1
00:00:08,880 --> 00:00:12,112
إيـزيـــــــس

2
00:03:46,705 --> 00:03:48,170
كلّا

3
00:05:09,349 --> 00:05:11,282
مدى الرماية؟ -
(جين) -

4
00:05:11,284 --> 00:05:13,050
ماذا كنت تفعلين هناك؟

5
00:05:13,052 --> 00:05:15,586
أمارس على الرماية
أحاول الذهاب هناك مرة شهريًا

6
00:05:15,588 --> 00:05:17,488
تمارسين على الرماية؟

7
00:05:17,490 --> 00:05:20,190
تبدين مُريبه

8
00:05:20,192 --> 00:05:23,728
نحن ذاهبين لرحلة برية
لمقابلة الشخص الذي إعتدى عليكِ

9
00:05:23,730 --> 00:05:25,195
وأنتِ تمارسين على الرماية؟

10
00:05:25,197 --> 00:05:26,664
أنا لستُ مريبه على الإطلاق

11
00:05:26,666 --> 00:05:28,365
لا أخطط لإرداء الرجل

12
00:05:28,367 --> 00:05:30,299
رباه -
... أنا فقط

13
00:05:30,301 --> 00:05:32,201
أردتُ تعلم إستخدام الأسلحة

14
00:05:32,203 --> 00:05:34,237
أنا و(ناثان) إعتدنا الشجار
حول ذلك بإستمرار

15
00:05:34,239 --> 00:05:36,172
هو مهووس بالأسلحة

16
00:05:36,174 --> 00:05:38,307
كل تلك أحداث إطلاق النار الشاملة، لا أعرف

17
00:05:38,309 --> 00:05:40,544
إمتلاك سلاح ساعدني كثيرًا

18
00:05:40,546 --> 00:05:41,678
حقا؟

19
00:05:41,680 --> 00:05:43,112
يقولون أن حمل سلاح بين يديك

20
00:05:43,114 --> 00:05:45,481
له فوائد نفسية للصدمات العاطفية

21
00:05:45,483 --> 00:05:47,616
لم أكن أعرف ذلك

22
00:05:47,618 --> 00:05:49,552
لأنه يكبت الحالة العقلية

23
00:05:49,554 --> 00:05:52,287
لذا يساعدك على تجاهل عواطفك

24
00:05:52,289 --> 00:05:54,523
وهذا أمر جيد؟ -
بلى -

25
00:05:54,525 --> 00:05:57,292
قطعًا لو كانت الذكريات مؤلمة كفاية

26
00:05:58,563 --> 00:06:00,996
وأنا أحمل سلاح أشعر بأنني اقوى

27
00:06:00,998 --> 00:06:02,698
وأكثر سلطة

28
00:06:02,700 --> 00:06:05,667
مرحبًا، أيتها السيدات -
مرحبًا -

29
00:06:07,270 --> 00:06:08,770
ربما ينبغي بي إقتناء سلاح

30
00:06:08,772 --> 00:06:10,304
هناك أكثر من شخص

31
00:06:10,306 --> 00:06:12,306
أود إردائهم في هذه البلدة

32
00:06:12,308 --> 00:06:14,576
كلّا، أيتها البازلاء الحلوى
هذا متسخ

33
00:06:14,578 --> 00:06:16,711
هيّا، لا يُمكنك الذهاب إلى
موعد لعب في ملابس متسخه

34
00:06:16,713 --> 00:06:19,581
في هذه البلدة
سيقدمون بلاغ ضدي لخدمات حماية الطفل

35
00:06:19,583 --> 00:06:21,715
يُمكنك المغادرة في حالة فوضى
... ولكن لا يُمكنك

36
00:06:22,751 --> 00:06:24,484
آمابيلا -
ماذا؟ -

37
00:06:24,486 --> 00:06:25,819
ماذا حصل؟

38
00:06:26,956 --> 00:06:28,855
هل قام شخصًا بعضك؟

39
00:06:31,526 --> 00:06:34,527
لا شيء يدوم ? -
الحياة تستمر ? -

40
00:06:34,529 --> 00:06:37,030
?مليئه بالمفاجئات?

41
00:06:37,032 --> 00:06:41,767
?سيكون عليك تقديم تنازلات?

42
00:06:41,769 --> 00:06:43,469
.. ?للوقت الراهن?

43
00:06:43,471 --> 00:06:44,870
هل هذا يعني أننا عدنا للعمل؟

44
00:06:44,872 --> 00:06:47,073
العمدة أعطى موافقته

45
00:06:47,075 --> 00:06:48,841
هذا أمر رائع

46
00:06:48,843 --> 00:06:50,209
أجل

47
00:06:50,211 --> 00:06:51,711
إقتربوا من بعضكم يا رفاق -
للوقت الراهن ? -

48
00:06:51,713 --> 00:06:53,980
فقط للوقت الراهن ?-
للوقت الراهن ? -

49
00:06:53,982 --> 00:06:56,114
فقط للوقت الراهن ?-
للوقت الراهن ? -

50
00:06:56,116 --> 00:06:59,150
للوقت الراهن ?

51
00:06:59,152 --> 00:07:00,652
كنا نلعب فحسب

52
00:07:00,654 --> 00:07:01,987
شاركي معنا ما حصل -
هل كان (زيغي)؟ -

53
00:07:01,989 --> 00:07:03,554
لا أعرف -
حسنًا -

54
00:07:03,556 --> 00:07:05,323
أخبرينا فحسب، حسنًا؟
هذا ليس أمرًا حسنًا

55
00:07:05,325 --> 00:07:07,092
إنها تتعرض للتنمر -
(ريناتا) -

56
00:07:07,094 --> 00:07:09,728
رباه، إنها عضه -
إخفضِ صوتك فحسب -

57
00:07:09,730 --> 00:07:12,630
شخصًا ما عض ابنتنا

58
00:07:12,632 --> 00:07:14,564
رباه، حسنًا

59
00:07:14,566 --> 00:07:17,935
عزيزتي، أمك غاضبه كثيرًا

60
00:07:17,937 --> 00:07:21,939
أنا أصبح غاضبه كثيرًا جدًا

61
00:07:21,941 --> 00:07:24,508
لأن شخصًا يتنمر عليك

62
00:07:24,510 --> 00:07:26,910
ولا يُمكن أن تدعي مُتنمر يفوز

63
00:07:26,912 --> 00:07:28,078
هل تسمعيني؟

64
00:07:28,080 --> 00:07:30,579
(عليك أن تتكلمي، يا (آمابيلا

65
00:07:30,581 --> 00:07:33,716
كوني فتاة كبيرة
وإستخدمي صوتك في هذا العالم

66
00:07:34,919 --> 00:07:36,485
لهذا السبب يدعوني بولدوغ

67
00:07:36,487 --> 00:07:38,921
لأنني تعلمتُ مكافحة المنتمرين

68
00:07:41,225 --> 00:07:42,291
علينا تنظيف ذلك

69
00:07:42,293 --> 00:07:43,860
... حسنًا، فقط

70
00:07:46,030 --> 00:07:47,129
أنتِ

71
00:07:49,166 --> 00:07:51,700
أيًا من كان يؤذيك

72
00:07:51,702 --> 00:07:54,102
فقد يأذي شخصًا آخرًا

73
00:07:54,104 --> 00:07:56,304
وانتِ لا ترغبين في ذلك

74
00:07:56,306 --> 00:07:57,873
لا ترغبين في إيذاء الأبرياء

75
00:07:57,875 --> 00:07:59,541
أنتِ لطيفه جدًا على ذلك

76
00:08:01,011 --> 00:08:02,110
صحيح؟

77
00:08:10,920 --> 00:08:12,452
ماذا حدث لمباراة التنس الخاصة بك؟

78
00:08:12,454 --> 00:08:14,055
غيّرتُ رأيي

79
00:08:17,393 --> 00:08:18,492
أين الأولاد؟

80
00:08:20,195 --> 00:08:21,460
إنهما في الجودو

81
00:08:22,497 --> 00:08:23,763
أنت تعرف ذلك

82
00:08:27,135 --> 00:08:28,634
ماذا؟

83
00:08:28,636 --> 00:08:31,905
... قررتَ تخطي مباراة التنس، و

84
00:08:31,907 --> 00:08:33,506
... و

85
00:08:47,287 --> 00:08:49,354
يا عزيزي

86
00:08:53,860 --> 00:08:57,261
الناس يقولون أنهم يحظوا بحياة جنسية كافية

87
00:08:58,297 --> 00:09:00,664
على مهلك عليّ

88
00:09:00,666 --> 00:09:03,634
رباخ

89
00:09:36,067 --> 00:09:37,199
لماذا؟

90
00:09:37,201 --> 00:09:43,472
هل نحظى بجنس وحشي عنيف؟

91
00:09:49,913 --> 00:09:51,312
نعم، هذا صحيح

92
00:10:02,624 --> 00:10:05,192
لا تستخدمي مرحاض الطابق السفلي

93
00:10:06,728 --> 00:10:07,895
يا للمسيح

94
00:10:12,168 --> 00:10:14,868
ربما علينا إخراجها

95
00:10:14,870 --> 00:10:16,970
ونضعها في مدرسة خاصة -
ماذا؟ -

96
00:10:16,972 --> 00:10:19,538
نحن من سنرحل بدلًا من المجرم؟

97
00:10:19,540 --> 00:10:21,440
ريناتا)، رباه، بحقك)

