1
00:00:42,000 --> 00:00:45,320
امابيلا , هل عضك أحد ؟

2
-00:00:46,645 --> -00:00:43,578
مع الأسف لن تقول امابيلا من الفاعل

3
-00:00:43,543 --> -00:00:39,763
و لكن الأم مقتنعة أن زيجي هو المسؤول

4
-00:00:39,479 --> -00:00:36,508
جئت الى هنا لأعرض لك تناول العشاء معاً أنا و أنت و بوني و ايد

5
-00:00:36,473 --> -00:00:34,448
أظن أنه سيكون علينا

6
-00:00:34,413 --> -00:00:32,477
ابقاء الأشياء متحضرة

7
-00:00:32,442 --> -00:00:31,163
يؤذيك

8
-00:00:31,128 --> -00:00:28,946
فكرت بهجره عدة مرات

9
-00:00:28,911 --> -00:00:25,333
علينا وضع خطة من أجل عندما يضربك مجدداً

10
-00:00:25,298 --> -00:00:23,083
أعرف أن لديك مشاعر اتجاهي

11
-00:00:23,048 --> -00:00:21,812
هل جوزيف بخير ؟

12
-00:00:21,777 --> -00:00:19,639
حالته مستقرة و عائلته معه الآن

13
-00:00:19,604 --> -00:00:18,297
مرحباً يا توري

14
-00:00:18,262 --> -00:00:16,124
مررت لأرى ان كان جوزيف بخير

15
-00:00:16,089 --> -00:00:14,265
أنا مسرورة لرؤيتك بخير

16
-00:00:13,685 --> -00:00:11,499
بدأت العمل على شيء غبي

17
-00:00:11,464 --> -00:00:09,978
أخبرتك عن ماضي جين

18
-00:00:09,943 --> -00:00:07,630
أظن أنني عثرت على الذي هاجمها

19
-00:00:07,595 --> -00:00:05,252
ان سمعت صوته... ما زلت أستطيع تذكر صوته

20
-00:00:05,217 --> -00:00:02,733
و ما زلت أستطيع تذكر تلك الرائحة القذرة

21
-00:00:02,698 --> -00:00:00,384
سيدة رايت , هذا غريب جداً

22
00:01:38,853 --> 00:01:41,428
يا الهي

23
00:01:41,463 --> 00:01:44,023
أحسنت يا زيجي

24
00:01:44,058 --> 00:01:45,730
نعم اخرج

25
00:01:45,765 --> 00:01:47,347
ـ اذهب , اذهب , اذهب
ـ هيا يا أختي

26
00:01:47,382 --> 00:01:50,058
يا الهي نجمة الكاراتيه

27
00:02:58,001 --> 00:03:00,430
ماذا ؟

28
00:03:06,376 --> 00:03:09,463
لم يكن علي البحث عنه أبداً أو شوشت عقلك هكذا

29
00:03:09,498 --> 00:03:12,267
هذه مشكلتي في الحياة , لا أستطيع ترك الكلاب الميتة تستلقي

30
00:03:12,302 --> 00:03:15,480
و لكن هذه هي المشكلة , ليس ميتاً

31
00:03:15,515 --> 00:03:18,480
بقدر ما نعرف انه في الخارج يهاجم النساء

32
00:03:18,515 --> 00:03:20,941
هل أستطيع سؤالك , عندما ذهبت في رحلة الطريق الصغيرة

33
00:03:20,976 --> 00:03:23,846
هل أخذت سلاحك ؟

34
00:03:26,082 --> 00:03:28,242
ـ لا
ـ لا تبدين متأكدة

35
00:03:28,277 --> 00:03:29,441
لم آخذ سلاحي

36
00:03:29,476 --> 00:03:32,089
و ان كان ساكسون بيكر هو الرجل

37
00:03:32,124 --> 00:03:33,388
ماذا كنت لتفعلي ؟

38
00:03:33,423 --> 00:03:35,422
هل كان هناك غيره ؟

39
00:03:35,457 --> 00:03:38,068
ساكسون آخرون عندما بحثت على الانترنت

40
00:03:38,103 --> 00:03:41,544
أنصتي , انتقلت الى مونتيري لتبدئي من جديد , لتبني مستقبلاً

41
00:03:41,579 --> 00:03:44,657
أقترح أن تركزي على ذلك و ليس الماضي

42
00:04:00,489 --> 00:04:03,674
علي الذهاب الى فينكس غداً صباحاً

43
00:04:04,614 --> 00:04:07,846
سأعود في ليلة الخميس

44
00:04:07,881 --> 00:04:12,009
و لكنها المسرحية و انها ليلة الافتتاح

45
00:04:15,273 --> 00:04:18,601
سأراها عندما أعود

46
00:04:20,465 --> 00:04:23,666
انها ليلة الافتتاح

47
00:04:23,701 --> 00:04:26,549
سيخيب ظن ماديلين كثيراً

48
00:04:26,584 --> 00:04:28,634
انه شيء كبير جداً

49
00:04:28,669 --> 00:04:31,725
لا أريدك أن تذهبي الى الافتتاح أيضاً

50
00:04:31,760 --> 00:04:33,170
ماذا ؟

51
00:04:33,205 --> 00:04:36,647
تعالي معي الى فينكس

52
00:04:36,682 --> 00:04:39,372
ـ حبيبي
ـ أعرف أن تعالي معي الى فينكس

53
00:04:39,407 --> 00:04:42,632
ليس الشيء الأكثر الرومانسية الذي سمعته

54
00:04:42,667 --> 00:04:45,855
و لكن نستطيع التسلل الى سادونا لليلة

55
00:04:45,890 --> 00:04:47,560
لا , لا أستطيع فعل ذلك

56
00:04:47,595 --> 00:04:50,539
ـ لماذا ؟
ـ لأنها لن تتكلم معي مجدداً

57
00:04:50,574 --> 00:04:53,716
ـ انه شيء كبير بالنسبة لها
ـ بدأت ماديلين باغضابي

58
00:04:56,046 --> 00:04:59,446
متى نستطيع التسلل نحن الاثنان فقط ؟

59
00:04:59,963 --> 00:05:01,935
انظر ما الذي تفعله

60
00:05:01,970 --> 00:05:03,444
ـ انظر
ـ ماذا ؟ ماذا ؟

61
00:05:03,479 --> 00:05:05,733
أنت الذي عليه الرحيل فجأة

62
00:05:05,768 --> 00:05:09,468
و أنا التي تخيب ظنك

63
00:05:09,503 --> 00:05:12,222
أحاول أن أكون رومانسي

64
00:05:13,980 --> 00:05:16,011
بعض الرومانسية هنا

65
00:05:16,046 --> 00:05:18,161
أمي

66
00:05:24,154 --> 00:05:25,792
لا أريد

67
00:05:25,827 --> 00:05:27,665
المطلقين لا يجب أن يكونوا أصدقاء

68
00:05:27,700 --> 00:05:30,240
أن يكونوا متحضرين و تناول العشاء معاً

69
00:05:31,439 --> 00:05:35,326
لا بأس أن تكون الأشياء قبيحة أحياناً

70
00:05:35,361 --> 00:05:37,549
هذا مثل الحياة

71
00:05:37,584 --> 00:05:39,993
حسناً , قد تكون الحياة قبيحة

72
00:05:40,028 --> 00:05:42,348
سأكتب هذا في ملاحظة , شكراً

73
00:05:42,383 --> 00:05:45,124
ماذا تفعل ؟

74
00:05:45,159 --> 00:05:47,867
نتسكع في الحديقة يا عزيزتي

75
00:05:47,902 --> 00:05:51,889
أحاول أن أساعد الأشياء للنمو و التطور

76
00:05:51,924 --> 00:05:54,680
ماذا كنت تفعلين طوال اليوم ؟

77
00:05:54,715 --> 00:05:58,475
وراء بابك المغلق مسجونة

78
00:05:58,510 --> 00:06:00,337
ـ هل تعملين على مشروعك السري ؟
ـ نعم

79
00:06:00,372 --> 00:06:02,420
لن يكون سرياً لفترة طويلة

80
00:06:02,455 --> 00:06:04,732
الكشف الرسمي يوم الأربعاء

81
00:06:05,686 --> 00:06:07,474
كنت تعملين على هذا كثيراً

82
00:06:07,509 --> 00:06:09,549
تبحث الشركات عن مشاريع الالهام الآن

83
00:06:09,584 --> 00:06:13,431
لم يعد حول علاماتك و كونك كابتن فريق كرة الطائرة

84
00:06:13,466 --> 00:06:16,315
أخيراً , نعم

85
00:06:18,784 --> 00:06:22,557
أود أن أقول شكراً لكون العشاء يوم الثلاثاء

86
00:06:22,592 --> 00:06:24,397
أعرف أنك و أمي لا تحبان بعض

87
00:06:24,432 --> 00:06:26,570
و لا تريد أساساً

88
00:06:26,605 --> 00:06:30,766
و لكن الفكرة أننا نستطيع أن نكون معاً أحياناً مثل السابق

89
00:06:31,757 --> 00:06:33,653
انها رائعة

90
00:06:41,358 --> 00:06:43,639
ـ ليلة سعيدة
ـ ليلة سعيدة يا عزيزتي

91
00:06:54,821 --> 00:06:57,703
لا تفعلي , اقطعي فقط

92
00:06:57,738 --> 00:07:00,161
أشعر كأني فتحت علبة ضخمة من الديدان العنيفة

93
00:07:00,196 --> 00:07:02,913
ـ كيف كانت عندما تركتها ؟
ـ حاولت أن أهدئها

94
00:07:02,948 --> 00:07:05,028
تخيليني ألعب دور المنطقية

95
00:07:05,063 --> 00:07:07,895
علي البقاء خارج حياة الآخرون

96
00:07:07,930 --> 00:07:09,483
سأتكلم معها

97
00:07:09,518 --> 00:07:11,746
ـ ماذا قد تقولين ؟
ـ المعذرة

98
00:07:11,781 --> 00:07:14,055
بالكاد تستطيع رؤية تشابه بحياتي

99
00:07:14,090 --> 00:07:15,959
ماذا ستفعل بحق الجحيم لتشابه حياتك ؟

100
00:07:15,994 --> 00:07:17,715
التي مثالية تقريباً

101
00:07:17,750 --> 00:07:20,571
حياتي ليست مثالية يا ماديلين

102
00:07:20,606 --> 00:07:22,642
أشياء سيئة حدث لي

103
00:07:22,677 --> 00:07:24,614
أفهم الفكرة

104
00:07:24,649 --> 00:07:26,177
آسفة لقد أهنتك

105
00:07:26,212 --> 00:07:28,833
أستطيع سماع هذا في صوتك , قولي لي لأذهب الى الجحيم

