﻿1
00:00:00,937 --> 00:00:03,432
((سابقاً في ((السحرة

2
00:00:03,468 --> 00:00:05,136


3
00:00:05,256 --> 00:00:07,537
لا لا لا -
 لا تلمسها -

4
00:00:07,572 --> 00:00:09,372
حسناً ، سآخذكِ أولاً

5
00:00:09,407 --> 00:00:11,073
لا
لا

6
00:00:11,109 --> 00:00:13,643


7
00:00:13,678 --> 00:00:15,444
الآن

8
00:00:15,480 --> 00:00:17,411
جوليا -
 تحركي -

9
00:00:17,531 --> 00:00:18,948
انتظر

10
00:00:18,983 --> 00:00:22,045
كان لديّ رينارد
كان لديّ الوحش

11
00:00:22,165 --> 00:00:23,906
يا رجل ، اللعنة
نحن سنخرج

12
00:00:26,377 --> 00:00:28,244
كانت السلسلة الشيء الوحيد
الذي يحفظ يدي من

13
00:00:28,279 --> 00:00:31,447
معذرةً ، ليست مشكلتي

14
00:00:31,482 --> 00:00:33,015
هل تعرفين ما هو ((نيفين)) ؟

15
00:00:33,051 --> 00:00:34,283
انه عندما يمرّ الكثير من خلالك

16
00:00:34,318 --> 00:00:35,384
يستهلكك

17
00:00:35,420 --> 00:00:37,286
يبقى فقط السحر

18
00:00:37,321 --> 00:00:42,124
من الصعب معرفة ما سيحدث
عندما تنشطرين لنصفين

19
00:00:42,160 --> 00:00:44,493


20
00:00:44,529 --> 00:00:46,028
ماذا تفعل ؟

21
00:00:46,064 --> 00:00:48,130
انها لا تستطيع 
سوف تُخرج النيفين

22
00:00:48,166 --> 00:00:49,532
أليس  ، توقفي

23
00:00:49,567 --> 00:00:52,001


24
00:00:52,036 --> 00:00:56,072
دعونا أخيرا نُنهي هذا

25
00:00:56,107 --> 00:00:58,074
فعل ذلك عن قصد

26
00:01:02,547 --> 00:01:06,415
أليس ، لا تغعلي

27
00:01:06,451 --> 00:01:10,152


28
00:01:10,188 --> 00:01:13,189


29
00:01:20,331 --> 00:01:23,299


30
00:01:23,334 --> 00:01:30,339


31
00:01:43,988 --> 00:01:47,156
خمس عمليات جراحية -
  سوف يتعافى -

32
00:01:47,191 --> 00:01:49,425
أعلمُ أن الوضع أصبح خطيراً الآن

33
00:01:49,460 --> 00:01:52,428
لكن هذا الجرّاح هو المُسيطر

34
00:01:57,668 --> 00:02:00,669
إليوت  ، قد حان الوقت للذهاب

35
00:02:02,340 --> 00:02:04,273
مملكتنا تنتظر

36
00:02:10,681 --> 00:02:12,681


37
00:02:12,717 --> 00:02:15,751
مع موت الوحش هناك فراغ
 في القوة في فليوري

38
00:02:15,787 --> 00:02:17,353
فراغ في القوة ؟

39
00:02:17,388 --> 00:02:20,055
مرحبا ، الملك والملكة هنا

40
00:02:20,091 --> 00:02:23,192
نحن بالطبع ندرك
دورك ، لكن الآخرين

41
00:02:23,227 --> 00:02:24,994
يفترض الجميع أنك ستموت قريباً

42
00:02:25,029 --> 00:02:28,764
أو سوف تهرب أو تختفي
 أو تُصاب بالجنون

43
00:02:28,800 --> 00:02:30,366
هناك بداية للتمرّد

44
00:02:30,401 --> 00:02:32,268
في أورشلد الجنوبية 
 الجزر الخارجية

45
00:02:32,303 --> 00:02:34,203
برفض دفع ضرائب التاج

46
00:02:34,238 --> 00:02:36,438
تعرفين من يحب دفع الضرائب؟

47
00:02:36,474 --> 00:02:38,340
الناس وهم منكسرة ساقيهم

48
00:02:38,376 --> 00:02:40,176


49
00:02:40,211 --> 00:02:41,577
أيتها الوصيفة أودّ أذكركم

50
00:02:41,612 --> 00:02:43,712
أن المال لا يمكنه أن يملأ المنبع

51
00:02:43,748 --> 00:02:45,381
بدونه ، فيلوري لن تصمد

52
00:02:45,416 --> 00:02:47,416
حسنا ، لقد تحدثنا
حول هذا الموضوع

53
00:02:47,451 --> 00:02:49,385
عندما يُسقط شخصاً شيئاً
في مياه للعامة

54
00:02:49,420 --> 00:02:51,587
