﻿1
00:00:00,229 --> 00:00:01,750
سابقاً في السحرة 

2
00:00:01,864 --> 00:00:05,279
انا والملك نُعلن الحرب 

3
00:00:05,399 --> 00:00:06,966
على مملكة لوريا 

4
00:00:07,001 --> 00:00:10,536
الشخص لا يُمكنه ببساطة التراجع
عن قرار اعلان حرب 

5
00:00:10,571 --> 00:00:13,372
يداي لا يمكنهما 
ان يقوما بالسحر بعد الان 

6
00:00:13,407 --> 00:00:15,741
ساعدني , سأفعل ما استطيع 

7
00:00:15,776 --> 00:00:17,409
انا احد المسؤولين 

8
00:00:17,445 --> 00:00:19,578
حُراس المكتبات الهولنديون 

9
00:00:19,614 --> 00:00:20,579
اكبر مستودع من المعرفة 

10
00:00:20,615 --> 00:00:22,815
انتي نيفين 

11
00:00:22,850 --> 00:00:25,284
كيو , انا لست متعطشة للدم 
انا فقط اريد ان اكون حرة 

12
00:00:25,319 --> 00:00:26,319
بيني 

13
00:00:26,354 --> 00:00:27,720
سنخرجك من هنا 

14
00:00:27,755 --> 00:00:29,989
اعتقد أنه يمكنني المساعدة , بثمن 

15
00:00:30,024 --> 00:00:31,624
اريد القيادة 

16
00:00:31,659 --> 00:00:33,759
لساعة باليوم , اريد 
ان استحوذ علي جسدك 

17
00:00:33,794 --> 00:00:34,927
حسناً , اتفقنا 

18
00:00:34,962 --> 00:00:36,362
سوف نصنع واحداً اخر منك

19
00:00:36,397 --> 00:00:39,431
انت تنام هنا 
وعقلك يذهب لجسدك الآخر 

20
00:00:42,370 --> 00:00:43,169
أليوت

21
00:00:43,204 --> 00:00:44,904
في مُنتصف روحك 

22
00:00:44,939 --> 00:00:46,906
هُناك قلب صغير ينبض 

23
00:00:46,941 --> 00:00:48,807
يُدعى الظل 

24
00:00:48,843 --> 00:00:50,543
انه ما يجعلك تشعري 

25
00:00:50,578 --> 00:00:53,245
الألم سوف يحرقك 
بالكامل 

26
00:00:53,281 --> 00:00:54,847
انه رينارد , لقد عاد 

27
00:00:54,882 --> 00:00:55,981
لقد قام بأيذائك ايضاً , صحيح ؟

28
00:00:56,017 --> 00:00:57,516
طفلي بأمان 

29
00:00:57,552 --> 00:00:59,685
هو لن يعرف ابداً 
حقيقته 

30
00:00:59,720 --> 00:01:01,353
اختبار الحمل كان ايجابياً

31
00:01:02,390 --> 00:01:04,490
ستكوني بحاجة لأيجاد 
مودانغ 

32
00:01:04,525 --> 00:01:06,358
لكنك تستطيعي اجهاضه , صحيح ؟

33
00:01:06,394 --> 00:01:07,927
هذه روح شريرة 

34
00:01:07,962 --> 00:01:10,196
هذا الشيء ليس ببشري 

35
00:01:10,231 --> 00:01:12,998
هل عملت العويذة ؟
هل ذهب ؟

36
00:01:13,034 --> 00:01:16,535
لكن , جوليا 
هناك تعقيدات

37
00:01:21,642 --> 00:01:23,542
ماذا تعني بأنها 
فقدت ظلها ؟

38
00:01:23,578 --> 00:01:26,679
عندما قامت المودانغ 
بأنتزاع الروح الشريرة للخارج 

39
00:01:26,714 --> 00:01:31,050
قامت بأنتزاع الظل 
بالخطأ

40
00:01:31,085 --> 00:01:33,552
ظلها 

41
00:01:33,588 --> 00:01:36,288
لقد اختفى 

42
00:01:36,324 --> 00:01:39,225
هل سوف تكون .. كالــ

43
00:01:39,260 --> 00:01:41,627
بصراحة , لــ

44
00:01:41,662 --> 00:01:43,495
لـا اعلم 

45
00:01:49,604 --> 00:01:52,037
صباح الخير 

46
00:01:52,073 --> 00:01:53,405
ياألهي ؟

47
00:01:53,441 --> 00:01:54,974
ما هو اليوم ؟

48
00:01:55,009 --> 00:01:56,308
الجمعة 

49
00:01:56,344 --> 00:01:57,810
هل انتي ؟

50
00:01:57,845 --> 00:02:00,546
اسمعي , انا فقط اردت ان اشكرك 

51
00:02:00,581 --> 00:02:02,915
على كل شيء قمتِ 
بِفعله لمساعدتي 

52
00:02:02,950 --> 00:02:06,018
. انتي تنظري ألي كأنني مجنونة 

53
00:02:07,588 --> 00:02:09,321
انا اقصد , هل انتي ؟

54
00:02:09,357 --> 00:02:11,490
كيف تشعرين ؟

55
00:02:11,525 --> 00:02:12,925
كيف أشعر ؟

56
00:02:12,960 --> 00:02:15,661
اشعر بالراحة  

57
00:02:15,696 --> 00:02:18,831
كأن ملايين الاموال
على صدري 

58
00:02:20,701 --> 00:02:21,934
تعالِ

59
00:02:21,969 --> 00:02:23,769
اذن على ماذا حصلت ؟

60
00:02:23,804 --> 00:02:25,437
اي شيء مثير للاهتمام ؟

61
00:02:25,473 --> 00:02:27,539
حسناً

62
00:02:27,575 --> 00:02:29,408
قديماً

63
00:02:29,443 --> 00:02:31,443
زيوس , واخوانه الصغار 

64
00:02:31,479 --> 00:02:33,946
كانوا بالجوار , يخطفون 
ويغتصبون 

65
00:02:33,981 --> 00:02:35,948
دون أحد يحاسبهم , لذا 
السحرة 

66
00:02:35,983 --> 00:02:38,784
قاموا بهذه التعويذات 
لحماية مجتمعاتهم 

67
00:02:38,819 --> 00:02:40,953
تعاويذ قتل آلهية 

68
00:02:40,988 --> 00:02:43,856
كانوا جميعا يملكون شيئا 
مشتركاً بينهم

69
00:02:43,891 --> 00:02:46,125
انهم جميعاً فشلوا 

70
00:02:46,160 --> 00:02:49,595
ربما هذا شيء لا يمكن فعله 

71
00:02:49,630 --> 00:02:51,697
اتعلمين ماذا ؟
يمكننا عَمل تعاويذ خاصة بنا 

72
00:02:51,732 --> 00:02:54,033
يمكننا استخدام البعض منها 
هناك ثغرات كثيرة جداً لكنــ

73
00:02:54,068 --> 00:02:56,068
انا اقصد , ان تكون طموحاً قليلاً

74
00:02:56,103 --> 00:02:58,437
نحن علينا ان نكون طموحين

75
00:02:58,472 --> 00:03:01,373
مثل مارتن تشاتون الذي واجه 
آمبر الطموحة 

76
00:03:01,409 --> 00:03:02,941
يمكننا جعله يتم

77
00:03:02,977 --> 00:03:05,611
لكن , كما تعرفي علينا 
ان نحصل على التعويذة المناسبة 

78
00:03:05,646 --> 00:03:07,913
فكري بالطاقة يمكنها 
ان تجعل التعويذة تعمل

79
00:03:07,948 --> 00:03:09,815
صحيح -
ارأيتي دانا علِمت هذا -

80
00:03:09,850 --> 00:03:11,083
كانت تملك مصدراً للقوة 

81
00:03:11,118 --> 00:03:14,720
نحن , انا تخلصت من 
ما كان يُضعفني 

82
00:03:14,755 --> 00:03:16,722
حسناً , ماذا عن آمبير 
في فيلوري 

83
00:03:16,757 --> 00:03:17,723
ألم يساعد أليس من قبل ؟

84
00:03:17,758 --> 00:03:19,625
انه مكتمل تماماً

85
00:03:21,362 --> 00:03:23,062
ياألهي 

86
00:03:23,097 --> 00:03:25,998
طفل دانا , ابن رينارد

87
00:03:26,033 --> 00:03:27,966
وهناك كمية كبيرة من المعرفة
لدى الروح الشريرة 

88
00:03:28,002 --> 00:03:29,635
انهم القوة 
بحد ذاتها 

89
00:03:29,670 --> 00:03:32,404
دانا كانت تتحدث كأنه 
ما يزال بالخارج 

90
00:03:32,440 --> 00:03:35,007
علينا ايجاده 

91
00:03:39,947 --> 00:03:42,081
اَسرع 

92
00:03:42,116 --> 00:03:44,083
لقد تفحصت رسمك انه جيد 

93
00:03:44,118 --> 00:03:45,651
لا شيء يمكنه ان يكسر 
تعويذة كهذه 

94
00:03:45,686 --> 00:03:47,586
انا لا يجب ان اغفل اي شيء 

95
00:03:47,621 --> 00:03:50,089
لا استطيع ايذاء احد 
لا استطيع ان اقوم بالسحر 

96
00:03:50,124 --> 00:03:51,557
لا معاشرات

97
00:03:51,592 --> 00:03:54,526
صدقني , انت قد اخفيت 
اي متعة ممكنة 

98
00:03:54,562 --> 00:03:57,096
انا أوفيت بوعدي من الاتفاق , كيو

99
00:03:57,131 --> 00:03:58,597
انه دورك ان تفي بوعدك 

100
00:03:58,632 --> 00:04:00,099
او احبسني الان

101
00:04:00,134 --> 00:04:03,102
لاني سأجعلك تُجن 

102
00:04:29,997 --> 00:04:32,097
منتصف الليل , دَوري فهمت ؟

103
00:04:32,133 --> 00:04:37,703
كوينتن , اين انت بحق الجحيم ؟

104
00:04:37,738 --> 00:04:40,139
انا سعيدة أننا تمكنا 
من أخراج الغولم بِسلام 
الغولم : جسد أليوت الاحتياطي 