106
00:07:28,868 --> 00:07:31,668
لا لن أفعل ذلك

107
00:07:32,779 --> 00:07:35,022
لا أظن أنها انسانة خطيرة فقط

108
00:07:35,057 --> 00:07:38,541
حقاً , بدأت بالقلق قليلاً

109
00:07:39,497 --> 00:07:41,077
علي الاتصال بك لاحقاً

110
00:07:41,112 --> 00:07:43,646
هل بيري هناك ؟

111
00:07:43,681 --> 00:07:45,698
مرحباً

112
00:07:45,733 --> 00:07:48,487
ـ مرحباً
ـ علي معاودة الاتصال بك , حسناً ؟

113
00:07:48,522 --> 00:07:50,420
حسناً , ليلة سعيدة يا عزيزتي

114
00:07:50,455 --> 00:07:51,551
حسناً

115
00:07:54,573 --> 00:07:59,166
أخبريني يا حبيبتي ما الأشياء السيئة التي حصلت لك ؟

116
00:08:19,551 --> 00:08:21,959
حسناً ضعه في مكانه يا حبيبي , نتوقف

117
00:08:21,994 --> 00:08:23,475
انتظري انه الجزء المفضل لدي

118
00:08:23,510 --> 00:08:26,339
زيجي , تستطيع مشاهدته عندما تعود الى البيت من المدرسة

119
00:08:26,374 --> 00:08:28,378
ـ ضعه في مكانه
ـ ها هو ذا

120
00:08:30,277 --> 00:08:33,476
ـ مرحباً
ـ مرحباً هل تستطيعين التكلم معي ؟

121
00:08:33,511 --> 00:08:34,654
نعم

122
00:08:34,689 --> 00:08:39,517
يبدو أن هناك عريضة في الأرجاء

123
00:08:39,552 --> 00:08:42,445
تدعو لفصل زيجي

124
00:08:42,480 --> 00:08:44,258
فصله ؟

125
00:08:44,293 --> 00:08:46,364
أنا غاضبة بسبب هذا و السيد نيبال أيضاً

126
00:08:46,399 --> 00:08:47,794
و سنوقفها و لكن

127
00:08:47,829 --> 00:08:50,132
...حالياً

128
00:08:50,167 --> 00:08:52,107
هل يوقع الناس هذه حقاً ؟

129
00:08:52,555 --> 00:08:54,592
نعم يبدو كذلك

130
00:08:54,627 --> 00:08:56,393
انه في السادسة من عمره

131
00:08:56,428 --> 00:08:58,418
و لا نعرف ان كان المتنمر حتى

132
00:08:58,453 --> 00:09:00,781
أعرف , عرفت عنها للتو

133
00:09:00,816 --> 00:09:02,167
و سنهتم بها حتماً

134
00:09:02,202 --> 00:09:05,346
لن يفصل زيجي طبعاً

135
00:09:05,381 --> 00:09:07,719
لا أخجل من قول أنني بدأت العريضة

136
00:09:07,754 --> 00:09:08,930
لم تكن المدرسة تفعل شيئاً

137
00:09:08,965 --> 00:09:11,065
كانت هاربر تتملق ريناتا كثيراً

138
00:09:11,100 --> 00:09:12,437
لدرجة أن تمضغ طعامها من أجلها

139
00:09:12,472 --> 00:09:14,510
ـ أنا وقعت العريضة
ـ أنا وقعته

140
00:09:14,545 --> 00:09:17,459
ـ أنا وقعته بالخطأ
ـ لم تكن المدرسة واقفة مكتوفة الأيدي

141
00:09:17,494 --> 00:09:19,546
سندمر العريضة

142
00:09:19,581 --> 00:09:21,196
أنا قلقة أكثر

143
00:09:21,231 --> 00:09:24,567
أنه قيل لبعض الأطفال

144
00:09:24,602 --> 00:09:25,981
أن لا يلعبوا مع زيجي

145
00:09:41,766 --> 00:09:44,938
ـ هل أنت وراء هذه العريضة ؟
ـ المعذرة

146
00:09:44,973 --> 00:09:46,568
سألتك سؤالاً لعيناً

147
00:09:46,603 --> 00:09:47,747
ـ اهدئي
ـ لا تهدديني

148
00:09:47,782 --> 00:09:50,082
ـ هل كانت أنت ؟
ـ ماذا ستفعلين ؟

149
00:09:50,117 --> 00:09:51,337
تخنقيني

150
00:09:51,372 --> 00:09:53,037
المعذرة

151
00:09:53,072 --> 00:09:54,709
...ـ لا تفعلي
ـ توقفي , توقفي

152
00:09:54,744 --> 00:09:58,251
يا الهي , عيني
ـ ما خطبك ؟

153
00:09:58,286 --> 00:10:00,184
ان كانت لديهم أي فطرة سليمة كانوا ألغوا

154
00:10:00,219 --> 00:10:01,519
ليلة تريفي هناك

155
00:10:01,554 --> 00:10:03,417
خططت على تفويت ليلة تريفي

156
00:10:03,452 --> 00:10:04,765
الى أن قلعت عينها

157
00:10:05,464 --> 00:10:07,544
كان علي أخذ ذلك العمل في ريكيبيك

158
00:10:07,579 --> 00:10:09,067
سأرفع دعوى ضدك

159
00:10:09,102 --> 00:10:11,345
هل عينها بخير ؟

160
00:10:11,380 --> 00:10:12,956
على ما يبدو

161
00:10:12,991 --> 00:10:14,519
ستكون بخير

162
00:10:14,554 --> 00:10:16,864
علي الرحيل من هذه البلدة بأسرع ما يمكن

163
00:10:16,899 --> 00:10:18,315
توقفي لثانية

164
00:10:18,350 --> 00:10:20,060
زيجي محبوب جداً

165
00:10:20,095 --> 00:10:21,771
تقول كلوي أنه مشهور

166
00:10:21,806 --> 00:10:24,030
حتى امابيلا تلعب معه

167
00:10:24,065 --> 00:10:25,537
هذا عن الأهل

168
00:10:25,572 --> 00:10:28,657
و لن أسمح بطردك من مونتيري

169
00:10:28,692 --> 00:10:31,535
ـ ولا أنا ان كان هذا يعني شيئاً
ـ تماماً

170
00:10:31,570 --> 00:10:33,895
ـ شكراً
ـ شكراً

171
00:10:34,693 --> 00:10:35,994
شكراً

172
00:10:38,138 --> 00:10:40,877
على الأغلب الكثير من الأهل يشجعونك الآن

173
00:10:40,912 --> 00:10:43,483
يوجد أكثر من شخص في هذه البلدة يود أن يضرب ريناتا كلاين

174
00:10:43,518 --> 00:10:45,126
و أنا بينهم

175
00:10:45,161 --> 00:10:47,303
أظن أن هذا شيء جيد

176
00:10:47,338 --> 00:10:50,203
حان الوقت ليعرف الناس أنه ليس عليهم العبث مع جين شابمان

