1
00:01:16,377 --> 00:01:26,397
<font color="#800000"> مسلسل الـباقون </font>
<font color="#800000"> الحلقة 2 للموسم 3</font>
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 - @iWaxter</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="FFA500>تعديل التوقيت</font>

2
00:02:54,237 --> 00:02:56,817
هل الشخص المفقود كان يستخدم مزيل عرق؟

3
00:02:56,821 --> 00:02:59,861
.الرجل لم يتحمّم منذ 5 سنوات

4
00:02:59,863 --> 00:03:02,103
.النظافة ليست أولوية

5
00:03:02,196 --> 00:03:05,646
هل الشخص المفقود كان يعاني من ضعف بصر
أو يرتدي عدسات؟

6
00:03:05,654 --> 00:03:08,404
كلا، يا آنستي
.إن نظرهُ سليم جداً

7
00:03:08,404 --> 00:03:11,534
بإمكانه أن يرى كلّ شيء من أعلى
.تلك القمّة حتى الجسر

8
00:03:13,863 --> 00:03:17,433
أيمكنك أن تصفين علاقتك مع ذلك الرجل؟

9
00:03:17,529 --> 00:03:19,359
.لقد كان زوجي

10
00:03:23,863 --> 00:03:27,893
زوجك، مالذي كان يفعلهُ بأعلى تلك القمة؟

11
00:03:27,988 --> 00:03:30,108
هل هذا السؤال في إستبيانك أيضاً؟

12
00:03:30,113 --> 00:03:31,993
كلا، إني فضولية فحسب

13
00:03:33,279 --> 00:03:35,099
خمني -
ماذا؟ -

14
00:03:35,196 --> 00:03:37,986
خمني، مالذي كان يفعلهُ بالأعلى ؟

15
00:03:40,571 --> 00:03:43,361
أعتقد أنه كان يقوم بـ آلية التأقلم

16
00:03:43,362 --> 00:03:45,932
آلية التأقلم لماذا؟

17
00:03:46,030 --> 00:03:49,060
لأجل الألم الذي
.كان يعاني منه

18
00:03:49,155 --> 00:03:53,315
عزيزتي، إنهُ يريد الألم

19
00:03:53,321 --> 00:03:57,891
لقد إستقرّ على العمود بعد ماقمنا
بمحاولة صلبه

20
00:03:57,988 --> 00:04:02,695
وضعتُ مسماراً قبل أن يأتوا اللعناء
.ويقومون بتقييدي لأجل الدولة

21
00:04:02,904 --> 00:04:05,474
لكن العمود أبلت بلاءً حسناً
.بشأن الخدعة

22
00:04:05,571 --> 00:04:10,397
،لقد بقي هناك أثناء المطر
.وفي البرد، وفي الشمس الحارقة

23
00:04:10,404 --> 00:04:12,904
وأكل وتبوّل
.وتغوّط بالأعلى

24
00:04:12,904 --> 00:04:17,514
،لم ينزل أبداً
.ولم يلمس شخصاً آخراً حتى زوجته

25
00:04:17,613 --> 00:04:20,863
.ذلك الرجل لم يضعف أبداً

26
00:04:20,863 --> 00:04:22,933
،لقد أخلص نفسهُ للرّب

27
00:04:23,030 --> 00:04:27,450
.وبليلة الأمس، نال نصيبهُ من الحياة

28
00:04:30,696 --> 00:04:33,356
هل رأيتيه يختفي؟ -
أجل، يا آنستي -

29
00:04:33,362 --> 00:04:38,392
لقد كان حالهُ في هدوء
.وسلام

30
00:04:38,487 --> 00:04:42,817
،وفجأةً
إختفى من الأرض

31
00:04:42,821 --> 00:04:45,901
.وكأنهُ ضوء خافت

32
00:04:45,904 --> 00:04:49,934
.وقد رحل عن الأرض

33
00:04:50,030 --> 00:04:52,680
.وكان ذلك جميلاً

34
00:04:52,779 --> 00:04:55,359
لذا، حدث الأمر فجأةً بأن تستيقظين
وترينهُ

35
00:04:55,362 --> 00:04:59,612
في اللحظة نفسها التي إختفى فيها ؟

36
00:04:59,613 --> 00:05:03,103
لم أكن الوحيدة التي
.رأيتهُ يختفي

37
00:05:03,196 --> 00:05:04,896
.إسألي من بالجوار

38
00:05:11,279 --> 00:05:15,069
إنها تقول بأنه سيحدث حالة إختفاء
.في الـ14 من أكتوبر

39
00:05:15,071 --> 00:05:19,071
أعني، لم أرى بالحقيقة
هذا الأمر يحدث

40
00:05:19,071 --> 00:05:22,391
لكن، مالسبب الآخر الذي يدفعهُ
للتزول من القمة ؟

41
00:05:22,487 --> 00:05:26,487
والرجل الذي على العمود كان أول شخص يختفي
.لكونه أعلى شخص مننا

42
00:05:26,487 --> 00:05:29,237
لا أعرف مالتفسير الآخر
.للأمر

43
00:05:29,237 --> 00:05:31,737
.لقد إختفى كالفقاعة

44
00:05:37,155 --> 00:05:40,155
زوجتهُ راهبه

45
00:05:40,155 --> 00:05:44,155
وهي تمضي جلّ صباحها مع الواعظ

46
00:05:45,404 --> 00:05:47,114
شكراً للرب على وجود
.ذلك الواعظ

47
00:05:50,654 --> 00:05:54,744
هل حدث الأمر وعرفت إسم الواعظ ؟

48
00:06:02,030 --> 00:06:03,390
مرحباً؟

49
00:06:03,487 --> 00:06:05,157
.الباب مفتوح، إدخلي

50
00:06:10,821 --> 00:06:11,861
أأنت على مايرام؟

51
00:06:11,863 --> 00:06:14,103
أجل، إن أنفي
.ينزف فحسب

52
00:06:14,196 --> 00:06:17,946
لقد فهمت، أنتِ هنا لتصرخي علي بشأن الكتاب -
أيّ كتاب ؟ -

53
00:06:17,946 --> 00:06:20,526
الكتاب الذي أعطيتهُ (كيفن)
ألم يخبركِ به ؟

54
00:06:20,529 --> 00:06:23,109
.كلا، أخبرني به
.إني خارج الموضوع تماماً

55
00:06:25,779 --> 00:06:30,099
إذاً، هل ستخبرني بمكان الرجل
الذي على العمود ؟

56
00:06:30,196 --> 00:06:31,896
.حسب فهمي، أنهُ اختفى

57
00:06:31,904 --> 00:06:34,974
،لم أكن شاهداً على حدوث الأمر
.لكن هذا مارأوه الناس

58
00:06:35,071 --> 00:06:37,571
.الناس أيضاً شاهدوك مع زوجته

59
00:06:39,237 --> 00:06:40,597
.انا و (ساندي) مجرد أصدقاء

60
00:06:40,696 --> 00:06:43,026
لقد فقدت زوجها، لذا
.قدمتُ إليها العزاء

61
00:06:43,030 --> 00:06:47,070
(مات) إني أرى علامة الكثب
.تطلّ من رأسك

62
00:06:47,071 --> 00:06:49,111
متى كذبت عليكِ من قبل ؟

63
00:06:49,113 --> 00:06:51,403
حينما كنت بالخامسة، وقفتُ بالشارع

64
00:06:51,404 --> 00:06:53,394
بينما كان منزلنا يحترق
ووالديّ بالداخل

65
00:06:53,487 --> 00:06:56,237
وأنت أخبرتني لن يتألموا ذلك
.لأنهم في الجنة

66
00:06:56,237 --> 00:06:57,397
.إنهم في الجنة

67
00:07:00,071 --> 00:07:02,071
أين هو يا (مات)؟

68
00:07:07,821 --> 00:07:10,351
كما تعلمين، تلك الإمرأة

69
00:07:10,446 --> 00:07:14,056
سكنت بقرب الجسر في ذلك المخيّم البائس
لثلاثة سنوات

70
00:07:14,155 --> 00:07:16,565
فقط لتكون قريبة
.من زوجها

71
00:07:16,571 --> 00:07:18,321
وحينما سمحوا لها أخيراً
،بأن تدخل

72
00:07:18,321 --> 00:07:21,101
قامت بنصب خيمتها بجانب ذلك العمود

73
00:07:21,196 --> 00:07:23,606
وقامت بالإعتناء به
،كلّ يوم

74
00:07:23,613 --> 00:07:25,683
،على الرغم من أنه لم يتعرّف عليها

75
00:07:25,779 --> 00:07:27,699
.ولم يشكرها حتى

76
00:07:29,863 --> 00:07:34,571
لم أرى شيئاً بالحياة، مثل ولائها
.وإخلاصها

77
00:07:37,237 --> 00:07:39,567
ماعدا، ماقمتَ به
.بشأن (ماري)

