1
00:00:01,000 --> 00:00:02,800
((سابقاً في ((السحرة

2
00:00:04,330 --> 00:00:05,130
</font>

3
00:00:05,150 --> 00:00:07,100
زليون باكز ) يقول أن الوحش)
قد يعود في أي لحظة

4
00:00:07,120 --> 00:00:08,250
اذاً ، ما هي الخطة؟

5
00:00:08,290 --> 00:00:09,420
حسنا ، هاهو الأمر

6
00:00:09,460 --> 00:00:10,820
لا يمكن أن ألمس السكين حقاً

7
00:00:10,860 --> 00:00:12,220
نحن بحاجة إلى قوة إله

8
00:00:12,260 --> 00:00:15,460
لقد أهديتك بهدية لاتُردّ
تناوليها

9
00:00:15,500 --> 00:00:17,960
كلما احترقت أكثر ، كلما
قلّ الوقتُ الذي لدينا

10
00:00:18,000 --> 00:00:19,730
هناك تعويذة التي تبدو
قويةً بما فيه الكفاية

11
00:00:19,770 --> 00:00:20,970
هؤلاء هم طلابي

12
00:00:21,000 --> 00:00:22,730
(هم في حاجة إلى (رينمن أولترا

13
00:00:22,770 --> 00:00:26,400
لا أحد غيرك يمكن أن يكون على بُعد
مسافة 20 قدم من الإنفجار

14
00:00:26,440 --> 00:00:28,470
أليس) ستستغرق بضع دقائق)

15
00:00:28,510 --> 00:00:29,640
لتكون كاملةً في القوة

16
00:00:29,680 --> 00:00:31,310
((هذا هو ((كوكو ديمون
روح شريرة

17
00:00:31,340 --> 00:00:32,340
سوف تنمو أكثر

18
00:00:32,380 --> 00:00:33,810
أطلِق العنان لهؤلاء وصدقني

19
00:00:33,850 --> 00:00:35,710
أنها سوف تُبقي الوحش مشغولاً جداً

20
00:00:35,750 --> 00:00:37,010
</font>

21
00:00:37,050 --> 00:00:39,320
هل تعرفين ماذا يكون "نيفين" ؟ -
لا -

22
00:00:39,350 --> 00:00:42,090
انه عندما يمرّ عبرك الكثير

23
00:00:42,120 --> 00:00:44,260
يتبقّى السحر فقط

24
00:00:44,290 --> 00:00:46,460
رجاءً ، أصلِح

25
00:00:46,490 --> 00:00:47,590
يداي

26
00:00:47,630 --> 00:00:49,930
تباً لك

27
00:00:49,960 --> 00:00:51,260
أعتقد أنّه يمكنني أن أساعد

28
00:00:51,300 --> 00:00:53,530
أنا مدين لك

29
00:00:53,570 --> 00:00:55,440
يمكن أن تموتي إذا لم تتخلصي من الوحش

30
00:00:55,470 --> 00:00:57,270
أتعتقد أنني لا أعرف مدى خطورته ؟

31
00:00:57,300 --> 00:00:59,040
لا ،ليس هو
نحن

32
00:00:59,070 --> 00:01:00,540
نعم ، افعل ما تريده معه

33
00:01:00,570 --> 00:01:01,680
(لكن ليس حتى أحصل على (رينارد

34
00:01:01,710 --> 00:01:02,970
لا يمكننا فقط استدعائه

35
00:01:03,010 --> 00:01:04,810
إله يمكنه المُقاومة

36
00:01:04,840 --> 00:01:06,540
لا أهتم بالحصول عليه

37
00:01:06,580 --> 00:01:08,380
يجب أن تهتمّين -
لم أستدعيه -

38
00:01:08,410 --> 00:01:10,110
لم أتعرّض للإغتصاب من قِبله

39
00:01:10,150 --> 00:01:11,180
ليس لدي أي علاقة بهذا

40
00:01:11,220 --> 00:01:12,720
رينارد) يستهدف الحماية)

41
00:01:14,170 --> 00:01:15,620
</font>

42
00:01:16,090 --> 00:01:18,320
هل وضعتَ لعنةً على القلعة؟

43
00:01:18,360 --> 00:01:19,560
أفعلتُ؟

44
00:01:20,860 --> 00:01:22,830
التعويذة التي انتصرت
في الحرب العالمية الثانية

45
00:01:22,860 --> 00:01:24,960
((تُسمّى ((رينمن أولترا

46
00:01:25,180 --> 00:01:26,730
يبدو وكأنها ليست مشروباً عظيماً

47
00:01:26,770 --> 00:01:28,640
حسناً ، انها مشروباً يمكننا استخدامه

48
00:01:28,670 --> 00:01:30,510
لقتل الوحش -
وفي الوقت نفسه ((بيني)) يعود -

49
00:01:30,540 --> 00:01:32,670
مع سلاسل عام  1985 الرائعة

50
00:01:32,710 --> 00:01:34,650
نعم ، يبدوا عظيماً كيف أنهم
منعوني من قتل نفسي

51
00:01:34,680 --> 00:01:36,750
ثم ((دين فوج)) أعطاكَ جميع
الطوابع المتطابقة؟

52
00:01:36,780 --> 00:01:38,140
اعتقدتُ أن الطوابع المتطابقة

53
00:01:38,180 --> 00:01:39,840
كانت من المُفترض أن تكون
على أسفل ظهرنا

54
00:01:39,880 --> 00:01:41,760
أشعر بأنني قد خسرتُ
حفلاً جنونياً

55
00:01:41,780 --> 00:01:43,760
سوف تتحدثون عنه لبقية حياتكم

56
00:01:43,780 --> 00:01:46,250
اذاً ماذا  تريد ، أحضرنا أسلحةً وخطةً

57
00:01:46,290 --> 00:01:48,190
ماذا لديك لتُظهرَهُ لنفسك؟

58
00:01:51,920 --> 00:01:57,230
</font>

59
00:01:58,360 --> 00:02:00,600
ردائك الملكيّ

60
00:02:00,630 --> 00:02:03,530
هذا هو الحفل أيها الناس

61
00:02:03,570 --> 00:02:06,840
وأتوقع منكم أن تضعوا
أنفسكم فيه بحرية

62
00:02:06,870 --> 00:02:07,840
(شكرًا لك يا ( إليوت

63
00:02:07,870 --> 00:02:10,510
افتقدتكم جميعا

64
00:02:10,540 --> 00:02:11,910
وشعرتُ بالملل

65
00:02:12,390 --> 00:02:13,740
هيا ، لنجلس

66
00:02:13,780 --> 00:02:15,750
مهلاً ، أهذا
في الواقع أهم شيء

67
00:02:15,780 --> 00:02:17,110
يمكننا فعله الآن؟

68
00:02:17,150 --> 00:02:20,100
أعني ؛ الوحش لا يزال
هناك في انتظارنا

69
00:02:20,130 --> 00:02:21,660
الوحش يمكنه الانتظار لخمس دقائق

70
00:02:21,690 --> 00:02:24,420
((أنتم جميعكم ملوك و ملكات (( فيلوري

71
00:02:24,610 --> 00:02:26,220
حسنا ، غالبيتكم

72
00:02:26,350 --> 00:02:30,790
فقط استمتعوا بعظمتكم
لثانية واحدة

73
00:02:31,170 --> 00:02:33,280
كونوا ملوكاً أيها الأوغاد

74
00:02:37,260 --> 00:02:38,340
</font>

75
00:02:39,840 --> 00:02:42,040
أنت غبي ، غبي ، أيها الرجل

76
00:02:42,070 --> 00:02:43,610
سأقتلك في نومك

77
00:02:43,640 --> 00:02:46,040
</font>

78
00:02:46,080 --> 00:02:48,650
ايل )، (ايل) .. أأنت بخير؟)