98
00:10:21,442 --> 00:10:23,276
لا تقل لي أن أهدئ

99
00:10:23,278 --> 00:10:25,444
... سآخذ يدي -
... هلّا تلتقطين أنفاسك -

100
00:10:25,446 --> 00:10:27,780
وسأضعهما حول عنقك -
لثانية واحدة؟ -

101
00:10:30,151 --> 00:10:31,550
أهذا أفضل؟

102
00:10:32,887 --> 00:10:34,787
يجب أن تكون غاضبًا أكثر مني

103
00:10:34,789 --> 00:10:36,254
أنا غاضب للغاية

104
00:10:36,256 --> 00:10:37,823
(حقًا؟ لأنني لا أرى ذلك، يا (غوردون

105
00:10:37,825 --> 00:10:41,326
لا تجعلِ من الأمر إستفتاء على غضبي

106
00:10:41,328 --> 00:10:43,995
شخصًا ما كان يؤذيها
الله وحده يعلم منذ متى

107
00:10:43,997 --> 00:10:46,097
وأننا حتى لا نعرف من هو

108
00:10:46,099 --> 00:10:47,498
ولا يُمكننا منع ذلك

109
00:10:47,500 --> 00:10:49,201
وأنها لا تتحدث معنا حول ذلك

110
00:10:49,203 --> 00:10:51,002
أعرف -
لا ترفعي بطاقة نقاطك -

111
00:10:51,004 --> 00:10:52,603
لإجمالي من منا غاضبًا أكثر

112
00:10:52,605 --> 00:10:55,239
أنت من يغضب عليّ؟

113
00:10:55,241 --> 00:10:58,542
بدلًا من وغد لعين يقضم إبنتنا؟

114
00:10:58,544 --> 00:11:01,745
هلّا تسمعيني لدقيقة لعينة؟

115
00:11:01,747 --> 00:11:03,948
لن أستمع، هذا ما فعلته المرة الماضية

116
00:11:03,950 --> 00:11:07,284
(لأنني أخبرتك أن هناك خطب مع (آمابيلا

117
00:11:07,286 --> 00:11:08,886
لكنك لم ترغب سماع ذلك

118
00:11:08,888 --> 00:11:11,587
قلتُ دعنا نأخذها لطبيب نفسي للأطفال

119
00:11:11,589 --> 00:11:13,656
لكن كان لديك فكرة أفضل، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

120
00:11:13,658 --> 00:11:15,191
أخذي إلى مرحاض مككتبك

121
00:11:15,193 --> 00:11:17,093
ومضاجعتي على الحوض اللعين

122
00:11:17,095 --> 00:11:18,627
اللعنة، هلّا تتوقفين
عن الصراخ في وجهي؟

123
00:11:18,629 --> 00:11:20,096
اللعنة

124
00:11:20,098 --> 00:11:21,865
... هلّا

125
00:11:24,502 --> 00:11:26,369
متأكده أنكِ لا ترغبي الذهاب
إلى الأريكة أو السرير؟

126
00:11:26,371 --> 00:11:28,403
أنت تتذمر من عدم ممارستنا للجنس
إخرس وضاجعني فحسب

127
00:11:28,405 --> 00:11:29,972
حسنا

128
00:11:29,974 --> 00:11:32,507
عندما أقابل زوجين لأول مرة
أتصورهما وهما يمارسان الجنس

129
00:11:32,509 --> 00:11:33,742
أعرف أن هذا يبدو جنونًا

130
00:11:33,744 --> 00:11:35,210
... (لكن مع (مادلين) و(إد

131
00:11:36,213 --> 00:11:37,612
لم أتمكن من رؤية ذلك فحسب

132
00:11:37,614 --> 00:11:39,848
حسنًا، سيستغرق وقتًا طويلًا

133
00:11:39,850 --> 00:11:41,516
حسنًا -
هنا، بهذه البساطة -

134
00:11:43,487 --> 00:11:44,952
هنا

135
00:11:44,954 --> 00:11:46,820
هذه أنا

136
00:11:46,822 --> 00:11:48,489
مرحبا، يا عزيزتي

137
00:11:48,491 --> 00:11:50,324
هل إنتهى موعدك للعب بالفعل؟

138
00:11:52,929 --> 00:11:55,096
أنا جائعه

139
00:11:55,098 --> 00:11:57,398
لا يملكون طعامًا في منزل صديقتك؟

140
00:11:59,735 --> 00:12:02,668
اليوم هو يوم البقالة
لذا قبل أن تأكل (أبيغيل) كل شيء

141
00:12:02,670 --> 00:12:04,070
... أردت أن

142
00:12:05,974 --> 00:12:07,374
عذرا يا أمي

143
00:12:07,376 --> 00:12:08,808
لا بأس

144
00:12:08,810 --> 00:12:10,877
انظرِ، إبتعتُ مزيد من الهراء الذي تحبيه
وقليلًا من الهراء الذي تحبه

145
00:12:10,879 --> 00:12:13,679
أتعرفين أمرًا؟ سأعد لك واحده من شطائر
لحم الخنزير المقدد الخصوصية

146
00:12:13,681 --> 00:12:14,747
هل تعطيني 15؟

147
00:12:14,749 --> 00:12:16,082
إتفقنا، يا رجلي

148
00:12:16,084 --> 00:12:18,150
الآن يمكنكما العودة
إلى أيًا ما كنتما تفعلانه

149
00:12:18,152 --> 00:12:19,718
أو ما تتظاهران بعدم فعله

150
00:12:21,855 --> 00:12:23,222
غرفة الغسيل؟

151
00:12:23,224 --> 00:12:25,057
سأستغرق خمس دقائق لإعداد الشطيرة

152
00:12:32,866 --> 00:12:34,933
عزيزتي، هيّا -
إنتظر -

153
00:12:37,404 --> 00:12:39,670
كلّا، كلّا، لا أعرف بخصوص ذلك
ما هذا؟

154
00:12:39,672 --> 00:12:41,839
إحدى صديقاتها ذكرت ذلك
على صفحة الفيسبوك الخاصة بها

155
00:12:41,841 --> 00:12:46,411
قالت أهذه الحقنة التي ستسخدمينها
في مشروعك السري؟ علامة إستفاهم

156
00:12:46,413 --> 00:12:50,514
هل مُثير/عاهره كافيه؟ علامة إستفهام

157
00:12:50,516 --> 00:12:52,749
أعني، أيّ نوع من المشاريع هذا، يا (ناثان)؟

158
00:12:52,751 --> 00:12:54,251
حسنا، إذا كان مشروعا سريا

159
00:12:54,253 --> 00:12:56,453
فهذا هو السبب وراء عدم معرفتي به

160
00:12:56,455 --> 00:12:58,255
أعني، لماذا أنتِ على صفحة
الفيسبوك الخاصة بـ (آبي)؟

161
00:12:58,257 --> 00:12:59,756
كيف قبلت صداقتك؟

162
00:12:59,758 --> 00:13:01,658
أنا لست صديقتها، أنا والدتها

163
00:13:01,660 --> 00:13:04,328
ومن وظيفتي أن أكون على صفحتها
ووظيفتك كذلك

164
00:13:04,330 --> 00:13:05,829
خاصة عندما تعيش معك

165
00:13:05,831 --> 00:13:08,165
أنت تتحمل التزام الأب

166
00:13:08,167 --> 00:13:09,698
... والذي أعتقد أنك كنتَ

167
00:13:13,671 --> 00:13:15,972
لسوف تقتلك

168
00:13:15,974 --> 00:13:18,341
أغلق الهاتف في وجهي

169
00:13:18,343 --> 00:13:19,808
اللعنة

170
00:13:19,810 --> 00:13:21,610
راقب كلامك، يا إمرأة

171
00:13:21,612 --> 00:13:24,913
لماذا لا تشغلي موسيقاك العالية
عندما يكون وقتًا مناسبًا؟

172
00:13:24,915 --> 00:13:28,183
هل أنتِ متأكده أنه ينبغي بك التجسس
على صفحة الفيسبوك الخاصة بها؟

173
00:13:28,185 --> 00:13:29,617
أنا والدتها

174
00:13:29,619 --> 00:13:32,720
من واجبي أن أتجسس عليها

175
00:13:32,722 --> 00:13:35,656
خلال الأيام القليلة الماضية
لا أعرف أين كان رأسك

176
00:13:39,596 --> 00:13:41,829
ما الذي تُخفيه عني؟

177
00:13:43,265 --> 00:13:49,503
أعني، قد أكون وضعتُ
شيئًا غبيًا في موضع التنفيذ

