

599
00:35:47,991 --> 00:35:49,925
كما تفعلين الآن

600
00:35:56,667 --> 00:35:58,800
أتعلمين

601
00:36:02,039 --> 00:36:05,374
لا يهمني الناس ، كقاعدة

602
00:36:11,882 --> 00:36:14,683
انا معجب بك

603
00:36:14,718 --> 00:36:16,084
لديك وعدي

604
00:36:16,120 --> 00:36:20,655
مع السيطرة المناسبة ستكونين هائلةً

605
00:36:20,691 --> 00:36:25,160
حتى  تستحقين ان تكوني معاونة

606
00:36:25,195 --> 00:36:28,530
لدي خططاً
يمكن أن تكوني جزءاً منها

607
00:36:31,301 --> 00:36:33,535
 إذا؟ -
 فعلت ما أريد -

608
00:36:33,570 --> 00:36:36,638
قطع ظلكِ

609
00:36:36,673 --> 00:36:39,841
 قطع كامل -
 إنه ليس أمر صعب -

610
00:36:39,877 --> 00:36:42,744
ستشعرين بتحسن

611
00:36:42,780 --> 00:36:45,347
سوف تشعرين بالسعادة

612
00:36:45,382 --> 00:36:47,516
 يمكن أن أريكِ كيف

613
00:36:50,053 --> 00:36:52,821
لا شكرا

614
00:36:52,856 --> 00:36:55,991
دعيني أعرف إذا غيرتِ رأيك

615
00:37:47,978 --> 00:37:49,678
إليوت

616
00:37:49,713 --> 00:37:52,147
التاج يناسبكَ ، بالطبع

617
00:37:52,182 --> 00:37:54,349
 من هم كل هؤلاء الناس؟ -
 عائلة بيكويك -

618
00:37:54,384 --> 00:37:56,985
لقد كانوا يديرون الأمور حتى
جاء أطفال الأرض

619
00:38:00,057 --> 00:38:01,122
سموك

620
00:38:01,158 --> 00:38:02,924
 بيكويك من
شمال مارش

621
00:38:02,960 --> 00:38:04,192
في خدمتك

622
00:38:04,228 --> 00:38:06,495
باقي مجلس الملك سيصل قريبا

623
00:38:06,530 --> 00:38:09,531
 عظيم -
 سعيد لأنك هنا -

624
00:38:09,566 --> 00:38:11,500
هناك عدد قليل من المشاكل

625
00:38:11,535 --> 00:38:13,401
 العديد من المشاكل

626
00:38:13,437 --> 00:38:14,903
التي يمكن أن تسترعي
انتباهك الفوري

627
00:38:14,938 --> 00:38:17,606
 حسنا عظيم
 ربما ينبغي أن نبدأ

628
00:38:17,641 --> 00:38:19,841
أولا ، قاعة العرش الخاصة بك

629
00:38:19,877 --> 00:38:21,409
أخشى أنها مُغلقة منذ وقت طويل

630
00:38:21,445 --> 00:38:23,111
 نحن نبحث عن المفتاح -
 هذا جيد -

631
00:38:23,146 --> 00:38:26,281
 خذني مباشرة إلى أرموري الأسلحة

632
00:39:02,986 --> 00:39:07,756
أرموري ، ياصاحب السمو

633
00:39:07,791 --> 00:39:09,925
حسنا انه مخيب للآمال

634
00:39:09,960 --> 00:39:13,094
 يفترض أن يكون مليئاً بالكتب

635
00:39:15,933 --> 00:39:19,534
استراتيجيات لمحاصرة تناول طماطم
 حديقة الجنيات

636
00:39:19,570 --> 00:39:21,570
نعم لا

637
00:39:21,605 --> 00:39:23,238
أخذ شخص ما كل سحر المعركة

638
00:39:23,273 --> 00:39:26,007
الأمر ليس كأن الوحش
قادم ليجدنا في أي لحظة

639
00:39:26,043 --> 00:39:28,143
 انتظروا ، هنا شيء

640
00:39:28,178 --> 00:39:31,413
انه عن التعويذات ، التعويذات الخطيرة

641
00:39:31,448 --> 00:39:33,148