79
00:02:48,680 --> 00:02:50,750
بخيرٍ تماماً ، لماذا؟

80
00:02:50,780 --> 00:02:51,880
انه فقط

81
00:02:51,920 --> 00:02:53,160
شردتَّ لدقيقة

82
00:02:53,190 --> 00:02:55,390
هراء ، أشعر بالروعة

83
00:02:55,860 --> 00:02:56,990
لنجلس

84
00:02:57,290 --> 00:02:59,290
أشعر بمرور الوقت

85
00:02:59,330 --> 00:03:01,230
لذلك يجب علينا التّحدث بتنظيم

86
00:03:01,260 --> 00:03:02,300
نعم، تحدّثنا بالفعل بتنظيمٍ

87
00:03:02,330 --> 00:03:03,660
لذلك، فقط ، نحن بحاجة لك

88
00:03:03,700 --> 00:03:04,770
لقد كنتم تخططون بدوني؟

89
00:03:04,800 --> 00:03:06,330
نعم ، عندما كنّا على الأرض

90
00:03:06,370 --> 00:03:07,680
ماذا كنتَ تعتقد أننا نفعل ؟

91
00:03:07,700 --> 00:03:09,160
</font>

92
00:03:13,340 --> 00:03:14,820
إليوت ، لسنا نحاول استبعادك

93
00:03:14,840 --> 00:03:16,510
أنت فقط لم تكن هناك

94
00:03:16,680 --> 00:03:19,000
لا ، لم أكن ، صحيح؟

95
00:03:20,150 --> 00:03:22,180
لا أعتقد أنني لا أرى
كيف يعمل هذا

96
00:03:22,210 --> 00:03:24,210
تختفون ، تعودون

97
00:03:24,780 --> 00:03:27,420
تضعون الوشم ، وأنتم
الآن ثلاثة ضد واحد

98
00:03:27,450 --> 00:03:29,450
أعرفُ بالضبط ما تُخططون إليه

99
00:03:29,490 --> 00:03:31,510
لا تلمسيني -
حبيبي -

100
00:03:32,210 --> 00:03:34,260
تبدوا مجنوناً

101
00:03:34,290 --> 00:03:35,480
أأبدو ؟

102
00:03:38,600 --> 00:03:41,930
لأنني أعدكم
أنني لن أذهب بسهولة

103
00:03:41,970 --> 00:03:43,570
أيها المغتصبين

104
00:03:45,830 --> 00:03:48,170
المغتصبين

105
00:03:48,330 --> 00:03:50,810
أياً كان نطقكم لها

106
00:03:50,840 --> 00:03:52,040
ماذا حدث للتو؟

107
00:03:52,380 --> 00:03:54,530
لقد تناول هذا المشروم ذاتَ مرة

108
00:03:54,930 --> 00:03:56,680
سوف أذهب للتحدث معه

109
00:04:00,390 --> 00:04:01,390
</font>

110
00:04:03,680 --> 00:04:05,620
(تذكرتُ للتو شيئا قالته (جوليا

111
00:04:05,660 --> 00:04:07,200
ويبدو أنه منطقي

112
00:04:07,220 --> 00:04:08,890
تحدثتَ إلى العاهرة ؟ -
نعم  ، لقد فعل -

113
00:04:08,930 --> 00:04:11,130
لقد كان تحذيراً
شيئاً قاله الوحش

114
00:04:11,160 --> 00:04:14,160
بالطبع ، هذا يبدو منطقياً

115
00:04:14,200 --> 00:04:16,080
أعني أنه يُريد أن ينصب
فخاً لمملكته ، صحيح ؟

116
00:04:16,100 --> 00:04:20,000
لذلك على ما يبدو ، إنه ترك لعناتٍ خلفه

117
00:04:20,460 --> 00:04:22,210
هنا ، في الواقع

118
00:04:22,460 --> 00:04:24,410
إذن أنتَ تعتقد أنّ (اليوت) قد لُعن؟

119
00:04:24,440 --> 00:04:26,210
أعني ، كانت غامضةً ، لكن أعني

120
00:04:28,450 --> 00:04:29,510
هل أياً منكما قد لاحظ

121
00:04:29,550 --> 00:04:31,380
أن (إليوت) بدأ في التّصرف بغرابة

122
00:04:31,420 --> 00:04:33,710
بمجرد أن شربَ من الكأس؟

123
00:04:34,650 --> 00:04:38,790
أعني أنه يمكن أن يكون سماً أو جرعةً

124
00:04:41,440 --> 00:04:44,530
حسنا ، ربما لم يكن ينبغي
أن نشرب من كؤوسنا لنكون بخير

125
00:04:44,560 --> 00:04:45,770
أو ربما كان مجرد عظمة

126
00:04:45,800 --> 00:04:47,240
فلوري) التي لديه)

127
00:04:47,270 --> 00:04:48,960
وهو في نهاية سيئة لرحلة

128
00:04:48,980 --> 00:04:50,620
لأنه هو

129
00:04:53,040 --> 00:04:54,270
هل حدث شيء  لك؟

130
00:04:54,310 --> 00:04:56,110
كلا ، لا شيء

131
00:04:56,590 --> 00:04:58,660
( أنا بخير يا ( بيني

132
00:05:04,420 --> 00:05:07,080
انتظروا ، والآن تقومون به

133
00:05:07,120 --> 00:05:08,510
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

134
00:05:08,530 --> 00:05:09,790
أعني مثل إليوت

135
00:05:09,820 --> 00:05:11,400
أنتم تتصرفون بغرابة

136
00:05:11,430 --> 00:05:12,840
نحن بخير

137
00:05:13,620 --> 00:05:14,760
بوضوح

138
00:05:15,090 --> 00:05:17,870
أعتقد أننا يمكننا أن نتفق
جميعا على أن لدينا مشكلةً هنا

139
00:05:18,250 --> 00:05:19,350
إليوت

140
00:05:20,140 --> 00:05:23,400
انه ملك ، انه ملعون

141
00:05:23,530 --> 00:05:26,640
ليس لدينا خيار -
علينا قتله -

142
00:05:27,190 --> 00:05:28,210
بالضبط

143
00:05:28,730 --> 00:05:29,970
العروش

144
00:05:31,140 --> 00:05:32,560
كلاهما ملعونان

145
00:05:32,690 --> 00:05:35,710
هذا صعب عليك ، سأتولى ذلك

146
00:05:35,750 --> 00:05:37,210
انه صعب علينا أيضا

147
00:05:37,250 --> 00:05:38,630
لكن يجب أن يتمّ

148
00:05:40,410 --> 00:05:42,010
(من أجل (فليوري

149
00:05:49,530 --> 00:05:51,160
(لكن لا تُخبر (كوينتين

150
00:05:51,300 --> 00:05:53,230
سأقتله أيضاً

151
00:05:53,330 --> 00:05:54,940
(مباشرةً بعد (مارجو

152
00:06:05,040 --> 00:06:06,320
مارجو؟

153
00:06:07,400 --> 00:06:08,470
مارجو

154
00:06:08,750 --> 00:06:11,580
مارجو مارجو
لدينا مشكلة خطيرة ، حسنا؟

155
00:06:11,840 --> 00:06:13,280
اعرف ، (إليوت) لُعن

156
00:06:13,320 --> 00:06:15,320
لا ، ليس فقط إليوت
أليس وكوينتين أيضاً

157
00:06:15,350 --> 00:06:18,190
أنصتي ، مهما تفعلينه لا
تجلسي على عرشكِ ، حسنا؟

158
00:06:18,220 --> 00:06:21,190
حسناً ،  لديّ خطة

159
00:06:21,560 --> 00:06:22,930
أستساعدني في قطفها ؟

160
00:06:22,960 --> 00:06:24,130
ما هذا؟
ترياق؟

161
00:06:24,160 --> 00:06:25,600
بالضبط
من أجل السمّ

162
00:06:25,630 --> 00:06:26,940
ماذا؟

163
00:06:28,060 --> 00:06:29,540
من أجل السمّ

164
00:06:29,780 --> 00:06:32,820
عليّ شربه أولاً ، أو لن
أجعل ( إليوت ) يتناوله

165
00:06:34,300 --> 00:06:38,010
أنت تتصرف وكأن ذلك قتلك لأول ملك

166
00:06:38,040 --> 00:06:40,440
أيضا ، إنها ليست العروش التي لُعنت

167
00:06:40,480 --> 00:06:42,780
جلستُ على عرشي ، وأنا بخير تماما

168
00:06:43,070 --> 00:06:44,290
جلستِ على عرشكِ

169
00:06:45,020 --> 00:06:46,220
اللعنة

170
00:06:46,250 --> 00:06:47,640
عظيم ، انه امر جيد

171
00:06:47,750 --> 00:06:49,350
حسنا -
توقف -

172
00:06:49,610 --> 00:06:50,710
هذا سوف ينتهي قريبا

173
00:06:50,740 --> 00:06:53,760
سوف أتعامل مع إليوت واليس وكوينتن

174
00:06:54,410 --> 00:06:55,610
مرحبا بك

175
00:06:59,790 --> 00:07:00,730
اللعنة

176
00:07:00,770 --> 00:07:02,320
</font>

177
00:07:03,770 --> 00:07:06,000
</font>

178
00:07:06,320 --> 00:07:10,930
"السحرة : الحلقة 3 بعنوان "القضاء الإلهي
translated by : @drmsubs

179
00:07:20,150 --> 00:07:23,390
اذاً ،هذا هو فخ (فوكس ) الصغير ؟

180
00:07:23,540 --> 00:07:24,660
نعم

181
00:07:25,320 --> 00:07:27,870
أتريدين قول أين
تواصلتِ مع شريككِ ؟

182
00:07:27,970 --> 00:07:29,260
الأمور القذرة

183
00:07:30,790 --> 00:07:33,330
فيلوري

184
00:07:35,620 --> 00:07:37,270
حسناً ، لا تقولي لي

185
00:07:39,810 --> 00:07:42,090
أنا هنا ، للمساعدة

186
00:07:42,110 --> 00:07:44,460
لكن هذا الأحمق يبدو كأنه
به ضرر نفسي شديد

187
00:07:44,480 --> 00:07:46,040
انظري ، فهمتُ الأمر ، حسنا؟

188
00:07:46,440 --> 00:07:48,110
لكنه يعرف تعويذةً لتجميد إله

189
00:07:48,150 --> 00:07:50,400
أعني لا يمكن أن تجديها
في منزلك الآمن

190
00:07:50,580 --> 00:07:53,620
انظري ،لقد نجوتُ من هذا
طويلاً بغريزتي

191
00:07:53,650 --> 00:07:55,520
وكل واحد منهم يُخبرني

192
00:07:55,550 --> 00:07:56,920
انه أنباء سيئة

193
00:07:56,940 --> 00:07:57,850
وأنه سينقلبُ عليّ

194
00:07:57,890 --> 00:08:00,120
او أنتِ ، أو كلانا

195
00:08:00,160 --> 00:08:02,530
لا يمكنه ، لدينا اتفاقاً

196
00:08:02,640 --> 00:08:03,730
الكلمة وعد

197
00:08:03,750 --> 00:08:05,250
يصعُب كسرها

198
00:08:05,850 --> 00:08:08,560
لكن إذا كان أي شخص يمكنه
انه الشخص الذي يمكنه تجميد إله

199
00:08:09,120 --> 00:08:12,910
هل أنتم أيها الفتيات تُناقشون
طبيعة اتفاقنا؟

200
00:08:13,370 --> 00:08:14,430
مارينا ، كانت تسأل فقط

201
00:08:14,450 --> 00:08:15,640
مباشرةً

202
00:08:15,690 --> 00:08:17,840
أخونُها ، تقوم بقتلي سريعاً

203
00:08:17,880 --> 00:08:19,840
اذا ، اخبرني ماذا يحدث

204
00:08:19,880 --> 00:08:21,510
بعد أن يتم اوفاء بالاتفاق ؟

205
00:08:21,660 --> 00:08:23,870
لمَ القلق؟ ستكونين قد ذهبتِ كثيراً
بحلول ذلك الوقت

206
00:08:24,100 --> 00:08:26,690
إذن اخبراني ؛ هل نحن مستعدون؟

207
00:08:28,090 --> 00:08:29,090
نعم

208
00:08:29,430 --> 00:08:32,960
الصيد سيبدأ ?
? الصيد سيبدأ

209
00:08:33,170 --> 00:08:34,740
? سنمسكُ ثعلباً ونضعه في صندوق ?