178
00:13:49,505 --> 00:13:50,637
حسنا

179
00:13:52,008 --> 00:13:55,109
(أخبرتك بشأن ماضي (جين

180
00:13:55,111 --> 00:13:57,544
تعرضت للإعتداء الجنسي -
صحيح -

181
00:13:57,546 --> 00:13:59,846
أعتقد أنني وجدتُ المعتدي

182
00:13:59,848 --> 00:14:02,345
"إنه مُصمم ديكور في "سان لويس

183
00:14:02,369 --> 00:14:03,297
وبعدين؟

184
00:14:03,322 --> 00:14:05,418
تعتزم (جين) مواجهته

185
00:14:05,420 --> 00:14:09,889
لذا رتبت (سيليست) موعد معه
يوم الأربعاء المقبل، ظاهريا للتعاقد معه

186
00:14:09,891 --> 00:14:13,792
وتلك كانت فكرتي

187
00:14:13,794 --> 00:14:17,195
وسنذهب إلى هناك لنرى

188
00:14:17,197 --> 00:14:18,397
كلّا، لن تذهبي

189
00:14:18,399 --> 00:14:20,465
ستتصلين بالشرطة

190
00:14:20,467 --> 00:14:22,434
(لكننا لا نعرف حتى إذا كان هو، يا (إد

191
00:14:22,436 --> 00:14:23,535
حسنًا، لنفترض أنه هو

192
00:14:23,537 --> 00:14:25,603
إنه رجل خطير، صحيح؟

193
00:14:25,605 --> 00:14:29,474
أعني، سنكون نحن الثلاثة معًا
في مكتب مزدحم للغاية

194
00:14:29,476 --> 00:14:33,211
أتقولين أن (بيري رايت) سيسمح
لـ (سيليست) بالذهاب في هذه المهمة؟

195
00:14:33,213 --> 00:14:35,479
بيري) لا يعرف شيئًا)

196
00:14:35,481 --> 00:14:37,781
أقسمت (جين) بأنها لن تبوح بشيء -
حسنًا -

197
00:14:37,783 --> 00:14:41,552
ولكن لم أكن لأدعها تذهب
هناك وتفعل ذلك بمفردها

198
00:14:41,554 --> 00:14:43,987
مادلين)، هذه فكرة سيئة)

199
00:14:43,989 --> 00:14:45,923
إد)، إنها تحتاج إلى خاتمة لقصتها)

200
00:14:45,925 --> 00:14:48,025
ولا أعتقد أنني أستطيع
إيقافها في هذه المرحلة

201
00:14:48,027 --> 00:14:50,528
وبالتأكيد لن أدعها تذهب بمفردها

202
00:15:04,585 --> 00:15:05,663
مرحبا؟

203
00:15:05,687 --> 00:15:08,521
مرحبا، معك إميلي بارنز
"من مدرسة "خليج أوتر

204
00:15:08,546 --> 00:15:09,678
أجل، ما الذي يجري؟

205
00:15:09,680 --> 00:15:11,880
أنصتِ

206
00:15:11,882 --> 00:15:13,415
لدينا مشكلة

207
00:15:22,159 --> 00:15:23,892
اللعنة

208
00:16:09,303 --> 00:16:11,103
اللعنة

209
00:16:11,105 --> 00:16:12,971
آسقة

210
00:16:12,973 --> 00:16:15,040
آسقة

211
00:16:15,065 --> 00:16:19,000
هل السيدة (بارنز) الآن تعتقد
أن (زيغي) عض (آمابيلا)؟

212
00:16:19,024 --> 00:16:20,212
أنا لا أعتقد ذلك

213
00:16:20,213 --> 00:16:22,547
لكن لأن عائلة (كلاين) تقدموا ببلاغ

214
00:16:22,549 --> 00:16:24,749
تشعر أنه يجدر بها إخبار المدير

215
00:16:24,751 --> 00:16:27,318
والآن سألتقي معه غدًا

216
00:16:27,320 --> 00:16:28,853
هذه سخافة

217
00:16:28,855 --> 00:16:30,388
ربما سيتعيّن عليك ممارسة المحاماة مجددًا

218
00:16:30,390 --> 00:16:31,956
هل سألتي (زيغي) لو كان عضها؟

219
00:16:31,958 --> 00:16:33,757
أجل، بالطبع، لكنه قال لا

220
00:16:33,759 --> 00:16:37,561
الأمور لا تنتهي في هذه البلدة اللعينة

221
00:16:37,563 --> 00:16:39,630
أتمنى لو لم آتي هنا

222
00:16:39,632 --> 00:16:40,997
لا تقولي ذلك -
لا أعتقد أن هذا أسبوعًا مناسبًا -

223
00:16:40,999 --> 00:16:42,666
"لكي نذهب إلى "سان لويس أوبيسبو

224
00:16:42,668 --> 00:16:45,902
... كلّا، أنا بخير، أنا فقط

225
00:16:45,904 --> 00:16:47,103
أنا بخير

226
00:16:47,105 --> 00:16:50,206
إد) يصّر على الذهاب معنا)

227
00:16:50,208 --> 00:16:51,507
لم أرغب في إخباره
CimaClub.Tv

228
00:16:51,509 --> 00:16:53,376
لكنه كان يعرف بأنني أخفي عليه أمرًا

229
00:16:53,378 --> 00:16:56,212
يقول أن الأمر ليس آمنًا
وأعتقد أنه قد يكون محقًا

230
00:16:56,214 --> 00:16:58,714
قد يكون من الأفضل أن يحضر معنا

231
00:16:58,716 --> 00:17:00,783
مادلين)؟)

232
00:17:00,785 --> 00:17:02,518
عذرا للمقاطعة

233
00:17:02,520 --> 00:17:04,153
هل يمكنني التحدث معك، من فضلك؟

234
00:17:04,155 --> 00:17:06,121
نعم. بالتاكيد

235
00:17:06,123 --> 00:17:07,455
سأعود بعد قليل

236
00:17:08,992 --> 00:17:10,258
أجل

237
00:17:19,403 --> 00:17:21,403
ماذا؟ -
يجب أن نتكلم -

238
00:17:21,405 --> 00:17:23,738
عندما جئت إلى المسرح
كنت لا تريد التحدث معي

239
00:17:23,740 --> 00:17:25,872
دعينا نذهب في نزهه بالسيارة -
لا أجدها فكرة سديدة -

