1
00:03:51,250 --> 00:03:53,580
مرحبًا

2
00:03:53,620 --> 00:03:55,540
هل يمكنني الحصول على الماء، من فضلك؟

3
00:03:55,580 --> 00:03:57,130
شكرًا لك

4
00:03:59,920 --> 00:04:01,920
مرحبا، هل (آبي) بخير؟

5
00:04:01,970 --> 00:04:04,840
أجل، أجل، أجل
كل شيء بخير

6
00:04:04,880 --> 00:04:06,180
شكرًا لك

7
00:04:06,220 --> 00:04:08,800
ولقد مرّت ستة أيام بسلاسة تامة

8
00:04:08,850 --> 00:04:10,350
حقًا؟ -
... لذا -

9
00:04:10,390 --> 00:04:13,810
... فيما عدا الـ -
ماذا؟ -

10
00:04:13,850 --> 00:04:16,810
شجارنا الصغير

11
00:04:16,860 --> 00:04:18,600
تُعني شجاري أنا

12
00:04:18,650 --> 00:04:20,690
كلّا، أنا لم أقل ذلك

13
00:04:20,730 --> 00:04:22,730
لستَ مضطرًا لقول ذلك

14
00:04:22,780 --> 00:04:25,386
كنتُ مخطئه في التشكيك بقرارك
بشأن إلغاء إمتحان قبول الجامعة؟

15
00:04:25,410 --> 00:04:27,110
لم أعتقد أنكِ مخطئة

16
00:04:27,160 --> 00:04:29,570
(لأن من يآبه لو لم تحصل (أبيغيل
على علامات عالية

17
00:04:29,620 --> 00:04:31,846
أو أنها سترتاد جامعة تطلب أكثر من مجرد نبض

18
00:04:31,870 --> 00:04:34,580
هل ترين ما يُجرى هنا؟

19
00:04:34,620 --> 00:04:38,790
جئتُ هنا لكي أقترح أن نحظى
(بالعشاء معًا أنا وأنت و(بوني) و(إيد

20
00:04:38,840 --> 00:04:40,670
أردتَ إقتراح ذلك؟

21
00:04:40,710 --> 00:04:45,130
أجل، لمناقشة نموذج الأبوه
(الإنتقالي الخاص بـ (أبيغيل

22
00:04:45,180 --> 00:04:46,816
لأحرص على عدم وجود فروقات بيننا

23
00:04:46,840 --> 00:04:49,300
مثل أمر إختبار قبول الجامعات ذلك

24
00:04:49,350 --> 00:04:52,760
لمناقشة نموذج الأبوه الإنتقالي

25
00:04:52,810 --> 00:04:55,430
للحرص على عدم وجود فروقات بيننا

26
00:04:55,480 --> 00:04:57,020
من يتكلم بتلك الطريقة، يا (ناثان)؟

27
00:04:57,060 --> 00:04:59,190
لمَ لا تقول أنها فكرة (بوني)؟

28
00:04:59,230 --> 00:05:01,150
(حسنًا، أجل، إنها فكرة (بوني

29
00:05:03,110 --> 00:05:06,030
شخصيًا، أجد فكرة تصادقنا معًا سخيفه

30
00:05:06,070 --> 00:05:08,136
ولكن أحد الأشياء التى تعرف الزوج

31
00:05:08,160 --> 00:05:10,870
هو إستعداده لتحقيق أفكار زوجته الغبية

32
00:05:10,910 --> 00:05:12,346
مهلك عليّ -
مثلما كنتُ معك -

33
00:05:12,370 --> 00:05:13,330
هل تذكرين؟

34
00:05:13,370 --> 00:05:14,830
دفعتُ 9000 دولار

35
00:05:14,870 --> 00:05:16,950
لهدم المنزل المقابل
للمجالات الكهرومغناطيسية

36
00:05:17,000 --> 00:05:18,540
حتى لا نصاب جميعًا بسرطان الدماغ

37
00:05:18,580 --> 00:05:20,080
أو عندما ذهبنا للتخيم؟

38
00:05:20,130 --> 00:05:22,106
قلتُ أن الناموس يلدغني كثيرًا

39
00:05:22,130 --> 00:05:24,566
لا يهم طالما بشرتنا لا تلمس
الغاز طارد الحشرات

40
00:05:24,590 --> 00:05:26,550
ما قصدك، يا (ناثان)؟

41
00:05:26,590 --> 00:05:28,946
قصدي أنّي فعلتُ كثيرًا
من الأمور الغبية في زواجنا

42
00:05:28,970 --> 00:05:30,486
قفزتُ بداخل كثير من الأطواق لأجلك

43
00:05:30,510 --> 00:05:32,470
(والآن أفعل نفس الشيء لأجل (بوني

44
00:05:32,510 --> 00:05:34,286
شخصيًا، أفضل أن وضع
أنقليس رعاد في مؤخرتي

45
00:05:34,310 --> 00:05:35,746
حتى ينخر أمعائي

46
00:05:35,770 --> 00:05:37,730
(من الجلوس معك والمختل (إيد

47
00:05:37,770 --> 00:05:39,770
ولكن أتعرفين أمرًا، سأفعل ذلك

48
00:05:39,810 --> 00:05:43,610
لأنني والد لعين

49
00:05:43,650 --> 00:05:45,360
ماذا عن ذلك؟

50
00:05:45,400 --> 00:05:47,360
الرجل يفقد عقله

51
00:05:47,400 --> 00:05:49,820
هل تصدقين ذلك؟

52
00:05:49,860 --> 00:05:51,530
هل رتبتما موعد العشاء؟

53
00:05:51,570 --> 00:05:53,280
أعني عشاء أزواج؟

54
00:05:53,330 --> 00:05:55,870
لم يكن ليفعل ذلك أثناء زواجنا

55
00:05:55,910 --> 00:05:59,500
(أبدا، ولكن لأجل (بوني
هو سيد التضحية اللعين

56
00:05:59,540 --> 00:06:01,290
لمَ لا تتحكمي في هذا الغضب

57
00:06:01,330 --> 00:06:03,500
وتصبيه على منفعه أفضل؟ -
ماذا تقصدين؟ -

58
00:06:03,550 --> 00:06:05,460
(أعتقد أنني سأستفيد منك و(جوزيف

59
00:06:05,510 --> 00:06:08,170
في الإجتماع مع العمدة غدًا

60
00:06:08,220 --> 00:06:10,590
جوزيف) يمكن أن يتكلم عن محتوى العرض)

61
00:06:10,640 --> 00:06:12,430
وقد نستفيد من عاطفتك

62
00:06:12,470 --> 00:06:15,430
(لا أستطيع شكرك كفاية على هذا، يا (سيليست

63
00:06:15,470 --> 00:06:17,350
لم أفعل شيئًا بعد

64
00:06:17,390 --> 00:06:20,230
شكرًا لك -
في الواقع أن أحظى بالمتعة -

65
00:06:20,270 --> 00:06:22,456
شكرًا لك، شكرًا لك، شكرًا لك
شكرًا لك، شكرًا لك، شكرًا لك

66
00:06:22,480 --> 00:06:25,520
على أيّ حال، هل تودين مقابلتي غدًا في
مقهى "بلو بلوز" بعد أن نقل الأبناء إلى المدرسة؟

67
00:06:25,570 --> 00:06:27,940
سأنبئك بما وصلتُ إليه -
حسنًا، عمتِ مساءًا، يا عزيزتي -

68
00:06:27,990 --> 00:06:29,610
عمتِ مساءًا

69
00:06:32,780 --> 00:06:34,700
تنبئنها؟

70
00:06:36,830 --> 00:06:41,120
العمدة يحاول إلغاء إنتاج مسرحية
شارع كيو" في مسرح المجتمع"

71
00:06:41,170 --> 00:06:44,830
... لأنه ليس مُلائمًا، لذا

72
00:06:44,880 --> 00:06:46,710
أخبرتُ (مادلين) أنني سأساعدها

73
00:06:48,460 --> 00:06:50,880
تساعدينها كيف؟

74
00:06:50,930 --> 00:06:53,050
مساعدة قانونية؟

75
00:06:53,090 --> 00:06:54,590
أجل

76
00:06:56,890 --> 00:07:01,180
هل عدتِ لممارسة المحاماه مجددًا؟ -
لستُ أمارس المحاماه، سأحضر الإجتماع فحسب -

77
00:07:01,230 --> 00:07:03,876
"لأننا في بلدة "مونتيري
لا يمكنك تحمل تكاليف محام؟

78
00:07:03,900 --> 00:07:07,230
بلدة مونتيري هي ما حاول
إلغاء إنتاج المسرحية

79
00:07:07,280 --> 00:07:09,230
حسنا

80
00:07:11,110 --> 00:07:13,450
لماذا لم نتحدث عن ذلك؟

81
00:07:15,200 --> 00:07:18,660
لو ستبقى هنا لفترة كافية لإجراء محادثة

82
00:07:18,700 --> 00:07:20,620
بعد نوبات الحديث مع الأطفال

83
00:07:20,660 --> 00:07:23,660
فأنت تحزم أغراضك مجددًا لرحلة عمل آخرى

84
00:07:28,050 --> 00:07:29,590
هل ستضربني الآن؟

85
00:07:31,670 --> 00:07:33,300
هل تريديني أن أضربك، يا (سيليست)؟

86
00:07:36,510 --> 00:07:38,680
ها نحن ذا مجددًا

87
00:07:40,020 --> 00:07:41,810
في بعض الأحيان أتساءل

88
00:07:53,990 --> 00:07:56,320
إد)؟)

89
00:07:56,370 --> 00:07:57,780
إد)؟)

90
00:08:03,580 --> 00:08:07,330
? ليلة واحدة معك ?

91
00:08:09,550 --> 00:08:14,010
?هي كل ما أدعوا لأجله ?

92
00:08:14,050 --> 00:08:15,590
لا، لا، لا، لا، لا

93
00:08:15,640 --> 00:08:21,140
?الأشياء التى يُمكن أن نُخطط لها معًا?

94
00:08:21,180 --> 00:08:23,850
? ستحقق أحلامي ?

95
00:08:23,890 --> 00:08:27,400
(عزيزي، ستوقظ (كلوي

96
00:08:27,440 --> 00:08:29,810
?أنطقي إسمي فحسب?

97
00:08:29,860 --> 00:08:31,520
(حسنا، يا (إيد

98
00:08:33,320 --> 00:08:38,660
?وسأكون بجانبك ?