105
00:04:40,174 --> 00:04:44,209
انا او أمن المشرحة , لا 
نتراخى بسهولة 

106
00:04:44,245 --> 00:04:47,713
حسناً , اعتقد ان سرقة جثة ليس
بالشيء الجلل 

107
00:04:47,748 --> 00:04:49,581
انه كذلك 
نمرح قليلاً

108
00:04:49,617 --> 00:04:51,383
على اي حال 
وفقاً للمُعالج 

109
00:04:51,419 --> 00:04:53,252
الجسد سوف يحتاج 
لبضعة , ايام 

110
00:04:53,287 --> 00:04:55,487
ثم يمكن نَقل 
وَعيه 

111
00:04:55,523 --> 00:04:57,856
من جسم الغولم الى جسده الرئيسي 

112
00:04:59,093 --> 00:05:01,427
وهناك هذا ايضاً

113
00:05:01,462 --> 00:05:03,562
سحر , براونوت ويلسبرنغ 


114
00:05:03,597 --> 00:05:04,396
لا يساعد 

115
00:05:04,432 --> 00:05:05,898
كيف يحدث هذا ؟

116
00:05:05,933 --> 00:05:08,066
مؤخراً ؟ 
مرتين في الأسبوع 

117
00:05:08,102 --> 00:05:10,035
في بعض الاحيان 
مَرتين في ساعة 

118
00:05:10,070 --> 00:05:11,904
تؤثر على اي شيء 
يُلقي التعاويذ 

119
00:05:11,939 --> 00:05:14,406
تعطل التعاويذ تَماماً

120
00:05:14,442 --> 00:05:16,742
نحن ما زلنا نحاول 
ان نُصلحه

121
00:05:16,777 --> 00:05:19,077
أنذهب الان لنرى المَريض ؟

122
00:05:28,622 --> 00:05:30,789
كيف تَجري الأمور ؟

123
00:05:30,825 --> 00:05:32,624
في كل مرة , يتعطل السحر

124
00:05:32,660 --> 00:05:35,461
ويكون عليهم أعادة التعويذة مرة اخرى 

125
00:05:35,496 --> 00:05:37,529
عَجلوا التعويذة 

126
00:05:37,565 --> 00:05:40,098
أمرك , سيدتي 

127
00:05:40,134 --> 00:05:42,734
هل هُناك شيءٌ اخر 
يمكننا فعله ؟

128
00:05:42,770 --> 00:05:44,636
ابعاد  الحرب بِقدر  الأمكان حتى يعود 

129
00:05:45,606 --> 00:05:47,606
لقد قمت بعمل 
تَعويذة 

130
00:05:47,641 --> 00:05:50,943
على قلعة مَملكة لوريا 
لذا هُم يتحركون ببطئٍ الأن 

131
00:05:50,978 --> 00:05:52,544
كَيف يمكنني المساعدة ؟

132
00:05:52,580 --> 00:05:55,147
بصراحة ؟

133
00:05:55,182 --> 00:05:58,250
عليك العودة لبراكبيلز , وتَفقُد
جوليا 

134
00:05:58,285 --> 00:06:00,252
اعلم انكَ تريد هذا 

135
00:06:00,287 --> 00:06:02,054
... اذا حَصل اي شيء 

136
00:06:02,089 --> 00:06:05,057
سوف اقوم بطلبكم بأعلى صوتي   
 في براكبيلز

137
00:06:05,092 --> 00:06:06,725
كَروبرت عندما صاح ب جاين 

138
00:06:06,760 --> 00:06:08,760
عَبر احد الكتب 
الفاخرة 
( تقصد كتاب سحر قوي )

139
00:06:11,532 --> 00:06:13,832


140
00:06:13,868 --> 00:06:16,168
لا تقلق 

141
00:06:16,203 --> 00:06:19,738
انا مُستعدة لأي , شيء 
قد يحصل 

142
00:06:19,773 --> 00:06:22,107
في اي وَقت 

143
00:06:22,142 --> 00:06:24,676
لذا فقط كن بجانب 
اصدقائك عندما يُمكنك ذلك 

144
00:06:27,982 --> 00:06:29,281
خُذ

145
00:06:37,791 --> 00:06:39,791
مرحباً

146
00:06:39,827 --> 00:06:40,859
مرحباً

147
00:06:40,895 --> 00:06:42,261
كيف حالها ؟

148
00:06:42,296 --> 00:06:44,162
... حسناً , انها 

149
00:06:44,198 --> 00:06:46,665
ياألهي 

150
00:06:46,700 --> 00:06:48,667
هذه التعويذة 

151
00:06:48,702 --> 00:06:50,836
تعمل , بشكل رائع

152
00:06:50,871 --> 00:06:52,905
مرحبا , كيو -
مرحباً -

153
00:06:52,940 --> 00:06:55,941
اذن , وجدت مشفى خارج
هوبوكين 
<font color="#007700">هوبوكين :هي مدينة في مقاطعة هدسون، نيو جيرسي</font>

154
00:06:55,976 --> 00:06:57,709
الذي اُخذ اليه الطفل حديث الولادة

155
00:06:57,745 --> 00:07:00,279
اغسطس , 20 , 1976

156
00:07:00,314 --> 00:07:02,147
رباه

157
00:07:09,156 --> 00:07:11,523
... جولز ماذا انتي بِفاعــ -
عليّ الرحيل -

158
00:07:11,559 --> 00:07:13,892
لا , عليك البقاء 
تحت الحماية 

159
00:07:13,928 --> 00:07:15,160
... رينارد 

160
00:07:15,195 --> 00:07:16,995
رينارد , لا يكترث بِنا 

161
00:07:17,031 --> 00:07:17,796
فكري 

162
00:07:17,831 --> 00:07:19,731
, اذا كان يريد قتلي

163
00:07:19,767 --> 00:07:20,799
لكان قد فَعلها بحلول الأن 

164
00:07:20,834 --> 00:07:23,201
لذا , دعونا نستفد من هذا 

165
00:07:26,407 --> 00:07:28,840
جولز , لا , انظرِ 
أنها محقة 

166
00:07:28,876 --> 00:07:30,809
انتي بمأمن هُنا 

167
00:07:30,844 --> 00:07:31,977
بلا اهانة , كيو 

168
00:07:32,012 --> 00:07:33,812
لكني لم أطلب 
رأيك 

169
00:07:33,847 --> 00:07:35,747
رغم ذلك , اشكرك 

170
00:07:35,783 --> 00:07:36,815
جوليا , انتظري 

171
00:07:38,850 --> 00:07:49,395
<font color="#ec14bd">ترجمة وتَعديل , الجمزاوي 
</font>
<font color="#007700">facebook.com/AboodHJmz</font>

172
00:07:50,764 --> 00:07:52,397
مرحباً , جوليا 

173
00:07:57,004 --> 00:07:59,404
ظننتي , انَني نسيت أمرك 

174
00:07:59,440 --> 00:08:00,105
تبدو بِحالتك

175
00:08:00,140 --> 00:08:01,840
التي تتحرك بها بسرعة 

176
00:08:01,875 --> 00:08:02,841
عندما تكون انتهيت 
للتو من فتاة 

177
00:08:03,777 --> 00:08:06,244
عموماً

178
00:08:06,280 --> 00:08:08,213
غير انك تَحملين , بطفلي 

179
00:08:12,152 --> 00:08:14,853
كُنت احميكي 

180
00:08:14,888 --> 00:08:16,188
وما ذهبت وفعلته 

181
00:08:16,223 --> 00:08:18,023
انتي عاهرة 

182
00:08:18,058 --> 00:08:20,392
الان , دانا 

183
00:08:20,427 --> 00:08:22,961
لم تخبرني ما اريد معرفته 

184
00:08:22,997 --> 00:08:26,999
وهذا سَبب لها 
ألم كبيراً جداً

185
00:08:27,034 --> 00:08:29,101
لكن انتي اكثر

186
00:08:29,136 --> 00:08:31,236
ذكاء منها لتفعلي ذلك

187
00:08:31,271 --> 00:08:34,206
اخبريني , اين هو ابنها ؟

188
00:08:34,241 --> 00:08:35,774


189
00:08:35,809 --> 00:08:38,710
لـا اعلـم

190
00:08:38,746 --> 00:08:39,911


191
00:08:48,489 --> 00:08:49,988
انت مُختلفة 

192
00:08:50,024 --> 00:08:51,790
.. شخص ما قام بـ 

193
00:08:51,825 --> 00:08:53,225
التخلص من ظله 

194
00:08:53,260 --> 00:08:55,093
اُحب هذا 

195
00:08:58,465 --> 00:09:00,232
اعلـم أنك مختبأ

196
00:09:00,267 --> 00:09:02,467
يا ولد 

197
00:09:02,503 --> 00:09:03,935
كوينتن

198
00:09:06,106 --> 00:09:07,172
حسناً , اهرب

199
00:09:07,207 --> 00:09:09,174
هيا , اهرب 

200
00:09:09,209 --> 00:09:11,910
سأعطيك الافضلية 

201
00:09:17,851 --> 00:09:20,085
انا افهم ذلك , انت
تريد ابقائي بأمان 

202
00:09:20,120 --> 00:09:21,153
شكراً لك

203
00:09:21,188 --> 00:09:23,255
انا أخبرك , أني لا استطيع 

204
00:09:23,290 --> 00:09:25,190
ان اجلس فقط في فيلوري 

205
00:09:25,225 --> 00:09:27,092
انظرِ , كان لديكِ شيء من قبل 
الهاكسن باكسن 

206
00:09:27,127 --> 00:09:29,027
الذي كان , يجعلك 
خَفية , صحيح ؟  
( يقصد خَفية سحرياً وليس جسدياً )

207
00:09:29,063 --> 00:09:29,961
لذلك نحن في فيلوري 

208
00:09:29,997 --> 00:09:31,763
لأن هذا المكان 
يَعُجُ بالجنون 

209
00:09:31,799 --> 00:09:33,198
لذا جِدي شيئا اخر ثم 
يمكنك ان تعودي 

210
00:09:33,233 --> 00:09:34,466
! انت لم تفهم بعد 

211
00:09:34,501 --> 00:09:36,001
ليس هناك وقتٌ كافٍ

212
00:09:36,036 --> 00:09:38,036
أنها محقة يا كيو 
ليس هناك وقت 

213
00:09:38,072 --> 00:09:39,705
دَوْري يَحل قريبا 

214
00:09:39,740 --> 00:09:41,173
الوقت يَمضي

215
00:09:41,208 --> 00:09:42,874
حسناً , انظري

216
00:09:42,910 --> 00:09:45,210
سوف اعود , سوف 
اذهب لمساعدة كايدي 

217
00:09:45,245 --> 00:09:46,845
نحن سوف 
نستمر بالعَمل 

218
00:09:46,880 --> 00:09:48,280
مارجو 

219
00:09:48,315 --> 00:09:50,949
جوليا , بحاجة للبقاء 
هُنا لفترة 

220
00:09:50,984 --> 00:09:52,451
انها حالة طارئة 

221
00:09:52,486 --> 00:09:54,486
حسناً -
شكراً لك -

222
00:09:57,324 --> 00:09:58,857
انه مكان جميل 

223
00:10:02,896 --> 00:10:03,528
الوقت يَمضي 

224
00:10:03,564 --> 00:10:04,830
تباً

225
00:10:11,238 --> 00:10:13,505
صاح , هل انت بخير ؟

226
00:10:16,176 --> 00:10:18,910
انا بخير 
لا عَمل لي هُنا 

227
00:10:20,514 --> 00:10:22,314
بأستخدام الذهب الذي 
جَلبته 

228
00:10:22,349 --> 00:10:24,816
استطعنا ان نسير أمور
الجنود 

229
00:10:24,852 --> 00:10:26,318
... أما الأن , بالنسبة للوريا 

230
00:10:26,353 --> 00:10:29,020
حوالي 8 الآف جندي 
عند الحدود

231
00:10:29,056 --> 00:10:30,355
لذا , نحن الان نفوقهم عدداً

232
00:10:30,390 --> 00:10:32,324
ربما , لا 

233
00:10:32,359 --> 00:10:35,827
لقد رصدوا الجواسيس لدينا , سيد 
(السحر ( الاريو