177
00:10:50,238 --> 00:10:52,620
و لن يعبثوا مع ابنك أيضاً

178
00:10:52,655 --> 00:10:54,500
كان سلاحي معي

179
00:10:54,535 --> 00:10:55,928
ماذا ؟

180
00:10:56,360 --> 00:10:57,939
كان سلاحي معي في حقيبتي

181
00:10:57,974 --> 00:10:59,807
عندما ذهبت الى سانت لويس باسبيوس

182
00:10:59,842 --> 00:11:01,551
لا أظن أني كنت أطلقت النار عليه و لكنه كان معي

183
00:11:03,437 --> 00:11:05,492
حسناً

184
00:11:05,852 --> 00:11:08,714
لن أكذب

185
00:11:08,749 --> 00:11:10,454
هذا يوقفني

186
00:11:10,489 --> 00:11:12,302
هذا يوقفني أيضاً

187
00:11:13,476 --> 00:11:16,091
أظن أنني أصاب بالجنون

188
00:11:17,401 --> 00:11:19,087
كأنني ما زلت آمل

189
00:11:19,122 --> 00:11:22,822
أن من كان أنه رجل طيب

190
00:11:22,857 --> 00:11:25,991
و ربما تلك الليلة كانت سوء تفاهم فقط

191
00:11:26,026 --> 00:11:30,025
أو ليلة ذهبت بشكل خاطئ أو مر بيوم سيء

192
00:11:30,060 --> 00:11:31,733
أو ربما تعرض أهله لحادث سيارة

193
00:11:31,768 --> 00:11:33,713
و أنا اختلقت هذه الأعذار الجنونية

194
00:11:33,748 --> 00:11:38,152
لأنني يائسة جداً لأفكر أن والد زيجي انسان جيد

195
00:11:47,356 --> 00:11:50,925
...كان

196
00:11:50,960 --> 00:11:54,620
حنون جداً

197
00:11:54,655 --> 00:11:56,859
و متعلق جداً

198
00:11:56,894 --> 00:12:00,305
و بالعادة هذا يعني أنه يشعر بخطر

199
00:12:02,586 --> 00:12:04,777
أو ماذا ؟

200
00:12:04,812 --> 00:12:06,650
أو يعني أن القوة معي

201
00:12:08,761 --> 00:12:11,099
أحياناً معه , أحياناً معي

202
00:12:11,134 --> 00:12:13,124
انها مثل أرجوحة

203
00:12:14,653 --> 00:12:17,334
متى تحصلين على القوة ؟

204
00:12:17,922 --> 00:12:19,981
بعدما يضربك ؟

205
00:12:21,837 --> 00:12:25,416
نعم , أنا أحصل على القوة عندما يؤذيني

206
00:12:27,335 --> 00:12:29,507
أرتفع أكثر ان أذاني أكثر

207
00:12:29,542 --> 00:12:31,577
و أبقى لفترة أطول حتى

208
00:12:35,353 --> 00:12:38,000
...كان

209
00:12:38,035 --> 00:12:40,150
عطوف جداً

210
00:12:40,185 --> 00:12:41,418
في الأيام القليلة الماضية

211
00:12:41,453 --> 00:12:44,583
و لكن تعود القوة له بعد فترة

212
00:12:44,618 --> 00:12:48,603
...بالعادة عندما

213
00:12:48,638 --> 00:12:51,794
عندما تختفي كدماتي

214
00:12:51,829 --> 00:12:55,086
و عندما لا يشعر بندم

215
00:12:55,121 --> 00:12:57,033
يشعر بخطر

216
00:12:57,068 --> 00:12:59,107
و عندها تحصل مجدداً

217
00:12:59,142 --> 00:13:00,524
أين هو الآن ؟

218
00:13:00,559 --> 00:13:03,921
انه في فينكس , رحل هذا الصباح

219
00:13:08,356 --> 00:13:11,497
متى ستهجريه يا سيليست ؟

220
00:13:11,532 --> 00:13:16,124
عندما يؤذيك كثيراً ؟

221
00:13:16,159 --> 00:13:17,905
عندما... يؤذي الأولاد ؟

222
00:13:17,940 --> 00:13:22,212
ـ لن يؤذي الأولاد أبداً
ـ عليك استئجار شقة

223
00:13:22,247 --> 00:13:24,290
محلية

224
00:13:24,325 --> 00:13:26,295
ان كنت لا تودين التشويش على مدرسة الأولاد

225
00:13:28,022 --> 00:13:29,999
نحن نسبق أنفسنا بكثير هنا

226
00:13:30,034 --> 00:13:32,004
لا , لا أظن ذلك

227
00:13:32,039 --> 00:13:34,394
أملئي الثلاجة

228
00:13:34,429 --> 00:13:36,108
تأكدي أن الفاتورات مدفوعة

229
00:13:36,143 --> 00:13:38,583
و ليكن السرير جاهز من أجل الأطفال

230
00:13:38,618 --> 00:13:42,861
جهزي كل شيء كي نستطيع ازالة

231
00:13:42,896 --> 00:13:45,207
الى أين سأذهب من المعادلة

232
00:13:45,242 --> 00:13:46,757
سيكون لديك بيت

233
00:13:46,792 --> 00:13:49,715
تفكير , حياة أخرى جاهزة

234
00:13:49,750 --> 00:13:51,662
بحال احتجت لها

235
00:13:51,697 --> 00:13:54,503
و نحن الاثنان نعرف أنك ستحتاجيها

236
00:13:54,538 --> 00:13:58,345
...لا أظن أن الطبيب النفسي يجب أن يكون

237
00:13:58,380 --> 00:14:00,772
لا أظن أن عليك التصرف هكذا

238
00:14:00,807 --> 00:14:03,322
سأعطيك رقم أفضل صاحب أعمال و يمكنك اعطائي تقرير

239
00:14:03,357 --> 00:14:06,637
حالياً ابدئي بتسجيل الضرب

240
00:14:06,672 --> 00:14:09,161
اكتبي كل شيء
*ترجمة موقع فاصل اعلاني*

241
00:14:09,196 --> 00:14:12,661
صوري جراحك , احتفظي بتقارير الطبيب

242
00:14:12,696 --> 00:14:15,189
قد يكون ذلك مهماً في معركة وصاية

243
00:14:15,224 --> 00:14:18,174
و الرجال مثل زوجك يذهبون الى الوصاية في العادة

244
00:14:18,209 --> 00:14:22,328
لديه المواد و النقود و المعارف

245
00:14:22,363 --> 00:14:24,688
و الأهتم

246
00:14:25,380 --> 00:14:29,632
لديه الغرور ليفعل هذا

247
00:14:29,667 --> 00:14:32,389
لا أفهم لماذا تتصرفين على هذا النحو الآن

248
00:14:32,424 --> 00:14:35,228
لأنني أرى خطراً

249
00:14:37,486 --> 00:14:41,105
هل أخبرت أحد آخر عن الضرب ؟

250
00:14:42,707 --> 00:14:45,056
ـ لا
ـ لماذا لا ؟

251
00:14:45,091 --> 00:14:46,320
لا أعرف

252
00:14:46,355 --> 00:14:48,454
ان كنت لتتوقعي

253
00:14:54,299 --> 00:14:56,511
ربماربما قيمة ذاتي

254
00:14:56,546 --> 00:14:59,988
مصنوعة من كيف يراني الآخرون

255
00:15:03,217 --> 00:15:05,008
آسفة , أنا مندهشة و حسب

256
00:15:05,043 --> 00:15:09,397
من المرضى الذين لديهم ادراك ذاتي بهذا القدر

257
00:15:09,432 --> 00:15:11,425
تحت القشرة القاسية للانكار

258
00:15:11,460 --> 00:15:13,428
اعثري على صديق لتخبريه

259
00:15:13,463 --> 00:15:15,464
افعليها اليوم

260
00:15:15,499 --> 00:15:16,428
لماذا ؟

261
00:15:16,463 --> 00:15:18,363
لأنه ان كانت هناك معركة وصاية

262
00:15:18,398 --> 00:15:20,587
تعرفين ماذا سيسأل محامي بيري

263
00:15:20,622 --> 00:15:24,701
هل أخبرت أحداً يا سيدة رايت ؟

264
00:15:26,256 --> 00:15:28,927
حقاً ؟ ألم تخبري أحد اطلاقاً ؟

265
00:15:28,962 --> 00:15:31,143
هل هذا لأنها لم تحصل أبداً

266
00:15:31,178 --> 00:15:34,614
و أنت تختلقين كل هذا لربح الوصاية

267
00:15:35,362 --> 00:15:38,128
صراحةً أنت قلت باستمرار

268
00:15:38,163 --> 00:15:41,475
كم أن بيري زوج و أب رائع

269
00:15:41,510 --> 00:15:43,687
ألم تفعلي هذا يا سيدة رايت ؟

270
00:15:43,722 --> 00:15:48,450
لم يشهد أحد هذا الضرب أبداً , أبداً

271
00:15:48,485 --> 00:15:50,585
هل هذا صحيح يا سيدة رايت ؟

272
00:15:50,620 --> 00:15:56,411
لدينا كلمتك فقط و قلت أنه كان رائعاً

273
00:15:56,446 --> 00:15:58,646
و الآن تقولين أنه وحش

274
00:15:58,681 --> 00:16:01,360
هل كنت تكذبين حينها أم الآن ؟

275
00:16:03,975 --> 00:16:07,059
أنت محامية

276
00:16:07,094 --> 00:16:10,485
تعرفين أهمية وجود شهود

277
00:16:13,391 --> 00:16:15,583
ـ مرحباً , جولييت أليس كذلك ؟

278
00:16:15,618 --> 00:16:17,772
ـ ماذا تريدين ؟
...ـ هل تر

279
00:16:27,821 --> 00:16:32,500
أودت أن أقول أني آسفة جداً

280
00:16:32,535 --> 00:16:35,786
فقدت السيطرة و تماديت

281
00:16:35,821 --> 00:16:37,891
و لم يكن علي دفعك كذلك

282
00:16:37,926 --> 00:16:40,460
لا يوجد هناك عذر و أنا آسفة جداً

283
00:16:40,495 --> 00:16:42,011
نعم

284
00:16:50,720 --> 00:16:52,640
الحقيقة أنني أدركت أخيراً

285
00:16:52,675 --> 00:16:56,031
أنني أشعر بما تشعرين به تماماً

286
00:16:56,720 --> 00:17:00,438
لا يوجد شيء أسوأ من جعل طفلك ضحية , أليس كذلك ؟