210
00:08:34,760 --> 00:08:36,790
? ثم سنسمح له بالذهاب ?

211
00:08:38,290 --> 00:08:40,750
ماذا؟
تلك هي الكلمات

212
00:08:41,660 --> 00:08:44,010
</font>

213
00:08:47,730 --> 00:08:49,050
بنديكت ،أليس كذلك؟

214
00:08:49,430 --> 00:08:50,510
انا بحاجة الى مساعدتك

215
00:08:52,340 --> 00:08:53,860
ماذا تفعل هنا مرة أخرى؟

216
00:08:54,530 --> 00:08:55,970
رسام الخرائط الملكي ، يامولاي

217
00:08:55,990 --> 00:08:58,790
هل هناك مشكلتك في رسمِ
الخرائط الجغرافية  للطبيعة؟

218
00:08:58,810 --> 00:08:59,850
لا

219
00:08:59,890 --> 00:09:02,990
ما أحتاجه ، بنديكت ، هو خنجر

220
00:09:03,120 --> 00:09:04,550
ستيلتوا ، في الواقع
خنجر ذات يدٍ قصيرة ونصل حادّ

221
00:09:04,760 --> 00:09:08,050
شيء يمكنني التسلل به
وطعنة شخص به

222
00:09:08,560 --> 00:09:09,730
لكن ملكي

223
00:09:11,700 --> 00:09:13,300
أنا أصنع الخرائط ، يا صاحب الجلالة

224
00:09:13,700 --> 00:09:16,850
حسنا ، على شخص التسلّل إلى مكتبك

225
00:09:16,880 --> 00:09:19,690
ويضع سكينا في خريطة تفهم ، صحيح ؟

226
00:09:21,170 --> 00:09:22,350
الملوك والملكات الآخرين الذين ماتوا

227
00:09:22,370 --> 00:09:25,140
لكنا دائما التفكير
في أنه كان مجرد اقتتال

228
00:09:25,180 --> 00:09:26,840
بغرض الجشع والسلطة

229
00:09:26,880 --> 00:09:28,750
خمني ماذا؟ انه أمر فظيع

230
00:09:28,780 --> 00:09:32,920
أن الوحش كانَ مسؤولاً عنه
كيف لنا أن نعكس هذا؟

231
00:09:33,360 --> 00:09:34,950
اللعنات خادعة

232
00:09:35,090 --> 00:09:36,620
لا تقولي ذلك

233
00:09:38,000 --> 00:09:40,250
عادةً ما ينتهون بمُجرد
أن يبدأوا في مسارهم

234
00:09:40,570 --> 00:09:41,650
وليس قبل ذلك

235
00:09:41,680 --> 00:09:42,860
هذا لا يساعدنا

236
00:09:43,330 --> 00:09:45,850
تلك اللعنة تبدو أنها تأخذ
مسارها حتى ينتهوا جميعاً

237
00:09:46,890 --> 00:09:49,250
اللعنة ، موتى

238
00:09:50,230 --> 00:09:51,340
لدي فكرة

239
00:09:51,610 --> 00:09:54,060
لا نسمح لهم بقتل بعضهم البعض ، حسنا؟

240
00:09:54,110 --> 00:09:55,050
</font>

241
00:09:55,070 --> 00:09:56,070
</font>

242
00:09:57,820 --> 00:09:59,380
أدعوك

243
00:09:59,640 --> 00:10:01,820
السيدة تحت الأرض

244
00:10:03,000 --> 00:10:05,620
كإبنة للأرض

245
00:10:06,640 --> 00:10:09,850
أطلبك ، أيتها الأم

246
00:10:10,540 --> 00:10:12,150
أنت

247
00:10:12,630 --> 00:10:15,950
قدمي لي معروفاً وفقط صدّقي ذلك

248
00:10:16,720 --> 00:10:18,560
الأم الطيبة التي
سوف تحلّ مشاكلي

249
00:10:18,600 --> 00:10:20,530
مع قوى "جايا" التي لديها ؟
جايا : تعني الأرضية

250
00:10:21,620 --> 00:10:24,110
نعم ، أو أن (رينارد) لن يظهر

251
00:10:25,240 --> 00:10:27,580
أنت تدركين أنني لا أملك حتى
زوجاً من السراويل الأرضية

252
00:10:29,510 --> 00:10:30,540
لذلك قومي بها

253
00:10:41,720 --> 00:10:43,310
</font>

254
00:10:43,880 --> 00:10:47,690
أسعى للتعرف عليك
أيتها الأم الإلهية

255
00:10:48,950 --> 00:10:51,600
مُعطية الحياة والنور

256
00:10:51,940 --> 00:10:54,100
أطلبُ النظر إليك

257
00:10:54,200 --> 00:10:56,040
أن أسمع صوتك

258
00:10:56,460 --> 00:10:58,670
أن أشعر بقلبكِ النابض

259
00:10:58,900 --> 00:11:01,640
ألتمس منك ، اسمعيني الآن

260
00:11:04,570 --> 00:11:06,900
ماذا حدث؟
أين نحن؟

261
00:11:07,220 --> 00:11:09,040
حديقة ، على بُعد بضعة كيلومترات

262
00:11:09,190 --> 00:11:11,950
هل هذه مزحه؟
أعدنا الآن

263
00:11:11,980 --> 00:11:13,790
حسنا ، لا يمكننا أن نعود

264
00:11:14,020 --> 00:11:15,990
رينارد أعطاكِ الرائحة من قبل

265
00:11:16,020 --> 00:11:18,050
إذا شمّ رائحتكِ مرةً أخرى ، لن يظهر

266
00:11:18,340 --> 00:11:20,190
إذا كنت تريدينه

267
00:11:20,440 --> 00:11:22,700
قد يكون عليك فقط المُخاطرة
بفُقدان الطُعم الخاص بك

268
00:11:23,240 --> 00:11:25,360
آسفة ، أنت تقول هذا الآن؟

269
00:11:25,540 --> 00:11:28,870
حسنا ، إذا قلتُ لك سابقاً
أكنتِ ستوافقين ؟

270
00:11:29,530 --> 00:11:31,010
حسناً ، سأسيرُ

271
00:11:31,380 --> 00:11:32,740
فكرة ممتازة

272
00:11:32,810 --> 00:11:34,040
عندما نصل

273
00:11:34,090 --> 00:11:36,240
سوف تكونين مُنهمكة
(جدا في أمر أحشاء (مارينا

274
00:11:36,270 --> 00:11:38,480
انه لن يدرك حتى وجودنا هناك

275
00:11:38,660 --> 00:11:39,970
انت بخير

276
00:11:40,450 --> 00:11:42,180
</font>

277
00:11:44,410 --> 00:11:47,650
أطلب إلى النظر إليك لسماع صوتك

278
00:11:47,690 --> 00:11:49,090
أن أشعر بقلبك النابض

279
00:11:49,120 --> 00:11:52,360
أطلب إلى النظر إليك لسماع صوتك

280
00:11:52,410 --> 00:11:54,790
أن أشعر بقلبك النابض

281
00:12:00,000 --> 00:12:01,970
أنت تمزحين

282
00:12:03,470 --> 00:12:04,600
اللعنة على هذا الضجيج

283
00:12:15,460 --> 00:12:16,860
</font>

284
00:12:17,800 --> 00:12:18,880
ما المُضحك ؟

285
00:12:19,320 --> 00:12:21,030
أنت بقوس ونشاب

286
00:12:21,610 --> 00:12:24,640
لا يمكنك اصابة قتاة سمينة
بسهم فتاة سمينة

287
00:12:25,640 --> 00:12:27,220
لا تنظر إليّ هكذا

288
00:12:27,270 --> 00:12:29,040
إنه نوع من الحديث

289
00:12:29,670 --> 00:12:31,730
محالة في الجحيم
بأنني سأفتقدك

290
00:12:31,820 --> 00:12:35,730
حسنا إذا كنت تستخدم هذا السهم جيدا
كما تستطيع

291
00:12:39,450 --> 00:12:40,960
أنت مسحورة بنفسك ، أليس كذلك؟

292
00:12:41,050 --> 00:12:42,110
لستُ حمقاءً

293
00:12:44,050 --> 00:12:46,740
مارجو تقول كن حراً

294
00:12:46,780 --> 00:12:48,750
</font>

295
00:12:51,350 --> 00:12:52,570
اللعنة

296
00:12:54,230 --> 00:12:55,640
</font>

297
00:12:55,670 --> 00:12:56,990
يقول بيني كن حراً

298
00:12:57,020 --> 00:12:58,510
</font>

299
00:12:59,290 --> 00:13:01,010
</font>

300
00:13:08,830 --> 00:13:09,900
</font>

301
00:13:09,940 --> 00:13:11,060
</font>

302
00:13:12,840 --> 00:13:14,800
أنت للتو سمحتَ له بإنقاذك ، أليس كذلك؟

303
00:13:15,270 --> 00:13:16,430
أنت مثل الفتاة

304
00:13:16,460 --> 00:13:18,110
كما تعلمين  ، أودُّ أن أراكِ قتيلةً

305
00:13:18,140 --> 00:13:19,640
بغض النظر عن جنسك

306
00:13:19,670 --> 00:13:21,290
اخرسا ، كلاكما

307
00:13:21,710 --> 00:13:23,480
سآخذك لمكان آمن

308
00:13:23,500 --> 00:13:24,660
لكن علي أن أصوّب عليك لإحضارك هناك

309
00:13:24,680 --> 00:13:26,120
سوف أتأكد من انه يُؤلم

310
00:13:26,220 --> 00:13:27,780
شكراً ، لكني  مسحورة

311
00:13:28,850 --> 00:13:29,890
</font>

312
00:13:30,300 --> 00:13:31,740
سحرك ضعيف

313
00:13:31,760 --> 00:13:33,030
</font>

314
00:13:33,450 --> 00:13:35,430
أطلقتَ عليّ  أيها الوغد ؟

315
00:13:35,870 --> 00:13:38,680
لماذا لم تُطلق عليها في الرقبة؟
الشريان السُباتي هنا