234
00:10:35,863 --> 00:10:36,995
عند حدود الغابة 

235
00:10:37,030 --> 00:10:38,597
هل هذا الاقرع اللعين 

236
00:10:38,632 --> 00:10:40,499
الذي قام بأخفاء القلعة 
بأكملها ؟

237
00:10:40,534 --> 00:10:43,368
ونحن نعتقد أنه لديه 
تعزيزات 

238
00:10:43,403 --> 00:10:44,669
ومعهم المخادع 

239
00:10:44,705 --> 00:10:47,205
ونعتقد ان اعدادهم 
تقل عن الثلاث آلاف

240
00:10:47,241 --> 00:10:48,340
تُعجبني توقعاتكم 

241
00:10:48,375 --> 00:10:51,042
وهناك ايضاً اخبار جيدة 

242
00:10:51,078 --> 00:10:53,345
الجنود يتجمعون ليكونوا 
حشد 

243
00:10:53,380 --> 00:10:55,514
عند الطريق المؤدي
للغابة 

244
00:10:55,549 --> 00:10:57,582
غابة اشجار 
سحرية 

245
00:10:57,618 --> 00:10:59,451
نعم ، لقد قرأت عن ذلك

246
00:10:59,486 --> 00:11:01,353
جين تشاتوين , حاول العبور عبر 
... الغابة و

247
00:11:01,388 --> 00:11:03,622
نعم , الاشجار تَملك

248
00:11:03,657 --> 00:11:05,524
ولاء كبير لـلوريا 

249
00:11:05,559 --> 00:11:09,227
و , استمحيك عذراً , وعداوة 
كبيرة مع فيلوري 

250
00:11:09,263 --> 00:11:11,530
أيمكنك ازالة الاشجار ؟

251
00:11:11,565 --> 00:11:13,565
انها متماسكة جداً , جلالتك

252
00:11:13,600 --> 00:11:16,201
نعم , اعني 
بفأس 

253
00:11:16,236 --> 00:11:18,937
هذا سيكون شيء سيء 
هذه الاشجار الاخيرة من نوعها 

254
00:11:20,908 --> 00:11:22,007
الكسولة , تقول 

255
00:11:22,042 --> 00:11:24,209
ان نستخدم العنف 
ضد الغابة 

256
00:11:24,244 --> 00:11:26,144
قد يؤدي الى حرب اهلية 
في فيلوري 

257
00:11:26,180 --> 00:11:27,612
حسناً , في الكُتب الشجر لديها 

258
00:11:27,648 --> 00:11:30,215
رسول دروياد 
<font color="#007700">دروياد :(في الفولكلور والأساطير اليونانية) حورية تسكن غابة أو شجرة وخاصة شجرة البلوط</font>

259
00:11:30,250 --> 00:11:31,550
انت بحاجة للتفاوض معها 

260
00:11:31,585 --> 00:11:34,352
... جلالتك , نحن لا ننصح بــ 

261
00:11:36,256 --> 00:11:38,056
التي عَملت ل جاين ؟

262
00:11:38,091 --> 00:11:39,424
لنتفاوض -
عظيم -

263
00:11:39,459 --> 00:11:40,392
سوف آتي معك

264
00:11:40,427 --> 00:11:43,295
العادات تَـنهي عن ذلك 

265
00:11:43,330 --> 00:11:44,729
نعم , انا لا أهـتم

266
00:11:44,765 --> 00:11:47,399
انظريِ انا اعرف بالكتب 
كما يعرف كوينتن تقريباً 

267
00:11:47,434 --> 00:11:49,000
انا ضجرة 

268
00:11:49,036 --> 00:11:50,836
دعيني أكون مفيدة قليلاً , حسنا ؟

269
00:11:50,871 --> 00:11:51,670
حسناً

270
00:11:51,705 --> 00:11:52,637
لكن انا من يتحدث 

271
00:11:52,673 --> 00:11:55,607
انتي فقط تَقفين , وتبدين
غامضة و سخيفة 

272
00:11:55,642 --> 00:11:56,975
او اي شيء 

273
00:11:57,010 --> 00:11:58,610
لنذهب 

274
00:12:09,191 --> 00:12:10,352
ذلك لم يكن كافٍ 

275
00:12:10,857 --> 00:12:13,191
انا بحاجة للمزيد من الوقت 

276
00:12:13,226 --> 00:12:14,559
لفعل ماذا ؟

277
00:12:14,679 --> 00:12:17,462
ليس لك علاقة 

278
00:12:17,497 --> 00:12:19,798
استرخ , أنه فارغ 

279
00:12:26,506 --> 00:12:27,572
ماذا ؟

280
00:12:27,607 --> 00:12:28,847
أحب القراءة 
هل هذه جريمة ؟

281
00:12:28,875 --> 00:12:30,542
لا يمكن ان تشكل خطر 

282
00:12:30,577 --> 00:12:33,311
لدي الحقّ في معرفة
ما كنت افعله  

283
00:12:33,346 --> 00:12:35,213
المخطوطات الضوئية 

284
00:12:35,248 --> 00:12:37,248
اتذكر هذا 
من تاريخ الفن

285
00:12:37,284 --> 00:12:39,417
نعم , هنيئا لك 

286
00:12:39,453 --> 00:12:41,486
انا كنت ضجرة فقط

287
00:12:41,521 --> 00:12:44,088
The monks got tired
الرهبان تعبوا من كتابة
نفس الشيء 

288
00:12:44,124 --> 00:12:47,659
مرة بعد مرة , لذا 

289
00:12:47,694 --> 00:12:49,828
زيفوها بالهَوامش 

290
00:12:49,863 --> 00:12:52,397
حسناً , الكثير من الرهبان
غير العالمين بالسحر 

291
00:12:52,432 --> 00:12:53,765
بعضهم تَدمر

292
00:12:58,438 --> 00:12:59,571
صحيح 

293
00:12:59,606 --> 00:13:01,339
هؤولاء الرهبان كانوا 
دراميين للغاية 

294
00:13:01,374 --> 00:13:03,675
حسنا 
يجب ان يكون هناك طريقة اخرى 

295
00:13:03,710 --> 00:13:08,179
لأعـادة اخونـا !؟

296
00:13:08,215 --> 00:13:11,182
اتبحثين عن طريقة 
لعكس هذا ؟

297
00:13:11,218 --> 00:13:14,152
لا 
لا , كيو انا لا ابحث 

298
00:13:14,187 --> 00:13:16,087
اذن لماذا تقرأين عن كل هؤولاء الرجال
المقدسين 

299
00:13:16,122 --> 00:13:17,122
ومحاولاتهم لعلاج النيفين ؟

300
00:13:17,157 --> 00:13:18,790
وما المهم في هذا , كيو ؟

301
00:13:18,825 --> 00:13:20,124
أنّهم يفشلون دائماً

302
00:13:20,160 --> 00:13:21,593
أليس

303
00:13:26,399 --> 00:13:27,632
يا ألهي 

304
00:13:33,473 --> 00:13:34,539
مرحباً بعودتك , بيني 

305
00:13:34,574 --> 00:13:35,473
انا بحاجة كتاب 

306
00:13:35,509 --> 00:13:37,442
" الحركات المستقبلية في السحر "

307
00:13:37,477 --> 00:13:40,545
حسناً 
اتبعني 

308
00:13:40,580 --> 00:13:42,380
أليس لديهم نسخة منه في 
براكبيلز ؟

309
00:13:42,415 --> 00:13:43,548
تم تدميره 

310
00:13:43,583 --> 00:13:48,152
انا اعرف ان لديكم كل الكتب
. هنا لذا 

311
00:13:48,188 --> 00:13:49,721
للأسف لن تكون قادراً على 

312
00:13:49,756 --> 00:13:50,889
أخذ الكتاب خارج المكتبة 

313
00:13:50,924 --> 00:13:52,891
اذا لم تكن تملك 
بطاقة مكتبية 

314
00:13:52,926 --> 00:13:55,393
لا , لا انا املك واحدة 

315
00:13:55,428 --> 00:13:57,128
انا مجرد 
عبد مأمور 
( يقصد أنه مُرسل من قبل شخص )