287
00:17:02,755 --> 00:17:05,308
و لهذا أنا أفهم تماماً

288
00:17:05,343 --> 00:17:07,589
ما الذي تعيشينه

289
00:17:07,624 --> 00:17:12,173
أنا متأكدة بقدر أي أم أن زيجي بريء

290
00:17:12,208 --> 00:17:15,048
أخذته الى طبيبة نفسية و قامت بفحصه

291
00:17:15,083 --> 00:17:18,364
و اختبرته و قالت أنه ولد صغير عطوف

292
00:17:18,399 --> 00:17:21,877
لا يستطيع فعل ما ما أتهم به تماماً

293
00:17:22,965 --> 00:17:25,710
ريناتا , أنا وصلت للنهاية

294
00:17:25,745 --> 00:17:28,289
و لا أعرف ماذا سأفعل بعد الآن

295
00:17:28,324 --> 00:17:30,736
هل ما زالت امابيلا تقول أنه يؤذيها ؟

296
00:17:32,264 --> 00:17:35,015
...لا , انها

297
00:17:35,050 --> 00:17:37,489
تقول أنه ولد لطيف

298
00:17:37,524 --> 00:17:39,513
و التوجيه ؟

299
00:17:39,548 --> 00:17:43,806
لم تتراجع عن الاتهامات و لكن

300
00:17:43,841 --> 00:17:48,003
ترفض التكلم معنا عن المزيد

301
00:17:49,473 --> 00:17:52,256
تظنين أنك وصلت الى النهاية

302
00:17:52,291 --> 00:17:55,115
ابنتي التي تتعرض للأذية

303
00:17:55,150 --> 00:17:56,991
و لا أستطيع ايقافها

304
00:17:57,995 --> 00:18:00,632
أنا آسفة جداً

305
00:18:02,176 --> 00:18:04,228
و أنا أيضاً

306
00:18:09,148 --> 00:18:13,384
ـ شكراً
ـ شكراً

307
00:18:16,064 --> 00:18:18,613
نعم فقد ابني سن أطفال آخر

308
00:18:18,648 --> 00:18:21,296
ـ وضعته تحت وسادتي
ـ جيد

309
00:18:21,331 --> 00:18:24,546
لا توجد جنية أسنان يا أحمق , انها أمي و أبي

310
00:18:24,581 --> 00:18:27,567
ـ هل تستطيع احضار منديل لو سمحت
ـ هل ينزف ؟

311
00:18:27,602 --> 00:18:29,628
لا , ليس كثيراً

312
00:18:30,566 --> 00:18:33,355
ـ هل يوجد مراهقين سيئين هنا ؟
ـ أبي

313
00:18:33,390 --> 00:18:35,822
ـ ماذا تفعل هنا ؟
ـ مرحباً يا أولاد

314
00:18:36,754 --> 00:18:39,398
أليس لدينا افتتاح للذهاب اليه الليلة ؟

315
00:18:39,433 --> 00:18:42,468
عدت من أجل المسرحية

316
00:18:42,503 --> 00:18:45,155
لن أفوتها مقابل العالم

317
00:18:45,190 --> 00:18:46,525
فعلت ذلك من أجلي

318
00:18:46,560 --> 00:18:49,466
نعم طبعاً

319
00:18:49,501 --> 00:18:51,352
شكراً

320
00:18:53,365 --> 00:18:56,033
كازاوي

321
00:18:56,068 --> 00:18:57,632
هل قلت كازاوي ؟

322
00:18:57,667 --> 00:19:01,500
ـ نعم , تبدين رائعة
ـ شكراً يا عزيزي

323
00:19:01,535 --> 00:19:03,906
ـ هل لديك موعد كبير ؟
ـ في الحقيقة عندي

324
00:19:03,941 --> 00:19:06,982
موعد كبير جداً

325
00:19:07,017 --> 00:19:09,944
هنيئاً على ليلة الافتتاح

326
00:19:09,979 --> 00:19:11,834
شكراً يا عزيزي

327
00:19:11,869 --> 00:19:14,176
لم يعد لدي علاقة بها بعد الآن

328
00:19:14,211 --> 00:19:16,122
لديك علاقة كبيرة بها

329
00:19:16,157 --> 00:19:19,128
لم تكن لتحصل من دونك , هل تمزحين ؟

330
00:19:22,309 --> 00:19:24,627
ـ لنذهب
ـ حسناً

331
00:19:36,328 --> 00:19:38,868
كيف أبدو ؟

332
00:19:38,903 --> 00:19:41,030
ـ تبدين جميلة
ـ شكراً

333
00:19:41,065 --> 00:19:42,899
تذكر ليس مسموح لك غناء تلك

334
00:19:42,934 --> 00:19:45,437
ـ حسناً
ـ تستطيع عزفها و لكن لا تستطيع غنائها

335
00:19:45,472 --> 00:19:48,851
ـ لماذا لا أستطيع الذهاب الى المسرحية ؟
ـ ليست مناسبة للأولاد

336
00:19:48,886 --> 00:19:51,880
ـ أنا أحب الدمى
ـ أعرف هذا

337
00:19:51,915 --> 00:19:54,517
هل هذا لأن الدمى تمارس الجنس ؟

338
00:19:54,552 --> 00:19:56,956
ـ من قال لك ذلك ؟
ـ كلوي

339
00:19:56,991 --> 00:20:01,084
قالت أن الدمى الذكر يضع عضوه الذكري داخل الدمية الأنثى