316
00:13:48,040 --> 00:13:49,360
</font>

317
00:13:49,930 --> 00:13:51,570
إذا رينارد قتل مارينا

318
00:13:51,590 --> 00:13:55,070
ألا تظنين أنه سوف يكون هناك الكثير من
أجزاء مارينا مُلقاةً هنا ؟

319
00:13:55,090 --> 00:13:56,330
لقد هربت

320
00:13:56,990 --> 00:13:59,110
لا أعتقد أنها حتى
أنهت التعويذة

321
00:14:00,080 --> 00:14:02,490
سيكون علينا بدء
هذا كله مرةً أخرى

322
00:14:02,520 --> 00:14:04,110
والآن فقدنا مارينا

323
00:14:04,140 --> 00:14:05,570
لا أعرف كيف يُفترض
علينا القيام

324
00:14:05,590 --> 00:14:06,890
لا تكوني متسرعةً

325
00:14:06,930 --> 00:14:09,240
هل أنت متأكدة تماماً
من أنها لم تعمل؟

326
00:14:09,900 --> 00:14:11,130
إذا كنتُ إله الثعلب

327
00:14:11,160 --> 00:14:14,580
كنت سأقول ؛ لنتبعها للمنزل

328
00:14:14,870 --> 00:14:16,800
بدلا من قتلها على الفور

329
00:14:21,670 --> 00:14:23,350
كنت تعرف أن هذا سوف يحدث

330
00:14:23,380 --> 00:14:25,280
لماذا تعتقدين أنني أخذتكِ بعيداً من هناك؟

331
00:14:25,790 --> 00:14:29,050
إذا كنتُ محقا
الاستدعاء قد عمل

332
00:14:29,390 --> 00:14:30,860
نحن بحاجة فقط لإيجاد فوكس

333
00:14:30,880 --> 00:14:33,920
قبل ان ينتهي من فريسته

334
00:14:40,020 --> 00:14:41,120
</font>

335
00:14:41,630 --> 00:14:42,730
</font>

336
00:14:56,750 --> 00:14:59,120
أنت أبقيتينا
في الداخل أتعلمين؟

337
00:15:01,120 --> 00:15:02,670
يجب أن تكوني مارينا

338
00:15:11,530 --> 00:15:12,900
انها هنا

339
00:15:12,930 --> 00:15:14,150
لا يمكننا الدخول

340
00:15:15,390 --> 00:15:16,500
أيمكنك تحطيمه ؟

341
00:15:18,900 --> 00:15:20,860
</font>

342
00:15:21,850 --> 00:15:23,090
هذا واحد

343
00:15:23,900 --> 00:15:27,490
هذا قد يستغرق قليلا

344
00:15:30,020 --> 00:15:33,240
الأخبار السيئة ، أنتم ملعونون

345
00:15:33,660 --> 00:15:36,310
الخبر السار أعتقد أن هناك
وسيلةً للخروج من ذلك

346
00:15:36,480 --> 00:15:38,080
هل ينطوي الأمر على ذبحك ؟

347
00:15:38,100 --> 00:15:39,800
لأنها النهاية التي
أصوّت لها الآن

348
00:15:39,820 --> 00:15:42,460
أؤخر هذا ، مازلتُ أتألم

349
00:15:42,490 --> 00:15:43,580
يكفي

350
00:15:43,880 --> 00:15:44,920
استمعوا

351
00:15:44,960 --> 00:15:46,590
لا أستطيعُ إيقاف اللعنة

352
00:15:46,630 --> 00:15:49,310
لذلك فإن الخطة هي أننا
سنجعلها تُكمل عملها

353
00:15:49,460 --> 00:15:51,560
عن طريق قتلكم ، جميعكم

354
00:15:51,600 --> 00:15:53,600
لا يبدو -
ما الذي لا يبدو ؟ -

355
00:15:53,640 --> 00:15:55,700
الجزء حيث عندما تكون ميتاً يبدو مثاليا

356
00:15:55,740 --> 00:15:56,880
اخرسي

357
00:15:57,940 --> 00:16:00,040
الآن ، كنتُ في رحلة صغيرة
للحصول على الإمدادات

358
00:16:01,480 --> 00:16:03,930
هيروين

359
00:16:04,720 --> 00:16:06,950
كنتُ أظن دائما أنه سيكون كما أريد

360
00:16:06,980 --> 00:16:09,990
كلوريد البوتاسيوم سيُوقف القلب

361
00:16:10,340 --> 00:16:12,630
الأدرينالين سيجعله يعمل

362
00:16:13,260 --> 00:16:16,560
تموتون ، اللعنة تنتهي ، أحييكم

363
00:16:16,590 --> 00:16:19,590
باستثناء ، ماذا  اذا كان أي جزء
من تلك الخطة لن يعمل؟

364
00:16:19,630 --> 00:16:21,630
أيها الأحمق ، أنت لا تحب فكرتي

365
00:16:21,660 --> 00:16:22,970
لما لا تذهب للعثور على شخص آخر

366
00:16:23,000 --> 00:16:24,560
لينقذ حياتك ؟

367
00:16:24,660 --> 00:16:26,930
لديّ أمور كثيرة من الأفضل
فعلها في يومي

368
00:16:30,440 --> 00:16:31,770
ما هذا ؟

369
00:16:36,020 --> 00:16:37,500
أأنت بخير؟ -
بخير -

370
00:16:37,540 --> 00:16:41,780
أصابعي مُخدّرة قليلاً بسبب
معالجة اللعنة

371
00:16:41,820 --> 00:16:43,750
حسنا ، هذا رائع

372
00:16:43,790 --> 00:16:45,400
انا بخير

373
00:16:45,450 --> 00:16:46,990
أنا على ما يرام

374
00:16:47,020 --> 00:16:48,760
اذا ، هل لانزال رهائن أم ماذا؟

375
00:16:48,780 --> 00:16:50,340
نعم ، نعم أنتم كذلك

376
00:16:50,930 --> 00:16:52,800
هل يمكنكِ أن توجهي هذا الشيء
على رؤوسهم ؟

377
00:16:52,830 --> 00:16:54,230
الجميع من فضلكم

378
00:16:54,260 --> 00:16:56,020
رجاءً قفوا في زواياكم

379
00:16:56,040 --> 00:16:57,760
بهدوء

380
00:16:59,010 --> 00:17:02,090
تبا لك ، مارجو -
نعم ، نعم ايا كان -

381
00:17:02,750 --> 00:17:03,970
أنتم ميتون

382
00:17:11,950 --> 00:17:14,510
اعتقد ان هذه هي الطريقة
لنجعلهم يموتون ؟

383
00:17:15,260 --> 00:17:16,340
نعم

384
00:17:16,400 --> 00:17:18,040
هذا ما كنتُ أخطط له

385
00:17:18,460 --> 00:17:22,600
العنابر حول هذا
المكان مُخادعة بشكل كبير

386
00:17:22,940 --> 00:17:25,550
انا مذهول ، تمتلكين موهبة

387
00:17:27,130 --> 00:17:28,830
أراهن أنك تقول لذلك لجميع الفتيات

388
00:17:28,860 --> 00:17:31,700
قبل اغتصابهن وقتلهن وأكل قلوبهم

389
00:17:32,260 --> 00:17:34,670
لديك هذا الاستخفاف بشكل أنيق

390
00:17:35,540 --> 00:17:37,230
أنه  أمر سيئ للغاية
أعلم أنه كذب

391
00:17:37,470 --> 00:17:38,560
هل هو ؟

392
00:17:39,540 --> 00:17:41,970
الساخر الحقيقي لن يدعو إله

393
00:17:42,710 --> 00:17:45,430
لا بد أنه يؤلم ، بأن
تعرفي أنها لم تكن تسمعك

394
00:17:46,010 --> 00:17:48,310
على الجانب الإيجابي ، كنت أسمعك

395
00:17:48,760 --> 00:17:50,220
اسمع ،أحب المُداعبة

396
00:17:50,250 --> 00:17:52,020
إنه أمر مثير حقا

397
00:17:52,050 --> 00:17:53,850
لكن تخطّ ذلك ، واقتلني

398
00:17:54,520 --> 00:17:55,650
</font>

399
00:17:56,040 --> 00:17:57,560
في وقت مناسب

400
00:17:59,780 --> 00:18:01,090
كما تعلم لا يتطلب الامر الكثير

401
00:18:01,130 --> 00:18:03,360
لترى أن إله يحب
أن يفترس فتاةً

402
00:18:03,400 --> 00:18:06,880
بالتعويض عن عدم وجود شيء

403
00:18:08,240 --> 00:18:09,830
ماذا تكون حتى ؟

404
00:18:10,320 --> 00:18:12,100
إله  الماعز ؟

405
00:18:12,550 --> 00:18:13,940
العنب؟

406
00:18:13,990 --> 00:18:15,400
انتظر  ، هل السماد؟

407
00:18:16,960 --> 00:18:19,480
أراهن أنك تحب المجيء
إلى هنا والتلاعب بالبشر

408
00:18:19,510 --> 00:18:22,000
لأنك بالكاد تعود لأرض الإله

409
00:18:22,620 --> 00:18:25,020
راقبي كلامك ، أو أنني
سوف أقطع لسانك

410
00:18:25,050 --> 00:18:26,750
و سوف آكله أمامك

411
00:18:27,870 --> 00:18:30,420
أنت لن تحصل حقا على
ما تريد بإخافتي

412
00:18:30,450 --> 00:18:32,970
أعتقد أنني أخيفك بالفعل

413
00:18:35,740 --> 00:18:36,950
</font>

414
00:18:41,070 --> 00:18:44,990
من النادر جدا لشخص محاولة
استدعاء سيدتنا من تلقاء نفسه