316
00:13:57,163 --> 00:13:59,464
مايكوفسكي 

317
00:13:59,499 --> 00:14:00,932
انا متفاجئة انكم 
انتم الاثنان متفاهمون 

318
00:14:00,967 --> 00:14:03,735
لا , نحن لسنا 
كذلك صدقيني

319
00:14:03,770 --> 00:14:05,803
يداي لا تستطيع ان 
تقوم بالسحر

320
00:14:05,839 --> 00:14:07,639
انّه الشخص الوحيد 
, القادر على مساعدتي 

321
00:14:07,674 --> 00:14:09,841
لكن علي ان اجلب 
له قائمة اشياء لعينة 

322
00:14:09,876 --> 00:14:11,643
حتى نتمكن من البدء , لذا 

323
00:14:11,678 --> 00:14:12,911


324
00:14:12,946 --> 00:14:14,245
يمكنني ان اقوم بتسريع ايجاد 
هذا الكتاب 

325
00:14:14,281 --> 00:14:15,680
شكراً لك

326
00:14:15,715 --> 00:14:17,682
اذا كنت متأكداً
ان هذا حقاً ما تريده 

327
00:14:17,717 --> 00:14:19,417
حسناً , انا حقاً بحاجة السحر
لذا ,نعم 

328
00:14:19,452 --> 00:14:21,753
ولكن لدفع ثمنها ,والتعامل 
مع سكير كذاب 

329
00:14:21,788 --> 00:14:23,655
كأنني املك خيار اخر 

330
00:14:23,690 --> 00:14:25,189
نحن 

331
00:14:25,225 --> 00:14:26,958
انت ؟

332
00:14:26,993 --> 00:14:28,927
اُمَناء المكتبات

333
00:14:28,962 --> 00:14:30,595
مالك المكتبة ,الهولندي 

334
00:14:30,630 --> 00:14:32,497
هو سيد السحرة 

335
00:14:32,532 --> 00:14:34,432
نستطيع , مساعدتك , بيني 

336
00:14:34,467 --> 00:14:36,768
كاي 

337
00:14:36,803 --> 00:14:39,270
ما المقابل ؟

338
00:14:39,306 --> 00:14:41,372
هذا العقد 
تبدأ به خدمتنا 

339
00:14:41,408 --> 00:14:42,273
... بالمقابل 

340
00:14:42,309 --> 00:14:45,343
قائمة غير منتهية
من الاعمال السحرية 

341
00:14:45,378 --> 00:14:46,878
مُجبر على خدمة المكتبة

342
00:14:46,913 --> 00:14:48,880
حتى بعد وفاتي , هل 
تمازِحينني ؟

343
00:14:48,915 --> 00:14:50,415
بحدود معينة 

344
00:14:50,450 --> 00:14:52,450
لمدة لا تقل عن 
مليون سنة ؟

345
00:14:52,485 --> 00:14:54,319
حسنا يا سيدة 
هل تمزحين ؟

346
00:14:54,354 --> 00:14:55,820
لا

347
00:14:56,990 --> 00:14:58,423
حسناً

348
00:15:00,493 --> 00:15:02,226
حسناً , هذا ما وجدته جوليا 

349
00:15:02,262 --> 00:15:04,362
العشرون من اغسطس لعام 1976

350
00:15:04,397 --> 00:15:07,432
طفل تم التخلي عنه في مشفى 

351
00:15:07,467 --> 00:15:09,534
الممرضة , ميشايل واكر

352
00:15:09,569 --> 00:15:12,971
نقلته الى 
مركز اجتماعي 

353
00:15:13,006 --> 00:15:15,373
وبعد ذلك

354
00:15:15,408 --> 00:15:17,375
لا شيء , لا يوجد
... سجل تَبني 

355
00:15:17,410 --> 00:15:18,743
حسنا , اذن 

356
00:15:18,778 --> 00:15:20,511
اين هي ميشايل واكر الان ؟

357
00:15:23,717 --> 00:15:25,583
مَقبرة الاخوات الرحيمات 

358
00:15:25,619 --> 00:15:27,652
تباً

359
00:15:27,687 --> 00:15:29,320


360
00:15:31,858 --> 00:15:33,324
تباً لماذا ؟

361
00:15:33,360 --> 00:15:36,060
فقط , نهاية مسدودة 
مرة اخرى 

362
00:15:36,096 --> 00:15:37,562
كيف حال مايكوفسكي ؟ 

363
00:15:37,597 --> 00:15:39,364
ما زال احمق 

364
00:15:42,435 --> 00:15:44,035
ما مشكلتك ؟

365
00:15:44,070 --> 00:15:45,436


366
00:15:45,472 --> 00:15:47,772
... عقلك أنه 

367
00:15:47,807 --> 00:15:51,509
يقوم بشيء -
لا انه لا يقوم بشيء  -

368
00:15:51,544 --> 00:15:53,845
انه يتحدث عني , كيو 

369
00:15:53,880 --> 00:15:55,279
توقف عن هذا -
اتوقف عن ماذا ؟ -

370
00:15:55,315 --> 00:15:57,949
توقف عن غناء (التنانين الخيالية) لتمنعني 
من معرفة ما تقول 
 <font color="#007700">التنانين الخيالية : هيَّ فرقة روك أمريكية من لاس فيغاس نيفادا</font>

371
00:15:57,984 --> 00:15:59,884
اغلقها يا كيو , بجد 

372
00:15:59,919 --> 00:16:01,686
انظر , لماذا انت دائماً تقوم بالتطفل 
علي ؟

373
00:16:01,721 --> 00:16:02,787
أيمكنك فقط ان تتركني وشأني ؟ 

374
00:16:02,822 --> 00:16:03,822
اريد هذا 

375
00:16:03,857 --> 00:16:04,956
انت تُسرب معلومات يا غبي 


376
00:16:04,991 --> 00:16:07,925
حسناً 
... علي أنــ 

377
00:16:11,831 --> 00:16:13,064
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

378
00:16:13,099 --> 00:16:16,367
شيء خاطئ بغير المعتاد 

379
00:16:16,403 --> 00:16:18,770
وهو رجل ناضج 

380
00:16:18,805 --> 00:16:20,538
ليهتم بنفسه 

381
00:16:20,573 --> 00:16:22,040
هل أكلت مؤخراً ؟

382
00:16:22,075 --> 00:16:23,908
عليكي ان تأكلي 

383
00:16:26,579 --> 00:16:29,480
... بيني , ما زلنا لم 

384
00:16:29,516 --> 00:16:30,882
انت تعلم 

385
00:16:30,917 --> 00:16:32,884
نـتحدث

386
00:16:34,487 --> 00:16:36,554
اعتقدت اننا لن نـتحدث 

387
00:16:36,589 --> 00:16:39,490
نعم , هذا كان عندما 
كان امراً مسلياً

388
00:16:39,526 --> 00:16:41,893
ليس التشبث بـ 24/7

389
00:16:41,928 --> 00:16:44,495
وتدمير عقولنا , و
سرقة بنوك 

390
00:16:44,531 --> 00:16:46,564
هذا ممتع 

391
00:16:46,599 --> 00:16:47,665
هذا ما احتاجه

392
00:16:48,835 --> 00:16:50,001
حسناً , الأمر وما فيه  

393
00:16:50,036 --> 00:16:51,969
لا استطيع دراسة السحر 

394
00:16:52,005 --> 00:16:53,671
حتى اوقع عقد 
مجنون 

395
00:16:53,707 --> 00:16:56,340
او يتوقف مايكوفسكي 
من التطفل علي 

396
00:16:56,376 --> 00:16:58,676
ما استطيع فعله 
هو ان اوقف الشرير المجنون

397
00:16:58,712 --> 00:17:00,745
الذي حاول نزع قلبك
من جسدك

398
00:17:00,780 --> 00:17:03,448
سأنام بشكل افضل اذا كان ميت 
ببساطة 

399
00:17:03,483 --> 00:17:04,949
تريدي اجراء الامور
بأحترافية ؟

400
00:17:04,984 --> 00:17:06,250
حسناً

401
00:17:06,286 --> 00:17:07,585
هذا ليس بالشيء الجلل 

402
00:17:10,990 --> 00:17:12,156
جيد 

403
00:17:25,770 --> 00:17:27,049
تحياتي 

404
00:17:27,259 --> 00:17:31,595
انا مارجو , ملكة 
فيلوري 

405
00:17:33,632 --> 00:17:36,366
ستخرجين فجئة , او ماذا ؟

406
00:17:42,508 --> 00:17:43,840
مرحباً

407
00:17:43,876 --> 00:17:45,609
اذن انتي الحورية ؟

408
00:17:45,644 --> 00:17:47,244
درياد

409
00:17:47,279 --> 00:17:48,678
ظننت انكم جميعاً فتيات 

410
00:17:48,714 --> 00:17:51,948
اسمع , انا اعرف ان اصدقائك 
الاشجار لا يحبوننا 

411
00:17:51,984 --> 00:17:53,917
الحكم المأساوي 
في فيلوري يملك

412
00:17:53,952 --> 00:17:55,419
تاريخاً كان يُحقر
به الاشجار 

413
00:17:55,454 --> 00:17:56,987
حسناً

414
00:17:57,022 --> 00:17:58,255
انه يوم جديد 

415
00:17:58,290 --> 00:18:00,490
نحن مملكة فيلوري اللطيفين 

416
00:18:00,526 --> 00:18:03,493
لذلك نحن بحاجة لتسوية بعض الخلافات 
مع جيراننا من مملكة لوريا 

417
00:18:03,529 --> 00:18:05,695
تسوية الخلافات 

418
00:18:05,731 --> 00:18:07,030
تعنين شن حرب 

419
00:18:07,066 --> 00:18:08,532
لا نَعني

420
00:18:08,567 --> 00:18:10,100
انهاء بعض الفوضى 

421
00:18:10,135 --> 00:18:11,835
ساعدنا 

422
00:18:11,870 --> 00:18:13,370
نريد جَعل هذا 
يَعمل 

423
00:18:13,405 --> 00:18:14,371
بأحترام

424
00:18:14,406 --> 00:18:15,772
هذا مؤثر

425
00:18:15,808 --> 00:18:17,974
على ما يبدو ان الملك عندكم 
لم يتنازل 

426
00:18:18,010 --> 00:18:19,943
ليأتي هنا بنفسه 

427
00:18:19,978 --> 00:18:23,046
ارسال أمرأتين 

428
00:18:23,082 --> 00:18:27,350
انت , هذه جوليا 

429
00:18:27,386 --> 00:18:30,353
السفيرة الملكية

430
00:18:30,389 --> 00:18:33,223
وانا الملكة العليا والوحيدة
لفيلوري

431
00:18:33,258 --> 00:18:35,292
نعم 
لاحظت بأني اُهنت

432
00:18:35,327 --> 00:18:37,060
تم رفض العبور 

433
00:18:37,096 --> 00:18:38,228
يوم سعيد

434
00:18:41,266 --> 00:18:44,568
اللعنة

435
00:18:44,603 --> 00:18:45,669
لنذهب 

436
00:19:00,018 --> 00:19:01,084
قبل ان تسأل لا

437
00:19:01,120 --> 00:19:03,153
لم يحالفنا الحظ مع سجلات 
التبني 

438
00:19:03,188 --> 00:19:06,823
ولا مع المستشفى 
ولا الممرضة 

439
00:19:06,859 --> 00:19:08,091
ما مشكلتك ؟

440
00:19:08,127 --> 00:19:09,993
ردهات عقلك مُحكمة 

441
00:19:10,028 --> 00:19:11,061
انت اشتكيت منهن 
وقد قمت بعلاج الامور

442
00:19:11,096 --> 00:19:13,497
منذ متى وانت جيد بأصلاح
اي شيء ؟

443
00:19:13,532 --> 00:19:15,332
أيمكننا ان نتفق , على انك تفوز
دون النظر لما اقول 