78
00:07:42,237 --> 00:07:44,737
إني أتفهم الامر يا (مات)
.لقد رحلت هي

79
00:07:44,738 --> 00:07:46,738
،قلبي حزين عليكم

80
00:07:46,738 --> 00:07:49,848
إنك تقوم بصنع هذه الكذبة التافهة
..لأجل إمرأة مجنونة

81
00:07:49,946 --> 00:07:51,776
.لقد تعرّض لنوبةٍ قلبيّة

82
00:07:51,779 --> 00:07:55,057
لقد سقط من الأعلى ومات، وزوجتهُ
أحضرتهُ للكنيسة

83
00:07:55,155 --> 00:07:57,395
وطلبت مني أن اقوم
.بدفنه

84
00:07:57,404 --> 00:08:01,904
وقد طلبت مني أن أعدها، أن أعدها
بأن لا أخبر أحداً

85
00:08:01,904 --> 00:08:04,064
.لكنني لم أكذب يا (نورا)

86
00:08:04,155 --> 00:08:05,945
.لم أكذب

87
00:08:13,613 --> 00:08:15,823
.إنهُ يستحق ذلك

88
00:08:17,654 --> 00:08:20,074
ألا يمكنك أن تمنحي الرجل
رحمة بسيطة؟

89
00:08:23,030 --> 00:08:25,900
إذاً، هل ستقوم بدفنه
أم أقوم بذلك ؟

90
00:08:29,030 --> 00:08:31,140
،واحد للغسيل
،وواحدة لملابس التمارين

91
00:08:31,237 --> 00:08:33,237
.والأخيرة لكلّ شيء آخر

92
00:08:33,237 --> 00:08:36,057
عزيزي، إنك لست بحاجة لتبرر
رغبتك لتأخذ ثلاث أكياس غسيل

93
00:08:36,155 --> 00:08:37,645
إنها ليست رغبة
.بل حاجة

94
00:08:37,654 --> 00:08:40,821
حسناً، ربما علينا أن نأخذ سلّة رابعة
.في حالة أن واحدة إنقطعت

95
00:08:40,821 --> 00:08:42,851
.إنكِ تغارين، لابأس

96
00:08:42,946 --> 00:08:46,816
من الصعب أن تعترفين بفكرتي العبقرية -
حقاً، يافتى؟ -

97
00:08:54,030 --> 00:08:55,680
مستعدة؟ -
أجل -

98
00:08:55,779 --> 00:08:59,099
.حسناً

99
00:08:59,196 --> 00:09:03,532
.الكتاب المقدّس مغلف

100
00:09:04,988 --> 00:09:06,898
.ووعاء أيضاً

101
00:09:06,904 --> 00:09:08,784
.إنه خالي

102
00:09:14,654 --> 00:09:16,164
ماذا؟

103
00:09:18,237 --> 00:09:23,488
لو أخبرتك أن هذه صورة له مع حوت قاتل، ستصدقينني؟ -
كلا، لن أصدقك -

104
00:09:29,196 --> 00:09:31,856
.صباح الخير

105
00:09:31,863 --> 00:09:34,243
تتولون الأمر بالأعلى ؟

106
00:09:37,155 --> 00:09:38,775
.أقوم بالتنظيف فحسب

107
00:09:38,779 --> 00:09:41,639
مررتُ لأقدم التعازي

108
00:09:41,738 --> 00:09:43,318
.كان هو صديق لإبني (مايكل)

109
00:09:44,404 --> 00:09:47,074
أنت يا (جون) لقد
.قرأت كتابك

110
00:09:50,946 --> 00:09:52,486
حقاً؟ -
أجل -

111
00:09:52,487 --> 00:09:54,737
أجلن (كيفن) تركهُ
في الحمام وقمت بقراءته

112
00:09:54,738 --> 00:09:57,068
،وقبل أن أدرك
.مرّت 20 دقيقه بسرعه

113
00:09:57,071 --> 00:09:58,361
.إنهُ رهيب

114
00:10:01,821 --> 00:10:03,781
.أتمنى يومكم سعيد

115
00:10:11,071 --> 00:10:12,891
لم أتركه
.في الحمام

116
00:10:12,988 --> 00:10:15,778
لم يكن لدينا حس الدعابة
،بشأن كونك المسيح

117
00:10:15,779 --> 00:10:17,949
.فستكون هنالك مشكلة

118
00:10:40,030 --> 00:10:42,400
.هذه كلها أغراضه الشخصية

119
00:10:43,821 --> 00:10:46,141
.أنا حزين على خسارتك

120
00:10:46,237 --> 00:10:49,237
وأنا ايضاً، حزينة
.على خسارتك

121
00:10:49,237 --> 00:10:52,277
أقدر ذلك
.ياعزيزتي

122
00:10:52,279 --> 00:10:56,239
إذا لم تمانعين، فأنا سأقوم
بالتخلّص من آلية تكيّفي

123
00:10:59,155 --> 00:11:01,315
.إنها مجروحة فحسب

124
00:11:01,321 --> 00:11:04,321
.طبعاً هي كذلك

125
00:11:04,321 --> 00:11:09,155
لقد أخذتهُ من عموده، والآن
.هو بالالجنة لديك

126
00:11:09,155 --> 00:11:13,395
لقد إختفى من عالمنا
.ليكافئ عندك

127
00:11:13,404 --> 00:11:17,764
شكراً للرب وللمسيح -
المعذرة، مرحباً -

128
00:11:17,863 --> 00:11:19,183
.أهلاً

129
00:11:19,279 --> 00:11:20,819
أتعرفون ماحدث له؟

130
00:11:20,821 --> 00:11:22,821
ماحدث فعلاً؟ -
هيا بنا -

131
00:11:24,321 --> 00:11:25,701
أتمنى أن يومكم جميلاً، بارككم الرب

132
00:11:26,821 --> 00:11:28,181
بارككم الرب؟

133
00:11:28,279 --> 00:11:30,569
من سيهتم لهم إن صدقوا بأنه إختفى؟

134
00:11:30,571 --> 00:11:33,431
الأمر ليس حقيقي -
بعد 10 أيام إذا لم ينتهي العالم -

135
00:11:33,529 --> 00:11:36,779
كلهم سيعودون للمنزل ويبحثون عن شيء
.آخر ليس بحقيقي

136
00:11:36,779 --> 00:11:40,599
وحتى ذلك الحين، أريد أن يبقى كل شيء جميل وهادئ -
انا هادئة وجميلة -

137
00:11:40,696 --> 00:11:43,236
..اجل، ومهلاً

138
00:11:43,237 --> 00:11:46,737
أنتِ أهدأ وأجمل شخص
.أعرفهُ

139
00:12:10,237 --> 00:12:11,897
.إنتهى الجزء الصعب

140
00:12:16,571 --> 00:12:19,401
سأقوم بتحطيمهُ فحسب، إتفقنا؟

141
00:12:19,404 --> 00:12:22,704
.وأنتِ حرة الآن، تهانينا

142
00:12:24,738 --> 00:12:26,858
كيف شعورك؟

143
00:12:26,863 --> 00:12:29,723
أيمكنك هزّ أصابعك، وعمل قبضة بيدك؟

144
00:12:29,821 --> 00:12:32,321
إنها جيدة كالجديدة، شكراً لك

145
00:12:34,279 --> 00:12:38,099
آنسة (دورست)، أعتذر لو بدا ذلك غير لائق

146
00:12:38,196 --> 00:12:41,056
لكن، حينما أتيتِ الشهر الماضي
لتضعي الجبس

147
00:12:41,155 --> 00:12:44,606
أحد الممرضين، قال أنهُ رآك في المواقف
.قبل ان تأتين هنا

148
00:12:44,613 --> 00:12:47,263
أنا متأكد بأن هنالك
،سوء فهم

149
00:12:47,362 --> 00:12:49,892
لكنهُ قال، بأنه رآكِ

150
00:12:49,988 --> 00:12:52,608
تقومين بإغلاق باب السيارة
.على يدكِ

151
00:12:56,362 --> 00:12:59,112
لما بإسم الرّب أقوم بفعل ذلك؟

152
00:13:10,279 --> 00:13:11,609
مرحباً؟

153
00:13:11,613 --> 00:13:13,933
مرحباا، أأنتِ (نورا دورست)؟

154
00:13:14,030 --> 00:13:16,030
أجل، من أنت؟

155
00:13:16,030 --> 00:13:17,850
هل هذا خط آمن؟

156
00:13:17,946 --> 00:13:19,816
من المتصل؟

157
00:13:19,821 --> 00:13:21,821
.أنا (مارك لين بيكر)