415
00:18:45,970 --> 00:18:47,700
أنت وحدك ، صحيح ؟

416
00:18:47,880 --> 00:18:50,410
ليس هناك شيء آخر في حياتك

417
00:18:50,810 --> 00:18:51,940
أأنتَ جاد؟

418
00:18:52,610 --> 00:18:54,410
تحاول إيذاء مشاعري؟

419
00:18:54,450 --> 00:18:55,690
وأفضل ما يمكنك القيام به

420
00:18:55,720 --> 00:18:57,920
هو "لماذا لا يمكنك ايجاد رجل " ؟

421
00:18:58,080 --> 00:19:00,030
هل حقاً سيفتقدك أي أحد ؟

422
00:19:00,820 --> 00:19:02,500
أدفع لرجل البيتزا بشكل جيد

423
00:19:02,810 --> 00:19:03,810
</font>

424
00:19:05,100 --> 00:19:06,340
</font>

425
00:19:08,660 --> 00:19:10,340
انت لست وحدك تماما

426
00:19:11,370 --> 00:19:14,300
</font>

427
00:19:15,570 --> 00:19:16,710
</font>

428
00:19:17,520 --> 00:19:18,630
الكعك

429
00:19:19,840 --> 00:19:21,170
ما أروع جمالها

430
00:19:22,040 --> 00:19:25,540
أنتم أيها السحرة وأشباهكم

431
00:19:26,350 --> 00:19:29,210
أنتِ لا تهتمين بالناس

432
00:19:30,160 --> 00:19:32,120
لكنك تحبينها ، أليس كذلك؟

433
00:19:33,350 --> 00:19:34,610
لا تكن غبياً

434
00:19:34,900 --> 00:19:37,260
انه مجرد قط أبكم ، ضعه

435
00:19:37,290 --> 00:19:40,770
لا ، أ,أودُّ أن اهتم بها

436
00:19:43,870 --> 00:19:45,120
</font>

437
00:19:45,300 --> 00:19:47,550
</font>

438
00:19:55,810 --> 00:19:56,780
</font>

439
00:19:56,810 --> 00:19:59,170
انظري إلى ذلك

440
00:19:59,270 --> 00:20:01,250
أعتقد أنها قد تكون حيةً

441
00:20:01,280 --> 00:20:02,810
ذلك مضحك

442
00:20:04,450 --> 00:20:05,450
</font>

443
00:20:07,620 --> 00:20:08,620
بدون سحر

444
00:20:10,490 --> 00:20:11,610
</font>

445
00:20:12,350 --> 00:20:13,740
</font>

446
00:20:17,910 --> 00:20:18,910
أترين؟

447
00:20:19,460 --> 00:20:21,300
الكثير من المتعة مع هذا

448
00:20:22,000 --> 00:20:23,310
لما العجلَة ؟

449
00:20:25,400 --> 00:20:27,310
</font>

450
00:20:33,400 --> 00:20:34,630
</font>

451
00:20:38,130 --> 00:20:43,580
فزتُ أيها الأوغاد
أنا الملكة

452
00:20:43,740 --> 00:20:45,660
أحضري الإبر الأخرى، أسرعي

453
00:20:45,690 --> 00:20:47,330
لا تقتربي

454
00:20:47,360 --> 00:20:48,570
مارجو ، ليس لدينا الوقت لذلك

455
00:20:48,600 --> 00:20:49,700
علينا إحيائهم الآن

456
00:20:49,730 --> 00:20:51,460
ما هو الأفضل في الحياة ، بيني؟

457
00:20:51,500 --> 00:20:52,370
ماذا؟

458
00:20:52,390 --> 00:20:54,030
ما هو الأفضل في الحياة؟

459
00:20:54,230 --> 00:20:55,800
لا أعرف

460
00:20:55,840 --> 00:20:58,970
سحق اعدائك
تراهم مُلقون أمامك

461
00:20:59,010 --> 00:21:01,710
وتستمتع برثاء نسائهم

462
00:21:02,980 --> 00:21:05,070
تعالي إليّ ، يا فتاة المزرعة

463
00:21:10,590 --> 00:21:13,370
يالها من لعنة شديدة

464
00:21:13,490 --> 00:21:16,390
هل من الخطأ أن أقول أن
موتها مُرضٍ للغاية؟

465
00:21:16,420 --> 00:21:17,920
حسنا هيا ، انا بحاجة الى مساعدتك

466
00:21:21,370 --> 00:21:22,930
</font>

467
00:21:23,980 --> 00:21:25,350
يا إلهي

468
00:21:26,640 --> 00:21:27,770
ماهذا ؟

469
00:21:27,800 --> 00:21:30,460
مرحبا بعودتك أيها الخاسر

470
00:21:32,510 --> 00:21:34,380
هل تريد مني أن آخذ ذلك؟

471
00:21:34,940 --> 00:21:36,170
</font>

472
00:21:41,930 --> 00:21:43,060
انه الوقت

473
00:21:44,620 --> 00:21:47,260
لا أعرف كم من الوقت سوف
(أقوم بإلقاء ( رينمن

474
00:21:48,280 --> 00:21:50,790
إليوت مُحقّ ، انه اسم غبي

475
00:21:50,830 --> 00:21:52,590
واتمنى لو كان لديّ مشروباً

476
00:21:52,820 --> 00:21:54,170
هذا لا يبدوا صائباً

477
00:21:54,280 --> 00:21:56,570
هل يتطلب الأمر منّي لعب ريكمانينوف؟

478
00:21:56,800 --> 00:21:59,970
إن لم يكن ، نحن بخير

479
00:22:00,000 --> 00:22:01,510
لا يزال عليك الإتيان بالوحش

480
00:22:01,540 --> 00:22:03,240
ماذا يحدث إذا نزعتَ الأساور ؟

481
00:22:03,270 --> 00:22:05,020
انها فكرة سيئة -
حسنا إذن.. كيف  -

482
00:22:05,040 --> 00:22:06,450
كل ما عليّ فعله هو لمسه ، أليس كذلك؟

483
00:22:06,480 --> 00:22:07,670
لكي أتعامل معه ، حسنا؟

484
00:22:07,710 --> 00:22:11,230
"حسنا نحن ينقصنا اثنين من "كوكوديمونز

485
00:22:11,650 --> 00:22:13,730
أي أفكار عن كيفية إبطاء الوحش الآن؟

486
00:22:13,860 --> 00:22:15,850
في الواقع ، لدينا واحدة فقط

487
00:22:16,020 --> 00:22:17,120
اسمح لما معي بأن ينطلق

488
00:22:17,150 --> 00:22:19,300
هيا

489
00:22:19,390 --> 00:22:21,420
يمكن أن اشعر به
على قيد الحياة ، في جلدي

490
00:22:21,460 --> 00:22:23,540
لم أستطع تحمّل فكرة أن
نكون مُحاصرين هناك

491
00:22:23,560 --> 00:22:25,530
لم يتأثر أحد -
فقط اتركيها وحدها -

492
00:22:25,560 --> 00:22:27,590
انه ليس أن لديك مايخصك
أنا لدي

493
00:22:27,630 --> 00:22:29,010
لأنك كنتَ جبانا

494
00:22:29,030 --> 00:22:29,960
لكي تستخدمه

495
00:22:30,000 --> 00:22:31,190
سأتولى هذا

496
00:22:32,420 --> 00:22:34,340
حسنا  ،فكرة

497
00:22:34,550 --> 00:22:36,670
هل يا رفاق تتذكرون  درع  السحرالسومري

498
00:22:36,710 --> 00:22:37,800
الذي تعلمناهُ هناك ؟

499
00:22:38,270 --> 00:22:39,070
كحمايتك من

500
00:22:39,110 --> 00:22:40,670
من الزجاج المُهشّم أو شيء كهذا؟

501
00:22:40,810 --> 00:22:42,310
إنها تعويذة بسيطة

502
00:22:42,340 --> 00:22:43,720
لكن هذا لا يعني أنها ليست قوية

503
00:22:43,750 --> 00:22:45,490
خصوصا إذا كان ثلاثتنا قد ُلعنوا بها

504
00:22:45,510 --> 00:22:48,480
استخدام تعويذة  السنة
الأولى لوقف الوحش؟

505
00:22:48,540 --> 00:22:49,880
يبدو مثل الانتحار

506
00:22:49,920 --> 00:22:51,520
التي حاولته بالفعل اليوم

507
00:22:51,550 --> 00:22:52,790
لا ، شكرًا لك

508
00:22:52,820 --> 00:22:55,820
التالى -
لا ، لا ،لا يُوجد التالي -

509
00:22:55,860 --> 00:22:59,230
ان الوقت والخيارات ينفذوا منّا

510
00:22:59,260 --> 00:23:01,360
انظروا ، فقط تخيلوا الموقف ، حسنا؟

511
00:23:01,400 --> 00:23:03,070