340
00:20:01,119 --> 00:20:03,902
هل قالت كلوي هذا ؟

341
00:20:03,937 --> 00:20:06,532
نعم انه مقرف

342
00:20:06,567 --> 00:20:11,515
أحياناً... السحر يأتي من القرف يا زيجي

343
00:20:11,550 --> 00:20:13,208
و لكن تلك محادثة أطوال

344
00:20:13,243 --> 00:20:16,082
ـ مرحباً
ـ كيف حال بطلي الصغير ؟

345
00:20:16,117 --> 00:20:17,572
ـ رائع
ـ حقاً ؟

346
00:20:17,607 --> 00:20:19,612
ـ هل تعلمت عزف المزيد هذا الأسبوع ؟
ـ نعم

347
00:20:19,647 --> 00:20:21,446
نعم تفعل هذا دائماً

348
00:20:21,481 --> 00:20:23,134
ـ مرحباً
ـ شكراً جزيلاً

349
00:20:23,169 --> 00:20:25,916
ـ لا مشكلة
ـ لن أغيب لفترة طويلة

350
00:20:25,951 --> 00:20:27,743
أعطني قبلة

351
00:20:37,908 --> 00:20:40,843
تبدين رائعة

352
00:20:40,878 --> 00:20:43,254
شكراً

353
00:20:43,289 --> 00:20:46,032
فستان جميل

354
00:20:46,067 --> 00:20:47,772
سنتأخر

355
00:20:47,807 --> 00:20:49,689
توقف

356
00:20:49,724 --> 00:20:53,115
ـ لا تفعل ذلك
ـ هذا ؟

357
00:20:53,150 --> 00:20:54,048
نعم هذا

358
00:20:54,083 --> 00:20:55,504
ظننت أنك تحبين عندما أفعل هذا

359
00:20:55,539 --> 00:20:57,882
ـ هيا
ـ ماذا ؟

360
00:20:57,917 --> 00:20:59,785
ـ استعد
ـ نستطيع التأخر قليلاً

361
00:20:59,820 --> 00:21:02,122
لا , لا نستطيع

362
00:21:02,157 --> 00:21:05,472
أنا متحمس كثيراً لرؤيتك

363
00:21:05,507 --> 00:21:07,969
أن أكون في البيت مع زوجتي الجميلة

364
00:21:09,426 --> 00:21:12,652
نعم أستطيع الشعور بذلك

365
00:21:12,687 --> 00:21:14,737
هل تستطيعين الشعور بذلك ؟

366
00:21:18,219 --> 00:21:21,016
هذه خدعة مذهلة

367
00:21:21,051 --> 00:21:24,073
انها خدعة مذهلة

368
00:21:24,108 --> 00:21:26,356
هيا يا حبيبي أرجوك استعد , علينا الذهاب

369
00:21:26,391 --> 00:21:28,605
ـ اهدئي
ـ أرجوك هذا مهم

370
00:21:28,640 --> 00:21:30,164
ـ علينا الذهاب
ـ ما هذا ؟

371
00:21:30,199 --> 00:21:31,578
ـ توقف
ـ ما الخطب ؟

372
00:21:31,613 --> 00:21:33,291
ماذا فعلت ؟ هل أخذت حبة أو ما شابه ؟

373
00:21:33,326 --> 00:21:35,302
لا لم آخذ حبة

374
00:21:35,337 --> 00:21:37,803
تستطيعين اثارتي من دون دواء

375
00:21:37,838 --> 00:21:39,783
أنت تتصرف بسخافة

376
00:21:39,818 --> 00:21:41,679
هل هذه سخافة ؟

377
00:21:42,856 --> 00:21:44,957
اللعنة

378
00:21:44,992 --> 00:21:47,520
يا الهي , حبيبي , حبيبي

379
00:22:01,409 --> 00:22:04,883
لا رسالة بعد ؟

380
00:22:04,918 --> 00:22:07,095
على الأغلب فقدت مربيتها

381
00:22:27,376 --> 00:22:29,749
جيد جداً

382
00:23:05,022 --> 00:23:07,287
حسناً , أراك غداً

383
00:23:07,322 --> 00:23:09,551
ـ تهاني لك
ـ شكراً للمجيء يا ستو

384
00:23:09,586 --> 00:23:11,048
ـ هنيئاً
ـ ما الأخبار ؟

385
00:23:11,083 --> 00:23:13,376
ـ هنيئاً يا ماديلين
ـ شكراً

386
00:23:13,411 --> 00:23:15,745
ـ رائع
ـ هذه فكرة جيدة , سأحضر بعض الشراب

387
00:23:15,780 --> 00:23:17,347
ـ حسناً
ـ كان ذلك رائعاً

388
00:23:17,382 --> 00:23:20,006
...لست معجباً كبيراً بالدمى و لكن

389
00:23:20,041 --> 00:23:22,595
ـ أين ذهبت آبي ؟
ـ خرجت بسرعة

390
00:23:22,630 --> 00:23:23,909
قالت لي لأقول لك أنها أحبتها

391
00:23:23,944 --> 00:23:25,655
تسرعت لفعل ماذا ؟

392
00:23:25,690 --> 00:23:28,574
ـ المشروع السري
ـ المشروع

393
00:23:28,609 --> 00:23:30,529
يبدو أنه يشغلها كثيراً

394
00:23:30,564 --> 00:23:31,746
سأنضم لايد

395
00:23:31,781 --> 00:23:33,588
ت طبعاً
ـ شكراً للمجيء

396
00:23:33,623 --> 00:23:35,540
كانت رائعة , نعم

397
00:23:35,575 --> 00:23:38,295
ـ سأتصل بسيليست
ـ نعم أخبريني ماذا يحصل

398
00:23:40,110 --> 00:23:43,671
ـ ماديلين
ـ مرحباً يا توري , مرحباً

399
00:23:43,706 --> 00:23:45,541
ـ هنيئاً
ـ شكراً

400
00:23:45,576 --> 00:23:48,137
و لك أيضاً , كان جوزيف رائعاً

401
00:23:48,172 --> 00:23:49,938
شعرت أنها كانت جيدة جداً

402
00:23:49,973 --> 00:23:52,285
ـ هل كانت أنت ؟
ـ عفواً

403
00:23:52,320 --> 00:23:54,416
هل أنت المرأة التي يحبها جوزيف ؟

404
00:23:54,451 --> 00:23:56,461
لا أعرف ما الذي تتكلمين عنه

405
00:23:56,496 --> 00:23:58,609
أعرف أن كانت لديه علاقة قبل سنة

406
00:23:58,644 --> 00:23:59,762
أعرف عندما يكذب

407
00:23:59,797 --> 00:24:02,971
ـ حسناً
...ـ و

408
00:24:03,006 --> 00:24:05,755
قال لي أنه تجاوزها

409
00:24:05,790 --> 00:24:07,345
...و

410
00:24:07,380 --> 00:24:09,270
أعرف عندما يكذب

411
00:24:10,040 --> 00:24:12,466
هل كانت أنت ؟

412
00:24:12,501 --> 00:24:13,797
أنا متزوجة و سعيدة

413
00:24:13,832 --> 00:24:15,300
أنا صديقة جوزيف فقط

414
00:24:15,335 --> 00:24:16,400
لن أفعل ذلك أبداً

415
00:24:17,658 --> 00:24:20,140
ماذا كنت تفعلين في سيارته ؟

416
00:24:25,708 --> 00:24:28,173
أنت صامتة قليلاً

417
00:24:28,208 --> 00:24:30,366
...أنا

418
00:24:30,401 --> 00:24:32,251
أفكر بكل شيء

419
00:24:32,286 --> 00:24:36,848
ليلة كبيرة , ظننت أنك ستكونين مليئة بالفخر

420
00:24:36,883 --> 00:24:39,981
ـ يجب أن تكوني
ـ شكراً يا عزيزي

421
00:24:40,016 --> 00:24:41,769
لا أعرف , لسبب ما

422
00:24:41,804 --> 00:24:45,817
أفكر بهذا العشاء مع بوني و نايثن

423
00:24:45,852 --> 00:24:47,818
أخاف من ذلك

424
00:24:47,853 --> 00:24:49,962
ـ سيكون كل شيء على ما يرام
ـ نعم

425
00:24:52,121 --> 00:24:53,249
أخيراً

426
00:24:53,284 --> 00:24:55,483
من الأفضل أن يكون لديها سبب جيد

427
00:24:55,518 --> 00:24:57,974
أين كنت ؟

428
00:24:58,937 --> 00:25:01,111
ماذا ؟

429
00:25:01,146 --> 00:25:03,875
ـ احليل مكسور
ـ أعرف

430
00:25:03,910 --> 00:25:06,069
هل تستطيع تخيل هذا ؟

431
00:25:06,104 --> 00:25:07,906
كلوي , حان وقت النوم يا عزيزتي

432
00:25:07,941 --> 00:25:11,537
ـ أعطني 10 دقائق
ـ لا انه وقت السرير الآن

433
00:25:13,954 --> 00:25:16,066
كلوي الآن

434
00:25:16,101 --> 00:25:17,669
سبع دقائق , آخر عرض

435
00:25:17,704 --> 00:25:19,166
قلت الآن

436
00:25:29,516 --> 00:25:31,040
ـ ليلة سعيدة يا حلوتي
ـ ليلة سعيدة

437
00:25:31,075 --> 00:25:34,004
ـ أحبك
ـ و أنا أحبك

438
00:25:34,039 --> 00:25:36,153
ـ ليلة سعيدة يا كعكة العسل
ـ أحبك

439
00:25:36,188 --> 00:25:37,748
و أنا أحبك

440
00:25:40,062 --> 00:25:43,014
...حصل عند

441
00:25:43,049 --> 00:25:45,196
أعني تكلم عن الجنس المتوحش

442
00:25:45,231 --> 00:25:48,015
هل تستطيع تخيل أن تكون في المشفى ؟

443
00:25:48,050 --> 00:25:51,099
محرج جداً

444
00:25:51,134 --> 00:25:54,567
لا أستطيع تخيل الالهام المتطلب

445
00:25:54,602 --> 00:25:58,374
لكسر الاحليل في مكانان

446
00:25:58,409 --> 00:26:00,272
يبدو أنك تغار قليلاً

447
00:26:00,307 --> 00:26:03,289
هل تود أن أحطمك ؟

448
00:26:03,324 --> 00:26:06,403
...لا تحطمي و لكن

449
00:26:07,713 --> 00:26:12,269
لا نمارس جنس وحشي اطلاقاً

450
00:26:12,304 --> 00:26:15,020
أعني نمارس جنس جميل و أنا أحبه

451
00:26:15,055 --> 00:26:16,704
...و لكن

452
00:26:16,739 --> 00:26:18,981
بالعادة ينتهي بين 4 أو 6 دقائق

453
00:26:19,016 --> 00:26:23,069
و لا أحد منا بالقرب من جرح جسدي

454
00:26:23,104 --> 00:26:25,015
ـ هذا شرير قليلاً يا ايد
ـ آسف

455
00:26:25,050 --> 00:26:28,293
ربما أنا غيور

456
00:26:28,328 --> 00:26:32,816
...يعني يدخل بيري من الباب و

457
00:26:32,851 --> 00:26:35,065
أتمنى أن تكون لدينا مثل تلك الرغبة

458
00:26:35,100 --> 00:26:37,415
بقولك نحن تعني أنا

459
00:26:37,450 --> 00:26:39,745
حسناً أنت انسانة نارية

460
00:26:41,752 --> 00:26:45,992
و الذي يجعل هدوءك

461
00:26:46,027 --> 00:26:48,302
واضح أكثر بالنسبة لي

462
00:26:49,039 --> 00:26:51,833
لا أود أن أعاقبك

463
00:26:51,868 --> 00:26:53,352
و لكن أشعر كأنك تفعل هذا

464
00:26:53,387 --> 00:26:56,695
أقول هذا لنفسي طوال الوقت مثل الأشخاص المتزوجين

465
00:26:56,730 --> 00:26:59,242
...بعد فترة يصلون هذه

466
00:26:59,277 --> 00:27:01,915
الهضبة الجنسية و هذا طبيعي

467
00:27:03,233 --> 00:27:06,059
أسمع عن الازواج الآخرون

468
00:27:06,094 --> 00:27:08,309
...يكثرون الاحليل

469
00:27:08,344 --> 00:27:11,404
هذا لا يعني أنك ثور غاضب يا ايد

470
00:27:11,439 --> 00:27:14,321
...لا تلمسني الا عندما تمتد بالقرب مني لتأخذ الفايسين

471
00:27:14,356 --> 00:27:17,330
هذا لأنك لا تريدين هذا يا ماديلين

472
00:27:17,365 --> 00:27:19,578
لا نتكلم عن هذا أبداً لأن هذا

473
00:27:19,613 --> 00:27:22,372
سيجعل التمثيل أصعب

474
00:27:22,407 --> 00:27:26,390
و أحياناً هذا أساس زواج سعيد , أليس كذلك ؟

475
00:27:26,425 --> 00:27:28,631
القدرة للتمثيل

476
00:27:48,060 --> 00:27:50,166
في الأيام قبل ليلة تريفي

477
00:27:50,201 --> 00:27:53,268
كان يبدو أن المزيد من الناس أرادوا قتل بعض

478
00:27:53,303 --> 00:27:54,616
كان من الصعب معرفة كل شيء

479
00:28:23,750 --> 00:28:25,769
ماذا تفعل ؟

480
00:28:25,804 --> 00:28:28,667
قالت آبي أن كلوي قالت لها أن ايد يتدرب

481
00:28:28,702 --> 00:28:30,109
...قالت أنه جيد جداً و لهذا

482
00:28:30,144 --> 00:28:32,680
سأهزمه

483
00:28:32,715 --> 00:28:34,793
ماذا ؟ أنا ملهم بسبب المسرحية

484
00:28:34,828 --> 00:28:36,661
و سئمت من ذلك الحفرة

485
00:28:36,696 --> 00:28:39,024
و تصرفه كأن قذارة حضارية أو ما شابه

486
00:28:39,059 --> 00:28:40,720
سأريه من هو المتطور

487
00:28:40,755 --> 00:28:42,264
و سأركل مؤخرته الحضارية

488
00:28:42,299 --> 00:28:44,163
ما رأيك بهذه ؟

489
00:28:47,701 --> 00:28:49,789
يا حبيبي , مغزى هذا العشاء

490
00:28:49,824 --> 00:28:51,903
أن نحاول تقليل النزاع الذي يسبب

491
00:28:51,938 --> 00:28:54,440
بيئة غير صحية

492
00:28:55,314 --> 00:28:56,752
نعم بيني و بين ماديلين

493
00:28:56,787 --> 00:28:58,428
و لكن النزاع بيني و بين ايد مسموح

494
00:28:58,463 --> 00:29:01,969
أولاً , خاب ظني كثيراً بتصرفك

495
00:29:02,004 --> 00:29:05,094
و ثانياً و الأهم

496
00:29:05,129 --> 00:29:07,322
لدينا مشكلة أكبر

497
00:29:07,357 --> 00:29:09,929
مشروع ابيجيل السري

498
00:29:10,279 --> 00:29:12,741
نعم ماذا عنه ؟

499
00:29:14,060 --> 00:29:17,135
انها تبيع عذريتها على الانترنت

500
00:29:18,343 --> 00:29:21,286
من أجل منظمة العفو العالمية , يعني انها من أجل قضية جيدة جداً