يبدو مثل سحر المعركة

642
00:39:33,183 --> 00:39:35,016
لكن التعويذات الفعلية ليست هنا

643
00:39:35,052 --> 00:39:38,553
 مثل ملاحظات على كعكة
لكن لا وصفات فعلية

644
00:39:38,589 --> 00:39:40,655
هذا يساعد

645
00:39:40,691 --> 00:39:43,458
مَن كتبه؟

646
00:39:43,493 --> 00:39:45,627
 يا إلهي -
 ماذا؟ -

647
00:39:45,662 --> 00:39:47,796
 أعرف  إلى أين يجب أن نذهب

648
00:39:50,233 --> 00:39:51,733
بريكبيلز ؟

649
00:39:55,721 --> 00:39:59,481
مرحبا؟
سيد ، سيد

650
00:40:03,225 --> 00:40:06,726
اللعنة

651
00:40:06,762 --> 00:40:09,229
أيمكنني مساعدتك؟

652
00:40:09,264 --> 00:40:11,514
 نعم يمكنك
انهما لا يعملان

653
00:40:11,634 --> 00:40:13,074
 بكل الوسائل تطلب استرداداً

654
00:40:13,102 --> 00:40:15,336
هذا مضحك للغاية
أنت فعلتَ ذلك عن قصد

655
00:40:15,371 --> 00:40:18,305
فعلتُ ماذا؟ ساعدت فتى
ناكرا للجميل من الأرض؟

656
00:40:18,341 --> 00:40:19,782
انظر ، سوف أدفع
لك أياُ ما تريده ، حسنا؟

657
00:40:19,817 --> 00:40:21,050
أنا جاد حسنا؟

658
00:40:21,085 --> 00:40:22,518
 أنا صديق مع الملوك والملكات

659
00:40:22,553 --> 00:40:24,453
أنت تريد أن تكون دوقاً
عظيم، سأجعلك

660
00:40:24,488 --> 00:40:26,855
الأفعال لها عواقب ، بيني

661
00:40:26,891 --> 00:40:29,792
حتى الكلمات التي قِيلت
في عفوية الغطرسة العارضة

662
00:40:29,827 --> 00:40:31,894
لقد مر الوقت الذي تعلمت فيه

663
00:40:31,929 --> 00:40:34,196
خصوصا إعطاء الموضع
الذي ستشغله قريبا

664
00:40:34,231 --> 00:40:35,264
أي موضع ؟

665
00:40:35,299 --> 00:40:37,132
أتعلم؟
لقد قدمتُ لك خدمة

666
00:40:37,168 --> 00:40:39,234
لا لا ، انظر

667
00:40:39,270 --> 00:40:41,904
 آسف حسنا؟

668
00:40:41,939 --> 00:40:45,074
رجاءً ، أصلِح يدي

669
00:40:45,109 --> 00:40:48,377
أترى ،  كيف أضع هذا بالطريقة
 التي سوف تفهمها؟

670
00:40:48,412 --> 00:40:52,381
تبا لك، لن أفعل لك شيئاً

671
00:40:52,416 --> 00:40:56,018
لا انتظر

672
00:40:56,053 --> 00:40:57,987
اللعنة

673
00:41:00,891 --> 00:41:03,659
تبقى في هذا بينما  أنا ذاهب

674
00:41:03,694 --> 00:41:06,462


675
00:41:06,497 --> 00:41:08,263
يا رفاق قد تجهزتم ؟

676
00:41:08,299 --> 00:41:12,067
بلى

677
00:41:12,103 --> 00:41:14,837
 شكرا لك

678
00:41:14,872 --> 00:41:17,539
على ماذا؟
على أخذ واحد للفريق

679
00:41:17,575 --> 00:41:19,708
معي لبقية حياتي؟

680
00:41:21,412 --> 00:41:24,446
أحاول أن أرى هذا الأمر

681
00:41:24,482 --> 00:41:26,782
كمغامرة

682
00:41:26,817 --> 00:41:29,385
على ما يبدو  ان لدينا أعداءً
في الشمال والجنوب

683
00:41:29,420 --> 00:41:33,489
بالإضافة إلى البنية التحتية
 المتهدمة ، وقضايا السحر الضخمة