240
00:17:25,874 --> 00:17:27,708
هل تريدين مني قول
ما أرغب في قوله هنا؟

241
00:17:27,710 --> 00:17:30,611
لأنني لا أعدك بإحتشام

242
00:17:30,613 --> 00:17:33,314
حسنًا -
حسنًا -

243
00:17:44,158 --> 00:17:46,693
لا أريد الحديث عن ذاك اليوم

244
00:17:46,695 --> 00:17:48,294
إذًا علام يدور ذلك؟

245
00:17:48,296 --> 00:17:49,995
آسف لكوني مزعج لهذه الدرجة

246
00:17:49,997 --> 00:17:51,331
(حسنا، هذا شيئًا مزعجًا، يا (جوزيف

247
00:17:51,333 --> 00:17:53,132
قل ما ترغب قوله فحسب، رجاءًا

248
00:17:53,134 --> 00:17:56,102
أحاول أن أفهم... ما هذا؟

249
00:17:56,104 --> 00:17:57,670
أين أقف؟

250
00:17:57,672 --> 00:17:59,170
هلّا تنظرين إليّ، أرجوك؟

251
00:18:02,476 --> 00:18:06,144
أفهمُ الأمر، أنت عضو صالحين
"في مجتمع "مونتيري

252
00:18:06,146 --> 00:18:07,446
هذا غير متوافق

253
00:18:07,448 --> 00:18:09,080
ولكن اللعنة على التقاليد

254
00:18:09,082 --> 00:18:11,816
دعينا نفعل ذلك
دعينا نرمي كل شيء وراء ظهورنا

255
00:18:11,818 --> 00:18:13,918
أعرف أنك تكنين لي مشاعر

256
00:18:13,920 --> 00:18:16,954
حسنًا، لو تعرف ذلك
إكتفي بهذا فحسب

257
00:18:16,956 --> 00:18:18,055
لا بد لي من العودة

258
00:18:18,057 --> 00:18:19,790
هلّا تُعيدني رجاءًا؟

259
00:18:19,792 --> 00:18:21,559
بأنك غير مرتاحه مع هذه المحادثة

260
00:18:21,561 --> 00:18:23,494
بالطبع أنا غير مرتاحه

261
00:18:23,496 --> 00:18:24,695
أنا أخون زوجي

262
00:18:24,697 --> 00:18:26,530
أنا أخون زوجتي

263
00:18:26,532 --> 00:18:27,898
لماذا عدتِ؟

264
00:18:27,900 --> 00:18:29,367
لماذا أنتِ مهتمه لهذه الدرجة بالمسرح؟

265
00:18:29,369 --> 00:18:30,834
لأنني حسبتُ أننا تخطينا هذا الأمر

266
00:18:30,836 --> 00:18:32,869
كنا مدفونين، لقد إنتهى الأمر

267
00:18:32,871 --> 00:18:34,137
أنا لا أصدقك

268
00:18:34,139 --> 00:18:35,739
تأتين إلى مكتبي طوال الوقت

269
00:18:35,741 --> 00:18:37,974
كنتِ تجلسين على مكتبي، مثل
ما الذي تفعلينه؟

270
00:18:37,976 --> 00:18:39,142
هل تتلاعبين بي؟

271
00:18:39,144 --> 00:18:41,344
تعرفين أن الأمر لم ينتهِ

272
00:18:41,346 --> 00:18:43,212
لا يُمكنك النظر إليَّ
لأن الأمر صحيح

273
00:18:43,214 --> 00:18:44,748
هلّا تُعيدني من فضلك؟

274
00:18:47,486 --> 00:18:50,018
بحق السماء

275
00:18:52,122 --> 00:18:55,324
... مثل، كيف

276
00:18:55,326 --> 00:18:56,992
كيف تمسحين كل شيء؟

277
00:18:56,994 --> 00:18:59,227
وكأن شيئًا لم يحصل

278
00:18:59,229 --> 00:19:02,164
أفهم أنك لا ترغبين أن يكون لك مشاعر

279
00:19:02,166 --> 00:19:04,132
صحيح؟ لديك عائلة

280
00:19:04,134 --> 00:19:06,234
... لكنك قبلتيني في المسرح، و

281
00:19:55,249 --> 00:19:57,115
من الممكن أن تكوني أُصيبتِ بإرتجاج

282
00:19:57,117 --> 00:19:59,751
لكنني لا أعتقد ذلك

283
00:19:59,753 --> 00:20:02,086
هل تشعرين بصداع؟
أو تشعرين بالنعاس أو الدوار؟

284
00:20:02,088 --> 00:20:03,621
كلّا -
أنتِ متأكده -

285
00:20:03,623 --> 00:20:05,724
يُمكننا عمل أشعة مقطعيه لو ترغبين

286
00:20:05,726 --> 00:20:08,192
لن أعرض نفسي لإشعاع غير ضروري

287
00:20:08,194 --> 00:20:09,361
فقط لكي تتقاضى أقساط التأمين

288
00:20:09,363 --> 00:20:10,428
أنا آسفة -
... عزيزتي -

289
00:20:10,430 --> 00:20:11,563
أنا بخير

290
00:20:11,565 --> 00:20:13,197
رأسي لم تصب حتى

291
00:20:13,199 --> 00:20:15,733
ماذا عن (جوزيف)؟ هل (جوزيف) بخير؟

292
00:20:15,735 --> 00:20:18,369
حالته مستقره، عائلته معه الآن

293
00:20:18,371 --> 00:20:19,670
حسنًا -
حسنًا -

294
00:20:19,672 --> 00:20:22,205
الطبيب (هوارد)، قسم الأشعة

295
00:20:22,207 --> 00:20:24,441
اُصيب بالإرتجاج، ويُعاني
من الإسترواح الصدري

296
00:20:24,443 --> 00:20:26,510
ولكن ليس لديه أيّ كسر في العظام

297
00:20:26,512 --> 00:20:29,112
إسترواح صدري؟ -
إنها رئة مُنهارة -

298
00:20:29,114 --> 00:20:30,681
إنه في غرفة الإنعاش الآن

299
00:20:30,683 --> 00:20:32,181
ولكننا سننزله إلى العناية المركزة
في غضون بضع ساعات

300
00:20:32,183 --> 00:20:33,516
يُمكنك زيارته هناك

301
00:20:35,387 --> 00:20:36,586
زوجك سيكون بخير

302
00:20:36,588 --> 00:20:37,653
شكرًا لك

303
00:20:38,923 --> 00:20:40,189
ماذا حصل

304
00:20:40,191 --> 00:20:41,323
أنا لا أعرف

305
00:20:41,325 --> 00:20:43,726
هذا الفتى جاء من العدم وتخطى لافتة توقف

306
00:20:43,728 --> 00:20:45,127
لم أره قادمًا

307
00:20:45,129 --> 00:20:46,562
ولا أعتقد أن (جوزيف) رآه هو الآخر

308
00:20:46,564 --> 00:20:47,530
أمي؟

309
00:20:47,532 --> 00:20:49,030
مرحبًا -
هل أنتِ بخير؟ -

310
00:20:49,032 --> 00:20:51,867
مرحبًا، عزيزتي أنا بخير
كيف جئتِ إلى هنا؟

311
00:20:56,907 --> 00:21:00,141
العديد من الناس كانوا يتحدثون
(عن سبب وجود (جوزيف باكمان

312
00:21:00,143 --> 00:21:02,611
(و(مادلين ماكنزي
في تلك السيارة معا

313
00:21:02,613 --> 00:21:05,446
أنا واثقه أن ذلك له علاقة بالتعبير الفني

314
00:21:05,448 --> 00:21:07,180
آسفة لأنني لم آت إلى المشفى

315
00:21:07,182 --> 00:21:10,350
إنها ترتعش قليلًا
لكنها ستكون بخير

316
00:21:10,352 --> 00:21:12,319
جوزيف) أيضًا سيكون بخير)

317
00:21:12,321 --> 00:21:14,254
يا للمسيح، وماذا عن الرجل في الشاحنة؟

318
00:21:14,256 --> 00:21:15,890
لم يكن رجلًا، بل كان صبيًا مراهق

319
00:21:15,892 --> 00:21:17,591
يعتقدون أنه كان يرسل رسالة

320
00:21:17,593 --> 00:21:21,194
عليّ تناول العشاء مع
بيري) والفتيان الآن، لذا)

321
00:21:21,196 --> 00:21:22,762
لمَ لا تتصلي بها؟

322
00:21:22,764 --> 00:21:24,063
إنها في منزلها
ستود السماع منك

323
00:21:24,065 --> 00:21:25,064
سأفعل

324
00:21:25,066 --> 00:21:26,966
عمتِ مساءًا -
وداعًا -

325
00:21:26,968 --> 00:21:28,735
هل كانت ترتدي حزام الأمان؟

326
00:21:28,737 --> 00:21:30,202
أجل، مؤكد أنها كانت تفعل

327
00:21:30,204 --> 00:21:32,171
كان سيكون خطيرًا جدًا لو لم ترتديه

328
00:21:33,508 --> 00:21:34,841
من هو؟

329
00:21:34,843 --> 00:21:36,876
هو مجرد مصمم ديكور

330
00:21:36,878 --> 00:21:39,611
يختار أثاث ومقتنيات المنازل

331
00:21:39,613 --> 00:21:41,947
كنتُ أفكر في الحصول على أثاث جديد

332
00:21:41,949 --> 00:21:44,082
ما خطب الأثاث الذي لدينا؟

333
00:21:44,084 --> 00:21:47,352
لا شيء، ولكنه سيكون أمرًا ممتعًا، صحيح؟

334
00:21:47,354 --> 00:21:49,087
تغييره قليلًا

335
00:21:49,089 --> 00:21:50,456
ماذا يجب أن نطهو على العشاء؟

336
00:21:50,458 --> 00:21:53,224
هيّا، تناول طعامك

337
00:21:54,762 --> 00:21:55,928
لم تأكل أيّ شيء

338
00:21:55,930 --> 00:21:57,762
(بيري). (بيري)

339
00:21:57,764 --> 00:21:58,896
أنت

340
00:21:58,898 --> 00:22:00,164
قم بإزالة الألعاب، وإبدأ في تناول طعامك

341
00:22:00,166 --> 00:22:01,398
فورًا

342
00:22:08,174 --> 00:22:10,675
المراهقون سيئون

343
00:22:10,677 --> 00:22:12,409
هل علينا أن نكون مراهقين؟

344
00:22:12,411 --> 00:22:15,679
أجل، أخشى ذلك

345
00:22:15,681 --> 00:22:17,747
سأتخطى ذلك الجزء

346
00:22:17,749 --> 00:22:19,649
ماذا؟ -
المراهقون ليسوا بهذا السوء -

347
00:22:19,651 --> 00:22:22,352
في الواقع، فور أن تصبح مراهق

348
00:22:22,354 --> 00:22:25,589
سترغب في التسكع مع مراهقين آخرين

349
00:22:25,591 --> 00:22:27,457
ستعتقد أن كل البالغين سيئين

350
00:22:27,459 --> 00:22:29,526
المراهقون يعتقدون أنكما سيئان؟

351
00:22:29,528 --> 00:22:30,793
أجل

352
00:22:30,795 --> 00:22:32,327
حقًا؟

353
00:22:32,329 --> 00:22:33,696
على الاطلاق

354
00:22:33,698 --> 00:22:35,364
... خصوصًا عندما أستخدم

355
00:22:36,567 --> 00:22:38,000
قوتي الخارقة في التجشؤ، فهم يروني سيئًا

356
00:22:38,002 --> 00:22:40,870
بيري)، بحقك)