444
00:19:15,367 --> 00:19:16,399
ونتوقف عن الحديث ؟

445
00:19:16,435 --> 00:19:19,002
اذن ابن رينارد

446
00:19:19,037 --> 00:19:20,270
حسناً

447
00:19:20,305 --> 00:19:21,605
توقفنا عند موت الممرضة 

448
00:19:21,640 --> 00:19:23,039
تباً

449
00:19:23,075 --> 00:19:26,176
اذا كان هناك طريقة 
ستكون عبر النظر بالماضي 

450
00:19:26,211 --> 00:19:27,711
انت تعلمين لقد فكرت , وتذكرت

451
00:19:27,746 --> 00:19:28,945
ربما هناك طريقة 

452
00:19:28,981 --> 00:19:31,214
نعم , خط الماضي 
لقد فكرنا في ذلك 

453
00:19:31,250 --> 00:19:32,449
لا يوجد شيء قريب كفاية

454
00:19:32,484 --> 00:19:33,717
لا 

455
00:19:33,752 --> 00:19:35,919
المشهد الزماني 
حرفيا

456
00:19:35,954 --> 00:19:37,354
نحن لم ندرس ذلك

457
00:19:37,389 --> 00:19:40,257
لا , لكني اعتقد ان أليس درسته 

458
00:19:40,292 --> 00:19:42,259
لا استطيع التذكر 

459
00:19:42,294 --> 00:19:43,593
هل درسته ام لا ؟

460
00:19:43,629 --> 00:19:44,928
لقد درسته

461
00:19:44,963 --> 00:19:46,463
اعتقد انها كانت 

462
00:19:46,498 --> 00:19:49,266
قراءة اضافية كانت تقرأها 

463
00:19:49,301 --> 00:19:51,201
في المرجع الاجباري 

464
00:19:51,236 --> 00:19:52,169
لا -
لا -

465
00:19:52,204 --> 00:19:54,871
اعتقد انه كان 
بالمرجع الاختياري 

466
00:19:54,907 --> 00:19:57,140
في اساسيات التكهن 

467
00:19:57,176 --> 00:19:59,276
لا -
لا -

468
00:19:59,311 --> 00:20:01,311
اعطني ساعة اضافية الليلة 
وسوف اخبرك 

469
00:20:01,346 --> 00:20:02,312


470
00:20:02,347 --> 00:20:03,713
كان ذلك , شيئاً تعلمناه 

471
00:20:03,749 --> 00:20:06,082
في حصة سندرلاند انا اقصد
نحن لم نذاكر

472
00:20:06,118 --> 00:20:08,051
أنت تبدو كأنك

473
00:20:08,086 --> 00:20:10,420
اتتك لحظة جنونية 
الان , او ؟

474
00:20:10,455 --> 00:20:12,455
لا , انه 

475
00:20:12,491 --> 00:20:13,390
حسناً , هذا هو الامر 

476
00:20:13,425 --> 00:20:15,258
في وقت ما 

477
00:20:15,294 --> 00:20:16,593
انا وأليس , صحيح ؟

478
00:20:16,628 --> 00:20:17,994
كنا نذاكر

479
00:20:18,030 --> 00:20:20,497
كنا نتشارك ادوات المختبر 

480
00:20:20,532 --> 00:20:21,631
الناس لم تكن تعرف 
هذا عن أليس 

481
00:20:21,667 --> 00:20:23,967
لكنها كانت انانية جداً 

482
00:20:24,002 --> 00:20:25,902
مع ادواتها 

483
00:20:25,938 --> 00:20:27,470


484
00:20:27,506 --> 00:20:30,240
لذا كانت تساعدني 
بهم في وقتها الاضافي 

485
00:20:30,275 --> 00:20:32,275
لا شيء من هذا يُهمنا 

486
00:20:32,311 --> 00:20:33,311
بيت القصيد هو 

487
00:20:33,345 --> 00:20:36,580
ما اريد قوله , عرض لعشرين دقيقة 

488
00:20:36,615 --> 00:20:38,415
ولديك فرصة واحدة 

489
00:20:38,450 --> 00:20:39,516
خذ بها او اتركها 

490
00:20:39,551 --> 00:20:40,650
ثلاثون 

491
00:20:40,686 --> 00:20:43,620
حسناً اتفقنا

492
00:20:43,655 --> 00:20:45,088
هكذا تود تركه وتقل

493
00:20:45,123 --> 00:20:47,090
انه تافه 

494
00:20:47,125 --> 00:20:48,158
فاسفورومنسي
(فاسفورومنسي : نوع من السحر الفيزيائي )

495
00:20:48,193 --> 00:20:50,327
هذا فرعي الدراسي , يا احمق

496
00:20:50,362 --> 00:20:53,096
ماكلان حصل على مقراب 
يمكنه اعادة ضوء للماضي 

497
00:20:53,131 --> 00:20:56,099
فاسفورومنسي

498
00:20:56,134 --> 00:20:57,667
انا أحمق

499
00:20:57,703 --> 00:20:58,703
صحيح 

500
00:20:58,737 --> 00:21:01,004
اخرس , لقد تذكرته 

501
00:21:01,039 --> 00:21:02,706
حسناً اذن 

502
00:21:02,741 --> 00:21:05,542
جهاز العرض انه في مكتب 
البروفيسور ماكلان

503
00:21:05,577 --> 00:21:07,510
! بينــي

504
00:21:07,546 --> 00:21:10,146
ارأيت انه حتى 
لا يمكنه الانتظار للوقت الذي يبتعد به عنك