فق ، تُرسل طفلاً بشبكة ليأتي به

55
00:02:51,622 --> 00:02:55,558
التلوث كان كارثياً
يا صاحبة الجلالة

56
00:02:55,593 --> 00:02:57,493
لقد استخدمنا العديد
من أنظمة الترشيح

57
00:02:57,528 --> 00:03:00,196
لكن المنبع لا يتعافى
بالسرعة الكافية

58
00:03:00,231 --> 00:03:02,498
إذا كان هناك نداء ملكي
إلى ايمبر نفسه

59
00:03:02,533 --> 00:03:04,366
حسنا ، لم نتمكن من العثور عليه

60
00:03:04,402 --> 00:03:07,236
انه ليس في معبده أو
في كهفه القذر

61
00:03:07,271 --> 00:03:08,671
نحتاج إلى تكريس
المزيد من الموارد

62
00:03:08,706 --> 00:03:10,105
سنبني نصباً تذكارياً

63
00:03:10,141 --> 00:03:11,540
لملكتنا الراحلة

64
00:03:11,576 --> 00:03:14,176
تمثال على ما أعتقد

65
00:03:14,212 --> 00:03:15,578
بطول 100 قدمٍ

66
00:03:15,613 --> 00:03:17,112
هل تعرف ما قد سيتكلفه؟

67
00:03:17,148 --> 00:03:19,114
لا يهمني كم سيتكلف

68
00:03:19,150 --> 00:03:21,717
أريد للتصاميم
الموضوعة والمواد

69
00:03:21,752 --> 00:03:25,120
أن تُموّل فورا

70
00:03:25,156 --> 00:03:28,557
هل يمكنكم أن تعطوننا لحظة؟

71
00:03:28,593 --> 00:03:31,560
قلتُ اخرجوا

72
00:03:33,464 --> 00:03:36,465


73
00:03:38,135 --> 00:03:39,635
اذن ، هذه هي الخطة

74
00:03:39,670 --> 00:03:42,104
انفاق المال
على أمر تافه

75
00:03:42,139 --> 00:03:43,272
إفلاس المملكة؟

76
00:03:43,307 --> 00:03:44,807
علينا أن نفعل شيئا

77
00:03:44,842 --> 00:03:46,175
أليس كانت صديقتنا

78
00:03:46,210 --> 00:03:48,677
لا ، لم تكن

79
00:03:48,713 --> 00:03:51,814
أليس  ، كانت طرداً لإتفاقٍ
  أتت مع كوينتين

80
00:03:51,849 --> 00:03:53,849
تعدى شخص عليها هذا الصباح

81
00:03:53,885 --> 00:03:56,719
لأي سبب كان غبياً

82
00:03:56,754 --> 00:04:00,289
أنت ملك الأرض كلها

83
00:04:00,324 --> 00:04:02,191
عليك أن تكون مسؤولاً ، إليوت

84
00:04:02,226 --> 00:04:03,759
منذ متى وأنت في فيلوري ، كلينتون؟

85
00:04:03,794 --> 00:04:06,095
منذ أن كنتُ

86
00:04:06,130 --> 00:04:09,765
حمل التاج الخاص بي ثقيل مثل حمل تاجك

87
00:04:09,800 --> 00:04:12,434
يمكنك الرحيل عندما تريدين

88
00:04:12,470 --> 00:04:14,169
يمكنكِ العودة إلى بريك بيلز

89
00:04:14,205 --> 00:04:17,206
يمكنكِ فعل ما تريدين

90
00:04:20,411 --> 00:04:22,244
لا أنتمي إلى هنا

91
00:04:22,280 --> 00:04:23,846
لستُ على استعداد لأكونَ ملكا

92
00:04:23,881 --> 00:04:27,616
لم أنتهي من كوني أنا

93
00:04:27,652 --> 00:04:29,752
كان ذلك أسهل بكثير
عندما كان هناك فقط

94
00:04:29,787 --> 00:04:33,489
شرير واحد عملاق
 يحاول قتلنا

95
00:04:33,524 --> 00:04:36,325
نحن ، الآن - 
نضجنا -

96
00:04:36,360 --> 00:04:40,496
كيف حدث هذا؟

97
00:04:40,531 --> 00:04:42,765
لدي فكرة لمساعدتك

98
00:04:42,800 --> 00:04:45,701
مثل الثغرة؟

99
00:04:50,942 --> 00:04:53,876
ستتخلين عني بسخرية
 هنا ، للذهاب للعثور عليه

100
00:04:53,911 --> 00:04:55,878
سوف أعود
أعدك

101
00:04:58,482 --> 00:05:00,516
أعرف أنكِ

102
00:05:00,551 --> 00:05:02,318
سوف تعودين

103
00:05:02,353 --> 00:05:05,321


104
00:05:08,135 --> 00:05:16,135
"السحرة : الحلقة 4 "الغابة الطائرة
translated by : @drmsubs