مع موقف واحد ، يمكنك أن تحل المشكلة به

512
00:23:03,100 --> 00:23:04,900
لكن مع ثلاثة مواقف
فجأة تكون قد حصلت

513
00:23:04,930 --> 00:23:06,470
ستة اشخاص يحلون المشكلة

514
00:23:06,500 --> 00:23:08,410
والذي هو أكثر قوة؟

515
00:23:09,230 --> 00:23:12,710
أعتقد أن التشبيه الخاص بك
لا يجلب أي شعور سخيف

516
00:23:12,740 --> 00:23:13,840
لم يكن عليه جلب شيء

517
00:23:13,880 --> 00:23:15,220
قد صرفتك لفترة طويلة بما يكفي

518
00:23:15,240 --> 00:23:16,640
لتلقي أليس التعويذة

519
00:23:16,680 --> 00:23:19,920
التي يجب أن يفعله الدرع السحري

520
00:23:21,380 --> 00:23:22,580
أرى ما فعلته هناك

521
00:23:25,520 --> 00:23:27,230
أصبتُ عصباً ، صحيح ؟

522
00:23:30,500 --> 00:23:31,990
آسفة ، لم أكن أولي اهتماما

523
00:23:32,030 --> 00:23:33,970
نمتُ للحظة

524
00:23:34,920 --> 00:23:37,240
هل سبق لك وتناولتِ شيئا
لا يزال على قيد الحياة؟

525
00:23:38,900 --> 00:23:40,320
لا أستطيع أن أقول أنني فعلت

526
00:23:40,910 --> 00:23:42,570
الأنواع المتحضرة

527
00:23:43,820 --> 00:23:45,430
لقد فاتك ذلك

528
00:23:45,980 --> 00:23:50,210
أوصي بالبدأ بالطرف البعيد

529
00:23:51,090 --> 00:23:53,080
حتى تتمكن من التمتع بالخوف

530
00:23:54,270 --> 00:23:55,740
إنه أمر كيميائي

531
00:23:56,660 --> 00:23:59,640
يمكنك تذوقه ، الخوف

532
00:24:01,760 --> 00:24:04,500
ناهيك عن النظرة على وجهك
انها لا تُقدّر بثمنٍ

533
00:24:04,960 --> 00:24:05,930
اذن ، لما أنا وأنت

534
00:24:05,960 --> 00:24:07,230
</font>

535
00:24:11,170 --> 00:24:12,770
أعتذرُ عن التأخير

536
00:24:12,800 --> 00:24:15,140
عنابرك أكثر من واسعة

537
00:24:15,680 --> 00:24:16,680
</font>

538
00:24:18,040 --> 00:24:19,250
</font>

539
00:24:34,960 --> 00:24:36,050
هل نحن مستعدون؟

540
00:24:43,800 --> 00:24:44,840
أنتِ

541
00:24:50,250 --> 00:24:51,290
نعم

542
00:25:04,830 --> 00:25:06,190
</font>

543
00:25:11,200 --> 00:25:12,710
</font>

544
00:25:24,340 --> 00:25:26,190
انه يصارع الشباك

545
00:25:27,030 --> 00:25:28,820
غير متأكد من مدة بقائي حاملا هذا

546
00:25:28,840 --> 00:25:30,140
جوليا

547
00:25:30,180 --> 00:25:32,010
هل من الممكن فقط قتل هذا الرجل؟

548
00:25:32,120 --> 00:25:33,430
بكل سرور

549
00:25:38,640 --> 00:25:40,100
لا لا

550
00:25:47,220 --> 00:25:48,250
</font>

551
00:25:50,370 --> 00:25:51,730
</font>

552
00:25:57,570 --> 00:25:59,150
</font>

553
00:26:00,610 --> 00:26:01,610
الآن

554
00:26:04,510 --> 00:26:05,710
جوليا -
قومي بها -

555
00:26:05,750 --> 00:26:07,180
هيا

556
00:26:10,520 --> 00:26:11,830
تحركي

557
00:26:12,120 --> 00:26:13,710
</font>

558
00:26:14,380 --> 00:26:16,010
</font>

559
00:26:21,840 --> 00:26:23,360
</font>

560
00:26:36,950 --> 00:26:37,950
لا

561
00:26:38,780 --> 00:26:40,610
لقد فقدته
لقد فقدته

562
00:26:42,110 --> 00:26:44,450
لقد فقدته
لقد فقدته

563
00:26:44,480 --> 00:26:45,590
كان لديّ رينارد

564
00:26:45,620 --> 00:26:46,690
كان أمامي

565
00:26:46,720 --> 00:26:48,930
نعم، ثم خرّبتِ خطتنا مرة أخرى

566
00:26:48,960 --> 00:26:50,170
انها فقط أمسكت بي

567
00:26:50,190 --> 00:26:51,630
لا  ، أنتم فقط لا تفهمون

568
00:26:51,660 --> 00:26:53,760
كان لدي رينارد ، كان لديّ الوحش

569
00:26:53,790 --> 00:26:55,140
لنخرج

570
00:27:00,620 --> 00:27:02,060
اليك عنّي

571
00:27:02,360 --> 00:27:04,060
اين نحن؟
أين أخذتني ؟

572
00:27:04,220 --> 00:27:05,430
النفق من هذا الإتجاه

573
00:27:05,520 --> 00:27:06,860
حظا سعيدا مع أمورك

574
00:27:06,900 --> 00:27:08,230
مهلا  ، أعدني

575
00:27:08,630 --> 00:27:09,830
انا احتاجه

576
00:27:10,240 --> 00:27:11,600
أحتاج الوحش لقتل رينارد

577
00:27:11,640 --> 00:27:12,700
رينارد لديه السكين

578
00:27:12,740 --> 00:27:14,050
لا أستطيع أن أفعل ذلك بدون الوحش

579
00:27:14,070 --> 00:27:15,160
انها ليست مشكلتي

580
00:27:16,610 --> 00:27:17,570
اللعنة

581
00:27:17,610 --> 00:27:18,740
بطة

582
00:27:21,700 --> 00:27:23,810
العنة -
ما هذا ؟ -

583
00:27:23,990 --> 00:27:26,400
كانت السلسلة الشيء الوحيد
الذي يُبقي يدي من فعل

584
00:27:26,420 --> 00:27:27,790
ضعها -
لا أستطيع -

585
00:27:27,820 --> 00:27:29,520
انها طقوس ،وليس لدي

586
00:27:30,290 --> 00:27:31,260
لا

587
00:27:31,290 --> 00:27:32,290
</font>

588
00:27:34,160 --> 00:27:35,120
شكرًا

589
00:27:35,160 --> 00:27:36,490
نعم ، ليس هناك أى مشكلة

590
00:27:39,900 --> 00:27:41,880
أنت  -
معذرةً -

591
00:27:42,180 --> 00:27:43,950
ليست مشكلتي -
اللعنة -

592
00:27:47,840 --> 00:27:49,380
</font>

593
00:27:49,710 --> 00:27:51,670
</font>

594
00:27:52,380 --> 00:27:54,010
انه جريح ، أين قديكون؟

595
00:27:54,040 --> 00:27:55,330
عليه أن يكون على المنبع

596
00:27:55,350 --> 00:27:57,090
النقل الملكي يمكن أن يصل
الى هناك في أقل من ساعة

597
00:27:57,110 --> 00:27:58,510
حسنا  ، لكن اذا كان يمكنك

598
00:27:58,550 --> 00:28:00,220
حسنا ، لنأمل أن دقّته لن

599
00:28:00,250 --> 00:28:02,350
تكون في أفضل حالاتها الآن
لا أعلم أن مايخصني سيكون

600
00:28:02,390 --> 00:28:04,520
حسنا ، إذا هذه الخيول
أوصلتنا هناك قبل الوحش

601
00:28:04,560 --> 00:28:05,850
سوف أحبهم بسرور

602
00:28:05,890 --> 00:28:08,350
مهلا ، احذري ، الصوت

603
00:28:08,380 --> 00:28:10,290
اعتقد ان هذه خيول متحدثة

604
00:28:10,690 --> 00:28:12,030
تعرض الوقوف

605
00:28:12,260 --> 00:28:13,580
</font>

606
00:28:14,060 --> 00:28:15,690
ألا تزالين بإمكانك القيام بذلك؟

607
00:28:16,360 --> 00:28:17,650
لا أعرف

608
00:28:17,840 --> 00:28:19,560
ما الحلول المتاحة لدينا؟

609
00:28:20,390 --> 00:28:22,070
حسنا  ، يجب أن نرسل إيل
ومارجو للمُساعدة

610
00:28:22,090 --> 00:28:24,410
انتظر ، أنتَ لا تريدنا
في المهمة الانتحارية معك؟