505
00:21:12,751 --> 00:21:15,118
هل هذا شيء سيعمل او لا ؟

506
00:21:15,153 --> 00:21:17,320
أليوت لديه أعمال ليقوم بها 

507
00:21:17,356 --> 00:21:20,023
عليه فعل ما عليه 
لنتخطى هذا 

508
00:21:20,058 --> 00:21:22,225
لا يمكن لأي شخص القيام بهذا 

509
00:21:22,261 --> 00:21:25,528
حسناً
أيمكنك الذهاب للخارج لدقيقة

510
00:21:25,564 --> 00:21:27,597
فين , وانت ايضاً عزيزتي 

511
00:21:35,173 --> 00:21:37,974
أليوت

512
00:21:38,010 --> 00:21:41,645
عليك العودة 

513
00:21:41,680 --> 00:21:45,048
انا اعلم انه دائما 
ما كان لديك رغبة بالموت 

514
00:21:45,083 --> 00:21:48,652
لكن لا يمكنك الموت 

515
00:21:48,687 --> 00:21:50,587
انهم لا يريدونني

516
00:21:52,190 --> 00:21:53,723
انهم يريدون الملك

517
00:22:04,269 --> 00:22:07,337
انا أزيف أني قوية , ألـ

518
00:22:10,275 --> 00:22:13,677
لذا اذا كان بأمكانكـ

519
00:22:13,712 --> 00:22:16,313
ارجوك 

520
00:22:16,348 --> 00:22:19,482
ارجوك ان تستيقظ

521
00:22:31,463 --> 00:22:34,431
لقد قمت بتعيينها على 
العشرون من اغسطس 1976

522
00:22:38,670 --> 00:22:40,437
رباه 

523
00:22:42,774 --> 00:22:43,907
ماذا , ماذا ترى ؟

524
00:22:43,942 --> 00:22:45,408
فقط

525
00:22:45,444 --> 00:22:46,910
اُناس ينتظرون 

526
00:22:55,620 --> 00:22:57,053
! ها نحن ذا 

527
00:22:57,089 --> 00:22:58,555
ماذا ؟

528
00:22:58,590 --> 00:23:01,658
الممرضة مع الطفل

529
00:23:10,836 --> 00:23:12,635


530
00:23:12,671 --> 00:23:15,505
ماذا ؟

531
00:23:17,976 --> 00:23:19,476
! لابد انـك تـمازحنـي

532
00:23:19,511 --> 00:23:21,177
ماذا ؟

533
00:23:21,213 --> 00:23:22,245
ما الخطب ؟

534
00:23:26,518 --> 00:23:29,519
تباً

535
00:23:29,554 --> 00:23:30,787
دانا فعلت ذلك

536
00:23:30,822 --> 00:23:32,689
لأخفاء هوية الطفل 

537
00:23:32,724 --> 00:23:35,692
حتى بعد ان تطور 
التعاويذ بـ 40 عاماً

538
00:23:35,727 --> 00:23:39,963
لقد خططت لكل شيء 

539
00:23:39,998 --> 00:23:41,645
وعدنا , للصفر 

540
00:24:07,373 --> 00:24:08,272
مرحباً

541
00:24:08,308 --> 00:24:10,007
انا جوليا 

542
00:24:10,043 --> 00:24:11,509
ياألهي , انتظرتك لساعات 

543
00:24:11,544 --> 00:24:13,411
لتـقـترب أكثر حتى يمكنني
خَطفك

544
00:24:13,446 --> 00:24:15,112
اظن أن قدماي 
تعبا للغاية 

545
00:24:15,148 --> 00:24:16,948
انا لن اساعد فيلوري ابداً

546
00:24:16,983 --> 00:24:18,082
أفضّل الموت على هذا 

547
00:24:18,117 --> 00:24:20,017
لا بأس يا أولاد , افلتوه 

548
00:24:20,053 --> 00:24:22,286
اعطونا بعض 
الهواء لكن ابقوا قريـبـين 

549
00:24:24,757 --> 00:24:26,357
أكره فيلوري كما تشاء 

550
00:24:26,392 --> 00:24:27,692
انا هنا لغرض واحد

551
00:24:27,727 --> 00:24:29,393
(ثم سأخرج من هذا الكوكب (فيلوري

552
00:24:29,429 --> 00:24:31,262
تعويذة اختفاء 

553
00:24:31,297 --> 00:24:34,365
قوية كفاية للاختباء من
آله 

554
00:24:34,400 --> 00:24:35,433
ولماذا علي ان اعطيك اياها ؟

555
00:24:35,468 --> 00:24:38,135
لأني ربما 
لا أكترث بفيلوري 

556
00:24:38,171 --> 00:24:40,471
لكني اهتم , كسفيرة ملكية 

557
00:24:40,506 --> 00:24:43,574
لدي صلاحية للوصول لحراسها 
ولسجونها المحصنة 

558
00:24:43,609 --> 00:24:46,544
وسوف استخدم الحراس 
لألقائك بسجونها المحصنة 

559
00:24:46,579 --> 00:24:49,046
لكن أن ساعدتـني 
سوف ادعـك تذهب 

560
00:24:49,082 --> 00:24:50,214
لا أصدقـك

561
00:24:50,249 --> 00:24:51,282
ولائك دائماً 
سيكــ

562
00:24:51,317 --> 00:24:52,750
سيكذبـني 

563
00:24:52,785 --> 00:24:55,052
ولائي دائـماً سيكذبني 

564
00:25:21,781 --> 00:25:24,315
احفري حفرة بـها 
وارتديـها

565
00:25:24,350 --> 00:25:25,516
لا آله يمكنه ان يشعر بك 

566
00:25:25,551 --> 00:25:28,285
شـكـراً لـك

567
00:25:28,321 --> 00:25:30,321
انـت حُـر

568
00:25:39,298 --> 00:25:41,132
انت يا درياد 

569
00:25:42,201 --> 00:25:45,469
اخرج 
انا أراك هناك عزيزي 

570
00:25:49,308 --> 00:25:51,709
الـمفاوضات قـد انتهت 

571
00:25:51,744 --> 00:25:53,444
عودي لبيتك

572
00:25:53,479 --> 00:25:56,147
احظرت لـك شيئاً

573
00:25:58,918 --> 00:26:00,618
رمز سـلام صغير 

574
00:26:00,653 --> 00:26:01,886
لن يغير اي شيء 

575
00:26:01,921 --> 00:26:04,221
فقط اعطه 
لأسيادك 

576
00:26:04,257 --> 00:26:06,490
انا احاول حل هذا 

577
00:26:16,335 --> 00:26:17,601
شكراً لك

578
00:26:58,945 --> 00:27:00,578
كنت ابحث عنكي

579
00:27:04,650 --> 00:27:07,118
انت عشت هنا منذ 
تولي بوش الحكم 

580
00:27:07,153 --> 00:27:08,886
لكن عمرك آلاف السنين 

581
00:27:12,225 --> 00:27:15,259
انتي وحش صياد

582
00:27:15,294 --> 00:27:16,794
هذا غباء

583
00:27:16,829 --> 00:27:18,896
لقد لعبت 
السجون والتنانين بأفراط

584
00:27:21,501 --> 00:27:24,702
انتي عرفتي رجل , منذ وقت طويل 

585
00:27:24,737 --> 00:27:26,904
كـان مميزاً , وعاش في 
ديّر
( الدير هو بيت الرهبان )

586
00:27:26,939 --> 00:27:28,939
سيد السحرة 

587
00:27:28,975 --> 00:27:31,475
فراير جوزيف

588
00:27:31,511 --> 00:27:32,810
دق الأجراس ؟

589
00:27:36,949 --> 00:27:39,150
اريد ان اعرف كل شيء عنه 

590
00:27:39,185 --> 00:27:42,653
حسناً 
سأقولها بطريقة أهل  عصرنا


591
00:27:42,688 --> 00:27:45,890
اللعنة عليك , اشتري لي 

592
00:27:47,660 --> 00:27:49,727
لحم طازجاً

593
00:27:49,762 --> 00:27:52,897
المواليد حديثاً 
هم الافضل 

594
00:27:54,800 --> 00:27:57,668
اتعلمين , كنت سأفعل 
هذا 

595
00:27:57,703 --> 00:27:59,904
لكن وقتي محدود جداً

596
00:27:59,939 --> 00:28:03,908
لذلك بحثت عن نقاط
ضعفك

597
00:28:03,943 --> 00:28:05,943
وانت تصدق كل شيء تقرأه ؟

598
00:28:15,721 --> 00:28:18,622
هذا كان غباءاً منك

599
00:28:30,970 --> 00:28:33,003
يا ألهي

600
00:28:36,008 --> 00:28:37,441
أليس , ماذا فعلتي ؟

601
00:28:37,476 --> 00:28:38,943
استرخ

602
00:28:38,978 --> 00:28:42,346
لا استطيع ايذاء اي احد أتذكر ؟

603
00:28:42,381 --> 00:28:43,381
 ... لكـنها 

604
00:28:43,416 --> 00:28:45,382
وحش 

605
00:28:45,418 --> 00:28:46,550
فرضياً , انا فعلت شيء جيد هُنا 

606
00:28:46,586 --> 00:28:49,787
انا أعني , ان هناك أطنان 
من عظام الاطفال في هذه الرمال 

607
00:28:49,822 --> 00:28:53,958
وقالت انها لن تتعاون , لذا قمت بأستخدام

608
00:28:53,993 --> 00:28:56,627
طرق الاستجواب 
حديثة

609
00:28:56,662 --> 00:28:58,629
لمعرفة ماذا ؟

610
00:28:58,664 --> 00:29:01,665
علينا ان نذهب 
قبل ان يتجمع الحشود هُنا 

611
00:29:01,701 --> 00:29:03,667
أنه جنون تام في وجهي 

612
00:29:07,940 --> 00:29:10,074
بماذا كنت 
تفكرين بحق الجحيم ؟

613
00:29:10,109 --> 00:29:11,809
لقد احرقت طريق 
الغابات الوحيد 

614
00:29:11,844 --> 00:29:15,312
بينما كنت احاول
ان اخرجنا من حرب شاملة ؟

615
00:29:15,348 --> 00:29:17,481
هؤولاء الاشجار كانوا حمقى 

616
00:29:17,516 --> 00:29:19,250
انهم كانوا بخطر 

617
00:29:19,285 --> 00:29:21,585
الان كل الاشجار في فيلوري 
غاضبة 

618
00:29:21,621 --> 00:29:22,453
ويدعون لأتخاذ قرار 

619
00:29:22,488 --> 00:29:25,489
جوليا أتملكين ادنى فكرة عن 
ما فعلتيه ؟

620
00:29:25,524 --> 00:29:26,890
نعم

621
00:29:26,926 --> 00:29:28,559
لقد ساعدتك

622
00:29:28,594 --> 00:29:30,027
الأن يمكنك العبور 
للوريا 

623
00:29:30,062 --> 00:29:32,062
وهزيمتهم شر هزيمة 

624
00:29:32,098 --> 00:29:34,865
هذه ليست الطريقة التي 
كنت اريد الذهاب بها 

625
00:29:34,900 --> 00:29:36,767
نعم , انا اعلم 

626
00:29:36,802 --> 00:29:38,502
لذا فأن الخبر السار هو

627
00:29:38,537 --> 00:29:40,504
انتي لم تفعلي اي شيء لهم 

628
00:29:40,539 --> 00:29:42,339
عودي وأخبري مجموعة
الاشجار الغاضبة 

629
00:29:42,375 --> 00:29:44,608
كان هذا كله من فعل 
جوليا المجنونة

630
00:29:44,644 --> 00:29:45,509
على الرحب والسعة 

631
00:29:45,544 --> 00:29:47,444
انظري , لقد حصلت على ما اردت 

632
00:29:47,480 --> 00:29:48,912
الباقي كله كان 
خدمة لك 

633
00:29:48,948 --> 00:29:50,781
لذا قومي بنفييّ للأبد 

634
00:29:50,816 --> 00:29:53,017
أرسليني للديار

635
00:29:53,052 --> 00:29:55,552
أتعلمين , بطريقة ما 

636
00:29:55,588 --> 00:29:57,521
انا نوعاً ما معجبة بك 

637
00:29:57,556 --> 00:29:59,723
سنفعل ما قلناه 

638
00:29:59,759 --> 00:30:02,359
,ونطلق مدافع فيلوري  
مستعدة ؟

639
00:30:03,562 --> 00:30:05,396
يا حراس 

640
00:30:05,431 --> 00:30:08,299
خذو هذه العاهرة , للزنزانة 

641
00:30:08,334 --> 00:30:09,533
لابد أنك تمازحينني

642
00:30:09,568 --> 00:30:11,869
الان اعذريني 

643
00:30:11,904 --> 00:30:13,737
لدي بعض الاضرار التي 
تحتاج التحكم بها 

644
00:30:18,477 --> 00:30:20,711
كيفية أبطال عهد

645
00:30:23,416 --> 00:30:26,550
عكس الكلمات لعهود

646
00:30:26,585 --> 00:30:28,485
تعديل الكلمات لعهود 

647
00:30:28,521 --> 00:30:30,421
انه ليس هنا

648
00:30:30,456 --> 00:30:33,457
هذا بيت القصيد 
لا يمكنك كسره 

649
00:30:33,492 --> 00:30:35,125
لماذا لا تقوم 
بشيء مفيد 

650
00:30:35,161 --> 00:30:39,163
وتذهب لفيلوري وتعرف
ما فاتك من أمور ؟

651
00:30:39,198 --> 00:30:40,564
هذا لا يعمل 

652
00:30:40,599 --> 00:30:41,599
نعم , حدث ولا حرج

653
00:30:41,634 --> 00:30:43,567
أبقيك سر 
واحاول مساعدتك

654
00:30:43,602 --> 00:30:46,570
بينما انتي  الله يعلم ما تفعلين 

655
00:30:46,605 --> 00:30:48,906
علي طلب المساعدة 
يجب ان اخبر احد

656
00:30:48,941 --> 00:30:50,107
فكرة جيدة

657
00:30:50,142 --> 00:30:52,509
هل تعتقد أنك محاصر 
بجنون ؟

658
00:30:52,545 --> 00:30:54,078
سوف يقومون بوضعك 
بمكان لا يمكنك تخيله 

659
00:30:54,113 --> 00:30:55,913
سوف يقومون بحبسي بصندوق 
... لذا ببساطة 

660
00:30:55,948 --> 00:30:57,247
كل جهودك التي بذلتها , تذهب هباءاً
هل هذا ما تريده ؟