99
00:08:38,700 --> 00:08:43,700
هذا رائع -
?أود يد المساعدة اللطيفة الخاصة بك -

100
00:08:43,750 --> 00:08:48,370
دعنا ننتهي من ذلك -
?حبي قوي جدًا على إخفائه? -

101
00:08:53,880 --> 00:08:57,130
الجيران سمعوهم يمارسون عرض المواهب

102
00:08:57,180 --> 00:08:59,156
جاءوا إلى مسابقة الحانة
وعلى وجوههم تعبيرات جادة للغاية

103
00:08:59,180 --> 00:09:02,760
نحن نتحدث عن أشخاص منافسين بشراسة

104
00:09:02,810 --> 00:09:04,890
أنت مجنون للغايه، أتعرف ذلك؟

105
00:09:04,930 --> 00:09:06,680
أجل، ولكنني مجنونك أنتِ

106
00:09:06,730 --> 00:09:09,480
... هذا صحيح، على عكس

107
00:09:09,520 --> 00:09:10,690
ماذا؟

108
00:09:10,730 --> 00:09:12,440
هذا اللقاء مع (ناثان)، يا عزيزي؟

109
00:09:12,480 --> 00:09:14,150
يريدنا جميعًا أن نتناول العشاء

110
00:09:14,190 --> 00:09:16,240
(أنت، أنا، (بوني)، (ناثان

111
00:09:16,280 --> 00:09:18,860
جميعنا نتصادق معًا، نتبادل المجاملات

112
00:09:18,910 --> 00:09:21,570
ونتحدث عن مهارتنا الأبويه

113
00:09:21,620 --> 00:09:25,120
قد تكون فكرة سديدة

114
00:09:25,160 --> 00:09:26,910
هل تمزح معي؟
إنها فكرة (بوني) اللعينة

115
00:09:26,960 --> 00:09:30,210
على الأرجح تود أن تقدم لنا طعام عضوي

116
00:09:30,250 --> 00:09:33,790
مع الكرنب الذي زرعته
في حديقتها المستدامة الرأسية

117
00:09:33,840 --> 00:09:35,880
ربما بينما كانت تتأمل

118
00:09:35,920 --> 00:09:39,800
لو علمتني كيفية تقشير البطاطس

119
00:09:39,840 --> 00:09:41,930
سوف أقطع حلقها اللعين

120
00:09:41,970 --> 00:09:44,760
هذه قد لا تكون فكرة سديدة

121
00:09:44,810 --> 00:09:46,430
ماذا عن أغنية "سيسبشوس مايندز"؟

122
00:09:46,480 --> 00:09:48,390
"بوكيت فول أوف رينبوز"

123
00:09:48,440 --> 00:09:50,690
كلّا، عزيزتي، يجب أن تخلدي إلى النوم

124
00:09:50,730 --> 00:09:52,560
أنتِ لا تنامي أبدًا

125
00:09:52,610 --> 00:09:54,440
يجب أن تختار أغنية لن يغنيها شخصًا آخرًا

126
00:09:54,480 --> 00:09:57,190
ليست مدرجه، يا عزيزتي -
بالضبط -

127
00:09:59,610 --> 00:10:01,160
(إيد)

128
00:10:04,700 --> 00:10:08,580
?لا أقلق?

129
00:10:08,620 --> 00:10:14,090
?مهما كانت السماء رمادية فوق ? -
?فوقي? -

130
00:10:14,130 --> 00:10:17,380
?جيبي مليء بأقواس قزح? -
?أقواس قزح? -

131
00:10:17,420 --> 00:10:19,550
?قلب مليء بالحب?

132
00:10:19,590 --> 00:10:21,260
?بالحب?

133
00:10:21,300 --> 00:10:22,760
إنها لطيفه نوعًا ما

134
00:10:22,800 --> 00:10:25,220
?جيبي مليء بأقواس قزح?

135
00:10:25,260 --> 00:10:27,060
?سنبقى يقظين طوال الليل?

136
00:10:27,100 --> 00:10:29,640
?ولن نذهب للمدرسة غدًا?

137
00:10:29,690 --> 00:10:32,020
هل أنا أحلم الآن؟ -
أجل -

138
00:11:20,700 --> 00:11:22,030
(زيغي)

139
00:11:24,240 --> 00:11:27,580
كنتَ تسير أثناء نومك، يا عزيزي

140
00:11:32,870 --> 00:11:35,370
ماذا حصل بينك وبين أبي؟

141
00:11:36,840 --> 00:11:39,210
بوسعك إخباري

142
00:11:44,890 --> 00:11:49,010
إلتقيتما ليلة واحدة فقط؟

143
00:11:49,060 --> 00:11:50,060
وبعدها رحل؟

144
00:11:53,520 --> 00:11:55,020
أجل

145
00:11:55,060 --> 00:11:56,650
لا يجب أن تبحثي عنه لأجلي

146
00:11:56,690 --> 00:11:58,730
لو كان هذا ما تفعلينه

147
00:11:59,780 --> 00:12:01,360
أنا بخير يا أمي

148
00:12:02,450 --> 00:12:04,860
سنكون على ما يُرام

149
00:12:04,910 --> 00:12:06,740
تحرك قليلًا

150
00:12:14,120 --> 00:12:16,040
أنا أحبك

151
00:12:16,080 --> 00:12:17,880
أنا أحبك أكثر

152
00:12:17,920 --> 00:12:19,340
قلتها أولًا

153
00:12:19,380 --> 00:12:20,630
أعنيها اكثر

154
00:12:23,300 --> 00:12:26,800
أحبك أكثر من كل تلك النجوم مجتمعه

155
00:12:26,840 --> 00:12:30,100
أحبك أكثر من المرات اللانهائية

156
00:13:01,000 --> 00:13:02,630
أنا أشعر بالقلق

157
00:13:03,670 --> 00:13:04,710
بخصوص؟

158
00:13:04,760 --> 00:13:06,340
مستوى توترك؟

159
00:13:07,640 --> 00:13:09,130
أنا بخير

160
00:13:10,930 --> 00:13:13,220
لم يكن بوسعك أن تحملي

161
00:13:13,270 --> 00:13:15,666
عندما كنتِ تعملين
... كل الأطباء إتفقوا أن الأمر له علاقة بـ

162
00:13:15,690 --> 00:13:17,060
لستُ أحاول أن أكون حبلى

163
00:13:17,100 --> 00:13:19,650
كلّا، أقصد القلق فقط

164
00:13:19,690 --> 00:13:21,810
أجل، أعرف تاريخي

165
00:13:23,360 --> 00:13:26,440
لستُ أحاول أن أكون حبلى

166
00:13:26,490 --> 00:13:27,836
أنا فقط أحاول مساعدة صديقة

167
00:13:27,860 --> 00:13:29,660
ما المشكلة في ذلك؟

168
00:13:29,700 --> 00:13:32,070
لماذا تراه أمر جلل؟

169
00:13:32,120 --> 00:13:33,530
إنه ليس كذلك

170
00:13:35,960 --> 00:13:39,750
أنا أعتني بكِ فحسب

171
00:13:39,790 --> 00:13:42,540
لو تقطعتِ إلى أشلاء مجددًا
من الذي سيلمم شتاتك؟

172
00:13:43,800 --> 00:13:46,420
مادلين)؟)

173
00:13:46,470 --> 00:13:48,760
أنا الوحيد الموجود لأجلك

174
00:13:48,800 --> 00:13:50,300
دومًا ما سأكون

175
00:13:50,340 --> 00:13:54,010
الأمر يكون عصيبًا عندما تحاول التحكم في

176
00:13:54,060 --> 00:13:55,906
... فكرة إستئنافك لحياتك المهنية

177
00:13:55,930 --> 00:13:58,730
لستُ أحاول إستئناف حياتي المهنية

178
00:14:04,280 --> 00:14:07,230
أريد إنجاب طفل آخر

179
00:14:07,280 --> 00:14:08,690
إبنة -
ماذا؟ -

180
00:14:11,410 --> 00:14:12,990
لقد فات الأوان

181
00:14:13,030 --> 00:14:16,950
تعرف أنني لا أستطيع -
لم يفت الآوان -

182
00:14:17,000 --> 00:14:19,330
أنتِ -
... ما الذي -

183
00:14:19,370 --> 00:14:21,540
ها أنتِ ذي

184
00:14:21,580 --> 00:14:24,250
هل تتخيلين؟

185
00:14:24,300 --> 00:14:26,210
وجود فتاة صغيرة بجانبنا؟

186
00:14:30,380 --> 00:14:32,590
كوني زوجك

187
00:14:32,640 --> 00:14:35,470
... (والد (ماكس) و(جوش

188
00:14:35,510 --> 00:14:38,390
أحيانا أتمنى لو كان لدينا 10 أطفال

189
00:14:39,810 --> 00:14:41,390
هذا كان يبدو رومانسيًا

190
00:14:46,280 --> 00:14:49,490
دعينا نرزق بتلك الفتاة الصغيرة الليلة

191
00:14:49,530 --> 00:14:51,950
بحقك، يومي سيكون حافل غدًا

192
00:14:51,990 --> 00:14:54,490
... بحقك، ماذا تفعل

193
00:14:54,530 --> 00:14:57,370
سأستيقظ باكرًا غدًا

194
00:14:58,750 --> 00:15:00,290
حقًا؟

195
00:15:02,040 --> 00:15:03,620
أنتِ مُحقه

196
00:15:06,130 --> 00:15:07,380
أنتِ مُحقه

197
00:15:07,420 --> 00:15:10,130
دعينا ننام الآن

198
00:15:22,190 --> 00:15:25,350
تخال نفسك لا تقاوم، أليس كذلك؟

199
00:15:31,820 --> 00:15:33,740
أنا أحبك كثيرا

200
00:15:36,410 --> 00:15:40,580
أجل، (إيد) يحب إرتداء الأزياء الغريبة

201
00:15:40,620 --> 00:15:42,080
بريسلي؟ -
أجل -
<font color="#ffff00">إلفيس بريسلي مطرب وممثل أمريكي</font>

202
00:15:42,120 --> 00:15:44,120
أعتقد أن لديه صنم أو شيئًا ما

203
00:15:44,170 --> 00:15:48,420
ذات ليلة، عدتُ للمنزل ووجدته
يرتدي زيّ مصاص دماء