357
00:22:42,306 --> 00:22:44,840
... أو عندما أتحدث مع

358
00:22:44,842 --> 00:22:46,909
صوتي الخاص

359
00:22:49,045 --> 00:22:50,678
... لأنهم حينها يعرفون

360
00:22:51,748 --> 00:22:53,948
... بأنها قد سيأتي

361
00:22:54,918 --> 00:22:57,785
الوحش -
حسنًا -

362
00:22:57,787 --> 00:23:00,121
أنا أتضور جوعًا

363
00:23:00,123 --> 00:23:02,490
... أعطني مراهق صغير لكي

364
00:23:02,492 --> 00:23:04,392
هيّا، أنت لم تتناول شيئًا -
إفترس -

365
00:23:10,933 --> 00:23:13,800
لا لا لا. لا لا

366
00:23:13,802 --> 00:23:14,835
هيّا، نل منها

367
00:23:14,837 --> 00:23:17,504
توقفا، توقفا -
تعالي هنا، يا أمي -

368
00:23:17,506 --> 00:23:19,372
تعالِ، سوف انقذك
سوف أنقذك، يا عزيزتي

369
00:23:19,374 --> 00:23:21,607
كلّا، توقفا، كلّا -
سأنقذك -

370
00:23:21,609 --> 00:23:23,543
إطلقا النار، يا فتيان، إطلقا

371
00:23:26,047 --> 00:23:27,947
كيف حالنا؟ أتشعرين بصداع؟

372
00:23:29,150 --> 00:23:31,350
كلّا، هذا لطف منك أن تقلق، يا عزيزي

373
00:23:31,352 --> 00:23:34,086
ولكن لا تحتاج أن تتفقد حالي كل خمس دقائق

374
00:23:34,088 --> 00:23:35,354
أنا بخير

375
00:23:37,725 --> 00:23:39,524
لماذا كنتِ في سيارته، على أية حال؟

376
00:23:41,261 --> 00:23:45,363
(حسنا، كنت مع (جين) و(سيليست
"في "بلو بلوز

377
00:23:45,365 --> 00:23:51,770
وجاء وكان مضطرب للغاية
... ،حول مبيعات التذاكر

378
00:23:51,772 --> 00:23:53,939
تأخر تسليم إقتراح القيمة

379
00:23:53,941 --> 00:23:56,907
أيضًا، واحد من الممثلين الرئيسين
يُعاني من إلتهاب الحلق

380
00:23:56,909 --> 00:24:00,143
ونحن على بعد أسبوع من الليلة الإفتتاحية

381
00:24:00,145 --> 00:24:04,081
... كنا سنقود معًا إلى المسرح، و

382
00:24:05,417 --> 00:24:07,952
نجد حلّا لبعض الأمور، وبعدها

383
00:24:15,293 --> 00:24:18,895
أمكن الوضع أن يكون أسوأ

384
00:24:18,897 --> 00:24:20,563
الجميع عاش ليخبر تلك القصة

385
00:24:22,567 --> 00:24:23,766
أجل

386
00:24:28,773 --> 00:24:30,072
كيف حالك؟

387
00:24:30,074 --> 00:24:31,539
أتشعرين بصداع؟

388
00:24:31,541 --> 00:24:33,609
أنا بخير! أنا بخير

389
00:24:33,611 --> 00:24:36,311
هل (إد) أرسلك؟

390
00:24:36,313 --> 00:24:38,814
كلّا -
أنتِ -

391
00:24:40,584 --> 00:24:42,217
يسعدني وجودك هنا الليلة

392
00:24:43,420 --> 00:24:45,153
أجل

393
00:24:49,425 --> 00:24:51,225
(كان هناك خطبًا بـ (إد ماكنزي

394
00:24:51,227 --> 00:24:53,694
لا أعرف ما هو بالضبط

395
00:24:53,696 --> 00:24:57,598
لا آبه لو كان محام

396
00:24:57,600 --> 00:25:02,336
أو طبيب نفسي، أو روحاني لعين

397
00:25:02,338 --> 00:25:04,504
علينا أن نفعل شيئا

398
00:25:05,907 --> 00:25:07,240
أجل، أعرف

399
00:25:16,151 --> 00:25:17,884
أمي

400
00:25:17,886 --> 00:25:21,887
(شخصًا ما يأذي (آمابيلا -
هو -

401
00:25:21,889 --> 00:25:24,489
لم يكن أنا -
توجد عواقب -

402
00:25:24,491 --> 00:25:26,591
هل لمستَ هذه الفتاة الصغيرة؟

403
00:25:27,995 --> 00:25:29,695
سيدة (تشابمان)؟

404
00:25:51,417 --> 00:25:52,817
... طفلي

405
00:25:56,521 --> 00:25:58,188
أنا آسفه للغاية

406
00:26:12,870 --> 00:26:15,137
كان ينبغي أن تطلبي من الأولاد
إلتقاط كل هذه الفوضى

407
00:26:16,808 --> 00:26:21,610
لم يكن لي صبرًا بأن أمرًّ
بذلك الليلة الماضية

408
00:26:21,612 --> 00:26:24,213
أنت تحوليهما إلى وغدين مُدللين

409
00:26:25,950 --> 00:26:28,250
لا أود العيش في حظيرة لعينة

410
00:26:28,252 --> 00:26:30,351
حسنًا، إلتقطها بنفسك

411
00:26:42,866 --> 00:26:44,132
بحقك، لا بأس

412
00:26:44,134 --> 00:26:45,399
سأفعل ذلك لاحقًا

413
00:26:49,404 --> 00:26:51,138
سأفعل ذلك لاحقًا يا عزيزي

414
00:26:51,140 --> 00:26:53,173
بحقك، أرجوك

415
00:26:59,215 --> 00:27:00,447
عزيزي، عليك أن تذهب
CimaClub.Tv

416
00:27:00,449 --> 00:27:02,216
لا بأس، سأفعل ذلك

417
00:27:25,505 --> 00:27:28,406
أنا جاد، هل تعرفين؟
سوف أتغيّر

418
00:27:36,183 --> 00:27:38,348
... هلّا أحضر لكِ -
رباه -

419
00:27:38,350 --> 00:27:40,151
أنا آسف -
لا بأس -

420
00:27:40,153 --> 00:27:41,986
أنا آسف للغاية -
أنا السبب -

421
00:27:41,988 --> 00:27:43,754
هلّا أحضر لكِ مزيد من الماء؟

422
00:27:43,756 --> 00:27:44,922
أنا بخير -
متأكده؟ -

423
00:27:44,924 --> 00:27:46,757
أجل -
حسنًا -

424
00:27:56,367 --> 00:27:59,535
(لسوء الحظ، فإن (آمابيلا
تآبى الإفشاء عن المتورط

425
00:27:59,537 --> 00:28:03,106
مع ذلك، فإن أمها مقتنعه
أن (زيغي) هو المسؤول

426
00:28:03,108 --> 00:28:07,043
(لكنني لا أرى ذلك، كذلك السيدة (بارنز

427
00:28:07,045 --> 00:28:10,146
أنظرِ، لولا حادث يوم التوجيه

428
00:28:10,148 --> 00:28:13,849
لم أكن لأتصل بكِ
ما لم يكن معنا شيئًا حاسمًا

429
00:28:15,485 --> 00:28:18,720
هل هناك أي شيء خارج
عن المألوف من ماضي (زيغي)؟

430
00:28:18,722 --> 00:28:20,488
حياته المنزلية، خلفيته

431
00:28:20,490 --> 00:28:23,525
أيّ شيء يجب أن نعرفه
قد يكون له علاقة بالأمر؟

432
00:28:23,550 --> 00:28:27,523
أفهم أن والد (زيغي) لم يُساهم
في تربيته، هذا صحيح؟

433
00:28:27,547 --> 00:28:29,464
(الشيء الوحيد الذي أعرفه عن والد (زيغي

434
00:28:29,465 --> 00:28:32,466
هو أنه شهواني وخانق ومغتصب للنساء

435
00:28:34,103 --> 00:28:35,502
لم تقولي ذلك

436
00:28:35,504 --> 00:28:38,505
كلّا، بالطبع لم أفعل
لكني أردتُ ذلك

437
00:28:38,507 --> 00:28:40,674
هل تتخيلين لو إكتشف أهالي هذه البلدة

438
00:28:40,676 --> 00:28:44,145
بأن (زيغي) لم ينتج
من جنس توافقي وغرامي

439
00:28:44,147 --> 00:28:45,445
ولكنه نتج عن اغتصاب؟

440
00:28:45,447 --> 00:28:46,913
سيكون الأمر أسوأ

441
00:28:46,915 --> 00:28:48,548
(في كل مرة شخصًا يسألني عن والد (زيغي

442
00:28:48,550 --> 00:28:50,317
أشعر بالرعب بأنهم سيفضحون أمري

443
00:28:50,319 --> 00:28:53,519
ظننتُ أن العبث مع
ريناتا كلاين) سيفضحني)

444
00:28:53,521 --> 00:28:55,121
ماذا تقصدين؟

445
00:28:55,123 --> 00:28:56,957
السيد والسيدة (كلاين) هنا -
كلّا -

446
00:28:56,959 --> 00:28:59,092
لقد جائا في وقت مبكر
.. لذا لو تطلبين منهما العودة