105
00:05:19,670 --> 00:05:23,172


106
00:05:23,207 --> 00:05:26,375


107
00:05:26,410 --> 00:05:29,378


108
00:05:29,413 --> 00:05:32,681


109
00:05:32,717 --> 00:05:35,517


110
00:05:35,553 --> 00:05:38,721
كيدي

111
00:05:38,756 --> 00:05:39,922


112
00:05:39,957 --> 00:05:41,557


113
00:05:41,592 --> 00:05:44,360
كيدي ، هيا ، أريدُ مساعدتكِ

114
00:05:44,395 --> 00:05:46,795


115
00:05:46,831 --> 00:05:48,831
لنذهب

116
00:05:50,968 --> 00:05:53,969


117
00:05:56,240 --> 00:05:59,208


118
00:05:59,243 --> 00:06:06,248


119
00:06:07,451 --> 00:06:10,252


120
00:06:10,287 --> 00:06:12,287


121
00:06:12,323 --> 00:06:14,790
ألم يكن لديك أي مشاكل
أخرى مع عملية الاختيار ؟

122
00:06:14,825 --> 00:06:16,959
لم يكن هناك سوى المشاكل

123
00:06:16,994 --> 00:06:18,627
اعتقدتُ انها كانت بسبب يداي

124
00:06:18,662 --> 00:06:21,630
لكن الأمر يزداد
سوءا ، وليس للأحسن

125
00:06:21,665 --> 00:06:24,400


126
00:06:24,435 --> 00:06:28,704
لدي بعضُ المضايقات
 كما يمكن أن تدعوها

127
00:06:28,739 --> 00:06:31,240
أعني ، اعتقدتُ انه كان
الزاناكس ، صراحةً

128
00:06:31,275 --> 00:06:32,641
كم عددهم؟

129
00:06:32,676 --> 00:06:35,544
اثنين في اليوم  اذا كان يمكنني الحصول عليهم

130
00:06:35,579 --> 00:06:36,979
تعني المضايقات

131
00:06:37,014 --> 00:06:39,314
أربعة أو خمسة

132
00:06:39,350 --> 00:06:40,482


133
00:06:43,888 --> 00:06:45,854
نعم

134
00:06:49,026 --> 00:06:52,528


135
00:06:52,563 --> 00:06:54,363


136
00:06:54,398 --> 00:06:56,498
ماذا حدث؟

137
00:06:56,534 --> 00:06:58,400
أحاول أن أعود إلى هنا
لكن لا أستطيع تحديد هدفي

138
00:06:58,436 --> 00:07:00,736
حسنا يبدو أن الأمر 
 أكثر من هدفك

139
00:07:00,771 --> 00:07:02,011
بمُشاركة الثلاثة عوالم 
التي كنت فيها

140
00:07:02,039 --> 00:07:03,806
لم يكن هناك أي أكسجين

141
00:07:03,841 --> 00:07:06,642
أصابعي ، انها تتحرك بغرابة

142
00:07:06,677 --> 00:07:09,311


143
00:07:09,346 --> 00:07:11,947
ماذا حدث؟
أقتلنا الوحش؟

144
00:07:11,982 --> 00:07:13,949
قتلناه

145
00:07:13,984 --> 00:07:15,417


146
00:07:15,453 --> 00:07:20,322
كوينتين قد أُصيبَ بشدة

147
00:07:20,357 --> 00:07:22,925
وأُصيبت أليس بشدة ، بيني

148
00:07:25,496 --> 00:07:28,363
انها  ماتت

149
00:07:37,374 --> 00:07:40,642
الميزانية؟ -
 التماسات المواطنين -

150
00:07:40,678 --> 00:07:44,046
أريد من الجميع أن
يتوقف عن الرغبة بالأشياء

151
00:07:44,081 --> 00:07:47,883
وقت رائع لتسأل عن شيء ما؟

152
00:07:47,918 --> 00:07:50,018
والدك يصنع السكاكين للعيش

153
00:07:50,054 --> 00:07:51,720
ويعرف أين أنام

154
00:07:51,755 --> 00:07:53,989
اسألي بعيدا

155
00:07:55,993 --> 00:07:59,394
أعلمُ أنني لستُ بالضبط النوع

156
00:07:59,430 --> 00:08:01,497
الذي ستختاره

157
00:08:01,532 --> 00:08:05,701