158
00:13:21,821 --> 00:13:24,891
من؟ -
إسمي (مارك لين بيكر) -

159
00:13:24,988 --> 00:13:28,278
إنني أتصل بالنيابة
عن طرف ثالث

160
00:13:28,279 --> 00:13:32,389
ولقد طلبوا مني أن اسألكِ

161
00:13:32,487 --> 00:13:35,057
هل تودّين بأن ترين أبنائكِ مجدداً؟

162
00:13:35,155 --> 00:13:36,315
ماذا؟

163
00:13:39,404 --> 00:13:41,684
أبنائكِ، (إيرين) و (جيريمي)

164
00:13:41,779 --> 00:13:43,819
هل تودّين رؤيتهم مجدداً؟

165
00:13:46,155 --> 00:13:48,155
لديّ أخبار لك، يامعفّن

166
00:13:48,155 --> 00:13:49,695
من الواضح أن طرفك الثالث هذا لايعلم

167
00:13:49,696 --> 00:13:51,486
أنا محققة مفوضة

168
00:13:51,487 --> 00:13:54,388
وبأقوم بتعقّب هذه المكالمة، وسأكتشف
..تحديداً

169
00:13:54,487 --> 00:13:56,277
إنهم يعرفون أسماء أطفالكِ، يا (نورا)

170
00:13:56,279 --> 00:13:58,359
إني متأكد بأنهم يعرفون اين تعملين

171
00:13:58,362 --> 00:14:01,402
.ولايهتمون بشأن ذلك
.لستِ بحاجة أن تتعقبينني

172
00:14:01,404 --> 00:14:03,654
انا في فندق "كراون سنترال" في سانت لويس

173
00:14:03,654 --> 00:14:06,364
إسألي عن
.(مارك لين بيكر)

174
00:14:08,487 --> 00:14:10,897
سانت لويس؟ -
أجل -

175
00:14:10,904 --> 00:14:13,404
وأنا سأكون هنا
،لـ الـ24 ساعة القادمة

176
00:14:13,404 --> 00:14:15,514
لذا، إن أردتِ رؤية
أبنائكِ

177
00:14:15,613 --> 00:14:19,453
عليكِ أن تأتين لتقابليني
.بشكلٍ شخصي

178
00:14:20,904 --> 00:14:22,644
نورا ؟

179
00:14:22,738 --> 00:14:24,198
نعم ؟

180
00:14:25,237 --> 00:14:27,027
.هذا الأمر حقيقي

181
00:15:01,988 --> 00:15:03,818
أنا (جورج برافيتي) مرحباً

182
00:15:03,821 --> 00:15:05,681
مرحبا يا (جورج)
أنا (نورا)

183
00:15:05,779 --> 00:15:07,779
أهلاً يا (نورا) للتوّ إستلمت
أوراق تحقيقك عن رجل العمود

184
00:15:07,779 --> 00:15:10,859
لديك رصيد إضافي لإرسالك
.صور الجثة

185
00:15:10,863 --> 00:15:13,603
أوف! هل سقط على رأسه؟

186
00:15:13,696 --> 00:15:15,856
أوه، هل هذه (دورست)؟
.هيا إسألها يارجل

187
00:15:15,863 --> 00:15:18,223
اوه، مهلاً إن (أكو) يريد أن يعرف
لو إكتشفتِ

188
00:15:18,321 --> 00:15:20,601
مالذي كان يفعلهُ على ذلك العمود لـ5 سنين؟

189
00:15:20,696 --> 00:15:23,486
من الواضح أنهُ يعاني من شيء، مهلاً
يا (جورج)

190
00:15:23,487 --> 00:15:26,397
أخبرني، كيف أعرف الشخص
(مارك لين بيكر)؟

191
00:15:26,404 --> 00:15:28,854
صاحب الـ بيرفكت سترانجرز؟

192
00:15:28,946 --> 00:15:30,486
من؟

193
00:15:30,487 --> 00:15:33,097
صاحب العرض الكوميدي، إنهم أقارب

194
00:15:33,196 --> 00:15:35,816
واحد منهم أجنبي (يالكي) -
(بالكي) -

195
00:15:35,821 --> 00:15:37,681
(بالكي) صحيح

196
00:15:37,779 --> 00:15:39,569
أجل، (مارك لين بيكر) كان
.إبن العم الآخر

197
00:15:39,571 --> 00:15:41,111
.لقد زيّف إختفائه

198
00:15:41,113 --> 00:15:43,683
أجل، (بالكي) والممثلتين
اللتان لعبا معه دور الزوجات

199
00:15:43,779 --> 00:15:45,389
.إختفى في الـ14 من أكتوبر

200
00:15:45,487 --> 00:15:49,647
(مارك) شعر أنهُ مهمل
.ورحل للمكسيك لثلاثة سنين

201
00:15:49,654 --> 00:15:52,224
أتعرف مالذي يفعله الآن؟

202
00:15:52,321 --> 00:15:54,401
كلا، لماذا؟

203
00:15:54,404 --> 00:15:57,114
أعتقد أنه أصبح يقدم العروض للناس
.في سانت لويس

204
00:15:58,279 --> 00:15:59,349
حقاً؟

205
00:15:59,446 --> 00:16:01,276
هل توافق على سفرتي؟

206
00:16:01,279 --> 00:16:05,029
يإلهي يا (نورا) أعني
..إننا مشغولون تماماً حالياً

207
00:16:05,030 --> 00:16:06,680
كما تعلمين، غضب الـ7 سنين
.قادم

208
00:16:06,779 --> 00:16:10,569
ألا يمكنك الإنتظار؟ -
أريد أن أذهب الآن، اليوم -

209
00:16:10,571 --> 00:16:12,141
أعتقد أنهُ امر هائل

210
00:16:12,237 --> 00:16:14,317
.حسناً

211
00:16:14,321 --> 00:16:16,321
إحتفظي بكل إيصالاتك، إتفقنا؟

212
00:16:16,321 --> 00:16:17,571
.حسناً

213
00:16:17,571 --> 00:16:19,571
شكراً -
حسناً، وداعاً -

214
00:16:21,237 --> 00:16:23,107
.إنها راحلة

215
00:16:30,654 --> 00:16:32,014
أهلاً -
مرحباً -

216
00:16:32,113 --> 00:16:33,323
مالذي تفعله بالمنزل ؟

217
00:16:34,821 --> 00:16:37,391
أتيت للمنزل لأغير قميصي

218
00:16:39,821 --> 00:16:41,931
هل مللتِ مني؟

219
00:16:42,030 --> 00:16:44,140
عليّ الذهاب لسانت لويس
.لأجل العمل

220
00:16:44,237 --> 00:16:45,897
.لـ ليلتين فحسب

221
00:16:48,988 --> 00:16:51,028
.سأفتقدكِ

222
00:16:51,030 --> 00:16:52,490
.وسأفتقدك أيضاً

223
00:16:53,904 --> 00:16:57,973
هل تمانع لو إستعرت هذا؟
.إني بحاجة لقراءة شيئاً في الطائرة

224
00:16:58,071 --> 00:16:59,401
حقاً؟

225
00:16:59,404 --> 00:17:01,224
لا تريدني أن أخذه؟

226
00:17:01,321 --> 00:17:04,801
كلا، (مات) قال أنه
.توجد نسخة واحدة منه

227
00:17:04,904 --> 00:17:07,644
.ربما على (مات) الذهاب لفيديكس

228
00:17:09,863 --> 00:17:11,723
هل تضحكين عليّ ؟

229
00:17:11,821 --> 00:17:15,031
هل يمكن الضحك على الشخص المقدّس؟

230
00:17:16,279 --> 00:17:17,779
.اود منكِ أن تأخذينه

231
00:17:17,779 --> 00:17:20,529
إننا متفقون بشأن الكتاب، صحيح؟

232
00:17:20,529 --> 00:17:23,599
إنهُ سخيف؟ -
صحيح -

233
00:17:23,696 --> 00:17:26,816
وهي قامت بتقبيل شفتي (كيفن)