447
00:28:59,094 --> 00:29:01,494
كنا نرى لو تستطيع إدخالنا

448
00:29:01,496 --> 00:29:04,396
هل من الممكن أن تعودا لاحقًا؟

449
00:29:04,398 --> 00:29:07,933
أفترض أننا جميعًا هنا
لمناقشة الموضوع نفسه

450
00:29:07,935 --> 00:29:10,502
هل سمعتِ بخصوص العضة؟

451
00:29:10,504 --> 00:29:12,872
هل كنتَ تخبرها أن عليها السيّطرة على إبنها؟

452
00:29:12,874 --> 00:29:16,308
حسنا، (ريناتا)، (ريناتا)، بحقك
أعذر زوجتي فحسب

453
00:29:16,310 --> 00:29:17,476
إنها مستاءة للغاية

454
00:29:17,478 --> 00:29:19,543
(مرحبا. (غوردون كلاين

455
00:29:19,545 --> 00:29:21,179
(جين تشابمان) -
مرحبًا -

456
00:29:23,149 --> 00:29:27,218
ربما يُمكننا أن نحظى بمحادثة بنّاءة

457
00:29:27,220 --> 00:29:28,552
ها أنتِ ذي -
أرجوك -

458
00:29:28,554 --> 00:29:30,788
... ماذا عن أن نحصل على

459
00:29:30,790 --> 00:29:32,056
بعض الشاي أو ربما بعض الماء؟

460
00:29:32,058 --> 00:29:33,324
... ماذا عن.. (جين) أحضرِ لنا

461
00:29:33,326 --> 00:29:34,825
بالتأكيد -
بعض القهوة من فضلك؟ -

462
00:29:34,827 --> 00:29:39,562
لا أريد مرطبات

463
00:29:39,564 --> 00:29:42,099
أريك منك أن تجعلي إبنك

464
00:29:42,101 --> 00:29:44,534
يتوقف عن مضايقة إبنتي

465
00:29:47,406 --> 00:29:49,072
إنها عاهرة مزورة

466
00:29:50,642 --> 00:29:52,942
أنت لطيفة جدا

467
00:29:52,944 --> 00:29:54,243
إذًا ماذا كانت النتيجة؟

468
00:29:55,679 --> 00:29:57,313
سيوظفون مُعلم مساعد

469
00:29:57,315 --> 00:30:00,216
وظيفته المحددة ستكون
(مراقبة (زيغي) و(أمابيلا

470
00:30:00,218 --> 00:30:01,483
هل تمزحين معي؟

471
00:30:01,485 --> 00:30:02,718
هذه سخافة

472
00:30:02,720 --> 00:30:04,287
ربما ليست كذلك
ماذا لو كانت مُحقه؟

473
00:30:04,289 --> 00:30:06,522
(آسفة، لكن (ريناتا كلاين
لا يُمكن أن تكون مُحقه

474
00:30:06,524 --> 00:30:08,590
يُمكن لـ (زيغي) أن يكون ورث جينات والده

475
00:30:08,592 --> 00:30:10,558
وإذا كنتُ فعلت كل شيء صحيحًا بصفتي أمه

476
00:30:10,560 --> 00:30:12,493
فلن يُهم ذلك، ولم يكن ليتصرف بهذا النحو

477
00:30:12,495 --> 00:30:14,796
أشعر أنك تملكين غرائز كبيرة كأم

478
00:30:14,798 --> 00:30:17,132
هل شعرتِ يومًا وأن شيئًا مُريبًا؟

479
00:30:17,134 --> 00:30:22,337
عندما ولد، لم يكن يبكي
مثل معظم الأطفال

480
00:30:22,339 --> 00:30:24,306
جسده كله كان يرتجف

481
00:30:24,308 --> 00:30:27,874
وكأنه غاضب للغايه لكونه ولد

482
00:30:27,876 --> 00:30:31,245
وكل ما أمكنني فعله
... هو النظر إليه وقول

483
00:30:31,247 --> 00:30:33,847
أنا آسفة للغاية، أيها الصغير

484
00:30:33,849 --> 00:30:35,916
أنا آسفة للغاية

485
00:30:40,389 --> 00:30:44,657
لطالما ظننتُ أن رؤية
هذا الوجه الأحمر الصغير

486
00:30:44,659 --> 00:30:46,592
من شأنه أن يمحو الذاكرة القذرة

487
00:30:46,594 --> 00:30:48,027
... لكن -
مرحبًا، يا فتيات -

488
00:30:48,029 --> 00:30:50,229
(مرحبًا، يا (توم -
هلّا أحضر لكن شيئًا آخرًا؟ -

489
00:30:50,231 --> 00:30:51,630
أود الحصول على مزيد من الشاي

490
00:30:51,632 --> 00:30:52,966
بالتأكيد -
شكرًا -

491
00:30:52,968 --> 00:30:54,968
جين)؟) -
كلّا، شكرًا -

492
00:30:56,371 --> 00:30:58,471
ساكسون بيكر)؟)

493
00:30:58,473 --> 00:31:01,206
لم أسمع عنه يومًا -
لدينا سيد (بيكر) في المدرسة -

494
00:31:01,208 --> 00:31:04,142
(لكن اسمه الأول ليس (ساكسون)، بل (تيد

495
00:31:21,694 --> 00:31:24,495
مرحبًا، رجاءًا أترك رسالة بعد الصفارة

496
00:31:26,065 --> 00:31:29,200
سيليست)، لا يمكننا السماح)
لـ(جين) بالذهاب في هذه الرحلة

497
00:31:29,202 --> 00:31:31,735
لا أعرف، علينا سرقة سيارتها أو شيئًا

498
00:31:31,737 --> 00:31:33,804
في البداية، حسبتُ أنها أرادت خاتمة لقصتها

499
00:31:33,806 --> 00:31:35,671
الآن أعتقد أنها تريد الانتقام

500
00:31:35,673 --> 00:31:37,673
اتصلي بي

501
00:31:40,879 --> 00:31:43,413
أنا آسفة للغاية
أشعر وأنك كنتَ تقود بدون وعي

502
00:31:43,415 --> 00:31:46,516
أنا هنا لأن فتى ما تخطى لافتة وقوف

503
00:31:51,023 --> 00:31:54,089
أعتقد أنني أدين لك ببعض التفسير

504
00:31:54,091 --> 00:31:57,493
كما قلتَ، لقد قبلتك ذاك اليوم

505
00:31:57,495 --> 00:32:01,330
وربما أردتُ الشعور بكل تلك الأشياء مجددًا

506
00:32:01,332 --> 00:32:02,964
هذا الشيء الذي كان بيننا

507
00:32:06,803 --> 00:32:08,170
هل كانت علاقتنا جنس فقط؟

508
00:32:08,172 --> 00:32:09,904
بالطبع لم يكن كذلك

509
00:32:11,741 --> 00:32:15,843
ولكن في ذلك اليوم، بدأتُ أشعر بالخوف

510
00:32:17,480 --> 00:32:19,980
هذا الخوف الذي يصيب بالشلل

511
00:32:21,951 --> 00:32:25,719
بأن ما حصل بيننا
سينفضح ويدمر عائلتي

512
00:32:25,721 --> 00:32:28,855
ربما من الأفضل لو إنسحبتي من المسرحية

513
00:32:28,857 --> 00:32:32,992
أعني، لقد أتممنا معظم العمل على أيّ حال

514
00:32:32,994 --> 00:32:36,096
أجل، بالطبع -
سنكون بخير -

515
00:32:36,098 --> 00:32:37,330
أجل، يجب أن تكون كذلك

516
00:32:37,332 --> 00:32:39,699
مادلين -
مرحبًا -

517
00:32:39,701 --> 00:32:41,601
(مرحبًا، يا (توري -
مرحبًا -

518
00:32:41,603 --> 00:32:44,270
كيف حالك؟ -
أفضل -

519
00:32:44,272 --> 00:32:46,872
أعتقد أننا جميعًا نتحسن
كيف حالك؟

520
00:32:46,874 --> 00:32:49,442
في الحقيقة، عادة أشعر بآلام أسفل الظهر

521
00:32:49,444 --> 00:32:53,112
لذا ربما وفرت عليّ رحلة إلى مقوم العظام

522
00:32:53,114 --> 00:32:55,847
(جئتُ لكي أطمئن على (جوزيف

523
00:32:55,849 --> 00:32:58,951
يسعدني أن أرى أنك تتحسن

524
00:32:58,953 --> 00:33:00,885
شكرا

525
00:33:00,887 --> 00:33:02,487
سأتجه للخارج الآن

526
00:33:02,489 --> 00:33:04,722
حسنًا -
(تسرني رؤيتك، يا (توري -

527
00:33:04,724 --> 00:33:06,357
أجل، أنت أيضًا -
أجل -

528
00:33:07,427 --> 00:33:08,626
وداعا

529
00:33:15,735 --> 00:33:17,301
لطف منها أن تأتِ

530
00:33:58,642 --> 00:34:00,742
إنه في شيكاغو

531
00:34:00,744 --> 00:34:02,344
غادر صباح اليوم

532
00:34:02,346 --> 00:34:05,614
قررتُ المجيء بمفردي

533
00:34:07,417 --> 00:34:09,283
حسنا

534
00:34:09,285 --> 00:34:13,554
(كانت فكرة (بيري
أن نأتِ هنا في المقام الأول

535
00:34:13,556 --> 00:34:17,090
أعني، هذه علامة صحية للغاية

536
00:34:19,028 --> 00:34:21,762
ألا تعتقدين أنه أمرًا إيجابيًا
بأنه أراد المجيء؟