ولم أمر بتجربة منذ التقينا أول مرّة

158
00:08:05,736 --> 00:08:07,069
لكنك عظيم في ذلك

159
00:08:07,104 --> 00:08:10,005
أنت ضخم ورائع

160
00:08:10,040 --> 00:08:13,809
إليوت ، لا أعرف كيف أطلب
بأدب منك أن تلاطفني

161
00:08:15,913 --> 00:08:17,980
ان مارجو هنا

162
00:08:18,015 --> 00:08:19,781
أتتذكر لاسارو ؟

163
00:08:19,817 --> 00:08:21,350
هذا الزاحف الذي أوجد (مورجولم) ؟

164
00:08:21,385 --> 00:08:23,519
قمتُ بلوي أذرعته
وضربه قليلاً

165
00:08:23,554 --> 00:08:25,587
وتخلىّ عن التعويذة

166
00:08:25,623 --> 00:08:26,922
الطين الحي من الصعب الحصول عليه

167
00:08:26,957 --> 00:08:29,591
لكن (فوغ) ترك مخبأه
دون حماية

168
00:08:29,627 --> 00:08:31,894
لذا يبدو كأنه يريد منّي سرقته

169
00:08:31,929 --> 00:08:34,563
لذلك  فعلت

170
00:08:34,598 --> 00:08:36,732
سنصنع منك واحداّ آخر

171
00:08:36,767 --> 00:08:40,402


172
00:08:43,107 --> 00:08:44,606


173
00:08:44,642 --> 00:08:47,576
جلبتُ لك شطيرة
منذ نصف ساعة

174
00:08:47,611 --> 00:08:49,545
ثم أكلتُها

175
00:08:49,580 --> 00:08:51,380
آسفة

176
00:08:51,415 --> 00:08:53,949
لقد مضى وقت طويل
منذ أن حصلتُ على حمامٍ ساخن

177
00:08:53,984 --> 00:08:55,117
كيف تشعرين؟

178
00:08:55,152 --> 00:08:57,152


179
00:08:57,188 --> 00:08:58,954
أفضل

180
00:08:58,989 --> 00:09:01,790
رؤيتك على قيد الحياة

181
00:09:01,825 --> 00:09:04,593
ميثادون سحري
" مُخدّر قوي"

182
00:09:04,628 --> 00:09:07,829
ميثادون

183
00:09:07,865 --> 00:09:09,631
شكراً

184
00:09:09,667 --> 00:09:12,434
على كل شيء

185
00:09:12,469 --> 00:09:16,471
كيف وجدتيني ؟

186
00:09:16,507 --> 00:09:18,774
بعد سألتُ في الأرجاء ،سمعتُ عن فتاة

187
00:09:18,809 --> 00:09:20,909
التي كانت تفعل المعجزات في الشفاء السريع

188
00:09:20,945 --> 00:09:23,145
أدعوها بحيلِ التحويل

189
00:09:23,180 --> 00:09:25,870
أتعتقدين أني أحكم
عليكِ ، لا أفعل

190
00:09:25,990 --> 00:09:28,452
لا، لا ، أنا أحكمُ على نفسي

191
00:09:28,887 --> 00:09:32,287
أنت.. أنت أنقذتِ حياتي

192
00:09:32,407 --> 00:09:33,604
و

193
00:09:35,017 --> 00:09:38,404
اعتقدتُ انه
سيكون من الأفضل اذا هربت

194
00:09:39,248 --> 00:09:41,481
إذا حصلت على سلاح
 وعدتُ لمساعدتكِ

195
00:09:41,517 --> 00:09:43,350
لكن

196
00:09:43,385 --> 00:09:47,087
فقط هربتُ

197
00:09:47,122 --> 00:09:49,122
اختبأتُ

198
00:09:49,158 --> 00:09:53,260
نعم ، لم يكن هناك شيء
يمكنكِ القيام به

199
00:09:53,295 --> 00:09:56,997
لكن يمكنكِ مساعدتي الآن

200
00:09:57,032 --> 00:09:59,332
يا إلهي

201
00:09:59,368 --> 00:10:01,902
جوليا ، هذه -
 مارينا -

202
00:10:01,937 --> 00:10:04,471
ساعدتَني في اعداد فخٍ لرينارد

203
00:10:04,506 --> 00:10:07,107
قَتلها -
 أنتِ جمدتٍ وجففتِ جثتها ؟ -

204
00:10:07,142 --> 00:10:08,975
عكَس (الونسو)  الثرموجينسس
" أي عكس النظام الحيوي في التحكم بالحرارة"