661
00:30:57,283 --> 00:30:59,650
اريد استعادة أليس 
اريد أليس الحقيقية

662
00:30:59,685 --> 00:31:02,152
... اريد , اريــ 

663
00:31:02,188 --> 00:31:04,088
لا استطيع مساعدة فيلوري 

664
00:31:04,123 --> 00:31:05,422
ولا أستطيع مساعدة أليوت 

665
00:31:05,458 --> 00:31:06,857
ولا جوليا ايضاً

666
00:31:06,892 --> 00:31:09,326
... وانا فقط اريد أنـ 

667
00:31:09,362 --> 00:31:11,462
ياألهي , شيء واحد 
لشخص يستحق ذلك

668
00:31:11,497 --> 00:31:14,798
هذا ما أريده 

669
00:31:14,834 --> 00:31:15,999
رباه

670
00:31:19,038 --> 00:31:20,771
انا أتفهم 

671
00:31:23,209 --> 00:31:26,443
أتريد الحقيقة ؟

672
00:31:26,479 --> 00:31:28,345
انت فاشل 

673
00:31:28,381 --> 00:31:31,782
لذا توقف عن استخدامي 
في محاولة لأصلاح ذلك 

674
00:31:31,817 --> 00:31:33,617
انظر , للوقت 

675
00:31:33,652 --> 00:31:34,551
انتظري , لا

676
00:31:34,587 --> 00:31:35,686
العهد , يا طفل 

677
00:31:41,850 --> 00:31:43,883


678
00:31:43,919 --> 00:31:45,919
نخب ماذا ؟

679
00:31:45,954 --> 00:31:46,830


680
00:31:46,950 --> 00:31:49,122
نهاية مسدودة 

681
00:31:49,157 --> 00:31:51,691


682
00:31:51,726 --> 00:31:53,242


683
00:31:53,601 --> 00:31:54,700
ماذا ؟

684
00:31:54,736 --> 00:31:56,235
انا اتأقلم 

685
00:31:56,270 --> 00:31:57,670
انـتي اعتدت 
على عدم اظهار أنك ثملة 

686
00:31:57,705 --> 00:31:59,772
نعم , واعتدت على 
الشرب للمرح

687
00:32:01,809 --> 00:32:03,676
الان انا ثملة جداً

688
00:32:03,711 --> 00:32:07,179
للخروج وفعل شيء سيء للغاية

689
00:32:07,215 --> 00:32:10,082
ياألهي , اتمنى ان 
يعمل بسهولة

690
00:32:10,118 --> 00:32:13,753


691
00:32:13,788 --> 00:32:15,454


692
00:32:15,490 --> 00:32:18,524
أنسيت ان اذكر اني سأخلع 
هذا الان

693
00:32:18,559 --> 00:32:20,126
لأني مدمنة 

694
00:32:20,161 --> 00:32:21,761


695
00:32:21,796 --> 00:32:24,030
فقط محاولة للبقاء معتدلة 
لوقت كافي 

696
00:32:24,065 --> 00:32:27,533
لأيجاد رينارد وعدم 
السقوط مهزوماً

697
00:32:27,568 --> 00:32:28,801
.. كايدي , نحن

698
00:32:28,836 --> 00:32:31,904
سوف نجد الطفل 

699
00:32:31,939 --> 00:32:33,806
اتعتقد ذلك ؟

700
00:32:33,841 --> 00:32:35,641
نعم 

701
00:32:35,676 --> 00:32:36,776
انا وانت 

702
00:32:36,811 --> 00:32:39,278
نعمل مع بعضنا 

703
00:32:39,313 --> 00:32:40,546
يمكننا أنهاء هذا

704
00:32:40,581 --> 00:32:42,715
ياألهي

705
00:32:42,750 --> 00:32:45,818
هذا سيء للغاية وحزين

706
00:32:45,853 --> 00:32:47,887
ولا اعتقد أنك كنت 
تستمع 

707
00:32:47,922 --> 00:32:49,688
عندما قلت أنني لست 
حبيبتك 

708
00:32:49,724 --> 00:32:51,457
جيد 
لا اريد خليلة

709
00:32:51,492 --> 00:32:53,159
أجل

710
00:32:53,194 --> 00:32:54,293
نعم , لقد فهمت 

711
00:32:54,328 --> 00:32:57,630
نعم , انت صعب المنال , صحيح ؟

712
00:32:57,665 --> 00:33:00,466
ياألهي , انت جميل للغاية 

713
00:33:00,501 --> 00:33:03,402
انت لا تستمع ألي 

714
00:33:03,438 --> 00:33:05,571
انا لست مشكلتك 

715
00:33:05,606 --> 00:33:07,606
هذه ليست فرصتك لتثبت

716
00:33:07,642 --> 00:33:10,810
أنك بطل ما 

717
00:33:10,845 --> 00:33:15,314
انت تريد ممارسة الجنس ؟ 
حسناً يمكنني ذلك 

718
00:33:15,349 --> 00:33:19,518
وسوف أحب ذلك 
اكثر اذا اغلقت فمك

719
00:33:19,554 --> 00:33:22,288


720
00:33:26,661 --> 00:33:30,463


721
00:33:33,568 --> 00:33:37,369


722
00:33:46,814 --> 00:33:49,181
أخبار قناة بي بي سي العالمية

723
00:33:49,217 --> 00:33:50,883
كان علي التوقف 
لشراء السمك والشيبس

724
00:33:50,918 --> 00:33:52,718
قال بأنه افضل متجر في دبلن 

725
00:33:52,753 --> 00:33:53,986
أتمازحينني ؟

726
00:33:55,923 --> 00:33:57,857
... انتظر , انتظر فقط 

727
00:33:57,892 --> 00:34:01,227
انتظر هنا للحظة 

728
00:34:01,262 --> 00:34:03,395
انت جلبتينا 
لآيرلندا ؟

729
00:34:04,398 --> 00:34:05,464
لماذا ؟

730
00:34:05,500 --> 00:34:06,799
اين نحن بذاهبين ؟ -
الديار -

731
00:34:06,834 --> 00:34:08,367
لقد انتهى الامر
لقد فعلناها للتو 

732
00:34:08,402 --> 00:34:11,403
ماذا فعلنا ؟

733
00:34:11,439 --> 00:34:14,974
أليس , ماذا فعلت ؟

734
00:34:15,009 --> 00:34:16,009


735
00:34:16,043 --> 00:34:18,911
سيدي , من اين أتينا 
للتو ؟

736
00:34:18,946 --> 00:34:20,546
حوال ثلث شوارع من هناك 

737
00:34:20,581 --> 00:34:22,882
عظيم 
أيمكننا العودة هناك  ؟

738
00:34:22,917 --> 00:34:24,717
حسناً

739
00:34:24,752 --> 00:34:27,920
انتظر , كوينتن , انا جادة 
لا تعد

740
00:34:27,955 --> 00:34:29,855
كيو , ارجوك 
انتظر

741
00:34:29,891 --> 00:34:32,925
كيو , ارجوك انتظر

742
00:34:32,960 --> 00:34:34,860
ارجوك كوينتن , لا تفتحه 

743
00:34:50,077 --> 00:34:51,510
... انتي 

744
00:34:51,546 --> 00:34:53,779
خدعتك 
نفسياً ؟

745
00:34:53,814 --> 00:34:55,414
كان ذلك سهل جداً

746
00:34:55,449 --> 00:34:57,049
لا , لا تذهب 
ارجوك

747
00:34:57,084 --> 00:34:59,218
أليس ماذا فعلت ؟ -
لا شيء -

748
00:34:59,253 --> 00:35:01,954
انا لا استطيع ان اقوم بالسحر أتذكر ؟
انا عالقة بداخلك 

749
00:35:01,989 --> 00:35:03,789
لذا قمت انت بذلك 

750
00:35:05,459 --> 00:35:07,426
اظن أنك استدعيتني 

751
00:35:07,461 --> 00:35:09,528
لشيء شخصي 

752
00:35:09,564 --> 00:35:13,866
في مكان تحولي 

753
00:35:14,902 --> 00:35:16,468
الموسيقى التي 
حصلت عليها خاطئة

754
00:35:16,504 --> 00:35:18,070
أحمق

755
00:35:18,105 --> 00:35:20,039
لكن الطيور 

756
00:35:20,074 --> 00:35:21,707
أحببتها 

757
00:35:21,742 --> 00:35:22,708
طوال عُمري 

758
00:35:22,743 --> 00:35:26,912
ظننتهم افضل ما عمله 
الرب 

759
00:35:26,948 --> 00:35:28,314
من الاعمال الفنية 

760
00:35:28,349 --> 00:35:29,715
انظر أليهم 

761
00:35:33,087 --> 00:35:34,453
رغم ذلك اصبح 
مُزعج 

762
00:35:34,488 --> 00:35:36,622
كل هذا التغريد

763
00:35:36,657 --> 00:35:38,457
الان 

764
00:35:38,492 --> 00:35:41,060
لماذا استدعيتني ؟

765
00:35:41,095 --> 00:35:42,962
او لم تقصد فعل ذلك ؟

766
00:35:42,997 --> 00:35:44,563
ربما كنتي انتي 

767
00:35:45,933 --> 00:35:46,999
تستطيع رؤيتي 

768
00:35:47,034 --> 00:35:48,234
بالطبع استطيع 

769
00:35:48,269 --> 00:35:51,570
ماذا بحق الجحيم , انت فاعلة 
داخل جسد هذا الطفل ؟

770
00:35:51,606 --> 00:35:53,906
فرير جوزيف , لقد كنت , كنت 
ابحث عنك 

771
00:35:53,941 --> 00:35:56,642
احتاج مساعدتك 
معه 

772
00:35:56,677 --> 00:36:00,846
هذا الفأر الفاشل الضعيف ؟

773
00:36:00,881 --> 00:36:03,415
سيني باغلماك 
تقييد 
( تعويذة تقييد )

774
00:36:03,451 --> 00:36:05,517
سيني باغلماك 
تقييد 

775
00:36:07,622 --> 00:36:09,088
صبي , سخيف 

776
00:36:09,123 --> 00:36:12,157
لا يمكن تقييدي 

777
00:36:12,193 --> 00:36:14,470
لقد قرأت عنك

778
00:36:14,590 --> 00:36:16,792
الكهنة يدرسون السحر 
حتى ذهبوا بعيداً به 

779
00:36:16,828 --> 00:36:18,761
اخوتهم قاموا 
بحجزهم 

780
00:36:19,109 --> 00:36:21,109
لكن ببعض الأحيان 
الحجز لا يسير جيداً

781
00:36:21,145 --> 00:36:24,780
نعم , في بعض الأحيان 
يمكن للنيفين ان يُفلت 

782
00:36:24,815 --> 00:36:26,048
هذا ما اعتقدته 

783
00:36:26,083 --> 00:36:28,216
حتى اكتشفت انه 

784
00:36:28,252 --> 00:36:30,886
لم يكن هناك احد هرب
لقد كنت انت فقط

785
00:36:30,921 --> 00:36:33,622
لقد أفلت من ذلك 
مرة بعد مرة 

786
00:36:33,657 --> 00:36:36,058
لأنك اكتشفت طريقة 
فعل ذلك 

787
00:36:36,093 --> 00:36:38,593
لا يُمكن تَقييدك 

788
00:36:38,629 --> 00:36:40,295
اريدك أن تعلمني 

789
00:36:40,331 --> 00:36:41,897
.. أليكــ -
أيمكنك أخراسه ؟ -

790
00:36:41,932 --> 00:36:44,032
أستطيع فعل اي شيء هنا -
... لا انا لا اريــ -

791
00:36:48,472 --> 00:36:49,671
سأفعل اي شيء

792
00:36:49,707 --> 00:36:51,206
انا جادة

793
00:36:58,015 --> 00:36:59,181
تباً

794
00:36:59,216 --> 00:37:00,482
دعه , اذا فقد الوعي 

795
00:37:00,517 --> 00:37:02,351
لن اكون قادرة على 
التحدث أليك 

796
00:37:06,857 --> 00:37:08,490
ارجوك أريني كيف افعل ذلك

797
00:37:08,525 --> 00:37:11,727
لقد كنت هكذا 
لست قرون 

798
00:37:11,762 --> 00:37:13,495
الاشياء التي اعلمها الأن 

799
00:37:13,530 --> 00:37:15,130
لا يمكنك ان تتخيليها 

800
00:37:15,165 --> 00:37:16,531
هذا ما أريده 

801
00:37:17,901 --> 00:37:19,334
ارجوك , ايمكنني الذهاب معك ؟

802
00:37:19,370 --> 00:37:21,403
انتي ؟
معي ؟

803
00:37:23,974 --> 00:37:27,509
لا يمكنك حتى ان تخرجي من جسد 
هذا الساحر الرديء 