611
00:28:24,440 --> 00:28:25,690
معبد ((ايمبر ))  قريب

612
00:28:25,730 --> 00:28:29,360
لذا ، اذهبوا والتمسوا منه أن يعيد الأمر

613
00:28:29,430 --> 00:28:30,510
فقط في حالة أنا و أليس

614
00:28:30,540 --> 00:28:32,010
فشلتم؟
قُتلتم ؟

615
00:28:33,470 --> 00:28:34,570
معذرةً ، ردّ فعل

616
00:28:34,600 --> 00:28:36,140
حسنا ، سوف نذهب

617
00:28:40,170 --> 00:28:41,760
</font>

618
00:28:50,720 --> 00:28:52,510
مهلا ، بشأن التدريب

619
00:28:54,980 --> 00:28:59,670
لنقول أننا قتلنا الوحش ،  ماذا بعد ذلك؟

620
00:29:01,610 --> 00:29:02,890
كوينتين ، لا أعرف

621
00:29:03,170 --> 00:29:05,360
انه مجرد إلهاء

622
00:29:05,870 --> 00:29:07,110
هيا

623
00:29:08,450 --> 00:29:09,530
</font>

624
00:29:10,810 --> 00:29:12,450
</font>

625
00:29:14,360 --> 00:29:15,750
أود

626
00:29:18,490 --> 00:29:20,510
أود أن آكل الآيس كريم والمثلجات

627
00:29:22,100 --> 00:29:23,650
مع القشدة

628
00:29:24,730 --> 00:29:26,620
وتلك الريشات لتلوين قوس قزح

629
00:29:26,660 --> 00:29:29,430
وبعض الدببة على القمة

630
00:29:31,150 --> 00:29:33,090
على الأرجح سأحاول أن أفوز بعودتك

631
00:29:33,130 --> 00:29:34,560
كوينتين

632
00:29:34,740 --> 00:29:36,430
آسف ، خرج من فمي هكذا

633
00:29:36,460 --> 00:29:38,530
لستُ جائزةً

634
00:29:38,750 --> 00:29:40,330
أعرف ذلك ، لكن تعرفين ما أعنيه

635
00:29:40,370 --> 00:29:42,930
لا ، وأنت لم تخسرني
مثل المفاتيح

636
00:29:43,090 --> 00:29:45,470
أعلم ، لذلك أشعر أنني بحاجة

637
00:29:46,400 --> 00:29:48,110
لكسبِ ثقتك

638
00:29:48,140 --> 00:29:49,690
هذا ليس عادلاً

639
00:29:50,860 --> 00:29:52,690
لا يمكنك حبسي هنا

640
00:29:53,400 --> 00:29:54,860
لا يمكنك حبسي هنا  ، وتتوقع مني

641
00:29:54,880 --> 00:29:56,530
التعامل مع كل هذه
الأمور العاطفية الثقيلة

642
00:29:56,560 --> 00:29:57,950
مع كل ما يمكنني التعامل معه الآن

643
00:29:57,990 --> 00:30:00,700
كل ما يمكنني التعامل الآن هو
الآيس كريم و المثلجات ، حسنا؟

644
00:30:00,720 --> 00:30:01,690
انه ليس فخاً

645
00:30:01,720 --> 00:30:03,160
نعم ، انه كذلك ، ولما يبدو

646
00:30:03,190 --> 00:30:04,430
كأنك تحاول محاربتي ؟

647
00:30:04,450 --> 00:30:06,530
انظري ، لقد تغيرتي ، حسنا

648
00:30:07,170 --> 00:30:10,660
لستِ الفتاة التي التقيتها
منذ ملايين السنين

649
00:30:10,700 --> 00:30:12,500
أنت رائعة

650
00:30:13,480 --> 00:30:16,000
وليس لأنك لم تكوني
مذهلةً من قبل ، لكن

651
00:30:17,100 --> 00:30:18,810
كوينتين ، ماذا تريد ؟

652
00:30:19,200 --> 00:30:20,480
أنتِ كبرتِ

653
00:30:21,390 --> 00:30:24,910
وأنت لا تزالين تكبرين ، و وجهة
نظري هي أنني أيضا كذلك

654
00:30:25,210 --> 00:30:27,010
أنت تقول ، أنك لستَ هذا
الرجل بعد الآن؟

655
00:30:27,030 --> 00:30:29,620
لا  أقول بأنني لستُ
فقط  هذا الرجل بعد الآن

656
00:30:29,650 --> 00:30:32,560
وأعتقد أنك
أرجو أن تعطيني

657
00:30:32,590 --> 00:30:36,900
الفرصة لأكون أفضل
وأستحقك فعلاً

658
00:30:37,300 --> 00:30:39,760
و أعلم أنني أبدو
غبيا  ، لكنني فقط

659
00:30:39,800 --> 00:30:42,400
أشعر أننا يمكن أن
نموت بعد ساعة

660
00:30:42,430 --> 00:30:45,580
ويعطني الكثير من الوضوح الآن

661
00:30:47,840 --> 00:30:49,270
لا أعرف ماذا أقول ، كوينتين

662
00:30:49,300 --> 00:30:50,740
أيضا  ، سأصنع لكِ

663
00:30:50,770 --> 00:30:53,510
أفضل آيس كريم مُثلج
قد تناولتيه من قبل

664
00:30:53,540 --> 00:30:55,240
ستنسين بوبر رقم 1

665
00:30:55,280 --> 00:30:58,420
و سأضع عليه ماتريدين

666
00:30:58,630 --> 00:30:59,760
حتى وإن كنت لا تفهمين

667
00:30:59,780 --> 00:31:01,910
كيف أن ذلك مثير للاشمئزاز

668
00:31:05,220 --> 00:31:06,300
كوينتين

669
00:31:13,960 --> 00:31:16,130
آسف ،  كنتُ اعيش اللحظة

670
00:31:16,160 --> 00:31:18,020
هل ما زلت تريدين القتال؟

671
00:31:19,130 --> 00:31:20,240
لا

672
00:31:26,680 --> 00:31:28,140
آمبر

673
00:31:29,000 --> 00:31:30,350
اظهر

674
00:31:31,240 --> 00:31:32,170
مرحبا؟

675
00:31:32,200 --> 00:31:33,550
متأكد من أن كوينتن قال

676
00:31:33,580 --> 00:31:35,570
أمر حجر الدم يعمل على الفور

677
00:31:35,600 --> 00:31:36,920
حسناً ، اعطني يدك

678
00:31:38,920 --> 00:31:40,020
فقط

679
00:31:41,830 --> 00:31:43,510
هيا

680
00:31:45,460 --> 00:31:47,160
هذا النوع من اللسعات

681
00:31:47,190 --> 00:31:48,310
طفل بائس

682
00:31:50,170 --> 00:31:51,190
عظيم

683
00:31:52,990 --> 00:31:55,190
حسنا ، الآن كلانا ينزف

684
00:31:55,550 --> 00:31:57,170
ربما آمبر ليس في المنزل

685
00:31:57,650 --> 00:31:59,410
إنَّه إله في المنفى

686
00:31:59,440 --> 00:32:01,780
أين يمكن له أن يكون؟ -
لا أعرف -

687
00:32:02,280 --> 00:32:03,780
</font>

688
00:32:06,650 --> 00:32:07,790
يا إلهي

689
00:32:08,340 --> 00:32:09,820
</font>

690
00:32:14,100 --> 00:32:15,760
</font>

691
00:32:15,870 --> 00:32:20,960
تحية طيبة
القوي والعظيم مارتن تشاتوين

692
00:32:21,960 --> 00:32:24,760
الهي ، فقط نصف رجل أتذكره

693
00:32:24,930 --> 00:32:26,930
أنت تعرف ماذا يحدث إذا
بقيتَ في فليوري

694
00:32:26,970 --> 00:32:28,700
اعلم اعلم
أنا مُغادر

695
00:32:28,740 --> 00:32:32,170
انا ذاهب ، لقد كان عليّ أمر أو
أمرين للقيام بهما

696
00:32:32,650 --> 00:32:34,020
أساسا رقم اثنين

697
00:32:35,380 --> 00:32:39,430
لقد لوثتُ المنبع

698
00:32:40,100 --> 00:32:41,180
اعذرني؟

699
00:32:41,210 --> 00:32:43,350
لقد تركتُ قضائي الإلهي

700
00:32:43,380 --> 00:32:44,740
في خط كل السحر

701
00:32:44,760 --> 00:32:45,770
وأنه شخص نتن

702
00:32:45,790 --> 00:32:47,780
آمل حقا أنك لم
تكن تخطط للشُرب منه

703
00:32:47,800 --> 00:32:51,090
من الصعب أنه صالح للشُرب -
ماذا؟ -

704
00:32:51,660 --> 00:32:56,920
تركتُ رواسبي عوامات إلهية
ورائي

705
00:32:58,170 --> 00:32:59,940
في المنبع

706
00:33:02,460 --> 00:33:03,700
تغوطتُ فيه

707
00:33:03,730 --> 00:33:05,310
ألم أوضح ذلك ؟

708
00:33:05,760 --> 00:33:07,280
أيها الوغد البائس

709
00:33:07,760 --> 00:33:09,190
أعرف لعبتكَ الحقيقية

710
00:33:09,320 --> 00:33:13,940
أعرف بالضبط كل تطوّر
يارجل الأغنام الكريه الرائحة