204
00:15:48,460 --> 00:15:51,050
مع الأنياب وكل شيء، واللكنة

205
00:15:51,090 --> 00:15:53,340
لقد إعتقد أن الأمر مُثيرًا

206
00:15:53,380 --> 00:15:55,630
وسيضيف إثارة على حياتنا الجنسية

207
00:15:55,680 --> 00:15:59,810
لكن ذلك لم يحدث؟ -
كان أمرًا مُضحكًا -

208
00:15:59,850 --> 00:16:02,390
لستُ أعرف

209
00:16:02,440 --> 00:16:05,390
لا أعرف لماذا أتكلم عن الجنس كثيرًا

210
00:16:05,440 --> 00:16:07,600
توم)؟ عندما تسنح لك الفرصة)

211
00:16:07,650 --> 00:16:09,860
هل لي بالحصول  على شوكولاته؟

212
00:16:09,900 --> 00:16:11,820
لكِ هذا -
شكرًا لك -

213
00:16:13,280 --> 00:16:15,360
لماذا لا ترغبين الحديث عن الجنس؟

214
00:16:17,320 --> 00:16:18,950
لا يوجد سبب

215
00:16:18,990 --> 00:16:20,990
لأنني تعرضتُ للاغتصاب؟

216
00:16:21,040 --> 00:16:24,460
أحاول أن أكون حساسه، يا عزيزتي

217
00:16:24,500 --> 00:16:26,920
لا أعرف الشيء الأكثر ملائمة لقوله

218
00:16:26,960 --> 00:16:29,750
ولكني بالتأكيد لا أصدر حكمًا عليك -
أعرف -

219
00:16:29,800 --> 00:16:32,050
في الواقع هذا غريب جدًا

220
00:16:32,090 --> 00:16:34,590
(منذ أن أخبرتك عن والد (زيغي

221
00:16:34,630 --> 00:16:37,840
وكأن هذا الأمر يحدث إلى جسدي

222
00:16:37,890 --> 00:16:41,010
وكأنه يرغب في الإستيقاظ مجددًا
أو شيئًا ما

223
00:16:41,060 --> 00:16:45,480
لطالما عرفتُ أن رد فعلي
لتلك الليلة كان كبيرًا للغاية

224
00:16:45,520 --> 00:16:46,890
تظاهرتُ وكأنها لا تُعني شيئًا

225
00:16:46,940 --> 00:16:49,150
ولكن بالطبع فهي تُعني كل شيء

226
00:16:49,190 --> 00:16:52,400
الأمر كأنني إحتجتُ لإخبارك بصوت عال
بتلك الكلمات التى قالها لي

227
00:16:52,440 --> 00:16:55,240
حتى تفقد قوتها عليّ

228
00:16:55,280 --> 00:16:58,360
الإبقاء عليهم سرًا ساعدهم
على الإحتفاظ بقواهم

229
00:16:58,410 --> 00:17:01,620
منذ ذلك الحين، وأنا أنظر إلى الرجال

230
00:17:01,660 --> 00:17:03,080
هذا غريب -
حقًا؟ -

231
00:17:03,120 --> 00:17:04,580
ولكن ليس بطريقة جنسية

232
00:17:04,620 --> 00:17:07,790
ولكن بطريقة ممتعة، ربما؟

233
00:17:07,830 --> 00:17:10,500
طريقة حسية

234
00:17:10,540 --> 00:17:13,050
هذا الرجل هناك الذي على ذراعه وشمًا

235
00:17:18,840 --> 00:17:22,600
لا أعرف، ثم عقلي يُعيدني
لتلك الليلة السخيفة

236
00:17:22,640 --> 00:17:25,850
لم تكوني لتعرفي أنه مختل عقليًا لعين

237
00:17:25,890 --> 00:17:27,680
أجل، مختل عقليًا

238
00:17:27,730 --> 00:17:29,850
وغد -
أحمق -

239
00:17:29,900 --> 00:17:33,820
خنزير بغيض -
لأقتله لو بوسعي ذلك -

240
00:17:33,860 --> 00:17:36,740
لم أكن لأقول ذلك علنًا وبصوت عال

241
00:17:36,780 --> 00:17:39,360
أنا أمزح فحسب

242
00:17:39,410 --> 00:17:41,490
رباه

243
00:17:41,530 --> 00:17:44,160
... هل فكرتِ بشأن أخذ المشورة، أو

244
00:17:44,200 --> 00:17:46,700
كلّا

245
00:17:46,750 --> 00:17:48,396
كنتُ افكر في شيئًا

246
00:17:48,420 --> 00:17:50,460
لا تغضبي عليّ

247
00:17:50,500 --> 00:17:53,210
لا أعرف، الأمر عصيبًا للغاية

248
00:17:53,250 --> 00:17:56,300
أعتقد أنه علينا أن نرجع إلى موطننا -
كلّا -

249
00:17:56,340 --> 00:17:58,170
زيغي) ليس سعيدًا هنا)

250
00:17:58,220 --> 00:17:59,470
أرى ذلك عليه -
كلّا، يا عزيزتي -

251
00:17:59,510 --> 00:18:02,050
مرحبًا، كيف الحال؟ -
مرحبًا -

252
00:18:02,100 --> 00:18:04,140
هل هذا زيك للإجتماعات؟

253
00:18:04,180 --> 00:18:06,600
أجل، إنه كذلك -
مُذهل -

254
00:18:06,640 --> 00:18:09,940
هل ترتدين ملابس داخلية تحته؟ -
هلّا تتوقفي؟ -

255
00:18:09,980 --> 00:18:13,270
سيكون عليك الإنتظار لكي تري -
لسوف ننتصر -

256
00:18:13,320 --> 00:18:18,280
في الأخبار العاجلة، تلك السيدة
أخبرتني للتو أنها تفكر في الإنتقال

257
00:18:18,320 --> 00:18:20,280
أنا أفكر في ذلك فحسب -
ماذا؟ كلّا -

258
00:18:20,320 --> 00:18:22,610
مستحيل

259
00:18:22,660 --> 00:18:24,120
هيّا، لا تستسلمي

260
00:18:24,160 --> 00:18:26,490
زيغي) لم يرتكب ذلك)
لا تدعيهم ينالون منكِ

261
00:18:26,540 --> 00:18:29,330
أنا لا أستسلم
أنا فقط... لا أعرف

262
00:18:29,370 --> 00:18:31,160
علي القيام بما هو الأفضل لإبني

263
00:18:31,210 --> 00:18:32,750
... لا أعرف ما هو الأفضل، لكن

264
00:18:32,790 --> 00:18:35,040
ماذا عن الأفضل لنا؟

265
00:18:35,090 --> 00:18:36,550
سوف نشتاقُ لكِ -
(مادلين) -

266
00:18:36,590 --> 00:18:38,210
سوف نشتاقُ لكِ

267
00:18:38,260 --> 00:18:39,550
ستجعليني أبكي

268
00:18:39,590 --> 00:18:41,010
ولسوف نربح هذه القضية

269
00:18:41,050 --> 00:18:42,430
اقول لك هذا

270
00:18:42,470 --> 00:18:45,050
أعتقد أن العمدة سيروق له... حجتك

271
00:18:45,100 --> 00:18:47,310
هلّا تتوقفي؟

272
00:18:47,350 --> 00:18:49,310
من كان يدري عدد التوجهات

273
00:18:49,350 --> 00:18:50,560
لم يسبق لأحد وأن أختنق

274
00:18:50,600 --> 00:18:52,060
من هم المتغيرات الجديدة هنا؟

275
00:18:52,100 --> 00:18:53,730
(جين تشابمان) وابنها (زيغي)

276
00:18:53,770 --> 00:18:56,150
عيناهما كانت بعيدة عن بعدها بشكل غير طبيعي

277
00:18:56,190 --> 00:18:57,860
علامة على وجود معتل اجتماعيا

278
00:18:57,900 --> 00:18:59,530
هل سنتحدث تغييرات اليوم؟

279
00:19:00,740 --> 00:19:01,900
هذا صحيح

280
00:19:01,950 --> 00:19:03,820
سنبدأ بالصفعات

281
00:19:03,870 --> 00:19:05,700
واحد

282
00:19:05,740 --> 00:19:07,660
مددوا أذرعتكن

283
00:19:07,700 --> 00:19:11,160
إثنين، واحد، الموضع الأول

284
00:19:13,670 --> 00:19:15,960
واحد، وقدمن الطبق

285
00:19:16,000 --> 00:19:20,260
إلى الداخل
إلى الخارج

286
00:19:20,300 --> 00:19:21,880
ورفع

287
00:19:25,140 --> 00:19:26,760
وجلده

288
00:19:26,810 --> 00:19:29,770
جلده، جلده

289
00:19:29,810 --> 00:19:31,890
الجانب الآخر

290
00:19:39,610 --> 00:19:40,940
مرحبًا -
الصفعات -

291
00:19:40,990 --> 00:19:46,530
أحب العرق على النساء

292
00:19:46,580 --> 00:19:49,870
عذرًا، هذه كانت ملاحظة عامة

293
00:19:49,910 --> 00:19:53,040
سأفترض أنك لست هنا
للتحدث عن اللياقة البدنية

294
00:19:53,080 --> 00:19:56,960
أجل، أخبرتني (مادلين) بشأن
(العشاء الذي تقترحانه أنتِ و(ناثان

295
00:19:57,000 --> 00:20:00,340
وأعتقد أنه فكرة سديدة محتملة

296
00:20:00,380 --> 00:20:02,260
ولكن...؟

297
00:20:02,300 --> 00:20:04,220
... (حسنا، ناثان و(مادلين

298
00:20:04,260 --> 00:20:09,600
هذا مزيج متقلب للغاية

299
00:20:09,640 --> 00:20:12,520
ماذا عنك، يا (إيد)؟ -
ماذا؟ ماذا؟ -

300
00:20:12,560 --> 00:20:15,770
كنتَ عدوانيًا قليلًا في الآونة الأخيرة

301
00:20:15,810 --> 00:20:19,820
(أحاول أن أكون داعمًا لـ (مادلين

302
00:20:19,860 --> 00:20:21,820
هجرها والدها

303
00:20:21,860 --> 00:20:23,570
لم يخصص وقته سوى لإخوانها

304
00:20:23,610 --> 00:20:26,110
وشعرت أن (ناثان) هجرها
(والآن (أبيغيل

305
00:20:26,160 --> 00:20:28,320
الأمر أشبه بضربه ثلاثية

306
00:20:28,370 --> 00:20:31,580
إنها في حالة هشه للغايه

307
00:20:31,620 --> 00:20:34,040
(كل منا فوقه أعباء، يا (إيد

308
00:20:34,080 --> 00:20:35,370
ماذا تقصدين؟

309
00:20:37,420 --> 00:20:38,790
لا شيء

310
00:20:42,670 --> 00:20:44,090
هذا لا ينفع، بالمناسبة

311
00:20:44,130 --> 00:20:47,220
بأن تتظاهري بكونك زوجة الأب المثالية

312
00:20:47,260 --> 00:20:49,300
على أيّ حال، سنقوم بهذا العشاء

313
00:20:49,350 --> 00:20:53,350
ولكن أعتقد أنه سيكون علينا أنا وأنت
إبقاء الوضع بشكل متحضر

314
00:20:53,390 --> 00:20:55,430
أسمعك -
حسنًا -

315
00:20:57,310 --> 00:21:05,070
ربما سيكون من الأفضل لو لا
تنصحي (مادلين) حول تقشير البطاطس

316
00:21:07,660 --> 00:21:08,660
حسنا

317
00:21:16,540 --> 00:21:18,830
? "خليج "أوتر ?