501
00:29:21,321 --> 00:29:24,656
انها تبيع عذريتها على الانترنت ؟

502
00:29:25,738 --> 00:29:27,483
قضية جيدة !!؟

503
00:29:29,991 --> 00:29:32,544
ابيجيل

504
00:29:33,456 --> 00:29:36,080
هل تدخنين ؟

505
00:29:36,115 --> 00:29:38,162
الليلة فقط

506
00:29:40,706 --> 00:29:44,290
مضت 15 سنة , لماذا لا ؟

507
00:29:54,587 --> 00:29:57,931
هل تظن أن زواجنا تمثيل ؟

508
00:29:57,966 --> 00:30:00,591
لا , قلت أن في كل زواج

509
00:30:00,626 --> 00:30:02,818
يوجد تمثيل

510
00:30:02,853 --> 00:30:07,451
حتى في الأفضل

511
00:30:07,486 --> 00:30:11,936
قلت أنه الأساس ان سمعتك صح

512
00:30:11,971 --> 00:30:16,041
أنا لا أمثل أني أحبك

513
00:30:16,076 --> 00:30:18,369
و أعرف أنك لا تمثلين أنك تحبيني

514
00:30:19,168 --> 00:30:23,745
و لكن ما نمثله أنا و أنت

515
00:30:23,780 --> 00:30:26,867
أنني كل ذلك

516
00:30:27,821 --> 00:30:30,761
هل عدنا الى مرلحة ايدي الثابت ؟

517
00:30:30,796 --> 00:30:32,664
هل هذا ما نتكلم عنه ؟

518
00:30:32,699 --> 00:30:35,436
لا يا ماديلين أنا المحظوظ

519
00:30:35,471 --> 00:30:40,394
أستطيع الاستيقاظ كل يوم بجانب فتاة أحلامي

520
00:30:40,429 --> 00:30:42,577
هذا يجعلني الفائز

521
00:30:42,612 --> 00:30:47,217
و لكن أشعر كالخاسر أحياناً

522
00:30:52,129 --> 00:30:55,420
أعرف أنني لم أكن أفضل زوجة دائماً

523
00:30:58,510 --> 00:31:00,931
و أنا آسفة جداً

524
00:31:00,966 --> 00:31:04,258
أغضب أحياناً

525
00:31:04,293 --> 00:31:07,098
و ارتكبت خطأ

526
00:31:07,133 --> 00:31:09,686
ارتكبت خطأ فظيع

527
00:31:09,721 --> 00:31:11,411
لا تقولي ذلك

528
00:31:23,886 --> 00:31:25,668
ما هذا بحق الجحيم ؟

529
00:31:25,703 --> 00:31:27,544
أنت تبيعين عذريتك ؟

530
00:31:30,335 --> 00:31:32,253
ظننت أنك ستكون فخوراً بي

531
00:31:32,288 --> 00:31:34,454
فخوراً بك ؟

532
00:31:34,489 --> 00:31:36,944
نعم , الكثير من البنات تخسرن عذريتهن لأقل

533
00:31:36,979 --> 00:31:40,413
ـ أنت تبيعين نفسك ؟
ـ بسعر جيد من أجل قضية جيدة

534
00:31:40,448 --> 00:31:42,561
ـ هذه دعارة
ـ لا تقل لي أن الجنس ليس أحد أنواع العملة

535
00:31:42,596 --> 00:31:44,471
يتم استغلال النساء طوال الوقت

536
00:31:44,506 --> 00:31:46,484
لنضمن سماع مشاعر الجميع هنا , لنتحادث

537
00:31:46,519 --> 00:31:49,328
ـ هل هذا مباشر ؟ هل تم نشره ؟

538
00:31:49,363 --> 00:31:52,115
...لا , ليس

539
00:31:52,150 --> 00:31:53,711
الى أين تذهب ؟

540
00:31:53,746 --> 00:31:54,955
ـ أبي
ـ يا أصدقاء

541
00:31:54,990 --> 00:31:56,559
ـ توقف
ـ هيا

542
00:31:56,594 --> 00:31:58,389
ـ أين هو ؟
ـ أنت تتصرف بجنون

543
00:31:58,424 --> 00:32:00,832
ـ لا لن تأخذي ذلك
ـ هل أنت جاد ؟

544
00:32:00,867 --> 00:32:04,238
لن تأخذين ذلك حتى تقولي أنك أوقفته

545
00:32:04,273 --> 00:32:07,428
ـ توقفي
ـ لن أوقفه

546
00:32:07,463 --> 00:32:08,919
ابتعدي

547
00:32:08,954 --> 00:32:11,945
أعد كمبيوتر

548
00:32:13,991 --> 00:32:16,544
لا بأس يا عزيزتي

549
00:32:16,579 --> 00:32:18,364
توقفوا

550
00:32:32,611 --> 00:32:34,235
كيف حال الأولاد ؟

551
00:32:34,270 --> 00:32:36,466
انهما بخير و نائمان

552
00:32:36,501 --> 00:32:38,785
شكراً لبقاءك لوقت متأخر

553
00:32:38,820 --> 00:32:40,843
تستطيعين الذهاب الآن

554
00:32:42,862 --> 00:32:45,822
تستطيعين الذهاب الآن يا كيلي

555
00:32:45,857 --> 00:32:47,820
نحن بخير

556
00:32:47,855 --> 00:32:50,306
ـ آمل تحسنك
ـ شكراً

557
00:32:53,192 --> 00:32:55,227
ليلة سعيدة

558
00:32:56,676 --> 00:32:59,880
سأحضر لك بعض الثلج

559
00:33:00,715 --> 00:33:03,318
أنت محظوظة أنني لم أقتلك

560
00:33:04,472 --> 00:33:06,747
ماذا قلت ؟

561
00:33:06,782 --> 00:33:09,018
كنت قد تسببين ضرر دائم

562
00:33:17,346 --> 00:33:20,650
النطفة تخصب البيضة

563
00:33:20,685 --> 00:33:22,347
هل تبيض النساء ؟

564
00:33:22,382 --> 00:33:26,181
لدى النساء بيض داخلهن

565
00:33:26,216 --> 00:33:27,283
في بطونهن

566
00:33:27,318 --> 00:33:30,164
النطفة تخصب البيضة هناك

567
00:33:30,199 --> 00:33:32,254
و يأتي الطفل من ذلك

568
00:33:32,289 --> 00:33:36,994
أنت أردت طفلاً و أبي خصبك

569
00:33:37,029 --> 00:33:39,236
ـ خصب
ـ خصبك ؟

570
00:33:39,271 --> 00:33:42,230
نعم شيئاً من هذا القبيل

571
00:33:43,588 --> 00:33:46,506
ماذا تعنين بشيء كهذا ؟

572
00:33:46,541 --> 00:33:49,794
مثل ذلك تماماً , أنت ذكي جداً بالنسبة لي

573
00:33:54,979 --> 00:33:57,009
أين هو ؟

574
00:33:59,511 --> 00:34:02,445
لا أعرف يا حبيبي

575
00:34:30,848 --> 00:34:33,014
هل تكلمت معها ؟

576
00:34:34,090 --> 00:34:35,992
لا

577
00:34:39,742 --> 00:34:42,300
هل ستتكلم ؟

578
00:34:48,382 --> 00:34:51,077
ـ عزيزتي
ـ أتأخر

579
00:34:51,112 --> 00:34:53,291
ثانية رجاءً

580
00:34:54,827 --> 00:34:59,028
أنصتي , أظن أن الفكرة وراء أفعالك نبيلة للغاية

581
00:34:59,063 --> 00:35:02,713
من في الـ16 من عمرهن و لديهن ضمير اجتماعي ؟

582
00:35:02,748 --> 00:35:05,649
أنا فخور بك , فخور جداً و لكن

583
00:35:05,684 --> 00:35:07,832
أظن أن هناك طرق أخرى

584
00:35:07,867 --> 00:35:10,134
لتحقيق أهدافك

585
00:35:10,169 --> 00:35:11,228
هيا يا أبي

586
00:35:11,263 --> 00:35:13,143
فتاة في الـ16 من عمرها من مونتيري

587
00:35:13,178 --> 00:35:15,389
تبيع عذريتها على الانترنت

588
00:35:15,424 --> 00:35:17,089
سيركبون الناس هذا لأسابيع

589
00:35:17,124 --> 00:35:18,965
هذه هي الطريقة

590
00:35:19,000 --> 00:35:20,467
آبي

591
00:35:21,641 --> 00:35:23,213
شكراً

592
00:35:33,238 --> 00:35:35,666
ـ ألومك على ذلك
ـ أنا ؟

593
00:35:35,701 --> 00:35:38,427
علمتها الاهتمام بكل شيء , أثر هذا عليها

594
00:35:38,462 --> 00:35:39,557
هيا

595
00:35:39,592 --> 00:35:41,640
سيركبون الناس هذا

596
00:35:42,637 --> 00:35:44,743
ستلومني ماديلين على هذا

597
00:35:44,778 --> 00:35:46,931
ـ لا لن تفعل
ـ نعم , نعم , نعم

598
00:35:46,966 --> 00:35:48,438
ستفعل

599
00:35:49,900 --> 00:35:52,878
لا أصدق أنك تأكل تلك القذارة

600
00:35:52,913 --> 00:35:54,158
نعم

601
00:36:02,641 --> 00:36:04,533
زيجي

602
00:36:04,568 --> 00:36:06,652
قرد صغير

603
00:36:27,187 --> 00:36:29,080
زيجي

604
00:36:40,359 --> 00:36:42,367
العشاء هنا يا عزيزتي

605
00:36:42,402 --> 00:36:44,360
ـ موعد لعب , حقاً ؟

606
00:36:44,395 --> 00:36:46,552
نستطيع مراقبتهما

607
00:36:46,587 --> 00:36:48,497
بينما أستاذ و مساعد لا يستطيعان

608
00:36:48,532 --> 00:36:50,659
فعله مع 22 طفل

609
00:36:50,694 --> 00:36:53,148
هل ما زلت تظنين أن زيجي هو المتنمر ؟

610
00:36:53,183 --> 00:36:56,852
لا أعرف بعد كل ما قلته

611
00:36:56,887 --> 00:36:59,453
و لهذا ان وضعت موعد لعب

612
00:36:59,488 --> 00:37:01,853
مع كل طفل في الصف

613
00:37:01,888 --> 00:37:04,478
أستطيع ازالة المشتبه بهم واحداً واحداً

614
00:37:04,513 --> 00:37:06,261
ستضعين موعد لعب بين كلوي ماكينز

615
00:37:06,296 --> 00:37:07,812
و امابيلا ؟

616
00:37:07,847 --> 00:37:10,355
ان سمحت تلك المختلة بهذا

617
00:37:10,390 --> 00:37:11,435
آسفة , تصرف وضيع

618
00:37:11,470 --> 00:37:12,986
أعرف أنك صديقة ماديلين

619
00:37:13,021 --> 00:37:15,212
ـ لا بأس
ـ مرحباً

620
00:37:16,519 --> 00:37:19,363
ـ هل كل شيء على ما يرام هنا ؟
ـ كل شيء رائع

621
00:37:19,398 --> 00:37:21,059
من لطفك أنك سألت يا هاربر

622
00:37:21,094 --> 00:37:22,832
يجب أن تضع المدرسة ثناء خاص

623
00:37:22,867 --> 00:37:24,568
من أجل هذه الاشارات

624
00:37:24,603 --> 00:37:25,959
ربما سأبدأ عريضة

625
00:37:25,994 --> 00:37:28,153
عريضة

626
00:37:28,188 --> 00:37:30,771
طبعاً , حسناً أنا ذاهبة الى العمل يا بنات , أراكما لاحقاً