205
00:10:09,011 --> 00:10:11,378
لكن انظري

206
00:10:11,413 --> 00:10:13,947
تركَت هذا لسبب

207
00:10:13,982 --> 00:10:15,148
رسالة أو رمز

208
00:10:15,184 --> 00:10:16,583
أعني ، على الأقل
اعتقدتُ أنّ

209
00:10:16,618 --> 00:10:18,218
لا ، لا ،  أعرف بالضبط ما يكون

210
00:10:18,253 --> 00:10:20,120
هذا رقم تحديد مكان

211
00:10:20,155 --> 00:10:23,023
لكتاب في المكتبة
في بريك بيلز

212
00:10:23,058 --> 00:10:26,093


213
00:10:29,147 --> 00:10:32,015


214
00:10:38,156 --> 00:10:39,689
كن حذرا

215
00:10:39,724 --> 00:10:42,192
انه سقوط كبير بالنسبة لأرجل بشر

216
00:10:42,227 --> 00:10:44,160
لا نريد أن نراك مُصاباً بأذى

217
00:10:44,196 --> 00:10:47,530
بمجرد أن يتم اعادتها

218
00:10:47,566 --> 00:10:49,566
اعادتها ؟

219
00:10:53,472 --> 00:10:56,005
أمر غريب ، أعلم

220
00:10:56,041 --> 00:10:57,173
لكن سوف تعتادُ عليه

221
00:10:57,209 --> 00:10:58,975
أهذه مستشفى؟

222
00:10:59,010 --> 00:11:02,278
أأنتِ طبيبة؟ -
 أنت كنتَ في-

223
00:11:02,314 --> 00:11:04,681
تراجع منذ ساعات قليلة 
من وايت سباير

224
00:11:04,716 --> 00:11:06,983
كنتُ مريضةً قبل عدة سنواتٍ

225
00:11:07,018 --> 00:11:09,586
السنتارز أنقذوا حياتي عندما
لم يستطع أحد غيرهم

226
00:11:09,621 --> 00:11:12,655
الآن ، أحاول سداد هذا الدين
 بخدمتهم كممرضة

227
00:11:12,691 --> 00:11:15,058
السنتارز ؟
مخلوق له رأس وأذرع وجذع انسان
وجسد وأرجل حصان

228
00:11:15,093 --> 00:11:16,493
أناس أشباه الحصان

229
00:11:16,528 --> 00:11:18,595
منذ متى و أنا

230
00:11:18,630 --> 00:11:22,499
ثلاثة اسابيع
كانت إصاباتك شديدة

231
00:11:22,534 --> 00:11:26,035
ذهب أصدقائك بعيدا
لكنهم تركوا ذلك لك

232
00:11:28,507 --> 00:11:30,773
يمكننا أن نبدأ في العلاج
الطبيعي في الصباح

233
00:11:36,515 --> 00:11:39,482


234
00:11:39,518 --> 00:11:46,489
@drmsubs

235
00:11:49,628 --> 00:11:51,094
عزيزي كوينتن

236
00:11:51,129 --> 00:11:52,795
دفنّا أليس اليوم في الحدائق

237
00:11:52,831 --> 00:11:54,731
حيثُ ستكون دائما قريبةً

238
00:11:54,766 --> 00:11:58,434
تركنا صندوقا بأغراضها اذا كنتَ ستنهض

239
00:11:58,470 --> 00:12:00,603
رجاءً انهض

240
00:12:00,639 --> 00:12:04,073
العطوف والكريم
الملك إليوت

241
00:12:04,109 --> 00:12:10,113


242
00:12:11,650 --> 00:12:13,349


243
00:12:16,788 --> 00:12:19,155


244
00:12:19,190 --> 00:12:21,491


245
00:12:21,526 --> 00:12:25,595
أرسلتني مارجو الى هنا
لفحص يداي

246
00:12:25,630 --> 00:12:29,299
انظر

247
00:12:29,334 --> 00:12:30,800
الأمر مثير للإشمئزاز بشأن أليس

248
00:12:30,835 --> 00:12:33,136
مثير للإشمئزاز ؟

249
00:12:33,171 --> 00:12:34,604
هذا أفضل ما يمكنك القيام به؟

250
00:12:34,639 --> 00:12:36,205
اهتممتُ بشأنها

251
00:12:36,241 --> 00:12:38,408
الى متى ، 10 دقائق
بما في ذلك المُداعبة؟

252
00:12:38,443 --> 00:12:40,343
هل أنت غاضب منّي ، لأنني
 اهتممتُ كثيراً أم قليلاً ؟