318
00:21:18,880 --> 00:21:20,500
? معا نقف أقوياء ?

319
00:21:20,540 --> 00:21:22,540
? "خليج "أوتر ?

320
00:21:22,590 --> 00:21:24,300
? هيا وغنّوا معًا ?

321
00:21:24,340 --> 00:21:26,260
? جميل ?

322
00:21:26,300 --> 00:21:29,180
? نتعلم الحساب ?

323
00:21:29,220 --> 00:21:31,430
? العلوم والألعاب المائية ?

324
00:21:31,470 --> 00:21:33,890
?أوتر في الخليج?

325
00:21:33,930 --> 00:21:34,930
(آمابيلا)

326
00:21:48,660 --> 00:21:50,950
لم تُغني، هل هناك سبب؟

327
00:21:50,990 --> 00:21:53,910
كلّا، لا أرغب في الغناء فحسب

328
00:21:53,950 --> 00:21:56,500
أنتِ تحبين الغناء وسط المجموعة

329
00:21:58,620 --> 00:22:02,420
يبدو أنه يوجد خطب ما، يا عزيزتي

330
00:22:02,460 --> 00:22:04,840
أأنتِ متأكده أنكِ لستِ مساءه حول شيئًا؟

331
00:22:04,880 --> 00:22:06,590
بوسعك إخباري

332
00:22:06,630 --> 00:22:08,800
أعدك أنني سأبقي الأمر سرًا

333
00:22:11,890 --> 00:22:14,600
كيف هي الأمور بينك وبين (زيغي)؟

334
00:22:14,640 --> 00:22:17,930
إنه لطيف، نحن أصدقاء

335
00:22:17,980 --> 00:22:19,890
هذا رائع

336
00:22:19,940 --> 00:22:23,230
ما الذي تحبان القيام به معًا؟

337
00:22:23,270 --> 00:22:26,150
نلعب فحسب

338
00:22:26,190 --> 00:22:27,820
وهو يحسن معاملتك؟

339
00:22:28,860 --> 00:22:30,320
أجل

340
00:22:31,990 --> 00:22:34,120
... (آمابيلا)

341
00:22:34,160 --> 00:22:37,040
هل لا يزال يوجد شخصًا يؤذيك؟

342
00:22:39,620 --> 00:22:42,120
(وجدتُ والد (زيغي

343
00:22:42,170 --> 00:22:46,210
وجدتيه؟ -
(أعتقد أنني وجدته، ولكنه (ساكسون باكر -

344
00:22:46,260 --> 00:22:48,380
"يعمل كمصمم للديكور في "سان لويس

345
00:22:48,420 --> 00:22:50,630
مهلًا، ألم تقل أن إسمه (ساكسون بانكس)؟

346
00:22:50,680 --> 00:22:53,156
أعتقد أنه لم يقل سوى إسمه الأول الحقيقي

347
00:22:53,180 --> 00:22:54,890
قالت أنه مهندس معماري

348
00:22:54,930 --> 00:22:56,906
لكن بعض الأحيان مصممي الديكورات
يكونون مهندسين معماريين

349
00:22:56,930 --> 00:22:58,100
هذا ليس جيدا

350
00:22:58,140 --> 00:23:00,060
شكرا جزيلا لمساعدتنا

351
00:23:00,100 --> 00:23:02,980
ولكني أعدتُ تفكيري حول ذلك -
ماذا؟ -

352
00:23:03,020 --> 00:23:04,650
حتى لو فوزنا بهذه المعركة

353
00:23:04,690 --> 00:23:06,650
فسنكون أعداء في مكتب العمدة

354
00:23:06,690 --> 00:23:08,166
لا نملك تمويلًا -
على المدى الطويل، لن تكون فكرة جيدة -

355
00:23:08,190 --> 00:23:09,860
(وسنبدأ في غضون أسبوعين، يا (جوزيف

356
00:23:09,900 --> 00:23:12,200
ولكن ماذا عن الإنتاج القادم
والإنتاج الذي يليه؟

357
00:23:12,240 --> 00:23:14,870
"هل تعتقدي أن "شارع كيو
يستحق القتال لأجله؟

358
00:23:14,910 --> 00:23:16,280
أجل

359
00:23:16,330 --> 00:23:17,676
ما الذي نتحدث عنه؟

360
00:23:17,700 --> 00:23:19,290
مستقبل المسرح نفسه

361
00:23:19,330 --> 00:23:20,700
لو أغضبنا العمدة

362
00:23:20,750 --> 00:23:22,390
وأرى أنه سريع الغضب

363
00:23:22,420 --> 00:23:23,620
سأبقي الوضع متحضرًا

364
00:23:26,460 --> 00:23:28,500
كلّا

365
00:23:28,550 --> 00:23:30,760
أو ربما لا

366
00:23:32,760 --> 00:23:37,600
لستُ أسعى للإعجاب بالتعبير الفني الهادئ

367
00:23:37,640 --> 00:23:39,390
أسمع أنها مسرحية رائعة

368
00:23:39,430 --> 00:23:42,140
في مسرحيتك، فإن الدمى تضاجع

369
00:23:42,190 --> 00:23:44,190
"لا يُمكننا مشاهدة مضاجعة الدمى في "مونتيري

370
00:23:44,230 --> 00:23:48,110
هل يُمكنك سماعي؟ -
هناك مشاهد واحد فقط -

371
00:23:48,150 --> 00:23:51,280
حيث تقوم دميتان بمحاكاة الجنس

372
00:23:51,320 --> 00:23:52,740
بدون عري

373
00:23:52,780 --> 00:23:56,280
حسنًا، الدمى العارية لا تزعجني

374
00:23:56,330 --> 00:23:59,580
ولكن الدمى وهي تضاجع
هذا أمر مبتذل

375
00:23:59,620 --> 00:24:04,620
حتى لو كانت كذلك، لا يزال عليك إثبات
بأنها لا تملك قيمة قانونية أو فنية أو أدبية

376
00:24:04,670 --> 00:24:06,500
لا أتحدث من الناحية القانونية

377
00:24:06,540 --> 00:24:09,790
... سيكون علينا الحديث عن

378
00:24:09,840 --> 00:24:14,130
لإلغاء عرض ببساطة لأنه يجعلك غير مرتاحًا

379
00:24:14,180 --> 00:24:16,616
قبل أسبوعين من إفتتاحه
.... لا أعتقد أن هذا

380
00:24:16,640 --> 00:24:18,390
أنظروا، أنظروا

381
00:24:18,430 --> 00:24:21,560
لستُ بارعًا في المناظرات

382
00:24:21,600 --> 00:24:23,230
ولكن تذكرتُ للتو

383
00:24:23,270 --> 00:24:24,980
في الغالب من قبل أولياء الأمور القلقين

384
00:24:25,020 --> 00:24:29,060
سأنظر في الأمر بشكل مختلف

385
00:24:29,110 --> 00:24:31,150
يُمكنك القول بأنني مليء بالهراء

386
00:24:31,190 --> 00:24:33,360
لن تكوني أول من يقول ذلك

387
00:24:33,400 --> 00:24:36,400
ولكن من وجهة نظري
فكرة وجود المسرح

388
00:24:36,450 --> 00:24:38,700
هو جمع المجتمع معًا

389
00:24:38,740 --> 00:24:40,280
من أجل الترفيه

390
00:24:40,330 --> 00:24:43,700
ليكون لديك تأثير مؤكد على المجتمع

391
00:24:45,170 --> 00:24:46,920
هذه المسرحية هنا

392
00:24:46,960 --> 00:24:49,630
أدت إلى إنقسامنا بالفعل -
صحيح -

393
00:24:49,670 --> 00:24:52,250
ولستُ أحاول الربط بين الإثنين

394
00:24:52,300 --> 00:24:55,736
ولكن هنا قوانين تحظر
متاجر الجنس ونوادي التعري

395
00:24:55,760 --> 00:24:57,130
بحقك

396
00:24:57,180 --> 00:24:59,390
المسرحية بالكاد تُقارن بذلك -
... أجل، لكن -

397
00:24:59,430 --> 00:25:01,100
هذه المسرحية تتعامل مع الحب

398
00:25:01,140 --> 00:25:03,310
والعنصرية، والجواز من نفس الجنس

399
00:25:03,350 --> 00:25:05,180
وكلها موضوعات حاسمه

400
00:25:05,230 --> 00:25:08,100
المحادثات التى ينبغي بهذا المجتمع تبادلها

401
00:25:08,150 --> 00:25:10,150
.. ولو ترغبون في مواصلة الـ

402
00:25:10,190 --> 00:25:12,980
مضاجعة الدمى

403
00:25:13,030 --> 00:25:15,400
أنت رائع

404
00:25:15,450 --> 00:25:18,860
هل لي أن أتكلم للحظة؟

405
00:25:18,910 --> 00:25:21,030
"ليس بصفتي عضوة في مجلس تخطيط "مونتيري

406
00:25:21,080 --> 00:25:23,410
ولكن، في الحقيقة، بصفتي أم؟

407
00:25:23,450 --> 00:25:26,580
أعتقد أننا جميعًا نتفق
أن العالم على شفا الجحيم

408
00:25:26,620 --> 00:25:29,000
نحن نعيش في عصر
حيث أبنائنا الصغار

409
00:25:29,040 --> 00:25:33,210
يمارسون تدريبات التأمين في المدارس
بسبب العنف المسلح