234
00:17:28,196 --> 00:17:31,106
.وكانت قبلةٌ جميلة

235
00:17:36,113 --> 00:17:37,603
.أحبك

236
00:17:37,696 --> 00:17:39,986
حاول أن لاتفعل شيء رهيب وأنا راحلة، إتفقنا؟

237
00:17:39,988 --> 00:17:42,138
لن اقوم بذلك -
حسناً -

238
00:17:42,237 --> 00:17:44,067
.وأنا أحبكِ ايضاً

239
00:17:48,686 --> 00:17:49,806
هل تريد فحص حقائبك؟

240
00:18:16,196 --> 00:18:17,566
أيمكنني مساعدتكِ يا آنستي؟

241
00:18:17,571 --> 00:18:20,451
إنها لاتدعني أضغط لا

242
00:18:22,030 --> 00:18:24,650
وهل أنتِ مسافرة ومعكِ رضيع اليوم؟

243
00:18:24,654 --> 00:18:26,644
كلا -
حسناً -

244
00:18:29,113 --> 00:18:31,853
.لابد أنها لاتستقبل الإرسال
.إضغطي على نعم

245
00:18:31,946 --> 00:18:33,946
لايهم الأمر، لا،ك ستأخذين مقعد واحد

246
00:18:41,113 --> 00:18:43,363
أيمكنني إستخدام جهاز آخر؟

247
00:19:10,196 --> 00:19:12,986
حسناً، غرفة فاخرة

248
00:19:12,988 --> 00:19:15,778
للتذكير، إننا فندق يُمنع التدخين فيه

249
00:19:15,779 --> 00:19:19,486
وأنتِ طلبتي إستئجار تلك السيارة
لتأخينها صباح الغد عند الفندق؟

250
00:19:19,487 --> 00:19:22,607
أجل، صحيح -
رائع -

251
00:19:22,613 --> 00:19:24,353
هل هنالك شيء آخر أستطيع
مساعدتكِ به؟

252
00:19:24,446 --> 00:19:27,236
في الحقيقة، أنا هنا لمقابلة
.أحد ضيوفكم

253
00:19:27,237 --> 00:19:29,817
طبعاً، ما إسم هذا الضيف؟

254
00:19:29,821 --> 00:19:33,491
(مارك لين بيكر)

255
00:19:46,155 --> 00:19:47,775
من الطارق؟

256
00:19:47,779 --> 00:19:50,859
لقد إتصلوا عليك للتوّ، تعرف من الطارق

257
00:19:54,362 --> 00:19:56,032
.أنا (نورا دورست)

258
00:20:02,404 --> 00:20:04,284
.من فضلك، أدخلي

259
00:20:09,196 --> 00:20:12,816
هل تعلمين أن لديهم مقطورة هنا؟

260
00:20:12,821 --> 00:20:14,891
إشتريت هذه الحلّة بالأمس

261
00:20:14,988 --> 00:20:16,988
أرسلوا شخص هنا، أخذ مقاساتي

262
00:20:16,988 --> 00:20:18,568
وبعد ساعتين، عاد

263
00:20:18,571 --> 00:20:20,681
لم ألبس حلّة مناسبة كهذه
.بحياتي

264
00:20:20,779 --> 00:20:23,059
.إنها جميلة جداً

265
00:20:23,155 --> 00:20:24,895
أيمكنني الحصول على هاتفك؟

266
00:20:24,904 --> 00:20:26,394
ماذا؟ -
هاتفك -

267
00:20:26,487 --> 00:20:28,857
أريد ان اتأكد بأنكِ لاتقومين
.بتسجيل أيّ شيء من هذا

268
00:20:28,863 --> 00:20:29,973
.لتسث أسجّل

269
00:20:30,071 --> 00:20:31,361
أعطيني من فضلك؟

270
00:20:31,362 --> 00:20:33,902
.حسناً

271
00:20:37,529 --> 00:20:40,899
مهلاً! مالذي تفعله؟

272
00:20:40,904 --> 00:20:43,534
المعذرة، إنه مجرد أداة

273
00:20:47,529 --> 00:20:50,529
كل شيء يهمّ هو موجود
بالغيوم صحيح؟

274
00:20:52,613 --> 00:20:55,243
من فضلكِ، إجلسي

275
00:20:57,821 --> 00:20:59,901
.آسف

276
00:20:59,904 --> 00:21:01,434
.كتبتُ ملاحظات

277
00:21:01,529 --> 00:21:04,109
لا اريد أن أعبث بالعلوم

278
00:21:08,030 --> 00:21:09,860
.حسناً

279
00:21:12,237 --> 00:21:15,847
هنالك نوعين
..من الإشعاعات

280
00:21:15,946 --> 00:21:19,106
.أيوني و غير أيوني

281
00:21:19,113 --> 00:21:20,853
والآن، يوجد أنواع من هذا الشيء

282
00:21:20,946 --> 00:21:24,446
يوجد، ألفا، بيتا
.غاما، والنيوترون

283
00:21:24,446 --> 00:21:26,106
.النيوترون نادر جداً

284
00:21:26,113 --> 00:21:29,933
تجدينه فقط في مسرعات الجسيم
.او المفاعل

285
00:21:30,030 --> 00:21:32,640
وحتى الآن، مقدار التعقّب مفهرس

286
00:21:32,738 --> 00:21:36,348
من خلال اليومين الأولى
بعد الـ14 من أكتوبر

287
00:21:36,446 --> 00:21:39,986
في أماكن حدثت فيها
.حالة الإختفاءات

288
00:21:39,988 --> 00:21:42,568
أأنتِ مركزة معي؟ -
طبعاً -

289
00:21:42,571 --> 00:21:46,650
حسناً، الأشخاص الذين إكتشفوا ذلك
.أحضروا نتائج بحوثاتهم إلى سويسرا

290
00:21:46,654 --> 00:21:50,394
والفيزيائيين، أفضل الفيزيائيين في العالم

291
00:21:50,487 --> 00:21:53,027
أكّدوا على صحة
.نتائجهم

292
00:21:53,030 --> 00:21:55,680
وأطلقوا عليه إسم إ د م م

293
00:21:55,779 --> 00:21:59,029
.إشعاع دازنجر منخفض المستوى

294
00:21:59,030 --> 00:22:01,820
إذاً، جميل
.إنه رائع

295
00:22:01,821 --> 00:22:04,431
وجدوا إشعاع منخفض المستوى
.في مواقع الإختفاء

296
00:22:04,529 --> 00:22:08,351
.لكنها آثار قدم وظلال

297
00:22:08,446 --> 00:22:11,056
لايمكك فعل شيء حيالهُ
.لأنهُ تبدّد

298
00:22:11,155 --> 00:22:12,855
.رحل

299
00:22:12,863 --> 00:22:15,073
ماذا لو صنعوا المزيد؟

300
00:22:16,487 --> 00:22:18,157
لو قاموا بإعادة إنشائه؟

301
00:22:19,362 --> 00:22:22,529
بإمكانهم صنع جهاز وأياً
،كان ماوضعوه بذلك الجهاز

302
00:22:22,529 --> 00:22:25,449
يمكنهم إطلاقه
..مع ذلك الإشعاع

303
00:22:26,613 --> 00:22:28,283
.وسيرحل

304
00:22:29,654 --> 00:22:31,364
يذهب؟ إلى أين؟

305
00:22:32,529 --> 00:22:34,779
.إلى أيّ كان المكان الذي رحلوا إليه

306
00:22:34,779 --> 00:22:36,699
.الـ2% الذين إختفوا

307
00:22:37,863 --> 00:22:40,263
إذاً، هم جهزوا هذه الآلة؟

308
00:22:40,362 --> 00:22:42,862
أجل، يا آنستي -
إذاً، لما لم أسمع بها؟ -

309
00:22:42,863 --> 00:22:47,113
لايمكنهم تطبيق إختبار بيتا
.على شيء حي

310
00:22:47,113 --> 00:22:49,603
تقصد الأشخاص؟ -
أجل -

311
00:22:49,696 --> 00:22:52,566
لأنهم يرسلون إلى الإشعاع؟

312
00:22:52,571 --> 00:22:53,681
.طبعاً

313
00:22:53,779 --> 00:22:55,649
لذا، ذهبوا
.إلى سويسرا

314
00:22:55,654 --> 00:23:00,277
الوحدة أصبحت متحركة الآن، لايمكنهم
.البقاء بمكان واحد لفترة