253
00:12:40,378 --> 00:12:42,312
غاضب ، لأنك أنهيتَ على الشيء الوحيد الذي

254
00:12:42,347 --> 00:12:44,781
كنا نعتمد عليك فيه -
 هل تريد لومي ؟ -

255
00:12:44,816 --> 00:12:46,416
كان الكوكو ديمون
الخاص بك الذي قتلها

256
00:12:46,451 --> 00:12:48,785
لم تكن أليس
 أليس قد ماتت

257
00:12:48,820 --> 00:12:52,088
اذن وفّرتَ يومك ، صحيح ؟

258
00:12:52,123 --> 00:12:54,557
أيمكن لنا فقط

259
00:12:54,593 --> 00:12:57,594
ان نتعافى من اصاباتنا وحدنا ، رجاءً ؟

260
00:13:01,466 --> 00:13:03,466
من الجيد رؤيتكَ أيضاً

261
00:13:10,875 --> 00:13:14,143
يوم لطيف ، اسمي ساوبونز
سوف أتولى فحصكَ

262
00:13:16,448 --> 00:13:18,247


263
00:13:18,283 --> 00:13:20,316
تلك أكثر الأشياء التي رائحتها سيئة
التي قد شممتها من قبل

264
00:13:20,352 --> 00:13:23,853
يجب إزالتها بأقصى سرعة

265
00:13:23,888 --> 00:13:25,388
كيف تم لعنهم ؟

266
00:13:25,423 --> 00:13:27,223


267
00:13:27,258 --> 00:13:30,293
رجل ، خادم عند نهر تشاتوين

268
00:13:30,328 --> 00:13:32,595
مراقبُ النهر -
 هل تعرفه؟ -

269
00:13:32,631 --> 00:13:34,564
آسف
لا أستطيع مساعدتك

270
00:13:34,599 --> 00:13:35,832
يا رجل قم بنزعهم ، وأعطني

271
00:13:35,867 --> 00:13:37,533
بعض السحر
كما فعلت لكوينتين

272
00:13:37,569 --> 00:13:39,669
أنا طبيب جراح
لا أستطيعُ المخاطرة بانتشار

273
00:13:39,704 --> 00:13:40,903
اللعنة الى يدي

274
00:13:40,939 --> 00:13:42,905
مراقب النهر

275
00:13:42,941 --> 00:13:45,308
انه زئبقي خطير

276
00:13:45,343 --> 00:13:49,879
أخطأتَ كثيرا في
الإساءة إليه ، بيني

277
00:13:49,914 --> 00:13:52,181


278
00:13:52,217 --> 00:13:53,850
هل

279
00:13:53,885 --> 00:13:58,154
هل تتغوط؟

280
00:13:58,189 --> 00:14:00,690
مرحبا بك

281
00:14:00,725 --> 00:14:03,493


282
00:14:03,528 --> 00:14:06,763
ماذا كنتُ أقول؟

283
00:14:06,798 --> 00:14:08,665
مثلي

284
00:14:08,700 --> 00:14:10,833
كنت تفكر في ضرب نفسك ، صحيح ؟

285
00:14:10,869 --> 00:14:11,901


286
00:14:11,936 --> 00:14:13,670
لا ، لا

287
00:14:13,705 --> 00:14:17,640
القيام باستنساخي
مثل أمر ترفيهي

288
00:14:17,676 --> 00:14:20,443
لنضع عليه رداءً ، ألا تفعل ؟

289