627
00:37:30,806 --> 00:37:33,322
الى اللقاء

628
00:37:33,357 --> 00:37:35,778
نود أن يكونوا أطفالنا بخير , هذا كل شيء

629
00:37:35,813 --> 00:37:37,079
بالطبع نريد , نحتاج قرية بأكملها

630
00:37:37,114 --> 00:37:39,436
علينا حماية بعض , أليس كذلك ؟

631
00:37:39,471 --> 00:37:41,127
من يحميك ؟

632
00:37:43,737 --> 00:37:45,407
كانت توجد هذه الشائعة في الأرجاء

633
00:37:45,442 --> 00:37:48,637
أن جين و ريناتا حلتا مشاكلهما

634
00:37:48,672 --> 00:37:55,053
ـ لم أصدق ذلك
ـ أظن أن النساء لا تستطعن السماح كيميائياً

635
00:38:00,044 --> 00:38:01,635
جميل أليس كذلك ؟

636
00:38:04,806 --> 00:38:07,940
هذا بيت غرفتان النوم و الحمامان

637
00:38:08,808 --> 00:38:11,091
بعض البيوت تأتي مفروشة و لكن

638
00:38:11,126 --> 00:38:13,551
شخصياً أظن أن الديكور شنيع

639
00:38:13,586 --> 00:38:15,871
و انها على الطابق السفلي

640
00:38:15,906 --> 00:38:17,144
لا تستطيعين الحصول على هذا المنظر

641
00:38:17,179 --> 00:38:19,292
لا بأس بالغير مفروش

642
00:38:20,010 --> 00:38:22,858
انه في مدينة مونتيري حتماً ؟

643
00:38:22,893 --> 00:38:24,868
نعم نحن في جنوب غرب مونتيري

644
00:38:26,188 --> 00:38:28,484
و انه موجود الآن ؟

645
00:38:28,519 --> 00:38:30,565
تستطيعين الانتقال غداً

646
00:38:32,370 --> 00:38:35,154
غروب جميل

647
00:38:39,604 --> 00:38:41,795
هل تظنين أنني سأستطيع العودة لاحقاً

648
00:38:41,830 --> 00:38:43,715
و أقضي بعض الوقت هنا بمفردي ؟

649
00:38:43,750 --> 00:38:46,117
ـ نعم
ـ على الأغلب يبدو غريباً

650
00:38:46,152 --> 00:38:49,455
لا ليس غريباً , على الأغلب سيكون هذا مكان عيشك , أليس كذلك ؟

651
00:38:49,490 --> 00:38:52,180
ـ سأترك المفتاح معك
ـ و سأتكلم أنا مع المكتب

652
00:38:52,215 --> 00:38:53,644
ـ خذي كل الوقت الذي تريديه
ـ هذا رائع

653
00:38:53,679 --> 00:38:56,592
ـ شكراً
ـ اتصلي بي غداً و أخبريني

654
00:39:18,905 --> 00:39:21,340
ان شعرت أنك تغضب

655
00:39:21,375 --> 00:39:24,839
تذكري أن المهم هو التفاهم من أجل ابيجيل

656
00:39:24,874 --> 00:39:26,304
سأكون بخير

657
00:39:26,339 --> 00:39:27,922
تناولت شيئاً صغيراً

658
00:39:28,948 --> 00:39:30,922
نصف

659
00:39:32,331 --> 00:39:34,511
ما نفعله الآن شيء جيد

660
00:39:41,730 --> 00:39:43,490
كانت قيادة طويلة الى هنا

661
00:39:43,525 --> 00:39:45,552
يبدو كل شيء جيد جداً

662
00:39:45,587 --> 00:39:47,219
نعم

663
00:39:47,254 --> 00:39:49,855
و الشيف ليست سيئة

664
00:39:49,890 --> 00:39:52,570
الطاهي أفضل

665
00:39:52,605 --> 00:39:54,556
هل تريدين المزيد من الخبز يا ماديلين ؟

666
00:39:54,591 --> 00:39:56,257
نعم رجاءً انه لذيذ جداً

667
00:39:56,292 --> 00:39:58,519
ـ شكراً
ـ أحب هذه الموسيقى يا بوني

668
00:39:58,554 --> 00:40:01,971
ـ هل هذه اديل ؟
ـ لا انها شادي

669
00:40:02,006 --> 00:40:04,523
ـ علينا شراء هذا يا عزيزي
ـ لدينا منها

670
00:40:04,558 --> 00:40:05,932
نبيذ احمر , أي أحد ؟

671
00:40:05,967 --> 00:40:07,916
أعرف أن الأبيض أفضل مع السمك و لكن أنا أحب الأحمر

672
00:40:07,951 --> 00:40:09,370
نعم رجاءً

673
00:40:10,336 --> 00:40:13,333
الى الأسفل

674
00:40:13,368 --> 00:40:14,865
أحب شكل هذا المكان

675
00:40:14,900 --> 00:40:16,639
أحب عندما توجد شوك و معالق زيادة

676
00:40:16,674 --> 00:40:18,581
خاصةً الشوك الصغيرة

677
00:40:18,616 --> 00:40:20,396
تشعر كأنها مميزة جداً , أليس كذلك ؟

678
00:40:20,431 --> 00:40:22,274
أود استعمال كلها

679
00:40:22,309 --> 00:40:24,069
الصغيرات من أجل الحلوى

680
00:40:24,104 --> 00:40:27,151
و أحب هذه الكؤوس المبدعة الصغيرة

681
00:40:27,186 --> 00:40:28,635
انها طين , أظن أنها من المكسيك

682
00:40:28,670 --> 00:40:29,913
هذا جميل جداً

683
00:40:29,948 --> 00:40:32,193
يفضل ايد الزجاج التقليدي

684
00:40:32,228 --> 00:40:35,465
...من أجل النبيذ و لكن هذه

685
00:40:35,500 --> 00:40:37,595
...مع العلم أنا أفضل البيرة و لكن

686
00:40:37,630 --> 00:40:38,861
هل تود بعض البيرة ؟ لدينا القليل

687
00:40:38,896 --> 00:40:40,648
ـ لا , لا , لا
ـ هل أنت متأكد ؟

688
00:40:40,683 --> 00:40:43,096
ـ اجلسي
ـ بما أننا نتكلم عن كؤوس النبيذ

689
00:40:43,131 --> 00:40:44,121
لنشرب نخب

690
00:40:44,156 --> 00:40:47,971
ـ نعم نخب
ـ نخب

691
00:40:48,006 --> 00:40:49,014
...من أجل

692
00:40:49,049 --> 00:40:51,830
يجب أن أقوم بنخب

693
00:40:51,865 --> 00:40:52,935
رجاءً

694
00:40:52,970 --> 00:40:55,602
لنيثن و بوني

695
00:40:55,637 --> 00:40:58,190
...ـ لأنني سمعت
ـ ولا أحد منا يقتل الآخر

696
00:40:58,225 --> 00:41:00,115
نعم , نعم , حسناً

697
00:41:00,150 --> 00:41:01,801
أنا أمزح فقط

698
00:41:01,836 --> 00:41:03,229
أنت مضحك جداً

699
00:41:04,711 --> 00:41:06,430
هذا نبيذ لذيذ

700
00:41:06,465 --> 00:41:09,146
ـ أليس كذلك ؟ انه جيد جداً

701
00:41:10,024 --> 00:41:12,273
هل ستنضم لنا ابيجيل على العشاء ؟

702
00:41:12,308 --> 00:41:14,122
ستأتي من أجل الحلوى

703
00:41:14,157 --> 00:41:17,022
قالت أنها تستطيع أن تعلق مع الكبار لفترة محددة

704
00:41:17,057 --> 00:41:18,339
نعم

705
00:41:18,374 --> 00:41:20,919
أظن أنها تود أن نحصل على وقت لنتعرف

706
00:41:20,954 --> 00:41:24,126
المراهقين , على الأغلب كانت تعمل على مشروعها السري

707
00:41:25,262 --> 00:41:26,632
أنا فضولة جداً

708
00:41:26,667 --> 00:41:28,465
هل تعرفون ماذا هو يا أصدقاء ؟

709
00:41:28,500 --> 00:41:31,540
عرفنا ما هو مؤخراً

710
00:41:31,575 --> 00:41:32,627
حقاً ؟

711
00:41:32,662 --> 00:41:33,936
أخبرنا

712
00:41:35,225 --> 00:41:37,537
حبيبي

713
00:41:37,572 --> 00:41:40,721
ليس طبيعي و متطرف قليلاً

714
00:41:40,756 --> 00:41:42,476
ـ جيد
ـ استمعي

715
00:41:42,511 --> 00:41:44,707
بالغت بردة فعلي عندما سمعت به للمرة الأولى

716
00:41:44,742 --> 00:41:47,356
و لهذا سأحذركما يا أصدقاء كي تأخذوا نفساً

717
00:41:47,391 --> 00:41:50,567
فكرا بالأمر قبل الوصول الى حكم

718
00:41:50,602 --> 00:41:52,567
هل تستطيع اخبارنا ما هو و حسب ؟

719
00:41:54,272 --> 00:41:58,360
تحاول جمع النقود لمنظمة العفو العالمية

720
00:41:58,395 --> 00:41:59,910
ـ حسناً
ـ أرتني موقعها

721
00:41:59,945 --> 00:42:02,434
صنعته بشكل احترافي

722
00:42:06,522 --> 00:42:09,389
...ابيجيل

723
00:42:10,351 --> 00:42:13,092
تبيع عذريتها

724
00:42:13,127 --> 00:42:16,245
كي تجمع نقود لتحتج على عبودية الجنس

725
00:42:16,280 --> 00:42:18,164
ـ ماذا ؟
ـ نعم

726
00:42:18,199 --> 00:42:20,498
مضحك جداً

727
00:42:20,533 --> 00:42:21,926
أنا جاد

728
00:42:21,961 --> 00:42:24,220
قالت ان كان يمكن بيع انسانة بالسابعة من عمرها لعبودية الجنس