315
00:23:00,279 --> 00:23:02,359
.هذا ذكاء منهم

316
00:23:05,362 --> 00:23:07,282
أعرف ماتفكرين
.فيه

317
00:23:08,571 --> 00:23:11,571
لقد جعلوني أذهب
.لفندق في فينكس

318
00:23:12,738 --> 00:23:16,738
شعرتُ بنفس شعورك الآن
.حينما سمعتُ ذلك للمرّة الأولى

319
00:23:16,738 --> 00:23:19,138
إسمها كان (لورين)

320
00:23:19,237 --> 00:23:21,157
أين (لورين) الآن؟

321
00:23:22,904 --> 00:23:24,974
.لقد عبرت

322
00:23:25,071 --> 00:23:27,571
عبرت؟ -
أجل -

323
00:23:38,271 --> 00:23:40,322
.حسناً، إن المقابل مختلف من شخصٍ إلى آخر

324
00:23:40,406 --> 00:23:43,942
أعتقد أنهُ مبني على النسبة الإجمالية
.وليس القيمة

325
00:23:44,026 --> 00:23:45,611
أستطيع إخباركِ ما دفعته-
(مارك) -

326
00:23:45,695 --> 00:23:47,196
نعم-
لا أعلم ما إذا كنت-

327
00:23:47,280 --> 00:23:49,164
.جزءاً من هذا العمل أو وقعت ضحيته

328
00:23:49,248 --> 00:23:52,334
لكن إن كان ذلك صحيحاً، إن كانوا قد بنوا الجهاز حقاً

329
00:23:52,418 --> 00:23:56,789
فإنهم لا يقومون عن طريقه بإرسال الناس إلى مكان ساحر

330
00:23:56,873 --> 00:23:58,839
.ليكونوا برفقة من يحبون

331
00:24:02,178 --> 00:24:04,578
.بل يحرقونهم

332
00:24:09,802 --> 00:24:14,273
سيتصلوا بك ليتحدثوا إليك بهذا الشأن

333
00:24:14,357 --> 00:24:17,276
.وليدعونكِ دعوةً رسمية بالإضافة إلى التعليمات

334
00:24:17,360 --> 00:24:20,696
.كل مايتوجب عليك فعله هو الرد

335
00:24:20,780 --> 00:24:24,650
وهذا يعتبر سجل رقمي

336
00:24:24,734 --> 00:24:26,735
.للأشخاص الذين عبروا من خلال هذا الجهاز

337
00:24:26,819 --> 00:24:30,372
.يحتوي على 119 شهادة

338
00:24:30,456 --> 00:24:32,040
.إنهم ليسوا بؤساء سيئي الحظ

339
00:24:32,124 --> 00:24:34,076
.وليسوا بضحايا

340
00:24:34,160 --> 00:24:37,880
.فكل شخصٍ منهم وجب عليه اجتياز اختبار الذكاء للترشح

341
00:24:37,964 --> 00:24:40,332
.ومن بينهم شخص حائز على جائزة نوبل

342
00:24:40,416 --> 00:24:42,299
.(وأما أنا، فلدي شهادتين من جامعة (ييل

343
00:24:47,456 --> 00:24:48,889
(هل أنت متزوج يا (مارك

344
00:24:53,512 --> 00:24:57,314
لم أعد متزوجاً، ماذا عنكِ؟

345
00:24:58,434 --> 00:25:00,819
.أنا في علاقة جادة

346
00:25:00,903 --> 00:25:04,273
إذاً أعتقد

347
00:25:04,357 --> 00:25:07,526
.أني أضيع وقتي

348
00:25:07,610 --> 00:25:09,743
.نعم، بالفعل

349
00:25:11,864 --> 00:25:15,416
.وأعتقد أنك تميل للانتحار

350
00:25:17,703 --> 00:25:21,256
.أربعة أشخاص معاً

351
00:25:21,340 --> 00:25:24,259
.اختفى ثلاثة، وبقي شخصٌ واجد

352
00:25:24,343 --> 00:25:25,926
.وهو أنا

353
00:25:27,213 --> 00:25:30,264
هل تعلمين ما احتمالية حدوث ذلك؟

354
00:25:33,769 --> 00:25:36,770
واحد في 128 ألفاً

355
00:25:38,975 --> 00:25:42,477
.ماحدث كان اعتباطي

356
00:25:42,561 --> 00:25:46,949
.بلا هدفٍ وغاية

357
00:25:47,033 --> 00:25:48,901
.لم يكن ذلك ذنبي

358
00:25:48,985 --> 00:25:52,621
.لم أفعل شيئاً

359
00:25:52,705 --> 00:25:55,789
.إذاً، لا يا (نورا)، لا أرغب في الانتحار

360
00:25:57,043 --> 00:25:59,877
.بل أريد أن أمسك بزمام الأمور

361
00:26:06,947 --> 00:26:10,947
<font color="#ffff00"> Cancer_i9 - iWaxter : ترجمة  </font>
Twitter : @Cancer_i9 & @iWaxter

362
00:26:59,472 --> 00:27:02,107
.(اسمي هو (كريستفور آلان تريوت

363
00:27:02,191 --> 00:27:04,943
تاريخ ميلادي 27-5-1968

364
00:27:05,027 --> 00:27:09,279
.هذه نسخة من صحيفة (وال ستريت جورنال) التي صدرت صباح اليوم

365
00:27:10,616 --> 00:27:12,784
بموجب هذه الشهادة، فإني أجنب الأطراف الأخرى من
جميع المساءلات والمسؤوليات القانونية

366
00:27:12,868 --> 00:27:15,370
.فيما يخص سلامتي الجسدية

367
00:27:15,454 --> 00:27:17,623
فأنا سليم العقل والبدن

368
00:27:17,707 --> 00:27:21,326
.وأعطي موافقتي التامة للرحلة التي أنا على وشك القيام بها

369
00:27:21,410 --> 00:27:23,744
.مهما كانت الوجهة

370
00:27:32,805 --> 00:27:35,340
.(اسمي هو (ماريا كارمن رودريقيز

371
00:27:35,424 --> 00:27:37,809
.تاريخ ميلادي 30-8-1980

372
00:27:37,893 --> 00:27:41,729
.هذه نسخة من صحيفة (لاس نوتيشياس) التي صدرت صباح اليوم

373
00:27:43,065 --> 00:27:46,318
.إن هذا اختياري أنا لوحدي

374
00:27:46,402 --> 00:27:48,186
.وأجنب الآخرين من المساءلات والمسؤوليات القانونية

375
00:27:48,270 --> 00:27:50,656
.فأنا سليمة العقل والبدن

376
00:27:50,740 --> 00:27:54,192
...وأعطي موافقتي للذهاب

377
00:27:54,276 --> 00:27:57,327
.للذهاب إلى حيثما ذهبوا

378
00:27:58,914 --> 00:28:00,497
،آمين

379
00:28:03,919 --> 00:28:05,954
.(اسمي هو (باول ماتيبا

380
00:28:06,038 --> 00:28:10,258
.وُلدتُ في الرابع من ديسمبر في سنة 1969

381
00:28:10,342 --> 00:28:13,295
.(هذه نسخة اليوم من صحيفة (فيلاديفيا إنكوايارير

382
00:28:13,379 --> 00:28:15,547
.أنا سليم العقل والبدن

383
00:28:15,631 --> 00:28:19,007
.(اسمي هو (مارلين جي اوهشيما

384
00:28:19,091 --> 00:28:21,202
...تاريخ الميلاد

385
00:28:21,286 --> 00:28:25,114
.العشرون من يناير في سنة 1977

386
00:28:26,308 --> 00:28:29,611
.(اسمي هو (إدوارد آدم دريكين

387
00:28:29,695 --> 00:28:31,897
.وُلدتُ في الثامن من اغسطس في 1974

388
00:28:31,981 --> 00:28:34,616
بموجب هذه الشهادة، فإني أجنب الآخرين جميع المساءلات والمسؤوليات القانونية
(اسمي هو (راي توش

389
00:28:34,700 --> 00:28:39,321
وُلدتُ في الرابع عشر من إبريل في عام 1985

390
00:28:39,405 --> 00:28:42,322
.بيدي نسخة من صحيفة اليوم

391
00:29:27,953 --> 00:29:29,586
.هيا

392
00:31:25,537 --> 00:31:27,539
.لقد رأيتُ مافعلت

393
00:31:27,623 --> 00:31:29,039
.هذه ليست ملكك

394
00:31:30,826 --> 00:31:32,209
.شكراً

395
00:31:40,552 --> 00:31:42,135
.مرحباً

396
00:31:43,339 --> 00:31:45,507
.مرحباً

397
00:31:45,591 --> 00:31:48,842
هذه لكِ، أليس كذلك؟

398
00:31:50,346 --> 00:31:52,396
من أنتِ؟

399
00:32:00,239 --> 00:32:01,905
(نورا)