410
00:25:33,260 --> 00:25:35,800
لا يشعرون بالأمان في صفوفهم

411
00:25:35,840 --> 00:25:40,970
لذا ماذا لو أعدنا حنين قديم الطراز؟

412
00:25:41,010 --> 00:25:43,050
مثل "صوت الموسيقى"؟

413
00:25:43,100 --> 00:25:45,270
أعني، نحن "مونتيري"، صحيح؟

414
00:25:45,310 --> 00:25:47,600
ما الذي نريد قوله؟

415
00:25:47,640 --> 00:25:51,060
ربما السؤال ليس
ما هذه المسرحية"؟"

416
00:25:51,110 --> 00:25:53,110
لكن "من نحن"؟

417
00:25:53,150 --> 00:25:56,150
أوافق على وجهة نظرك
إنها جيدة

418
00:25:56,190 --> 00:25:59,740
صحيح -
جميعنا لدينا أطفال -

419
00:25:59,780 --> 00:26:02,490
وهذه هي القرية التى إخترنا تربيتهم بها

420
00:26:02,530 --> 00:26:06,580
أود أن أقول، بين أشياء آخرى

421
00:26:06,620 --> 00:26:08,500
آمل أننا منفتحين

422
00:26:08,540 --> 00:26:11,290
"ما يجذب كثير من الناس نحو "مونتيري

423
00:26:11,340 --> 00:26:13,590
هو تقدمها

424
00:26:13,630 --> 00:26:18,300
لكن لنضع آراءنا جانبا
قانونيًا لقد خسرتم بالفعل

425
00:26:18,340 --> 00:26:20,380
دستور كاليفورنيا

426
00:26:20,430 --> 00:26:22,946
يتخطى الدستوى الفيدرالي
في حماية التعديل الأول

427
00:26:22,970 --> 00:26:26,010
ولكن للإجابة على سؤالك
يا (ريناتا)، "من نحن"؟

428
00:26:26,060 --> 00:26:29,770
لا أعتقد أننا نكون مرادفًا للقمع والتأخر؟

429
00:26:29,810 --> 00:26:36,020
سنواجه إتهامات بكوننا معادين للأمريكان
ومعادين لحرية التعبير

430
00:26:36,070 --> 00:26:40,360
هذه ليست السياسة التى تمارسها
(أيها العمدة (بارتلي

431
00:26:40,410 --> 00:26:42,910
لذا أود أن أقول
أن هناك عيون سوداء أكبر

432
00:26:42,950 --> 00:26:45,330
من إقامة عرض موسيقي مُثير للجدل

433
00:26:45,370 --> 00:26:47,830
"خصوصا تلك التى فازت بجائزة "توني

434
00:26:50,040 --> 00:26:51,960
ضعي ذلك في مؤخرتك الضيقه، أيتها العاهرة

435
00:26:54,710 --> 00:26:57,170
كنتِ عبقرية للغاية

436
00:26:57,210 --> 00:26:59,800
حقًا؟ -
أجل -

437
00:26:59,840 --> 00:27:01,866
يزعجني أنكِ تبدين هكذا

438
00:27:01,890 --> 00:27:03,720
وذكية ومُتعلمه

439
00:27:03,760 --> 00:27:06,430
وعبقريه، ومتعاطقه

440
00:27:06,470 --> 00:27:08,850
حتى (كرويلا) إتفقت معك بالنهاية

441
00:27:08,890 --> 00:27:11,810
هل رأيت وجهها؟ بحقك

442
00:27:13,110 --> 00:27:15,360
شكرًا لك

443
00:27:15,400 --> 00:27:18,020
ماذا؟

444
00:27:18,070 --> 00:27:21,530
ما الخطب، يا عزيزتي؟ -
... لا شيء، لا شيء، آسفة، رباه

445
00:27:21,570 --> 00:27:25,120
(توقفِ، يا (سيليست

446
00:27:25,160 --> 00:27:26,700
لا أعرف سبب ذلك

447
00:27:26,740 --> 00:27:29,160
حقًا لستُ أعرف

448
00:27:29,200 --> 00:27:31,160
ربما تعرفين، يا عزيزتي

449
00:27:35,880 --> 00:27:40,340
لمدة ست سنوات
وأنا أمسح أنوف راشحه

450
00:27:40,380 --> 00:27:43,130
... أنظم مواعيد للعب، و

451
00:27:43,180 --> 00:27:47,390
أيّ شيء لأكون أم صالحه

452
00:27:47,430 --> 00:27:50,680
واليوم شعرتُ بأنني على قيد الحياه
شعرتُ على نحو رائع

453
00:27:50,730 --> 00:27:52,930
هل هذا جنون؟ -
كلّا -

454
00:27:52,980 --> 00:27:54,810
أشعر بالخجل لقول هذا

455
00:27:54,860 --> 00:27:58,110
لكن كوني أم لا يكفيني

456
00:27:58,150 --> 00:28:00,570
وليس حتى من قريب

457
00:28:00,610 --> 00:28:02,490
هذا قول شرير، صحيح؟
أنا شريرة

458
00:28:02,530 --> 00:28:04,320
قلتُ ذلك بصوت عال -
لستِ شريره -

459
00:28:04,360 --> 00:28:06,006
أنا كذلك -
لن أدعك تقولين ذلك -

460
00:28:06,030 --> 00:28:09,910
هل سبق لك وفكرت بذلك؟ -
أجل -

461
00:28:09,950 --> 00:28:14,460
أبيغيل) و(كلوي) قامتا بإستنزافي تمامًا)

462
00:28:14,500 --> 00:28:17,420
... حياتهن كانتا كل شيء

463
00:28:17,460 --> 00:28:19,040
حتى نسيتُ بأنني أملك حياه

464
00:28:19,090 --> 00:28:21,300
وكان عليّ فعل شيئًا

465
00:28:21,340 --> 00:28:24,090
لذلك قررت التطوع في المسرح

466
00:28:24,130 --> 00:28:26,340
لستُ ممثله، لستُ مخرجه

467
00:28:26,390 --> 00:28:29,890
لم أعرف ما الذي عليّ فعله
ولكن شعرتُ بأنني أفعل شيئًا

468
00:28:29,930 --> 00:28:33,220
أردتُ أكثر مما لدي

469
00:28:33,270 --> 00:28:36,100
أردتُ اكثر من هذا، هذا الشعور

470
00:28:36,150 --> 00:28:39,900
لأنه جعلني أشعر بأنني على قيد الحياة أيضًا

471
00:28:41,860 --> 00:28:43,230
أريد أكثر من ذلك

472
00:28:43,280 --> 00:28:45,740
حسنا

473
00:28:45,780 --> 00:28:47,110
يا للمسيح

474
00:28:47,160 --> 00:28:49,530
وأتعرفين أمرًا؟ -
ماذا؟ -

475
00:28:49,580 --> 00:28:52,120
ستكونين محاميه مرة آخرى -
كلّا -

476
00:28:52,160 --> 00:28:55,540
لم يسبق لي ورأيتك هكذا

477
00:28:55,580 --> 00:28:58,750
... أنا أعرفك منذ أربعة سنوات، و

478
00:28:58,790 --> 00:29:01,790
وجهك يبدو مختلفًا، وجسمك تغيّر

479
00:29:03,670 --> 00:29:05,420
أنتِ تفتقدين مهنتك

480
00:29:07,430 --> 00:29:09,180
أنتِ مُحقه

481
00:29:09,220 --> 00:29:10,930
أنا أفتقدها بحق الجحيم

482
00:29:16,980 --> 00:29:18,560
شكرا لموافقتك على مقابلتي

483
00:29:18,610 --> 00:29:19,956
كنتُ لأطلب منك المجيء إلى المدرسة

484
00:29:19,980 --> 00:29:21,296
ولكن الوضع هناك مثل وعاء السمك

485
00:29:21,320 --> 00:29:22,860
يُمكن للناس أن يتهامزوا ويتلامزوا

486
00:29:22,900 --> 00:29:23,900
ما الذي يجري؟

487
00:29:26,110 --> 00:29:28,740
لدي سبب للشكك، وللشكك فقط

488
00:29:28,780 --> 00:29:32,080
(بأن أحدهم لا يزال يتنمر على (آمابيلا كلاين

489
00:29:32,120 --> 00:29:36,870
(وأنه قد يكون (زيغي

490
00:29:36,920 --> 00:29:41,880
لم أرَ شيئًا، ولكني متأكده
(أن ثمة خطب ما بـ (آمابيلا

491
00:29:41,920 --> 00:29:43,460
لم تشتكي من أحد

492
00:29:43,510 --> 00:29:47,550
في الواقع، تدعي أنها و(زيغي) أصدقاء

493
00:29:47,590 --> 00:29:51,760
ومن تجربتي الشخصية
عن (زيغي) فهو صبي لطيف

494
00:29:51,810 --> 00:29:53,446
أجل، فما سبب كل ذلك؟

495
00:29:53,470 --> 00:29:57,310
حسيتُ ببعض التوتر بينهما صباح اليوم

496
00:29:57,350 --> 00:29:59,390
آمابيلا) كانت مضطربه حول شيئًا)

497
00:29:59,440 --> 00:30:01,730
لاحظتُ أن (زيغي) ينظر إليها

498
00:30:01,770 --> 00:30:07,570
ومن وجهة نظري، فقد بدى
أنه يعرف سبب إستيائها

499
00:30:07,610 --> 00:30:09,400
ربما رآها وهي تتعرض للتنمر

500
00:30:09,450 --> 00:30:11,160
ربما كان قلقا عليها

501
00:30:11,200 --> 00:30:14,200
هذا قد يكون، ولكن ليس من رأيي

502
00:30:14,240 --> 00:30:21,920
لو أعتقد أن طفلًا يتعرض
لإساءة بدنية وعاطفية

503
00:30:21,960 --> 00:30:24,790
فمن واجبي أن آخذ خطوة نحو ذلك

504
00:30:24,840 --> 00:30:26,670
أولا وقبل كل شيء، للأبوين

505
00:30:26,720 --> 00:30:28,420
ما الدليل اللعين الذي معك؟

506
00:30:28,470 --> 00:30:30,220
جين)، صدقي أو لا تصدقي)

507
00:30:30,260 --> 00:30:31,760
فأنا إلى جانبك

508
00:30:31,800 --> 00:30:33,116
كلّا، أتعرفين أمرًا؟
لو كنتَ إلى جانبي

509
00:30:33,140 --> 00:30:34,486
(فلن تذهبي إلى أبوي (آمابيلا

510
00:30:34,510 --> 00:30:36,100
ذلك سيزيد الأمر سوءًا

511
00:30:36,140 --> 00:30:37,890
كنتِ لتجدي حلّا آخرًا

512
00:30:37,930 --> 00:30:39,350
هذه سخافة

513
00:30:41,690 --> 00:30:44,520
حسنا

514
00:30:44,570 --> 00:30:49,780
هل لديك أي سبب للإعتقاد
بأن (زيغي) قد يكون عنيفًا

515
00:30:49,820 --> 00:30:52,660
كلّا -
ربما شيئًا من ماضيه -

516
00:30:52,700 --> 00:30:54,240
كلّا

517
00:30:57,330 --> 00:31:02,540
زيغي) لهو صبي لطيف مطُيع)

518
00:31:02,580 --> 00:31:05,840
لم يسبق له وأذى ذبابه

519
00:31:05,880 --> 00:31:07,896
لماذا لم يرَ أحد الإعتداء؟

520
00:31:07,920 --> 00:31:09,710
إنهم في صف واحد

521
00:31:11,720 --> 00:31:13,300
حسنا، أتعرفين أمرًا؟

522
00:31:13,350 --> 00:31:16,930
... ربما تعتقدين أن هذه مبالغه، ولكن

523
00:31:22,350 --> 00:31:25,230
? الجميع عنصري قليلًا ?