684
00:41:33,524 --> 00:41:36,325
بفضل الوحش ، ومنبع إدمانه

685
00:41:36,360 --> 00:41:39,228
وتعرف أنهم لا يعرفون
أي نوع من الشمبانيا هنا؟

686
00:41:40,965 --> 00:41:43,098
أنوي اختراعها

687
00:41:43,134 --> 00:41:44,967
أود أن أُعرفَ

688
00:41:45,002 --> 00:41:48,504
 بملك الشمبانيا

689
00:41:48,539 --> 00:41:49,672
 يحتوي على خاتم لذلك

690
00:41:49,707 --> 00:41:51,240
حسنا

691
00:41:51,275 --> 00:41:54,343
 أتطلع إلى تناول الشراب

692
00:41:54,378 --> 00:41:56,311
مثل الفرنسيين

693
00:42:01,419 --> 00:42:04,953
لذا ، في الكتب

694
00:42:04,989 --> 00:42:07,556
الوقت لا يمر بالضبط بنفس السرعة

695
00:42:07,591 --> 00:42:11,226
على الأرض كما هو الحال في فلوري

696
00:42:11,262 --> 00:42:12,795
أعني  في بعض الأحيان يكون الأمر غريبا

697
00:42:12,830 --> 00:42:15,698
عندما جين ومارتن
سيروحون ذهابا وإيابا

698
00:42:15,733 --> 00:42:17,866
لكن ليس دائما

699
00:42:19,904 --> 00:42:22,037
 سيكون الأمر على ما يرام

700
00:42:24,108 --> 00:42:25,708
بلى

701
00:42:25,743 --> 00:42:27,142
بلى

702
00:42:27,178 --> 00:42:29,945
أو أنني سوف أعيش للتو أيامي

703
00:42:29,980 --> 00:42:34,149
في انتظار أصدقائي أن يعودوا  
وأموت وحيدا

704
00:42:40,324 --> 00:42:43,392
كما تعلم ، فإنه يُعتبر
عدم احترام

705
00:42:43,427 --> 00:42:46,762
لمس ملك من دون إذنٍ

706
00:42:49,033 --> 00:42:52,835
لكن أعتقد أن عليك أن

707
00:42:52,870 --> 00:42:56,004
ربما تعانقني الآن

708
00:43:05,216 --> 00:43:06,915
كما أن الأمر سيكون على مايرام

709
00:43:06,951 --> 00:43:09,518
إذا أعطيتني قليلاً من العناق

710
00:43:12,323 --> 00:43:16,792
لا تترددي في التحقق من ذلك قبل أن أبدأ

711
00:43:16,827 --> 00:43:18,961
جوليا؟

712
00:43:30,875 --> 00:43:33,809
لماذا  تريد مساعدتي

713
00:43:33,844 --> 00:43:36,678
بشأن ظلي ؟

714
00:43:36,714 --> 00:43:38,180
دون الظل الخاص بك

715
00:43:38,215 --> 00:43:42,851
سترين الكثير من
الأشياء بشكل مختلف

716
00:43:42,887 --> 00:43:46,688
 ستكونين قادرةً على العيش , جوليا

717
00:43:46,724 --> 00:43:48,724
تعالي الى هنا

718
00:43:48,759 --> 00:43:50,893
دعيني اريك

719
00:44:23,027 --> 00:44:25,160
 نحن هناك -
 قم باعادته -

720
00:44:25,196 --> 00:44:28,664
لا بأس لا بأس

721
00:44:28,699 --> 00:44:31,733
أحتاجه

722
00:44:31,769 --> 00:44:34,903
ضعه مرة أخرى الآن يا مارتن

723
00:44:36,307 --> 00:44:38,574
تتناسب معك

724
00:44:58,028 --> 00:45:01,163
 أفهم لماذا كنت خائفةً

725
00:45:01,198 --> 00:45:03,699
أنت لا تريدين أن تفقدي نفسك

726
00:45:03,734 --> 00:45:05,934
لكن اسمعيني بشأن هذا

727
00:45:05,970 --> 00:45:07,736
إغراق نفسك بالألم

728
00:45:07,771 --> 00:45:09,238
ليس كل ما هو مُعلن عنه

729
00:45:09,273 --> 00:45:12,274
 سوف يدمرك

730
00:45:12,309 --> 00:45:15,711
ليس هناك مجد في ذلك

731
00:45:15,746 --> 00:45:19,581
ربما تحصلين على رينارد
 نعم

732
00:45:19,617 --> 00:45:22,684
لكنه سيظل يفوز

733
00:45:22,720 --> 00:45:24,686
على أي حال

734
00:45:36,214 --> 00:45:47,292
ترجمة : "Dr.m.subs"على الفيس بوك