804
00:37:27,544 --> 00:37:30,746
كم يمكنك ان تكوني 
ذكية ومؤهلة ؟

805
00:37:30,781 --> 00:37:35,183
كيف ستكوني قادرة على مساعدتي , بشيء 
مثير للأهتمام ؟

806
00:37:35,219 --> 00:37:37,018
استمع ألي انه ليس بهذه البساطة 

807
00:37:37,054 --> 00:37:39,020
لا أنه كذلك 

808
00:37:39,056 --> 00:37:40,856
حرري نفسك

809
00:37:40,891 --> 00:37:42,557
لكني لا استطيع 
.. الفخ أنه 

810
00:37:42,593 --> 00:37:44,526
جّدي طريقة 

811
00:37:44,561 --> 00:37:46,261
بعدها 
عودي لي

812
00:37:46,296 --> 00:37:49,030
بعدها سأريك , بعض الاسرار 

813
00:37:49,066 --> 00:37:51,032
لأنه عندها ستكونين قد أثبتي  

814
00:37:51,068 --> 00:37:52,033
أنك تستحقي تلك الأسرار 

815
00:37:52,069 --> 00:37:53,101
ارجوك 

816
00:37:53,137 --> 00:37:54,403
شكراً على الطيور 

817
00:37:56,073 --> 00:37:58,273
أليس -
لا , لا ,لا ,لا -

818
00:37:58,308 --> 00:37:59,408
أليس يمكننا 
مناقشة ذلك 

819
00:37:59,443 --> 00:38:00,776
أغلق فمك 
فقط أغلق فمك

820
00:38:00,811 --> 00:38:02,778
اغلق فمك

821
00:38:02,813 --> 00:38:04,379
صوتك 

822
00:38:04,415 --> 00:38:06,715
نَفّسك , جسدك 
عقلك , ضُعفك 

823
00:38:06,750 --> 00:38:07,750
لا أستطيع تَحمله 

824
00:38:07,785 --> 00:38:08,984
توقفي عن ذلك 

825
00:38:15,092 --> 00:38:16,892
هل فعلت ذلك عن قصد ؟

826
00:38:16,927 --> 00:38:18,927
لا

827
00:38:18,962 --> 00:38:20,061
... اذن ما 

828
00:38:20,097 --> 00:38:21,163
انت تعلم ما هذا 

829
00:38:21,198 --> 00:38:24,733
هذا جسدك يحاول 
سحب النيفين للداخل 

830
00:38:24,768 --> 00:38:25,967
انت غير قادر 

831
00:38:26,003 --> 00:38:27,569
ليس لفترة طويلة 

832
00:38:27,604 --> 00:38:29,371
او سوف يقتل كلينا 

833
00:39:09,480 --> 00:39:11,947
اذن 
أنجح ذلك ؟

834
00:39:11,982 --> 00:39:13,114
... لا لكن  

835
00:39:13,150 --> 00:39:14,950
اذن , انصرفي 

836
00:39:18,155 --> 00:39:19,488
حسناً , انظري 

837
00:39:19,523 --> 00:39:20,589
ستكون الأمور بخير 

838
00:39:20,624 --> 00:39:22,791
انا حبلى 

839
00:39:22,826 --> 00:39:25,527
نحن نتحدث عن الذهاب لحرب 
نحن بحاجة للملك 

840
00:39:25,562 --> 00:39:28,129
انا بحاجة لزوجي

841
00:39:28,165 --> 00:39:30,232
حسناً , سأكون بجانبك 

842
00:39:30,267 --> 00:39:33,301
سوف أقوم بالأهتمام بك وبالطفل 

843
00:39:33,337 --> 00:39:36,571
سأقوم بأنهاء 
هذه الحرب بطريقة ما 

844
00:39:36,607 --> 00:39:39,140
اعلم أن الملك لديه 
السلطة 

845
00:39:39,176 --> 00:39:43,044
لكني سوف اقوم باللحاق بآمبير حتى 
اخر العالم 

846
00:39:43,080 --> 00:39:46,448
لأعادة كتابة هذا القانون 
الغبي 

847
00:39:48,619 --> 00:39:51,086
كل شيء وعدتك به 

848
00:39:51,121 --> 00:39:52,988
سأقوم بتنفيذه 

849
00:39:53,023 --> 00:39:54,222
أتفهمينني ؟

850
00:39:54,258 --> 00:39:56,057
نعم 

851
00:39:56,093 --> 00:39:58,193
اسمعِ للملك بامبي 
(شخصية رسوم متحركة )

852
00:39:59,196 --> 00:40:01,229
انت حي 

853
00:40:03,367 --> 00:40:06,067
لطفُ منك الانظمام لنا يا احمق

854
00:40:08,539 --> 00:40:11,406
حقاً يبدو انك تعاملتي 
مع كل شيء 

855
00:40:11,441 --> 00:40:13,008
نعم 

856
00:40:13,043 --> 00:40:16,244
لكنه اكثر متعةً معك 

857
00:40:19,049 --> 00:40:21,182
"من كتاب "دانا والنس 

858
00:40:25,088 --> 00:40:27,188
أمه بالتبني تُدعى

859
00:40:27,224 --> 00:40:29,257
جون سبنسر غاينز

860
00:40:29,293 --> 00:40:30,959
ياألهي 

861
00:40:30,994 --> 00:40:32,127
لقد وجدت أسمه 

862
00:40:32,162 --> 00:40:33,628
المستعار , تقنياً

863
00:40:33,664 --> 00:40:36,965
لكن اظن ان امين المكتبة سيسمح له بالعبور 

864
00:40:37,000 --> 00:40:39,367
منذ الأن انا موظف 

865
00:40:39,403 --> 00:40:41,303
انتظر انت 

866
00:40:41,338 --> 00:40:43,204
وقعت ذلك العقد المجنون 

867
00:40:43,240 --> 00:40:44,240
نعم , لا بأس

868
00:40:44,274 --> 00:40:46,041
كيف بحق الجحيم هذا
لا بأس به 

869
00:40:46,076 --> 00:40:48,376
لان سحري قد عاد 

870
00:40:48,412 --> 00:40:51,880
رؤية ما يتطلبه ذلك  
من تكاليف مقرفة 

871
00:40:51,915 --> 00:40:54,215
يجعلني ارى نفسي 
ميت بحلول الان

872
00:40:54,251 --> 00:40:56,151
اتعلمين ؟
هذا مثل الهدية 

873
00:40:56,186 --> 00:40:59,387
من يهتم 
لهذا المستقبل المقرف 

874
00:40:59,423 --> 00:41:01,623
أفعلت هذا لأجلي ؟

875
00:41:01,658 --> 00:41:04,159
حسناً , ليس لأجلك فقط , لكن

876
00:41:04,194 --> 00:41:06,127
نعم 
تعلمين اني قمت به لأجلك 

877
00:41:06,163 --> 00:41:08,063
ألم تستمع لأي كلمة قلتها لك ؟

878
00:41:08,098 --> 00:41:09,331
نعم , لقد كنت استمع 

879
00:41:09,366 --> 00:41:10,599
لكن خمني ماذا 
هذا لا يعود لك 

880
00:41:10,634 --> 00:41:13,234
لتقرري اذا كنتي تستحقين 
وقتي 

881
00:41:13,270 --> 00:41:16,137
انا أفعل ما يحلو لي 
به 

882
00:41:16,173 --> 00:41:17,138
حتى لو قمت بتضييعه 
على فتاة 

883
00:41:17,174 --> 00:41:19,407
التي تهدد وقتي 
اللعين 

884
00:41:19,443 --> 00:41:21,343
لأنه خمني ماذا , كايدي ؟

885
00:41:21,378 --> 00:41:24,245
انا لا اعتقد أني سأراك مرة اخرى 

886
00:41:24,281 --> 00:41:26,014
وهذا ما يجعل 
الأمر مقرفاً

887
00:41:28,352 --> 00:41:30,151
انا أحـبـكِ 

888
00:41:30,187 --> 00:41:32,087
حسناً 
انتهى 

889
00:41:35,225 --> 00:41:36,491
تباً

890
00:41:43,133 --> 00:41:45,367
حسناً يكفي 

891
00:41:45,402 --> 00:41:47,202
ما هذا ؟

892
00:41:47,237 --> 00:41:48,937
أيمكننا اجراء هذه المحادثة بوقت لاحق ؟ -
لا -

893
00:41:48,972 --> 00:41:50,405
اولاً عقلك بدا غريباً

894
00:41:50,440 --> 00:41:53,608
وبعدها تم اقفاله 
والأن انت تنزف 

895
00:41:53,644 --> 00:41:55,110
هل جُننت 
او تم الاستحواذ على جسدك ؟

896
00:41:55,145 --> 00:41:57,112
... ما هــ -
 وبماذا يُهمك ؟ -

897
00:41:57,147 --> 00:41:58,713
لأنه 

898
00:41:58,749 --> 00:42:00,382
أحببت هذا أم لا

899
00:42:00,417 --> 00:42:02,283
نحن اصدقاءك 
المقربين 

900
00:42:05,989 --> 00:42:09,057
نعم , ضربة على الفك 
ليست مفاجأة

901
00:42:09,092 --> 00:42:11,693
لا تنظر ألي 
أحمله 

902
00:42:11,728 --> 00:42:15,096
سوف أتركه لكي , تبدين 
نشيطة 

903
00:42:21,438 --> 00:42:23,038
أخرج من هنا 
حالاً

904
00:42:25,676 --> 00:42:27,142
أليس بداخله 

905
00:42:27,177 --> 00:42:28,410
ماذا ؟
لست أفهم

906
00:42:28,445 --> 00:42:29,644
وانا ايضاً 
لكنها بداخله 

907
00:42:29,680 --> 00:42:31,212
وقد حاولت قتلي للتو 

908
00:42:31,248 --> 00:42:33,214
حسناً , ماذا علينا ان 
نفعل بحق الجحيم ؟

909
00:42:33,250 --> 00:42:43,408
<font color="#ec14bd">ترجمة وتَعديل , الجمزاوي 
</font>
<font color="#007700">facebook.com/AboodHJmz</font>