524
00:31:25,270 --> 00:31:28,520
? هذه حقيقة ?

525
00:31:28,570 --> 00:31:35,320
? ولكن الجميع عنصري بقدرك?

526
00:31:35,370 --> 00:31:38,450
?لو نعترف جميعًا?

527
00:31:38,500 --> 00:31:40,910
أجل، هذا كل ما أريده، مثالي

528
00:31:40,960 --> 00:31:43,410
شكرًا لك نعم أجل

529
00:31:45,090 --> 00:31:48,380
أليست مدهشه؟ -
مدهشه -

530
00:31:48,420 --> 00:31:50,380
لا أصدق أنها تفعل ذلك مجانًا

531
00:31:50,420 --> 00:31:52,420
إنها أعز أصدقائي
ستفعل أيًا ما أطلبه

532
00:31:52,470 --> 00:31:54,840
ماذا لو تطرق الأمر إلى المحكمة؟ -
لن يتطرق إلى المحكمة -

533
00:31:54,890 --> 00:31:57,470
لقد أصبح أمرًا محسومًا، هذا رائع

534
00:31:57,510 --> 00:31:59,760
ليس لديك ما يدعو للقلق

535
00:31:59,810 --> 00:32:01,640
أنتِ لطيفه معي

536
00:32:01,690 --> 00:32:03,810
أنا أؤمن بك

537
00:32:07,110 --> 00:32:10,190
رباه -
أعرف، فجأه وبدون مقدمات -

538
00:32:10,240 --> 00:32:11,900
... لكن -
مازلتُ مصدومه -

539
00:32:11,950 --> 00:32:14,360
في دقيقة كنا نتكلم
... وفي الدقيقة التالية

540
00:32:14,410 --> 00:32:15,740
كلّا

541
00:32:15,780 --> 00:32:18,830
وضع لسانه في حلقي

542
00:32:18,870 --> 00:32:20,740
هذه إعتداء، لقد إعتدى عليكِ

543
00:32:22,620 --> 00:32:25,080
قد أكون بادلته القبلات -
ماذا؟ -

544
00:32:25,130 --> 00:32:26,540
كان رد فعل، تعرفين؟

545
00:32:26,580 --> 00:32:28,670
لو قبلك أحد، فتبادلينه القبلة

546
00:32:28,710 --> 00:32:30,550
قد أكون أمسكتُ بمؤخرته، لا أعرف

547
00:32:30,590 --> 00:32:32,960
ماذا؟ -
لقد حدث الأمر بسرعة -

548
00:32:33,010 --> 00:32:37,010
والشيء التالي الذي أعرفه
أنه وضع يديه داخل قميصي

549
00:32:37,050 --> 00:32:39,050
أو أنها كانت يدي داخل قميصه؟

550
00:32:39,100 --> 00:32:41,810
ماذا؟ كان رد فعل

551
00:32:41,850 --> 00:32:44,520
إذًا تقولين أن ما حدث كان متبادل

552
00:32:44,560 --> 00:32:47,230
كلّا،لقد مارس معي الجنس
ثم صرخ في وجهي

553
00:32:47,270 --> 00:32:48,980
أنا أحبك، هل تسمعيني؟

554
00:32:49,020 --> 00:32:50,860
(أنا أحبك، يا (مادلين
... كنتُ كذلك

555
00:32:50,900 --> 00:32:52,730
لأشهر؟

556
00:32:52,780 --> 00:32:54,490
لذا قد صفعته

557
00:32:54,530 --> 00:32:57,410
أنت ماذا؟

558
00:32:57,450 --> 00:32:59,870
(هذا ليس مضحكا، يا (سيليست

559
00:32:59,910 --> 00:33:04,000
أنا امرأة متزوجة ولقد أجبر نفسه علىّ

560
00:33:04,040 --> 00:33:06,330
ربما "أجبر نفسه" ليس المصطلح المناسب

561
00:33:06,370 --> 00:33:08,500
ولكنني مقتُ كل دقيقة مما حصل

562
00:33:08,540 --> 00:33:09,920
لم افعل

563
00:33:09,960 --> 00:33:12,210
مرحبًا، يا سيدات -
مرحبًا، يا بيري -

564
00:33:12,260 --> 00:33:14,210
مرحبا، ماذا يفوّتني؟

565
00:33:14,260 --> 00:33:15,300
لا شيء -
لا شيء -

566
00:33:15,340 --> 00:33:17,550
هي دومًا ما تضحك عليّ

567
00:33:17,590 --> 00:33:19,050
إنها أفضل جمهور لديّ

568
00:33:19,100 --> 00:33:21,050
وعلى ما يبدو، أنني فتاة طريفة للغاية

569
00:33:22,850 --> 00:33:25,930
كم كان الوضع طريفًا في المحكمة اليوم؟ -
لم تكن محكمة -

570
00:33:25,980 --> 00:33:28,230
(كانت لا تصدق، يا (بيري
توجب عليك رؤيتها

571
00:33:28,270 --> 00:33:30,020
كانت مدهشه

572
00:33:30,060 --> 00:33:32,770
لا تعرف متى تتوقف عن الضحك
ولكنها كانت مدهشه

573
00:33:32,820 --> 00:33:34,650
انا أعرف ذلك بالفعل

574
00:33:34,690 --> 00:33:36,820
لم تكن محكمة، بل كان إجتماعًا

575
00:33:36,860 --> 00:33:39,660
ولقد سار جيدًا، والآن قد إنتهى، صحيح؟

576
00:33:39,700 --> 00:33:42,030
لو عزيزتي قررت فعل شيئًا؟

577
00:33:42,080 --> 00:33:43,450
فمن الأفضل ألا تقفي في طريقها

578
00:33:43,500 --> 00:33:45,240
رجالي الصغار

579
00:33:45,290 --> 00:33:47,370
قفزتُ على منحدر اليوم -
مذهل -

580
00:33:47,420 --> 00:33:49,080
وأنا قفزتُ قفزة جانبية

581
00:33:49,130 --> 00:33:50,266
لستُ أفهم معنى ذلك

582
00:33:50,290 --> 00:33:51,420
ولكنه مُثير للغاية

583
00:33:51,460 --> 00:33:53,420
هل صورتما كل ذلك؟

584
00:33:53,460 --> 00:33:55,316
كلّا، كلّا، لم أفعل
أريد أن أريك، يا أبي، هيّا

585
00:33:55,340 --> 00:33:56,960
لا يصدق -
أود رؤية ذلك -

586
00:33:57,010 --> 00:33:58,340
ولكن دعونا نفعل ذلك بعد العشاء

587
00:33:58,380 --> 00:33:59,980
سأجلس مع أمكما لوهله

588
00:34:00,010 --> 00:34:01,970
ومادلين) الطريفه) -
إذهب، يا عزيزي -

589
00:34:02,010 --> 00:34:03,286
حسنًا، حسنًا، حسنًا

590
00:34:03,310 --> 00:34:04,656
سيكون هناك نبيذ في إنتظارك

591
00:34:04,680 --> 00:34:06,350
سنذهب للعمل على قفزاتنا الجانبية الآن

592
00:34:06,390 --> 00:34:09,310
وداعًا -
وداعًا، حسنًان بالخارج -

593
00:34:09,350 --> 00:34:11,690
يا له من أب رائع

594
00:34:13,480 --> 00:34:16,860
إذًا، ماذا حصل حقًا؟

595
00:34:42,300 --> 00:34:46,720
?والفارس الأبيض يتراجع?

596
00:34:46,770 --> 00:34:51,310
?والملكة الحمراء ذاهبه برأسها?

597
00:34:51,350 --> 00:34:59,350
?تذكر ما قاله السنجاب البواب?

598
00:34:59,530 --> 00:35:03,990
?غذِ رأسك?

599
00:35:04,030 --> 00:35:07,990
?غذِ رأسك?