537
00:34:23,332 --> 00:34:25,165
لماذا أراد المجيء؟

538
00:34:25,167 --> 00:34:27,800
... لأننا

539
00:34:27,802 --> 00:34:29,869
... على نفس حالتنا

540
00:34:32,040 --> 00:34:35,241
إنه مضطرب... كلانا مضطربين

541
00:34:35,243 --> 00:34:41,947
ممارسة الجنس متعلقة بالغضب

542
00:34:43,617 --> 00:34:45,617
لماذا أردتي المجيء اليوم؟

543
00:34:53,060 --> 00:34:54,326
أنا لا أعرف

544
00:34:55,896 --> 00:34:57,529
هل حصل شيئًا؟

545
00:35:05,071 --> 00:35:07,572
ما يحدث عادة فحسب، أتعرفين

546
00:35:07,574 --> 00:35:11,742
عندما غادر صباح اليوم، مارسنا الجنس

547
00:35:23,054 --> 00:35:25,589
... وكأننا

548
00:35:27,359 --> 00:35:31,094
وكأننا نُثير بعضنا البعض بالغضب

549
00:35:34,732 --> 00:35:37,733
أعتقد أن هذه هي المشكلة

550
00:35:40,137 --> 00:35:43,372
أتعتقدين أن هذه مشكلة؟

551
00:35:43,374 --> 00:35:46,742
يسرني أنك ترين ما يحدث
على أنه ممارس للجنس

552
00:35:46,744 --> 00:35:49,578
لأن الجنس لا يكون هكذا دائمًا

553
00:35:52,549 --> 00:35:56,517
هل تحظين مع (بيري) بجنس عنيف؟

554
00:36:03,059 --> 00:36:04,259
كلّا

555
00:36:05,729 --> 00:36:07,427
هل أصبتِ بكدمات يومًا؟

556
00:36:09,698 --> 00:36:12,366
ربما

557
00:36:12,368 --> 00:36:16,603
أعني، أنا لا أتذكر حقا

558
00:36:18,407 --> 00:36:21,775
هل سبق لك أن أصبتِ بكدمات
من شيء آخر غير الجنس؟

559
00:36:25,480 --> 00:36:26,746
لستُ افهمك

560
00:36:29,450 --> 00:36:33,085
قال زوجك بأنه أمسكك
بقسوة في بعض الأحيان

561
00:36:33,087 --> 00:36:35,755
هل تسبب لكِ بعلامة بواسطة الإمساك بك؟

562
00:36:37,325 --> 00:36:45,330
... أعني، علاقتنا متقلبة جدًا، وأنا

563
00:36:47,133 --> 00:36:49,000
لقد تركت علامة عرضية عليه

564
00:36:49,002 --> 00:36:50,868
... أنا -
بواسطة الضرب؟ -

565
00:36:50,870 --> 00:36:52,069
أجل

566
00:36:52,071 --> 00:36:53,571
حقا؟

567
00:36:53,573 --> 00:36:55,807
ضربه أولًا، أم رد إليه الضربة؟

568
00:36:59,578 --> 00:37:04,080
يجب أن أقول، بدأتُ أشعر
بعدم الإرتياح لأن ذلك

569
00:37:05,484 --> 00:37:07,785
بصراحة، أجد هذا غير أخلاقيًا

570
00:37:07,787 --> 00:37:09,019
كيف ذلك؟

571
00:37:10,656 --> 00:37:13,791
لأنك تقومين بمعالجتنا

572
00:37:13,793 --> 00:37:15,292
وأنتِ فقط من جاء

573
00:37:15,294 --> 00:37:18,461
لذا اتعامل مع نصف الزوجين

574
00:37:18,463 --> 00:37:20,095
مما أعرفه من واجبك للرعاية

575
00:37:20,097 --> 00:37:23,833
... فأنتِ مسؤولة أخلاقيًا

576
00:37:23,835 --> 00:37:28,871
أنا أتخلص من السلاسل الأخلاقية
عندما أشعر أن المريض في خطر

577
00:37:28,873 --> 00:37:30,973
ماذا؟

578
00:37:34,578 --> 00:37:36,144
إنه يؤذيك

579
00:37:37,448 --> 00:37:39,247
كلّا

580
00:37:39,249 --> 00:37:42,183
لم أعني... لم أقل ذلك

581
00:37:42,185 --> 00:37:44,018
... هو، أعني

582
00:37:44,020 --> 00:37:47,222
أفهمُ أمورًا، ليس منك فحسب

583
00:37:47,224 --> 00:37:48,490
(لكن من (بيري

584
00:37:54,964 --> 00:37:57,565
كلانا يصبح عنيفًا في بعض الأحيان

585
00:38:00,403 --> 00:38:02,636
أغتنم نصيبي من اللوم

586
00:38:02,638 --> 00:38:03,937
... أنا

587
00:38:05,475 --> 00:38:07,073
إنه يؤذيك

588
00:38:11,680 --> 00:38:12,912
... أنظرِ

589
00:38:15,917 --> 00:38:18,017
أنا لست ضحية هنا

590
00:38:18,019 --> 00:38:19,719
أنا لستُ

591
00:38:19,721 --> 00:38:21,020
أنا ضربته

592
00:38:22,357 --> 00:38:24,022
ألقيتُ أشياءًا على وجهه

593
00:38:24,024 --> 00:38:25,257
... أنا

594
00:38:28,028 --> 00:38:29,428
(ما الذي تطلعينه مني، يا (سيليست

595
00:38:29,430 --> 00:38:32,063
المساعدة، المساعدة، هذا ما أريده

596
00:38:32,065 --> 00:38:35,467
كلانا معترف بأن هذه العلاقة سامة

597
00:38:35,469 --> 00:38:38,404
لهذا السبب جئنا هنا

598
00:38:38,406 --> 00:38:41,572
لأننا نعرف ذلك

599
00:38:41,574 --> 00:38:43,708
... نعرف ذلك، ونريد

600
00:38:43,710 --> 00:38:46,477
نريد أن نتعلم التقنيات والاستراتيجيات

601
00:38:46,479 --> 00:38:47,912
... هذا ما نريده، أن نجعله

602
00:38:47,914 --> 00:38:49,781
يتوقف -
... أن -

603
00:38:49,783 --> 00:38:52,116
أن نجعل كلانا يتوقف

604
00:38:53,553 --> 00:38:55,420
... إذًا

605
00:38:55,422 --> 00:38:57,254
هل أنتِ خائفه جسديا منه؟

606
00:38:58,724 --> 00:39:01,124
أشعر أن هذا خطأ، عليّ أن أقول

607
00:39:01,126 --> 00:39:04,227
... لا أستطيع... أعني

608
00:39:04,229 --> 00:39:07,597
من المفترض أن تكونِ طبيبتنا

609
00:39:07,599 --> 00:39:09,766
أنتِ تُعالجينا

610
00:39:09,768 --> 00:39:12,001
وأنتِ تشوهين صورته

611
00:39:12,003 --> 00:39:13,737
هل يعرف بأنك بمفردك هنا؟

612
00:40:02,751 --> 00:40:05,218
مرحبًا، كنتُ أفكر بك للتو

613
00:40:05,220 --> 00:40:07,620
كيف حالك؟ مازلتِ لا تشعرين بصداع؟

614
00:40:07,622 --> 00:40:08,988
كلّا، أنا بخير

615
00:40:08,990 --> 00:40:10,389
من اللطف منك أن تقلقِ

616
00:40:10,391 --> 00:40:11,691
أنا حقًا قلقه

617
00:40:11,693 --> 00:40:16,929
كنتُ جالسه هنا وأفكر فيما فعلتينه
"من أجلي منذ انتقلت إلى "مونتيري

618
00:40:16,931 --> 00:40:18,564
... ذات مرة قرأتُ مقوله

619
00:40:18,566 --> 00:40:22,501
"الصداقات هي التحف الفنية للطبيعة"

620
00:40:23,804 --> 00:40:25,303
... أعرف أن قولًا مبتذلًا

621
00:40:25,305 --> 00:40:27,372
ولكن أنتِ تحفتي الفنية

622
00:40:27,374 --> 00:40:31,075
وأنتِ واحده من أروع الناس
(الذين قابلتهم يومًا، يا (مادلين

623
00:40:31,077 --> 00:40:34,045
لو تعرفين مقدار ما يعنيه ذلك لي الآن

624
00:40:34,047 --> 00:40:36,114
هل لي بطلب منك معروف صغير؟

625
00:40:36,116 --> 00:40:40,117
هل تمانعين إصطحاب (زيغي) من المدرسة؟

626
00:40:40,119 --> 00:40:41,785
لدي الكثير من العمل

627
00:40:41,787 --> 00:40:43,821
وسأحتاج إلى بضعة ساعات إضافية لإنهاء عملي

628
00:40:43,823 --> 00:40:45,422
أجل، لا توجد مشكلة
CimaClub.Tv

629
00:40:45,424 --> 00:40:46,957
شكرا جزيلا لك

630
00:40:46,959 --> 00:40:48,191
سأتصل بالمدرسة واجعلهم يعرفون

631
00:40:48,193 --> 00:40:49,793
زيغي) سيكون معي طوال اليوم)