711
00:33:13,980 --> 00:33:15,570
انظر الى الوقت

712
00:33:15,610 --> 00:33:17,340
حقا يجب أن أذهب

713
00:33:17,380 --> 00:33:20,880
على الرغم فعلياً
أنني ذهبتُ بالفعل

714
00:33:20,920 --> 00:33:22,290
</font>

715
00:33:22,310 --> 00:33:24,420
لا أسأم من هذه الأمور المُضحكة

716
00:33:27,160 --> 00:33:29,470
</font>

717
00:33:29,560 --> 00:33:30,990
</font>

718
00:33:31,410 --> 00:33:32,590
</font>

719
00:33:37,600 --> 00:33:39,740
أنت  رجل أغنام نتن

720
00:33:39,770 --> 00:33:41,300
أنت لستَ إلهاً

721
00:33:41,940 --> 00:33:45,450
أنت لستَ إلهاً
أنت حيوان المزرعة

722
00:33:46,230 --> 00:33:48,410
آمبر وضع شيئاً في المنبع ؟

723
00:33:48,440 --> 00:33:49,650
أنتَ حيوان المزرعة

724
00:33:49,680 --> 00:33:51,530
حسنا ، هذا لا يمكن أن يكون جيدا ، لفليوري

725
00:33:57,590 --> 00:33:59,870
كوينتين كولدووتر

726
00:34:00,140 --> 00:34:01,260
اللعنة

727
00:34:01,300 --> 00:34:04,000
لماذا أنت وأليس لا تنضمون لي ؟

728
00:34:08,900 --> 00:34:10,100
</font>

729
00:34:10,140 --> 00:34:11,740
أنت أضعف

730
00:34:11,770 --> 00:34:13,610
وأنت أقل من ستة أصابع

731
00:34:13,640 --> 00:34:14,740
</font>

732
00:34:14,780 --> 00:34:16,310
أكثر من ما يكفي لقتلكما

733
00:34:18,110 --> 00:34:21,150
من الصعب الإدلاء
عندما تنشطرين لإثنين

734
00:34:23,190 --> 00:34:24,870
</font>

735
00:34:27,090 --> 00:34:28,740
كوينتين

736
00:34:28,770 --> 00:34:31,290
أنت قطعة شديدة من اللحم ، صحيح ؟

737
00:34:31,330 --> 00:34:32,560
لا يهم

738
00:34:33,060 --> 00:34:34,060
</font>

739
00:34:42,140 --> 00:34:43,260
</font>

740
00:34:44,050 --> 00:34:45,200
</font>

741
00:34:45,640 --> 00:34:46,650
</font>

742
00:34:53,400 --> 00:34:55,020
أعتقد أننا سنموت

743
00:34:55,750 --> 00:34:57,780
لجثثنا الجميلة

744
00:34:57,820 --> 00:35:01,250
أبناء الأرض ، لقد عدتُ

745
00:35:01,290 --> 00:35:05,390
أنتما ملوك

746
00:35:05,460 --> 00:35:06,980
كم ذلك جميل

747
00:35:07,360 --> 00:35:09,770
لقد جئتم إلى هنا لتلتمساني ؟

748
00:35:10,550 --> 00:35:12,570
نعم

749
00:35:13,130 --> 00:35:17,240
لقد أتينا لإلتماس مساعدتك

750
00:35:17,270 --> 00:35:19,880
بالتأكيد،  ستكون لكما

751
00:35:20,230 --> 00:35:22,940
لكن بعد ذلك
ستخسرانها

752
00:35:22,980 --> 00:35:24,740
نفتقد ماذا ؟
كل العمل -

753
00:35:24,780 --> 00:35:26,310
بيني وبينك

754
00:35:26,350 --> 00:35:28,650
أعتقد أن أليس ستجعل
من هذا عرضاً جيداً

755
00:35:28,700 --> 00:35:30,110
لا وعود

756
00:35:30,180 --> 00:35:31,450
وداعا

757
00:35:31,490 --> 00:35:33,110
لا -
آمبر ،نحن

758
00:35:34,100 --> 00:35:36,770
عظيم ، طردنا قبل أن نتمكن من
أن نسأل حتى عن ما نريد

759
00:35:36,800 --> 00:35:37,690
مارجو ، انظري

760
00:35:37,730 --> 00:35:38,930
</font>

761
00:35:38,950 --> 00:35:40,330
هل هذا كل ما لديك؟

762
00:35:46,030 --> 00:35:48,510
لم تكن حتى ساحراً
حقيقياُ ، صحيح ، مارتن؟

763
00:35:48,530 --> 00:35:51,150
أنت مجرد طفل صغير خائف

764
00:35:51,740 --> 00:35:54,130
( لن تظل أكثر من ساعة في (بريك بيلز

765
00:35:55,540 --> 00:35:57,110
</font>

766
00:36:02,980 --> 00:36:04,120
</font>

767
00:36:04,150 --> 00:36:05,340
</font>

768
00:36:07,000 --> 00:36:08,120
</font>

769
00:36:08,290 --> 00:36:09,390
</font>

770
00:36:09,820 --> 00:36:11,620
أليس ستكون كهاري بوتر

771
00:36:11,660 --> 00:36:13,460
الجزء السابع : ثمانية هناك

772
00:36:13,650 --> 00:36:15,430
يا إلهي ، آمل أن نتمكن من الفوز

773
00:36:20,220 --> 00:36:21,620
اللعنة

774
00:36:25,010 --> 00:36:26,480
</font>

775
00:36:31,120 --> 00:36:32,350
أليس ، ماذا تفعلين؟

776
00:36:32,510 --> 00:36:33,540
</font>

777
00:36:33,830 --> 00:36:36,290
لا ، أليس لا ، توقفي

778
00:36:36,310 --> 00:36:37,580
ماذا تفعل ؟

779
00:36:37,960 --> 00:36:39,190
انها لا تستطيع ، ستتحول لنيفين

780
00:36:39,230 --> 00:36:40,660
هذا ليس جيدا لأليس

781
00:36:40,690 --> 00:36:41,800
</font>

782
00:36:43,710 --> 00:36:44,980
أليس ، توقفي

783
00:36:45,020 --> 00:36:46,210
لا بأس

784
00:36:46,980 --> 00:36:48,640
سأتولى ذلك ، كوينتين

785
00:36:51,700 --> 00:36:52,940
أليس ، لا

786
00:36:53,940 --> 00:36:55,150
</font>

787
00:37:02,410 --> 00:37:03,380
أليس

788
00:37:03,420 --> 00:37:04,850
</font>

789
00:37:07,270 --> 00:37:08,570
لا

790
00:37:13,650 --> 00:37:15,650
</font>

791
00:37:17,320 --> 00:37:18,600
</font>

792
00:37:19,140 --> 00:37:20,360
بعيد جدا

793
00:37:22,110 --> 00:37:23,440
سيء جدا

794
00:37:25,620 --> 00:37:28,630
دعونا أخيرا ننهي هذا

795
00:37:31,690 --> 00:37:33,230
</font>

796
00:37:38,160 --> 00:37:39,690
فعلتُ ذلك عمداً

797
00:37:42,190 --> 00:37:43,450
تحرّك

798
00:37:45,140 --> 00:37:46,630
لنذهب -
يجب أن نذهب -

799
00:37:46,660 --> 00:37:48,130
هيا

800
00:37:49,020 --> 00:37:50,850
أهناك شيء تريد أن تقوله؟

801
00:37:52,250 --> 00:37:53,280
أليس

802
00:37:53,890 --> 00:37:55,410
يمكننا أن نعقد اتفاقاً

803
00:37:55,580 --> 00:37:57,690
فكري في المتعة
التي يمكن أن تكون لنا

804
00:37:58,380 --> 00:37:59,530
ليس عليك

805
00:37:59,560 --> 00:38:00,620
لكن أريد ذلك

806
00:38:04,670 --> 00:38:06,170
translated by
@drmsubs

807
00:38:16,700 --> 00:38:18,130
مخيب للآمال

808
00:38:27,740 --> 00:38:29,170
دوركَ

809
00:38:38,560 --> 00:38:39,990
أليس

810
00:38:42,340 --> 00:38:43,750
</font>

811
00:38:44,440 --> 00:38:46,280
حصلنا على انتباهها ، ماذا الآن؟

812
00:38:48,400 --> 00:38:51,490
آسفة بشأن جميع الأوقات
التي لم أكن معك فيها

813
00:38:51,650 --> 00:38:53,930
أنت تتحدثين كأنك تعنين
شيئا بالنسبة لي

814
00:38:54,080 --> 00:38:55,700
حسنا ، فقط

815
00:38:57,600 --> 00:38:59,230
أليس ، لا

816
00:39:06,270 --> 00:39:07,800
عودي

817
00:39:07,820 --> 00:39:09,390
يقول كوينتين ، كن حراً

818
00:39:16,810 --> 00:39:18,240
</font>

819
00:39:18,260 --> 00:39:19,700
</font>

820
00:39:25,010 --> 00:39:26,190
اللعنة

821
00:39:27,200 --> 00:39:28,460
</font>

822
00:39:30,990 --> 00:39:32,410
</font>

823
00:39:45,030 --> 00:39:46,320
اللعنة

824
00:39:56,220 --> 00:39:58,160
أليس

825
00:39:59,120 --> 00:40:00,340
أليس

826
00:40:00,710 --> 00:40:01,950
</font>

827
00:40:08,830 --> 00:40:10,900
أليس ، أنت

828
00:40:14,890 --> 00:40:17,020
كوينتن ، توقف أنت مُصاب

829
00:40:17,800 --> 00:40:19,750
أليس

830
00:40:20,570 --> 00:40:21,700
عليك ان تتوقف

831
00:40:21,730 --> 00:40:23,260
هيا ، يمكن أن تكون على قيد الحياة

832
00:40:23,290 --> 00:40:24,570
توقف -
إنها قد تكون على قيد الحياة -

833
00:40:24,590 --> 00:40:25,850
عليك أن تتوقف

834
00:40:26,050 --> 00:40:28,610
كوينتن ، عليك أن تتوقف

835
00:40:29,130 --> 00:40:30,950
عليك أن تتوقف

836
00:40:32,770 --> 00:40:34,010
عليك أن تتوقف

837
00:40:36,640 --> 00:40:42,110
@drmsubs
زورونا على فيس بوك

1111
00:06:55,000 --> 00:07:11,014

{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx152\fscy130)\c&HFFFF00&\3c&H000000&\4c&H000000&\fs9}{\shad2\bord2}<FONT FACE="">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<FONT FACE="Monotype Corsiva"><font size=18>2f u n</font>