729
00:42:24,255 --> 00:42:26,018
لن يهتم أحد

730
00:42:26,053 --> 00:42:29,351
ان باعت أمريكية بيضاء و غنية عذريتها على الانترنت

731
00:42:30,229 --> 00:42:33,723
ـ هل هذا حقيقي ؟
ـ لم ينشر بعد

732
00:42:33,758 --> 00:42:35,456
ـ و لا نود السماح لذلك بالحصول
ـ بالطبع لا

733
00:42:35,491 --> 00:42:38,585
...نيثن ان كانت هذه مزحة بشكل ما

734
00:42:38,620 --> 00:42:41,072
هذا ليس مضحكاً يا نيثن

735
00:42:41,107 --> 00:42:42,326
حسناً

736
00:42:42,361 --> 00:42:44,196
هذا صادم

737
00:42:44,231 --> 00:42:46,577
و مقلق قليلاً

738
00:42:46,612 --> 00:42:47,877
و لكن أظن أنه من المهم

739
00:42:47,912 --> 00:42:51,311
أن نفرق نبل القضية

740
00:42:51,346 --> 00:42:53,257
من الطرق السيئة لتحقيقها

741
00:42:53,292 --> 00:42:55,586
نجعلها البطلة الأولى

742
00:42:55,621 --> 00:42:57,287
و نقنعها بترك الباقي , أليس كذلك ؟

743
00:42:57,927 --> 00:42:59,992
عزيزتي , هل أنت بخير ؟

744
00:43:00,027 --> 00:43:01,702
لا بأس , لا بأس , لا بأس

745
00:43:01,737 --> 00:43:03,760
هذه ردة فعل بشرية

746
00:43:03,795 --> 00:43:05,928
ـ هذا تماماً... حبيبي
ـ شكراً

747
00:43:05,963 --> 00:43:08,381
ـ هل أنت بخير يا حبيبتي ؟
ـ لا لست

748
00:43:08,416 --> 00:43:09,793
ـ يا الهي
ـ عزيزتي

749
00:43:09,828 --> 00:43:11,861
ـ عزيزتي
ـ حسناً

750
00:43:11,896 --> 00:43:12,928
شكراً , شكراً , لا بأس

751
00:43:12,963 --> 00:43:14,567
ـ خذي
ـ يا الهي

752
00:43:14,602 --> 00:43:15,937
لا بأس , لا بأس

753
00:43:15,972 --> 00:43:17,449
هل تتصرف كأب هكذا يا نيثن ؟

754
00:43:17,484 --> 00:43:19,171
بقت تحت سقفك لدقيقتان ؟

755
00:43:19,206 --> 00:43:20,590
و الآن أصبحت نوع من أنواع العاهرات ؟

756
00:43:20,625 --> 00:43:22,174
ـ ألم أقل لك ؟
ـ أبوة رائعة

757
00:43:22,209 --> 00:43:24,500
لنهدأ قليلاً لدقيقة , حسناً ؟ رجاءً

758
00:43:24,535 --> 00:43:26,473
لنهدأ فقط

759
00:43:26,508 --> 00:43:29,152
...لنتذكر أننا نعيش في وقت

760
00:43:29,187 --> 00:43:30,913
...الفيسبوك و

761
00:43:31,286 --> 00:43:33,052
اللعنة

762
00:43:33,087 --> 00:43:34,266
...يا

763
00:43:34,301 --> 00:43:36,593
ـ اللعنة
ـ انه القريدس

764
00:43:36,628 --> 00:43:38,964
سمعت أن ابيجيل فاسقة قليلاً

765
00:43:38,999 --> 00:43:40,841
لن أكون متفاجئة لأنني أعرف والدتها

766
00:43:47,145 --> 00:43:48,796
ـ الى اللقاء يا أصدقاء
ـ الى اللقاء

767
00:43:48,831 --> 00:43:50,302
الى أين تذهبين ؟

768
00:43:50,337 --> 00:43:52,200
لتناول العشاء مع جين

769
00:44:09,240 --> 00:44:11,226
هذا يكفي

770
00:44:11,261 --> 00:44:14,683
ابيجيل

771
00:44:19,691 --> 00:44:21,593
هل انتهيت من العشاء ؟

772
00:44:21,628 --> 00:44:23,790
لا أعرف أين سأبدأ بهذا

773
00:44:23,825 --> 00:44:25,622
و لهذا سأذهب الى النهاية فوراً

774
00:44:25,657 --> 00:44:27,789
هذا خاطئ يا ابيجيل

775
00:44:27,824 --> 00:44:29,315
خاطئ تماماً

776
00:44:29,350 --> 00:44:31,848
و أرفع التحية لقضيتك , حقاً

777
00:44:31,883 --> 00:44:33,278
و لكن... و لكن ماذا ؟

778
00:44:33,313 --> 00:44:35,865
رفع التحية , الاعتراف بوجود مشكلة ليس حلاً

779
00:44:35,900 --> 00:44:37,271
يجب أن يفعل الانسان شيئاً

780
00:44:37,306 --> 00:44:39,528
هذا الشيء ليس ذلك يا عزيزتي

781
00:44:39,563 --> 00:44:42,189
ـ ماذا عن مسرحيتك ؟
ـ ماذا عن مسرحيتي ؟

782
00:44:42,224 --> 00:44:43,520
قلت أنها تعني لك شيئاً لأنها

783
00:44:43,555 --> 00:44:45,539
عن العثور على هدف في الحياة و أنا أفهمه

784
00:44:45,574 --> 00:44:47,712
ترك بصمتك , أنا أفهم هذا

785
00:44:47,747 --> 00:44:50,261
أنت التي طالما قالت يجب أن تكون حياة الانسان مهمة

786
00:44:50,296 --> 00:44:52,312
ـ حسناً
ـ هل كان سخافة ؟

787
00:44:52,347 --> 00:44:53,491
لا , ليس

788
00:44:53,526 --> 00:44:56,296
لن أعطيك أغنية أو رقصة طويلة

789
00:44:56,331 --> 00:44:59,128
حول قيمة و قدسية جسدك الجميل

790
00:44:59,163 --> 00:45:01,493
و لكنه ليس للبيع يا ابيجيل

791
00:45:01,528 --> 00:45:02,642
أبداً

792
00:45:02,677 --> 00:45:05,514
مهما كانت القضية و مهما كان السعر

793
00:45:05,549 --> 00:45:07,586
و يوماً ما ستتذكرين هذا

794
00:45:07,621 --> 00:45:09,430
على الأغلب قريباً و ستفكرين

795
00:45:09,465 --> 00:45:11,156
ماذا كنت أفكر بحق الجحيم ؟

796
00:45:11,191 --> 00:45:14,610
لماذا كنت سأدمر حياتي بذلك الشكل ؟

797
00:45:14,645 --> 00:45:16,130
شعور جيد أن تكوني محقة

798
00:45:16,165 --> 00:45:18,462
ـ انا لست محقة
ـ مثالية جداً

799
00:45:18,497 --> 00:45:20,201
و لست مثالية لعينة

800
00:45:21,010 --> 00:45:23,637
تظنين أنك تعرفيني جيداً

801
00:45:23,672 --> 00:45:26,315
أنا أخطأ أيضاً , أنا أرتكب أخطاء

802
00:45:26,350 --> 00:45:28,764
ارتكبت أخطاء أكبر من هذا

803
00:45:34,910 --> 00:45:36,910
خنت ايد في السنة الماضية

804
00:45:39,016 --> 00:45:41,707
أنهيت الأمر بسرعة

805
00:45:46,380 --> 00:45:49,157
أكثر شيئان مهمان لي في هذه الحياة

806
00:45:49,192 --> 00:45:52,108
هما أولادي و زواجي

807
00:45:52,143 --> 00:45:55,253
و أنا خاطرت بتدمير الاثنان

808
00:45:55,288 --> 00:45:58,410
...لأنني كنت

809
00:46:00,056 --> 00:46:03,175
...أنانية أو

810
00:46:03,210 --> 00:46:06,750
لا... لا تقولي لي أني مثالية , حسناً ؟

811
00:46:07,949 --> 00:46:10,337
أعرف معنى ارتكاب خطأ

812
00:46:12,651 --> 00:46:16,426
و ارتكاب الأخطاء لن يعيدني لوالدك

813
00:46:17,543 --> 00:46:20,971
ارتكاب الأخطاء لا يصلح حياتك

814
00:46:21,006 --> 00:46:23,197
حسناً ؟

815
00:46:24,432 --> 00:46:29,283
...على الأقل ما ستفعليه كان من أجل قضية جيدة و

816
00:46:31,203 --> 00:46:33,626
أنا كنت أنانية فقط

817
00:46:35,595 --> 00:46:38,190
هل ما زلت تحبين ايد ؟

818
00:47:27,050 --> 00:47:29,578
أمي , راقبي هذا

818
00:47:29,750 --> 00:47:34,578
*ترجمة موقع فاصل اعلاني*

818
00:47:29,750 --> 00:47:34,578
{\a7}
<font size=13><font color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font size=21><font color="red">2f u n</font>

1234
00:00:00,000 --> 00:01:36,300
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx113\fscy115)\c&Hffffff&\3c&Haassdd&\4c&H00ffff&\fs10}{\shad3\bord7}<FONT FACE="">تعديل التوقيت
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx120\fscy120)
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Haff1122&\bord6}{\shad9\bord9}{\1c&H00ffff&\10c&Haassdd&\4c&Haassdd&\fs17\b9\an9}<FONT FACE="Segoe Script">2f u n