00:14:25,717 --> 00:14:28,551
الآن ، الجزء الثاني

290
00:14:28,586 --> 00:14:30,920
الاختلاف على السيطرة على العقل

291
00:14:30,955 --> 00:14:33,456
ماياكوفسكي أعطاه لنا في السنة الأولى

292
00:14:33,491 --> 00:14:36,359
تنام هنا ، عقلك
يذهب الى جولم

293
00:14:36,394 --> 00:14:37,927
و جولم تذهب إلى بريك بيلز

294
00:14:37,962 --> 00:14:39,729
ما لم نكن بالطبع مخطئين بشأن طباعة

295
00:14:39,764 --> 00:14:42,498
عقدي ، وأنه لا يمكنه مغادرة فليوري

296
00:14:42,534 --> 00:14:44,801
نعم ، من الممكن انه يلمس زراً

297
00:14:44,836 --> 00:14:47,570
وينفجر فقط

298
00:14:47,605 --> 00:14:50,406
فقط طريقة واحدة لنعرف

299
00:14:56,715 --> 00:14:58,281
مفتاح ريتشارد

300
00:14:58,316 --> 00:15:00,450
أعرف أنك تخطيِتِ العنابر
في بريك بيلز

301
00:15:00,485 --> 00:15:01,851
تم طردي

302
00:15:01,886 --> 00:15:03,686
أجراس الإنذار ستُغلق بمجرد أن أدخل

303
00:15:03,722 --> 00:15:04,954
لم أذهب إلى المدرسة هناك

304
00:15:04,989 --> 00:15:06,823
أعني ، كيف لي أن أجد هذا الكتاب؟

305
00:15:06,858 --> 00:15:09,659
أفضل الأوغاد

306
00:15:09,694 --> 00:15:11,627
أنه كان الوحيد لدى بودجى

307
00:15:11,663 --> 00:15:14,630


308
00:15:14,666 --> 00:15:21,671


309
00:15:32,817 --> 00:15:35,918
حسنا ، قولي شيئا

310
00:15:38,423 --> 00:15:43,359
أيمكنك رؤية ذلك؟ -
الى أسفل هذا الصف -

311
00:15:43,394 --> 00:15:46,028
انتظري ، تلك
الغرفة على يسارك

312
00:15:46,064 --> 00:15:47,830
لديها سحر مضاد عليها

313
00:15:47,866 --> 00:15:50,032
حيث يخفون أسرارهم

314
00:15:51,536 --> 00:15:53,536


315
00:15:56,007 --> 00:15:58,775
حصلت عليه -
 ماذا؟ -

316
00:15:58,810 --> 00:16:03,546
دعيني أرى
احمليه

317
00:16:03,581 --> 00:16:06,349
انتظري ، اقلبيه على غلافه

318
00:16:06,384 --> 00:16:09,685
انها مثل مكتبة لوجاك

319
00:16:09,721 --> 00:16:11,287
انها سوف تنفجر إذا
حاولت أخذ الكتاب

320
00:16:11,322 --> 00:16:12,722
خارج عنابر بريك بيلز

321
00:16:12,757 --> 00:16:14,624
أعني ، أنه سيستغرق ساعاتٍ لنسخه

322
00:16:14,659 --> 00:16:16,025
سيلاحظني أحدهم

323
00:16:16,060 --> 00:16:19,829
حسنا لا ، إذا كنت تعرفين
المكان المناسب للإختباء