632
00:40:49,795 --> 00:40:50,928
(شكرا، يا (مادلين

633
00:40:50,930 --> 00:40:52,897
وداعًا -
وداعًا -

634
00:41:01,172 --> 00:41:02,772
جين تشابمان)؟)

635
00:41:02,774 --> 00:41:04,574
إنها مجنونة، أيضا

636
00:41:27,698 --> 00:41:32,166
هل يؤذي الأطفال؟

637
00:41:32,168 --> 00:41:33,568
كلّا

638
00:41:33,570 --> 00:41:35,036
رباه، كلّا

639
00:41:35,038 --> 00:41:37,538
لم يكن ليؤذ الأطفال قط

640
00:41:38,841 --> 00:41:41,308
إنه والد رائع

641
00:41:41,310 --> 00:41:42,877
أعني أنه الأفضل، الأفضل

642
00:41:42,879 --> 00:41:44,946
لا أستطيع التفكير في والد أفضل، حقًا

643
00:41:46,649 --> 00:41:48,915
... هذا أحد الأسباب الذي

644
00:41:48,917 --> 00:41:50,516
السبب وراء عدم قيامك بهجره؟

645
00:41:50,518 --> 00:41:52,819
هناك أسباب أخرى -
مثل؟ -

646
00:41:52,821 --> 00:41:55,321
أنا واقعه بجنون في حبه

647
00:41:55,323 --> 00:41:56,522
يعشقني

648
00:41:56,524 --> 00:41:59,025
يعاملني وكأنني إلهه

649
00:41:59,027 --> 00:42:01,061
عندما لا يؤذيك

650
00:42:01,063 --> 00:42:04,530
أنظرِ، إنه والد رائع

651
00:42:04,532 --> 00:42:07,399
نحظى بجنس رائع

652
00:42:07,401 --> 00:42:09,835
كلانا يضحك كثيرًا

653
00:42:09,837 --> 00:42:15,474
هناك عنف، أجل
في العلاقة ولهذا السبب جئنا

654
00:42:15,476 --> 00:42:17,576
... إنها مشكلة، لكن، أعني

655
00:42:20,280 --> 00:42:22,847
كل الزيجات معقدة

656
00:42:22,849 --> 00:42:25,083
أتعتقدين أن العنف أمرًا طبيعيًا في العلاقة؟

657
00:42:25,085 --> 00:42:27,251
كلّا

658
00:42:28,221 --> 00:42:31,022
أعتذر، لقد أخطئتُ

659
00:42:31,024 --> 00:42:32,724
عندما يحدث هذا العنف

660
00:42:32,726 --> 00:42:35,126
هل خشيتي يومًا أنك قد تلقين حتفك؟

661
00:42:39,231 --> 00:42:40,731
أبدا

662
00:42:40,733 --> 00:42:42,866
أبدا؟

663
00:42:57,015 --> 00:42:59,015
مؤكد أن هذا مرعبًا

664
00:43:00,718 --> 00:43:03,185
هل تفكرين في هجره حينها؟

665
00:43:04,455 --> 00:43:07,556
لقد فكرت في هجره مرات عديدة

666
00:43:10,528 --> 00:43:13,327
ولكن بعد ذلك أفكر في ما لدينا

667
00:43:13,329 --> 00:43:14,729
ولدينا الكثير

668
00:43:14,731 --> 00:43:17,498
هل هناك أي أسلحة في منزلك؟

669
00:43:17,500 --> 00:43:20,902
كلّا، كلّا، الأمر ليس هكذا

670
00:43:20,904 --> 00:43:22,971
كلّا

671
00:43:22,973 --> 00:43:25,540
أعني، الأولاد يملكان بضعة سيوف

672
00:43:27,911 --> 00:43:33,180
أنصتِ، أنتِ ترين كثيرًا من الأزواج
يعانون من مشاكل سيئة

673
00:43:33,182 --> 00:43:36,950
وبعد فترة، ربما هذا كل ما يُمكنك رؤيته

674
00:43:36,952 --> 00:43:40,087
هل سبق لك وتوقفتِ لكي تفكري
فيما هو الرائع في الزواج

675
00:43:40,089 --> 00:43:41,755
ما هو الصائب بشكل عميق؟

676
00:43:41,757 --> 00:43:42,956
أجل

677
00:43:44,060 --> 00:43:47,994
أخبريني ما هو أعمق صواب في زواجك؟

678
00:43:47,996 --> 00:43:50,462
لقد إجتزنا الكثير معًا

679
00:43:50,464 --> 00:43:53,099
مرّيتُ بوقتًا عصيبًا للغاية بخصوص الحمل

680
00:43:53,101 --> 00:43:54,667
... و... و

681
00:43:54,669 --> 00:43:57,670
عانيتُ من الإجهاض أربعة مرات

682
00:43:57,672 --> 00:44:00,239
... وعدنا رزقنا بالتوأم، كانا

683
00:44:00,241 --> 00:44:03,542
ولدوا في وقت مبكر جدًا

684
00:44:03,544 --> 00:44:06,845
وكانا في المشفى لفترة طويلة
... وذلك كان

685
00:44:10,250 --> 00:44:12,117
كان عصيبًا

686
00:44:12,119 --> 00:44:16,088
وكان موجودًا بجانبي
في كل خطوة طوال الطريق

687
00:44:16,090 --> 00:44:19,091
... لم يفعل.. كان طيبًا للغاية -
أفهمُ -

688
00:44:19,093 --> 00:44:22,193
كلّا، بصراحة لا أعتقك أنك تفهمين
... لأن هذا

689
00:44:22,195 --> 00:44:23,560
... هذا

690
00:44:24,697 --> 00:44:26,296
هذا خاص، أتعرفين؟

691
00:44:26,298 --> 00:44:29,533
نحن ملزمان بكل شيء مرّينا به

692
00:44:29,535 --> 00:44:31,836
وفكرة الإنفصال عنه

693
00:44:31,838 --> 00:44:35,505
إنها مثل تمزيق الجسد

694
00:44:37,176 --> 00:44:40,443
ما هي أثار الإعتداء على إبنيك برأيك؟

695
00:44:40,445 --> 00:44:42,746
إنه لا يؤثر على أبنائي؟

696
00:44:42,748 --> 00:44:44,714
... أقول لك، أنا

697
00:44:44,716 --> 00:44:46,549
لا شيء من هذا يؤثر عليهما

698
00:44:46,551 --> 00:44:48,017
لم نتشاجر أمامها يومًا

699
00:44:48,019 --> 00:44:49,819
لم يسبق لهما وشاهدا شيئًا
إنهما بخير

700
00:44:49,821 --> 00:44:51,287
يعيشون في أسرة سعيدة

701
00:44:51,289 --> 00:44:53,022
ليس لديهم أدنى فكرة

702
00:44:55,860 --> 00:44:58,293
سيضربك مجددًا -
أجل -

703
00:44:58,295 --> 00:45:00,996
أجل -
أجل، وسأضربه مجددًا -

704
00:45:00,998 --> 00:45:03,232
في نهاية المطاف، فإن الأولاد سيعرفون

705
00:45:03,234 --> 00:45:05,700
كلّا -
إذا كانا لا يعرفان بالفعل -

706
00:45:06,971 --> 00:45:09,238
حسنًا، أوشك وقتنا على الإنتهاء

707
00:45:09,240 --> 00:45:13,540
علينا أن نرتب موعدًا، ونعد خطة

708
00:45:15,145 --> 00:45:17,311
خطة؟

709
00:45:17,313 --> 00:45:19,046
من أجل المرة القادمة التى يضربك بها

710
00:45:45,240 --> 00:45:46,672
(سيدة (رايت

711
00:45:48,542 --> 00:45:50,676
(ساكسون بيكر)

712
00:45:59,153 --> 00:46:00,752
تفضلي بالدخول

713
00:46:11,965 --> 00:46:13,397
تفضلي بالجلوس

714
00:46:16,502 --> 00:46:18,602
ما الذي ترغبين به؟

715
00:46:20,706 --> 00:46:22,206
إنه مشروع جديد

716
00:46:22,208 --> 00:46:23,440
عفوًا

717
00:46:26,078 --> 00:46:28,078
الأثاث الحديث يلتقي مع القرون الوسطى

718
00:46:39,924 --> 00:46:41,924
... سيدة (رايت)، هذا

719
00:46:41,926 --> 00:46:43,625
غريب

720
00:48:42,838 --> 00:48:44,518
اللعنة

721
00:48:57,913 --> 00:49:02,913
إيـزيـــــــس

722
00:00:59,800 --> 00:02:40,200

{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx136\fscy115)\c&Hffffff&\3c&Haassdd&\4c&H00ffff&\fs12}{\shad3\bord7}<FONT FACE="">تعديل التوقيت
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx140\fscy140)   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Haff1122&\bord6}{\shad9\bord9}{\1c&H00ffff&\10c&Haassdd&\4c&Haassdd&\fs20\b9\an9}<FONT FACE="Segoe Script">2f u n