400
00:32:03,692 --> 00:32:05,409
.(مرحباً يا (كريستين

401
00:32:06,612 --> 00:32:09,029
.أهلاً

402
00:32:12,368 --> 00:32:15,419
مالذي تفعلينه هنا؟

403
00:32:16,622 --> 00:32:20,792
.أنا متواجدة في البلدة لغرض العمل

404
00:32:20,876 --> 00:32:22,376
...إذاً

405
00:32:24,930 --> 00:32:26,930
.أنا مسرورة لرؤيتك

406
00:33:14,980 --> 00:33:16,431
سيداتي وسادتي،

407
00:33:16,515 --> 00:33:18,433
.مرحباً بكم في مطار أوستن الدولي

408
00:33:18,517 --> 00:33:20,902
حيث الساعة تشير إلى 4:35

409
00:33:20,986 --> 00:33:23,938
.إذا كنتم في زيارة إلى تيكساس، فنحن سعيدون لوجودكم معنا

410
00:33:24,022 --> 00:33:26,656
.وإذا كنتم تقطنون هنا، فعوداً حميداً

411
00:33:40,205 --> 00:33:42,839
.الرجاء إدخال تذكرة المواقف

412
00:33:44,626 --> 00:33:48,011
.الرجاء إدخال تذكرة المواقف

413
00:33:56,805 --> 00:33:59,941
.الرجاء إدخال تذكرة المواقف

414
00:34:00,025 --> 00:34:02,644
.الرجاء إدخال تذكرة المواقف

415
00:34:02,728 --> 00:34:06,147
.الرجاء إدخال تذكرة المواقف

416
00:34:06,231 --> 00:34:09,866
.الرجاء إدخال تذكرة المواقف

417
00:34:12,204 --> 00:34:15,123
!لقد دفعتُ النقود مسبقاً في الآلة اللعينة

418
00:34:15,207 --> 00:34:16,790
ماذا تريد مني فعله؟

419
00:34:18,160 --> 00:34:20,710
.الرجاء إدخال تذكرة المواقف

420
00:34:22,164 --> 00:34:25,417
.الرجاء إدخال تذكرة المواقف

421
00:34:25,501 --> 00:34:28,470
.الرجاء إدخال تذكرة المواقف

422
00:34:28,554 --> 00:34:30,088
.الرجاء إدخال تذكرة المواقف

423
00:34:30,172 --> 00:34:32,722
.شكراً

424
00:35:05,457 --> 00:35:07,040
.مرحباً

425
00:35:25,110 --> 00:35:27,277
.شكراً

426
00:35:29,615 --> 00:35:33,535
.قال (مايكل) بأن حفلة (تومي) كانت ممتعة

427
00:35:33,619 --> 00:35:36,570
نعم، كانت حفلة جميلة، ولكننا افتقناك

428
00:35:39,741 --> 00:35:41,876
.أرى أنك أزلتِ جبيرتك

429
00:35:41,960 --> 00:35:44,796
.نعم، أزلتها قبل الأمس

430
00:35:44,880 --> 00:35:46,714
.تعلمين أني كنتُ لأزيلها لك

431
00:35:46,798 --> 00:35:48,465
.لم أرغب في أن أضيع وقتك

432
00:35:50,752 --> 00:35:53,238
كيف كُسرت يدك؟

433
00:35:53,322 --> 00:35:55,640
.كنت خرقاء

434
00:35:55,724 --> 00:35:59,727
هل أخبرتك سابقاً عن أن ساقي كُسرت في اليوم الذي
الرابع عشر من اكتوبر؟

435
00:35:59,811 --> 00:36:02,230
كانت هناك صورة لي بعكازي في الصحيفة

436
00:36:02,314 --> 00:36:05,350
.عندما اكتشفوا ماحدث لعائلتي

437
00:36:05,434 --> 00:36:08,602
.(كان عنوان الخبر (نورا كورسد = نورا المصابة باللعنة

438
00:36:11,990 --> 00:36:14,491
.(حيث كان العنوان سجعاً لاسم (دورست

439
00:36:18,363 --> 00:36:20,915
.(نورا)

440
00:36:20,999 --> 00:36:23,166
كيف كُسرت يدك؟

441
00:36:25,003 --> 00:36:27,872
.لا أريد أن أكذب عليك

442
00:36:27,956 --> 00:36:29,673
.إذاً لا تكذبي

443
00:36:34,129 --> 00:36:37,514
.كسرتها لأغطي شيئاً ما

444
00:36:43,639 --> 00:36:45,605
.أريني إياه

445
00:36:54,983 --> 00:36:58,570
.(إنه شعار فرقة (وو تانق

446
00:36:58,654 --> 00:37:02,373
(أعتقد بأنك تقصدين جماعة (وو تانق-
نعم-

447
00:37:02,457 --> 00:37:04,207
.معجبة كبرى

448
00:37:06,628 --> 00:37:08,545
مالذي كنتي تحاولين تغطيته؟

449
00:37:12,167 --> 00:37:16,002
.أسماء أبنائي

450
00:37:24,930 --> 00:37:28,600
.لقد كان عملاً متقن من الفنان، كان جميلاً فعلاً

451
00:37:28,684 --> 00:37:30,850
.ولكنه مغموط

452
00:37:33,772 --> 00:37:35,356
.ولم تؤلمني الإبرة أيضاً

453
00:37:35,440 --> 00:37:37,574
.بل أعطاني شعوراً رائعاً

454
00:37:39,111 --> 00:37:40,694
...ولكن

455
00:37:43,498 --> 00:37:45,283
بينما كان يضع اللمسات الأخيرة،

456
00:37:45,367 --> 00:37:47,502
.فكرت في السيناريو الذي يحدث

457
00:37:47,586 --> 00:37:50,838
فكرت  في أن لبقية سنوات حياتي

458
00:37:50,922 --> 00:37:54,092
سيأتيني الناس وسيقولون لي

459
00:37:54,176 --> 00:37:56,427
ياله من وشم جميل"

460
00:37:56,511 --> 00:37:57,962
"(من هم (إيرين) و (جيريمي

461
00:37:58,046 --> 00:38:00,597
"وسأقول حينها "إنهم أطفالي

462
00:38:02,184 --> 00:38:04,519
أنا (نورا كورسد = المصابة باللعنة)

463
00:38:04,603 --> 00:38:07,354
."اسألوني عن أطفالي الراحلين المساكين

464
00:38:08,523 --> 00:38:10,775
.إنه أمر مثير للشفقة

465
00:38:10,859 --> 00:38:15,363
...لذا أشرت إلى إول شيء وقعت عيني عليه على الحائط

466
00:38:15,447 --> 00:38:17,689
بدا وكأنه طائر العنقاء

467
00:38:17,773 --> 00:38:19,200
لذا قلت للرجل "اوشم على يدي هذا الشعار

468
00:38:19,284 --> 00:38:22,619
"غط الوشم السابق فحسب، وكأنه أمر لم يحدث مطلقاً

469
00:38:24,573 --> 00:38:26,706
.كنت أعيش يومٍ بائس

470
00:38:31,463 --> 00:38:33,081
.أعتقد بأني أفقد صوابي

471
00:38:35,667 --> 00:38:38,585
.(أنتِ لا تفقدين صوابك يا (نورا

472
00:38:41,423 --> 00:38:44,641
(كيف لم تفقدي صوابك بعد ما حدث لـ (إيفي

473
00:38:47,562 --> 00:38:49,562
(إيفي) لقت حتفها

474
00:38:51,316 --> 00:38:53,767
وتمكنتُ من دفنها

475
00:38:55,487 --> 00:38:57,654
.تمكنتُ من دفنها

476
00:39:05,030 --> 00:39:07,330
.اشتريتُ ترامبولين

477
00:40:30,615 --> 00:40:33,251
.هيا بنا

478
00:40:51,436 --> 00:40:53,137
.مساء الخير سيدتي

479
00:40:53,221 --> 00:40:54,689
.الرخصة والاستمارة رجاءً

480
00:40:54,773 --> 00:40:57,358
إن خليلي هو رئيس الشرطة في هذه البلدة

481
00:40:57,442 --> 00:40:59,776
هل تظن أنه يمكنني أن أنفذ بجلدي بتحذيرٍ يا حضرة الضابط؟