600
00:35:10,370 --> 00:35:12,330
أجل

601
00:35:12,380 --> 00:35:14,790
يا صاح

602
00:35:14,840 --> 00:35:16,090
ما الخطب؟

603
00:35:16,130 --> 00:35:19,840
دعني أرى، دعني أرى

604
00:35:19,880 --> 00:35:21,550
لا يوجد دماء

605
00:35:21,590 --> 00:35:25,050
خذ نفسا عميقا، تعال هنا

606
00:35:25,100 --> 00:35:26,430
هل تود الذهاب إلى المشفى؟

607
00:35:26,470 --> 00:35:27,576
أعتقد أننا ينبعي أن نطلب سيارة إسعاف

608
00:35:27,600 --> 00:35:28,930
علينا الإتصال بالنجدة

609
00:35:28,980 --> 00:35:30,390
كلّا -
اعتقد أنه علينا ذلك -

610
00:35:30,440 --> 00:35:32,020
هل يجب أن أستدعي جنية الأسنان؟

611
00:35:32,060 --> 00:35:33,980
كلّا -
أو سانتا كلوز -

612
00:35:34,020 --> 00:35:36,150
آسفة، يا صاح

613
00:35:37,860 --> 00:35:40,690
آخر مرة تناولنا البيتزا
وذهبنا إلى حديقة الحيوان

614
00:35:40,740 --> 00:35:42,820
"أخبرتيني بشأن الانتقال إلى "مونتيري

615
00:35:42,860 --> 00:35:44,820
ماذا الآن؟

616
00:35:47,950 --> 00:35:50,490
ستذهب لزيارة طبيب نفساني للأطفال

617
00:35:53,670 --> 00:35:56,830
أعتقد أنه يخطط للإنضمام لأحد صفوفي
هذا كل شيء

618
00:35:56,880 --> 00:35:58,920
هل أذاك بأيّ شكل؟

619
00:35:58,960 --> 00:36:00,500
ماذا قال؟

620
00:36:02,090 --> 00:36:04,090
أن الأمر متوقف عليّ أنا وهو

621
00:36:04,140 --> 00:36:05,800
للإبقاء على السلام في هذا العشاء

622
00:36:05,850 --> 00:36:07,350
لستُ أختلف معه

623
00:36:10,480 --> 00:36:13,060
هل كان شيئًا غريبًا

624
00:36:13,100 --> 00:36:14,810
أو إقترب منك بأيّ شكل؟

625
00:36:14,850 --> 00:36:16,850
لأنني أود سببًا لضربه

626
00:36:16,900 --> 00:36:18,810
(ناثان كارلتون)

627
00:36:18,860 --> 00:36:21,860
من رأيي أن هذا الرجل غريب الأطوار
بحقك، يا (بوني)، إعترفي بذلك

628
00:36:21,900 --> 00:36:25,110
المغزى من هذا العشاء
هو أن نتصادق جميعًا، حسنًا؟

629
00:36:25,160 --> 00:36:28,990
وليس حتى تتمكن من ضربه -
الرجل غريب الأطوار-

630
00:36:29,040 --> 00:36:31,870
عند نقطة معينة
سيكون علينا تعيين حدود

631
00:36:33,080 --> 00:36:34,910
لأين أنتِ ذاهبه؟

632
00:36:34,960 --> 00:36:36,710
(ذاهبه عند منزل (بيكي -
بيكي)؟) -

633
00:36:36,750 --> 00:36:38,880
مهلًا، هل هي الفتاة الغبية؟

634
00:36:38,920 --> 00:36:40,856
أمك دومًا تزعجني بشأن السماح لك
بالتسكع مع الأغبياء

635
00:36:40,880 --> 00:36:44,170
أبي -
مازالت مستاءه بخصوص إمتحان قبول الجامعة -

636
00:36:44,220 --> 00:36:46,970
ماذا لديك هنا؟ -
لا شيء -

637
00:36:47,010 --> 00:36:49,430
ماذا تحملين، يا حبيبي؟

638
00:36:49,470 --> 00:36:52,100
... أنا -
لا شيء -

639
00:36:52,140 --> 00:36:53,680
بوسعي تفقد حانتي

640
00:37:00,730 --> 00:37:02,230
ماذا؟

641
00:37:04,240 --> 00:37:05,700
ماذا؟

642
00:37:05,740 --> 00:37:09,370
عليك أن تهدئ

643
00:37:09,410 --> 00:37:12,160
لا نرغب في إيذاء أحد، أليس كذلك؟

644
00:37:12,200 --> 00:37:15,830
بوسعنا الإنتقال من هنا

645
00:37:15,870 --> 00:37:17,420
"لسنا مضطررين للعيش في "مونتيري

646
00:37:17,460 --> 00:37:19,790
حقًا؟ -
أجل -

647
00:37:19,840 --> 00:37:22,800
أتريد الإنتقال؟

648
00:37:22,840 --> 00:37:26,300
أولا وقبل كل شيء
سكاي) تحب العيش هنا)

649
00:37:26,340 --> 00:37:29,180
ثانيا، لن نجد مدرسة حكومية بهذه الجودة

650
00:37:29,220 --> 00:37:31,010
وثالثا، ماذا عن (أبيغيل)؟

651
00:37:31,060 --> 00:37:33,260
ستعود مع أمها؟

652
00:37:33,310 --> 00:37:35,060
ستنتقل معنا

653
00:37:35,100 --> 00:37:38,640
هذه ستكون صعوبة آخرى لكوني زوجة أب

654
00:37:42,980 --> 00:37:45,530
حسنًا

655
00:37:45,570 --> 00:37:48,900
... يحق للرجل أن يتخيل -
توقف -

656
00:37:54,950 --> 00:37:56,580
ماذا تفعلين

657
00:37:56,620 --> 00:37:59,620
لا شيء، أحدق في غروب الشمس فحسب

658
00:37:59,670 --> 00:38:04,420
أفكر كم نحن محظوظين لأننا نشاهد ذلك كل يوم

659
00:38:04,460 --> 00:38:06,760
لم تكوني تفكرين في ذلك

660
00:38:16,640 --> 00:38:18,890
هل (آبي) تعرف أنك تتفقدين
صفحة الفيسبوك الخاصة بها؟

661
00:38:18,940 --> 00:38:20,310
ربما

662
00:38:20,350 --> 00:38:23,520
أترك تعليق في بعض الأحيان
لكن تحت اسم مستعار

663
00:38:23,570 --> 00:38:25,940
ما هو الاسم المستعار؟

664
00:38:25,990 --> 00:38:27,780
الله

665
00:38:29,110 --> 00:38:33,280
(إذًا، ذهبتَ لزيارة (بوني
في الستديو الخاص بها؟

666
00:38:33,330 --> 00:38:34,370
مُذهل

667
00:38:34,410 --> 00:38:37,370
لا أسرار في هذه البلدة

668
00:38:37,410 --> 00:38:41,330
كنتُ أفضل في لقائنا
وأردتُ أن أقدم لها مشوره

669
00:38:43,040 --> 00:38:44,250
ذهبتُ لأتحدث عن العشاء

670
00:38:44,300 --> 00:38:46,800
أفضل طريقة لتجنب الإحتكاك

671
00:38:46,840 --> 00:38:49,380
أو العداء

672
00:38:49,430 --> 00:38:53,180
العنف؟ -
لأيّ درجه تراني مختله عقليًا؟ -

673
00:38:58,940 --> 00:39:00,350
بحقك

674
00:39:11,860 --> 00:39:14,030
هل أنتِ بخير، يا (مادي)؟

675
00:39:16,080 --> 00:39:18,290
أخبريني، أخبريني

676
00:39:18,330 --> 00:39:20,540
سأجعلك تشعرين بتحسن، يا عزيزتي

677
00:39:22,290 --> 00:39:24,210
... أشعر وانني

678
00:39:25,460 --> 00:39:28,000
فقدتُ السيطرة قليلا

679
00:39:28,050 --> 00:39:30,340
على؟

680
00:39:30,380 --> 00:39:31,920
على ما أنا عليه

681
00:39:34,600 --> 00:39:36,050
كيف ذلك؟

682
00:39:40,060 --> 00:39:41,890
أنا لا أعرف

683
00:39:41,940 --> 00:39:43,390
لا تعرفين

684
00:40:28,900 --> 00:40:30,520
أنا أحبك

685
00:40:38,280 --> 00:40:42,080
لا يوجد شيء مثل صوت
طحن الحبوب في الصباح

686
00:40:54,800 --> 00:40:56,260
مُذهل

687
00:40:58,100 --> 00:40:59,680
ليس صيفي تمامًا؟

688
00:40:59,720 --> 00:41:02,600
كلّا، يبدو رائعًا

689
00:41:02,640 --> 00:41:05,560
الملابسك تبدو رائعه عليك

690
00:41:05,600 --> 00:41:07,980
أنت لطيف

691
00:41:08,020 --> 00:41:09,810
ما هي المناسبة؟

692
00:41:09,860 --> 00:41:13,320
لدي إجتماع مع المحامي الذي يُمثل البلدة

693
00:41:17,110 --> 00:41:19,660
إجتماع آخر؟

694
00:41:19,700 --> 00:41:22,790
أعتقد أننا سنحسم الأمر اليوم

695
00:41:22,830 --> 00:41:24,830
حقًا؟

696
00:41:24,870 --> 00:41:26,750
ماذا لو لم يُحسم؟

697
00:41:26,790 --> 00:41:28,540
ريما يتطرق إلى المحكمة

698
00:41:28,580 --> 00:41:31,040
ولكنها ستكون جلسة واحده

699
00:41:31,090 --> 00:41:33,750
لا يملكون حجج قويه

700
00:41:33,800 --> 00:41:36,260
إذًا، مثول أمام المحكمة الآن؟

701
00:41:36,300 --> 00:41:40,720
ربما لن يحدث، ولكن ما هو الأمر الجلل؟

702
00:41:40,760 --> 00:41:43,510
الأمر الجلل هو أنك كذبت

703
00:41:43,560 --> 00:41:45,496
قلتِ أنه سيكون إجتماعًا واحدًا البّارحه
وبعدها سينتهي الأمر

704
00:41:45,520 --> 00:41:46,956
لم أقل ذلك -
والآن ستذهبين إلى المحكمة؟ -

705
00:41:46,980 --> 00:41:48,206
قلتُ أنني أعتقد أن الأمر سيُحل سريعًا

706
00:41:48,230 --> 00:41:49,416
ومازلتُ أعتقد أنه سيُحل سريعًا

707
00:41:49,440 --> 00:41:50,560
لا أريدك أن تقومي بذلك

708
00:41:50,610 --> 00:41:52,150
حسنًا، إنه ليس قرارك اللعينة

709
00:41:55,070 --> 00:41:56,240
أمي

710
00:41:56,280 --> 00:41:58,030
حسنًا، لنذهب، يا عزيزي

711
00:41:58,070 --> 00:42:00,530
مرحبًا، يا بطل

712
00:42:00,570 --> 00:42:02,870
مرحبًا يا أبي -
طاب يومك -

713
00:42:02,910 --> 00:42:04,620
سنتأخر

714
00:42:04,660 --> 00:42:06,450
هيا. بسرعة بسرعة

715
00:42:06,500 --> 00:42:08,000
لنذهب

716
00:42:11,210 --> 00:42:12,210
وداعا

717
00:42:42,910 --> 00:42:44,990
سيدة (تشابمان)؟

718
00:42:45,040 --> 00:42:47,080
تفضلي بالدخول

719
00:42:49,250 --> 00:42:51,620
حظينا بمحادثه لطيفه

720
00:42:51,670 --> 00:42:55,210
إنه صبي حاد الذكاء

721
00:42:55,250 --> 00:42:57,090
أجل

722
00:42:57,130 --> 00:43:00,920
تفضلي بالجلوس

723
00:43:07,730 --> 00:43:09,520
أرى أنكِ متوتره

724
00:43:09,560 --> 00:43:11,730
لذا سأدخل في صلب الموضوع

725
00:43:11,770 --> 00:43:15,150
لا أعتقد أن (زيغي) مُتنمر

726
00:43:15,190 --> 00:43:19,230
ذكرتُ الحدث الذي وقع يوم التوجيه

727
00:43:19,280 --> 00:43:21,860
ولقد اوضح تمامًا أنه لم يكن الفاعل

728
00:43:21,910 --> 00:43:23,910
وسأكون مندهشه لو كان يكذب

729
00:43:23,950 --> 00:43:25,740
... إذا كان الأمر كذلك، فهو

730
00:43:25,790 --> 00:43:28,990
فهو أبرع كاذب رأيته في حياتي

731
00:43:29,040 --> 00:43:33,960
وبصراحة، فهو لا يظهر أيّ
من علامات التنمر المعروفه

732
00:43:34,000 --> 00:43:35,630
وليس نرجسي

733
00:43:35,670 --> 00:43:40,130
وهو متعاطف وحساس

734
00:43:43,010 --> 00:43:45,180
عذرا

735
00:43:47,180 --> 00:43:48,560
هل أنت متأكدة؟

736
00:43:48,600 --> 00:43:51,140
تمامًا

737
00:43:51,190 --> 00:43:54,400
أود أن أراه في موعد آخر

738
00:43:54,440 --> 00:43:56,900
أعتقد أنه يعاني من كثير من القلق

739
00:43:56,940 --> 00:43:59,400
... وأعتقد أنه يوجد

740
00:43:59,440 --> 00:44:02,150
يوجد أمور كثيره لم يُشاركها معي اليوم

741
00:44:02,200 --> 00:44:05,860
ولن أتفاجأ لو كان هو نفسه
يتعرض للتنمر في المدرسة

742
00:44:05,910 --> 00:44:07,370
زيغي)؟)

743
00:44:07,410 --> 00:44:09,830
قد أكون مخطئه، ولكني لن أتفاجأ

744
00:44:09,870 --> 00:44:11,450
تخميني أنه لفظي

745
00:44:11,500 --> 00:44:16,670
وفتى ذكي لاحظ نقطة ضعفه

746
00:44:16,710 --> 00:44:19,630
لقد ذكر والده أيضًا

747
00:44:19,670 --> 00:44:22,260
والذي صدقي أو لا تصدقي

748
00:44:22,300 --> 00:44:24,800
"يعتقد أنه "دارث فيدر

749
00:44:24,840 --> 00:44:26,720
ماذا؟

750
00:44:26,760 --> 00:44:30,560
في كثير من الأحيان، الأطفال
لا يفرقون بين الواقع والخيال

751
00:44:30,600 --> 00:44:31,930
وهو في الـ6

752
00:44:31,980 --> 00:44:36,690
وسألته لو كنتما تتكلمان كثيرًا عن والده

753
00:44:36,730 --> 00:44:38,230
قال أن ذلك يزعجك

754
00:44:38,270 --> 00:44:40,940
وانكِ لا تقولين الكثير عنه

755
00:44:40,990 --> 00:44:43,650
... الأمر معقد للغايه، لذا

756
00:44:43,700 --> 00:44:49,700
قال، أعلمي أنك
لو تكلمتي على أبي مع أمي

757
00:44:49,740 --> 00:44:52,540
فسيكون على وجهها نظره طريفة

758
00:44:54,620 --> 00:45:00,210
(لذا افهم أن والد (زيغي
لم يكن بشخص صالح

759
00:45:00,250 --> 00:45:02,090
لا، ليس بالضبط

760
00:45:04,180 --> 00:45:07,090
وأفترض أن (زيغي) لم يلتق به

761
00:45:07,140 --> 00:45:09,050
أجل، ولن يفعل أبدًا

762
00:45:11,310 --> 00:45:18,230
كما قلتُ أعتقد أن إبنك صبي لطيف

763
00:45:18,270 --> 00:45:21,110
لكن أود رؤيته مرة أخرى

764
00:45:21,150 --> 00:45:22,980
حسنا

765
00:45:23,030 --> 00:45:24,530
تودين رؤيته؟

766
00:45:28,660 --> 00:45:30,740
زيغي)؟) -
مرحبًا -

767
00:45:32,790 --> 00:45:34,910
انظرِ يا أمي، نسخة عملاقة
من (هاري) فرس النهر

768
00:45:37,750 --> 00:45:39,080
(مادي)

769
00:45:40,750 --> 00:45:42,316
ماذا تفعل هنا؟ -
لأتكلم معك -

770
00:45:42,340 --> 00:45:44,250
هل كنتَ تلاحقني؟

771
00:45:44,300 --> 00:45:45,776
كلّا، لم أكن ألاحقك -
رباه -

772
00:45:45,800 --> 00:45:47,156
أود أن أتكلم معك عما فعلته في المسرح

773
00:45:47,180 --> 00:45:48,276
لا يُمكنك فعل ذلك فجأه بدون مقدمات

774
00:45:48,300 --> 00:45:51,350
كان خطأ لا يغتفر وليس له عذر

775
00:45:51,390 --> 00:45:54,850
لم يحدث من فراغ

776
00:45:54,890 --> 00:45:56,350
ماذا تعني؟

777
00:45:56,390 --> 00:45:58,060
ماذا أعني؟
مادلين)، بحقك)

778
00:45:58,100 --> 00:46:00,060
ما حدث قبل عام كان حادثا

779
00:46:00,110 --> 00:46:02,690
أخبرتك بأنها غلطة لن تتكرر مجددًا

780
00:46:02,730 --> 00:46:04,530
حسنا، وقد تكرر ذلك عدة مرات

781
00:46:04,570 --> 00:46:07,150
توقف، لقد نسيتُ الأمر

782
00:46:07,200 --> 00:46:08,860
نسيتِ؟

783
00:46:08,910 --> 00:46:11,620
أجل، لم يحدث
أنا إمرأة متزوجه سعيده

784
00:46:11,660 --> 00:46:15,740
حقًا، -
أجل -

785
00:46:15,790 --> 00:46:17,330
أتعرف أمرًا؟
أخبرتني أنك موافق

786
00:46:17,370 --> 00:46:19,050
على أنك لن تتكلم في هذا مجددًا

787
00:46:19,080 --> 00:46:21,080
حسنًا، لم أعد موافق

788
00:46:21,130 --> 00:46:22,420
حسنًا، أتعرف أمرًا؟

789
00:46:22,460 --> 00:46:24,026
إبقَ في حياتك
وسأبقى في حياتي

790
00:46:24,050 --> 00:46:25,460
مهلًا

791
00:46:30,510 --> 00:46:34,300
قلقي الرئيسي هو رد فعله

792
00:46:34,350 --> 00:46:36,470
لفكرة رغبتك في الرجوع إلى العمل؟

793
00:46:36,520 --> 00:46:38,560
ماذا كانت كلماته بالتحديد؟

794
00:46:38,600 --> 00:46:42,190
... بأنه كان خائفًا مني

795
00:46:43,320 --> 00:46:44,770
بأن أتخطاه

796
00:46:47,610 --> 00:46:49,490
... أجل، لذا

797
00:46:50,740 --> 00:46:54,740
أعتقد أنني قلقه
بأنه سيعتبر الأمر بمثابة رفض

798
00:46:54,790 --> 00:46:56,950
هل كنتي تعملين عندما إلتقى بك لأول مرة

799
00:46:57,000 --> 00:46:58,516
وعندما وقع في غرامك، صحيح؟

800
00:46:58,540 --> 00:47:02,210
... أجل، لكن

801
00:47:02,250 --> 00:47:04,420
يحبني أن أتواجد في المنزل فحسب

802
00:47:04,460 --> 00:47:07,000
... ولدينا التوأم، و

803
00:47:09,840 --> 00:47:12,130
لا يمنعني من تكوين صداقات عديدة

804
00:47:12,180 --> 00:47:16,220
... ولكنه غيور فحسب، لذا

805
00:47:16,270 --> 00:47:23,350
وكنتُ آمل أن تقولي لي أفضل طريقة
للتواصل معه حول عودتي إلى العمل

806
00:47:24,480 --> 00:47:26,190
لا؟

807
00:47:26,230 --> 00:47:33,240
حسنًا، يُمكنني إقتراح بعض
... الأدوات التواصلية، لكن

808
00:47:33,280 --> 00:47:35,910
لا أرى أن المشكلة هي أفضل
طريقة للتحدث مع زوجك

809
00:47:35,950 --> 00:47:37,530
لكن المشكلة هي خوفك من التحدث معه

810
00:47:40,830 --> 00:47:44,500
أنا لستُ خائفه

811
00:47:44,540 --> 00:47:46,040
... أنا فقط

812
00:47:47,880 --> 00:47:49,670
... أنا فقط أريد أن

813
00:47:49,720 --> 00:47:51,800
أعتقد أنني أرغب في التواصل بأفضل طريقة

814
00:47:51,840 --> 00:47:53,510
... هذا

815
00:47:54,720 --> 00:47:56,090
حسنا

816
00:47:57,430 --> 00:47:58,930
أنا لستُ خائفه

817
00:48:00,480 --> 00:48:02,730
الأسبوع الذي سبق مسابقة الحانة

818
00:48:02,770 --> 00:48:05,730
(شيئًا كان تغيّر مع (سيليست

819
00:48:05,770 --> 00:48:06,980
كانت لا تزال جميلة

820
00:48:07,020 --> 00:48:09,900
... ولكن وجهها -
عينيها -

821
00:48:09,940 --> 00:48:12,150
ليس نظرة وكأنها ستقتل شخصًا

822
00:48:12,200 --> 00:48:14,030
... ولكن

823
00:48:36,680 --> 00:48:39,100
أجل، أعتقد أنه هو

824
00:48:39,140 --> 00:48:41,930
... إذا سمعت صوته

825
00:48:41,980 --> 00:48:43,560
لا زلت أتذكر صوته

826
00:48:43,600 --> 00:48:47,770
مازلتُ أتذكر الرائحه المقرفه

827
00:48:47,820 --> 00:48:50,980
أين قلتِ أنه يعيش؟ -
"سان لويس أوبيسبو" -

828
00:48:53,650 --> 00:48:56,150
لا تفكرين بالذهاب هناك؟

1111
00:00:59,600 --> 00:02:36,600

{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx152\fscy130)\c&HFFFF00&\3c&H000000&\4c&H000000&\fs9}{\shad2\bord2}<FONT FACE="">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<FONT FACE="Monotype Corsiva"><font size=18>2f u n</font>