482
00:41:01,446 --> 00:41:03,531
.حسناً

483
00:41:03,615 --> 00:41:05,281
.ها أنا أحذركِ

484
00:41:06,902 --> 00:41:09,070
انتهيتُ لتوّي من مناوبتي، هل تريدين الذهاب لاحتساء الشراب؟

485
00:41:09,154 --> 00:41:12,572
.هلا نأجل ذلك؟ لقد عدت لتوّي من رحلة عمل

486
00:41:14,576 --> 00:41:16,376
رحلة عمل؟

487
00:41:18,964 --> 00:41:20,798
(هل اتصلت بك (كريستين

488
00:41:44,656 --> 00:41:46,741
.لم أذهب بغرض رؤيتها

489
00:41:46,825 --> 00:41:48,609
.فلقد كنتُ بسانت لويس للعمل

490
00:41:48,693 --> 00:41:50,912
.لكنهم يقطنون في كنتكي

491
00:41:50,996 --> 00:41:52,947
كيف علمتي أين مكانها؟

492
00:41:53,031 --> 00:41:54,415
.( أنها لا تتوارى عن الأنظار يا (توم

493
00:41:54,499 --> 00:41:56,167
(.بل إنها تنشر صور (ليلي

494
00:41:56,251 --> 00:41:58,835
على الانستقرام والفيسبوك-
(لم يعد اسمها (ليلي-

495
00:42:02,207 --> 00:42:05,176
.كل ما تود معرفته (كريستين) هو ما إن كان يتوجب عليها القلق

496
00:42:05,260 --> 00:42:07,712
.هي من نازعتني واستهدفتني

497
00:42:07,796 --> 00:42:09,184
هي من رفع قضية الحصول على الحضانة

498
00:42:09,185 --> 00:42:11,545
.لأنها جنت على نفسها عندما قامت بعمل أكبر غلطة في حياتها

499
00:42:11,549 --> 00:42:15,136
هي من بدأت بالمعركة، وهل قاومت؟

500
00:42:15,220 --> 00:42:16,938
.لا

501
00:42:17,022 --> 00:42:18,606
لا، لم أقاوم

502
00:42:18,690 --> 00:42:20,858
جلستُ أمامها خلال إقرار الإفادة

503
00:42:20,942 --> 00:42:24,445
وكل ما رأيته هو أمٌ خسرت ابنتها

504
00:42:24,529 --> 00:42:26,814
ومن ثم أعدتُ لها ابنتها

505
00:42:26,898 --> 00:42:28,316
.وهي الآن لا تعرف من أنا

506
00:42:28,400 --> 00:42:31,618
.إذاً لا يا (توم)، لا يتوجب عليها الخوف مني

507
00:42:40,712 --> 00:42:43,464
.تبناني (كيفن) عندما كنت أبلغ ثلاث سنوات

508
00:42:43,548 --> 00:42:46,083
.لا أتذكر ذلك

509
00:42:46,167 --> 00:42:48,051
.كنتُ أفكر أنه والدي الحقيقي عندما كنتُ طفلاً

510
00:42:49,971 --> 00:42:51,505
وعندما بلغت العاشرة

511
00:42:51,589 --> 00:42:55,142
قد قرر هو وأمي أنه يجدر بي أن أعلم هوية أبي الحقيقي

512
00:42:55,226 --> 00:42:57,060
.أبي البيولوجيّ

513
00:43:04,569 --> 00:43:08,356
أمضيت عشر سنوات بعد ذلك

514
00:43:08,440 --> 00:43:11,492
أطرق باب اللئيم الحقير

515
00:43:11,576 --> 00:43:13,277
.الذي لم يرغب في أن يربطني به شيء

516
00:43:13,361 --> 00:43:16,998
.فقد مضى بسبيله وكون عائلة جديدة

517
00:43:17,082 --> 00:43:20,668
لذلك أتمنى أنهما لم يخبراني

518
00:43:20,752 --> 00:43:23,503
.لأني كنتُ بالفعل في المكان الذي أنتمي له حقاً

519
00:43:26,541 --> 00:43:29,208
حسناً، هل تعلم ماذا أتمن؟

520
00:43:30,762 --> 00:43:33,346
.أتمنى أنك لم تتركها لي

521
00:43:36,601 --> 00:43:39,519
.(لم أترك (ليلي) لك يا (نورا

522
00:43:40,605 --> 00:43:42,522
.بل تركتها لوالدي

523
00:43:44,609 --> 00:43:46,776
.فلم أعلم حتى بوجودك

524
00:44:20,145 --> 00:44:22,478
هل أستطيع طباعة صورة من هنا؟

525
00:44:26,684 --> 00:44:28,234
أي صورة ترغبي بطباعتها؟

526
00:44:29,821 --> 00:44:31,654
.هذه الصورة رجاءً

527
00:44:34,526 --> 00:44:37,076
يا إلهي، بأي حجم تريدينها؟

528
00:45:01,269 --> 00:45:03,603
.يالك من عاهرج متحجرة القلب

529
00:45:09,694 --> 00:45:12,195
!لعنك الله

530
00:45:13,364 --> 00:45:15,448
.لعنكِ الله وجعل من جهنم مصيراً لك

531
00:46:11,589 --> 00:46:13,589
.لقد عدتي

532
00:46:21,850 --> 00:46:24,851
.حسبتُ أنك ستعودي غداً

533
00:46:30,275 --> 00:46:32,525
.إني أمزقه في كل مرة

534
00:46:38,533 --> 00:46:41,117
...لا أفعل ذلك إلا لأشعر بـ

535
00:46:44,989 --> 00:46:47,123
.لا أريد أن أموت

536
00:47:03,091 --> 00:47:05,057
.لا بأس

537
00:47:06,311 --> 00:47:07,476
حقاً؟

538
00:47:09,981 --> 00:47:12,398
.(لا داعي لأن تبرر يا (كيفن

539
00:47:15,687 --> 00:47:17,486
.انظر

540
00:47:19,857 --> 00:47:22,158
.وضعتُ وشماً

541
00:47:24,662 --> 00:47:27,663
.بقي لي مئتي وشمٍ إضافي لأنافسك

542
00:47:32,954 --> 00:47:35,256
.لننجب طفلاً

543
00:47:35,340 --> 00:47:36,505
ماذا؟

544
00:47:39,460 --> 00:47:43,763
.أريد أن ننجب طفلاً

545
00:47:50,888 --> 00:47:52,021
.أنا آسفة

546
00:47:57,395 --> 00:47:59,362
.أنا آسفة

547
00:48:21,803 --> 00:48:23,386
.أعتذر

548
00:48:29,143 --> 00:48:31,227
هل أنت سعيد؟

549
00:48:33,731 --> 00:48:35,816
.نعم

550
00:48:35,900 --> 00:48:38,734
.وأنا سعيدة كذلك

551
00:48:41,606 --> 00:48:44,156
لا تدعنا نعكر صفو هذه السعادة بإنجاب طفل، اتفقنا؟

552
00:48:51,082 --> 00:48:53,000
.يجب أن أرد

553
00:48:53,084 --> 00:48:54,417
.نعم

554
00:49:01,843 --> 00:49:04,345
نعم؟-
(أهذه (نورا دورست

555
00:49:04,429 --> 00:49:05,763
.أجل

556
00:49:05,847 --> 00:49:07,681
.شكراً على ردك لاتصالنا

557
00:49:07,765 --> 00:49:10,266
هل شرح لك (مارك) الفرصة التي نعرضها عليك؟

558
00:49:14,022 --> 00:49:15,189
.أجل

559
00:49:15,273 --> 00:49:16,807
هنالك شخص ينتظرك

560
00:49:16,891 --> 00:49:19,777
في (كراون سنترال) في ميلبورن، استراليا

561
00:49:19,861 --> 00:49:23,696
هل تستطيعين التواجد هناك يوم الثلاثاء ومعك 20 ألف دولار نقداً؟

562
00:49:28,953 --> 00:49:31,538
نعم، أستطيع عمل ذلك-
ممتاز-

563
00:49:31,622 --> 00:49:33,105
.سنراكِ حينها

564
00:49:37,045 --> 00:49:39,412
من كان المتصل؟-
العمل

565
00:49:42,917 --> 00:49:45,636
يجب علي الذهاب إلى استراليا

566
00:49:45,720 --> 00:49:47,803
.لأيامٍ معدودة

567
00:49:51,659 --> 00:49:53,426
هل أستطيع الذهاب معك؟

568
00:49:56,147 --> 00:49:57,730
.نعم

569
00:49:59,150 --> 00:50:00,933
.نعم

570
00:51:11,055 --> 00:51:12,221
إلى أين أنت ذاهب؟

571
00:51:13,591 --> 00:51:16,927
.إني أغلق المكان أيها الرئيس

572
00:51:17,011 --> 00:51:18,595
.لا شيء سيحدث الليلة

573
00:51:18,679 --> 00:51:20,431
هل أنت يا (جيري) قارئ طالع؟

574
00:51:20,515 --> 00:51:21,981
المعذرة؟

575
00:51:23,484 --> 00:51:26,937
هل أنت مستبصر؟

576
00:51:27,021 --> 00:51:28,489
هل تستطيع التنبؤ بالمستقبل؟

577
00:51:28,573 --> 00:51:31,692
لا يا حضرة الرئيس-
لا؟

578
00:51:31,776 --> 00:51:35,679
إذاً ما خلصت إليه بالقول هو أن لا شيء سيحدث الليلة

579
00:51:35,763 --> 00:51:37,748
لأن لا شيء قد حدث؟

580
00:51:37,832 --> 00:51:39,083
،نعم

581
00:51:39,167 --> 00:51:42,669
كل مافي الأمر

582
00:51:42,753 --> 00:51:44,788
...هو أن (جيني) ليست على مايرام، إذاً

583
00:51:44,872 --> 00:51:46,256
(جيني)

584
00:51:46,340 --> 00:51:47,724
ومن تكون هذه؟

585
00:51:47,808 --> 00:51:49,760
.أنت تعلم من تكون

586
00:51:49,844 --> 00:51:51,762
.أنا لا أعلم من هي بصراحة

587
00:51:51,846 --> 00:51:55,265
.أعني، أني أعلم أنها ليست زوجتك لأنك غير متزوج

588
00:51:55,349 --> 00:51:57,384
...أعني

589
00:51:57,468 --> 00:51:59,186
.تباً، أعلم من كنت تتحدث عنها

590
00:51:59,270 --> 00:52:00,938
كنت تقصد كلبتك أليس كذلك؟

591
00:52:01,022 --> 00:52:02,389
.نعم

592
00:52:02,473 --> 00:52:03,891
أخشى بأن (جيني) الصغيرة

593
00:52:03,975 --> 00:52:05,192
يتوجب عليها الانتطار لأن تعود إليها الليلة

594
00:52:05,276 --> 00:52:08,479
.لأنك لم تنتهي من مناوبتك

595
00:52:08,563 --> 00:52:10,030
.حاضر أيها الرئيس

596
00:52:10,114 --> 00:52:12,199
جيد-

597
00:52:12,283 --> 00:52:14,201
.سيارتي الكروزر متلطخه بأشلاء أدمغة

598
00:52:14,285 --> 00:52:15,285
إذاً، هلا تنظفها؟

599
00:52:15,369 --> 00:52:16,452
.سآخذ سيارتك

600
00:52:49,737 --> 00:52:52,571
.يجدر بذلك أن يكون جيداً

601
00:52:57,612 --> 00:52:59,246
.مساء الخير

602
00:52:59,330 --> 00:53:01,782
.طاب مساؤك عزيزتي

603
00:53:01,866 --> 00:53:03,749
.سيداتي

604
00:53:07,255 --> 00:53:09,955
هل أستطيع معرفة لم تسدنّ طريقي؟

605
00:53:14,011 --> 00:53:15,628
هل أنت رئيس دائرة الشرطة؟

606
00:53:17,632 --> 00:53:19,265
.نعم

607
00:53:20,635 --> 00:53:22,184
(هل اسمك هو (كيفن

608
00:53:24,021 --> 00:53:26,188
.أجا

609
00:53:31,696 --> 00:53:35,065
ونظر إليهم ورفع يده"

610
00:53:35,149 --> 00:53:37,701
.ولكنهم لم يلوحوا له

611
00:53:37,785 --> 00:53:41,071
وبينما تشبث بحجرة وأسندها إلى صدره

612
00:53:41,155 --> 00:53:43,322
"قفز إلى الماء

613
00:53:48,546 --> 00:53:51,046
.لا أعلم ما الهراء الذي تتحدثين به

614
00:53:52,967 --> 00:53:55,085
.أعلم من تكون

615
00:53:55,169 --> 00:53:58,053
.ولكني لا أعلم من أنتنّ

616
00:53:59,674 --> 00:54:02,309
(اسمي (قريس بلايفورد

617
00:54:02,393 --> 00:54:04,311
.وأنا بحاجة إلى مساعدتك

618
00:54:04,395 --> 00:54:07,731
في الحقيقة يا (قريس)، انتهت ورديتي

619
00:54:07,815 --> 00:54:10,100
إذاً لم لا تذهبي إلى منزلكم أنتِ وصديقاتك

620
00:54:10,184 --> 00:54:12,069
.قبل أن أتصل بزوجك

621
00:54:12,153 --> 00:54:16,457
.هلا تأتي معنا رجاءً؟ أستطيع شرح كل شيء لك

622
00:54:16,541 --> 00:54:18,825
.لا لا لا، لا أريدك أن تشرحي لي شيئاً

623
00:54:18,909 --> 00:54:20,827
...كل ما أريده هو أن تبتعدن عن

624
00:54:20,911 --> 00:54:22,745
...ماذا

625
00:54:27,034 --> 00:54:29,119
(يا إلهي يا (فلورنس

626
00:54:29,203 --> 00:54:31,370
.لم يكن ليأتي

627
00:54:58,315 --> 00:55:00,367
ماذا بحق الجحيم؟

628
00:55:00,451 --> 00:55:02,486
مالذي يحدث؟

629
00:55:02,570 --> 00:55:05,372
.لا بأس

630
00:55:05,456 --> 00:55:07,289
.فأنت بين أصدقائك

631
00:55:08,909 --> 00:55:11,545
.نحن نعلم من تكون

632
00:55:11,629 --> 00:55:13,830
!أطلقن سراحي

633
00:55:13,914 --> 00:55:17,301
.لا أعلم لم تتصرف على هذا النحو

634
00:55:17,385 --> 00:55:21,138
.لكن إن وجب على إثبات ذلك، فليكن

635
00:55:21,222 --> 00:55:22,588
.ربما ليس هو

636
00:55:24,341 --> 00:55:26,143
.بل إنه هو

637
00:55:26,227 --> 00:55:28,093
!أطلقي سراحي أيتها العاهرة اللعينة

638
00:55:30,314 --> 00:55:32,147
.أراك بعد دقيقتين

639
00:55:41,826 --> 00:55:44,159
!توقفي

640
00:55:48,165 --> 00:55:50,200
!لا

641
00:55:50,284 --> 00:55:51,834
!توقفي عن ذلك

642
00:56:08,769 --> 00:56:10,771
ماذا إذا لم يكن هو؟

643
00:56:10,855 --> 00:56:13,105
.بل إنه هو

644
00:56:17,895 --> 00:56:19,978
لكن ماذا إن لم يكن هو؟

645
00:56:47,591 --> 00:56:48,891
.حسناً، ارفعيه

646
00:56:51,812 --> 00:56:53,679
.حسناً، ارفعيه

647
00:57:25,296 --> 00:57:27,012
(كيفن)

648
00:57:31,468 --> 00:57:32,885
(كيفن)

649
00:57:35,689 --> 00:57:37,189
(كيفن)

650
00:57:39,693 --> 00:57:42,779
.يجب أن تستيقظ حالاً

651
00:57:42,863 --> 00:57:45,030
.فنحن نعلم من تكون

652
00:57:46,317 --> 00:57:48,534
.استيقظ

653
00:57:53,958 --> 00:57:55,041
.ساعدنني

654
00:57:55,125 --> 00:57:57,292
.ساعدنني في فك وثاقه

655
00:57:59,580 --> 00:58:01,798
.لنرفعه

656
00:58:01,882 --> 00:58:03,416
!أخرجوه

657
00:58:03,500 --> 00:58:05,752
.علينا جلبه

658
00:58:05,836 --> 00:58:07,469
!هيا

659
00:58:08,973 --> 00:58:10,589
(هل أنتِ على مايرام يا (نايومي

660
00:58:15,229 --> 00:58:16,930
.(استيقظ يا (كيفن

661
00:58:25,573 --> 00:58:28,273
مالذي تفعلنه يا سيدات؟

662
00:58:28,273 --> 00:58:34,309
<font color="#ffff00"> Cancer_i9 - iWaxter : ترجمة  </font>
Twitter : @Cancer_i9 & @iWaxter
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="FFA500>تعديل التوقيت</font>