324
00:16:19,864 --> 00:16:21,831


325
00:16:21,866 --> 00:16:24,834


326
00:16:24,869 --> 00:16:28,638


327
00:16:28,673 --> 00:16:32,074
حسنا، لم تنفجر حتى الآن

328
00:16:33,812 --> 00:16:36,078
لماذا الأمور تبدو رائعة ؟

329
00:16:36,114 --> 00:16:39,315
لأنه نظيرك لم يتناول الكوكايين بعد

330
00:16:39,350 --> 00:16:43,719


331
00:16:43,755 --> 00:16:46,589
لماذا يهتف الجميع

332
00:16:46,624 --> 00:16:49,559
تود

333
00:16:49,594 --> 00:16:51,961
يا رفاق

334
00:16:51,996 --> 00:16:53,663
قمتَ بعمل الكثير من الأصدقاء

335
00:16:53,698 --> 00:16:55,331
سمعتُ أنكم قُتلتم

336
00:16:55,366 --> 00:16:59,001
لذا أقمتُ هذا الحفل
الهائل على شرفكم

337
00:16:59,037 --> 00:17:01,571
حقيقة أنك تدعوه بحفل
 يثير الإشمئزاز

338
00:17:01,606 --> 00:17:04,874
الأمر هو ، كانت الأحوال رائعة

339
00:17:04,909 --> 00:17:08,644
ومرح الجميع  ، حتى أنني أصبحتُ

340
00:17:08,680 --> 00:17:10,379
أصبحت مثلي الجديد

341
00:17:10,415 --> 00:17:13,416


342
00:17:13,451 --> 00:17:16,085
تود ، أجب بصدق

343
00:17:16,120 --> 00:17:17,820
هل ترتدي سترتي ؟

344
00:17:17,856 --> 00:17:22,491
ارتدي سترتك

345
00:17:22,527 --> 00:17:24,060
إحتفظ بها

346
00:17:24,095 --> 00:17:26,963
خطة جديدة
 أتخلى عن فيلوري

347
00:17:26,998 --> 00:17:29,632
وأهيأُ نفسي تماما لتدمير تود

348
00:17:29,667 --> 00:17:32,535
انه فقط تود -
 فقط تود؟ -

349
00:17:32,570 --> 00:17:35,104
انه يغتصبني
مملكتي كلها على المحك

350
00:17:35,139 --> 00:17:37,974
المملكة الفعلية هي
في الواقع على المحك

351
00:17:38,009 --> 00:17:39,609
هناك بعض الأمور أكثر أهمية

352
00:17:39,644 --> 00:17:40,810
من إنقاذ العالم كله

353
00:17:40,845 --> 00:17:42,411
حسنا  ،سأضع نفسي على المحك

354
00:17:42,447 --> 00:17:45,448
وأقول أن هذا ليس حقا بشأن تود

355
00:17:47,919 --> 00:17:49,986
لا تقولي ، مارجو

356
00:17:50,021 --> 00:17:52,655
لا تقتل تود

357
00:17:54,559 --> 00:17:56,092
تود السخيف

358
00:17:56,127 --> 00:17:59,095


359
00:17:59,130 --> 00:18:03,466


360
00:18:12,543 --> 00:18:15,511


361
00:18:15,546 --> 00:18:22,551


362
00:18:26,524 --> 00:18:28,124


363
00:18:31,095 --> 00:18:33,062
هل هذا وقت غير مناسب ؟

364
00:18:36,000 --> 00:18:37,967
تعال واجلس هنا

365
00:18:40,805 --> 00:18:44,173
رأيتُ امرأة غريبة

366
00:18:44,208 --> 00:18:47,677
انها شاحبة اللون ولديها

367
00:18:47,712 --> 00:18:49,512
قرون

368
00:18:49,547 --> 00:18:51,981
لقد رأيتَ السيدة البيضاء

369
00:18:52,016 --> 00:18:53,983
آسف
السيدة البيضاء؟

370
00:18:54,018 --> 00:18:56,218
كأنتَت محظوظ ، انها عرضتَ نفسها

371
00:18:56,254 --> 00:18:57,787
لرؤية سنتار

372
00:18:57,822 --> 00:19:00,056
في الوقت الذي كنت تشاهد فيه

373
00:19:05,663 --> 00:19:08,790
هل هذا -
جلد -

374
00:19:09,076 --> 00:19:12,501
لن تشعر به
لكن قد يُساعدك على نسيان

375
00:19:12,537 --> 00:19:13,970
ما خلفه

376
00:19:18,643 --> 00:19:21,610


377
00:19:21,646 --> 00:19:25,614


378
00:19:25,650 --> 00:19:28,651


379
00:19:32,294 --> 00:19:33,956
انهض ، كوولد ووتر

380
00:19:33,992 --> 00:19:34,992
ماذا حدث؟

381
00:19:35,025 --> 00:19:37,251
حاولت يداي قتلي ، لذلك
كسرتُ ذراعي

382
00:19:38,227 --> 00:19:39,891
انظر ، انسَ بشأن ما قلته لك سابقاً

383
00:19:39,916 --> 00:19:41,614
الساحر لم يستطع علاجي
انا بحاجة الى مساعدتك

384
00:19:42,388 --> 00:19:43,654
نعم ، أعتقد

385
00:19:43,689 --> 00:19:47,224
الأهم فالمهم
أحضر فأساً

386
00:19:51,486 --> 00:19:53,354
هل أنت متأكد بشأن هذا؟

387
00:19:53,389 --> 00:19:55,523
هل تعرف مدى قوة الخمر

388
00:19:55,558 --> 00:19:58,225
التى تُسكر حصاناً ؟

389
00:19:58,261 --> 00:20:00,061


390
00:20:00,096 --> 00:20:02,263
لا أستطيع أن أشعر بوجهي

391
00:20:02,298 --> 00:20:04,599
ناهيكَ عن وجهي

392
00:20:04,624 --> 00:20:08,492
أعني اليدين

393
00:20:08,528 --> 00:20:09,727
فقط افعل ذلك

394
00:20:09,762 --> 00:20:13,097
سأقوم بها

395
00:20:13,132 --> 00:20:16,500


396
00:20:16,536 --> 00:20:17,501
لا

397
00:20:17,537 --> 00:20:19,604
اللعنة ، كوينتين

398
00:20:19,639 --> 00:20:21,505
آسف ،  فقط أُصبتُ بالذعر
 لا أحبُ الدم

399
00:20:21,541 --> 00:20:23,140
مَن يحب الدم؟

400
00:20:23,176 --> 00:20:25,543
لن أشعر بأي شيء ، لذا قم بها

401
00:20:25,578 --> 00:20:27,244
لا أعتقد أنني أستطيع القيام بذلك -
 يا إلهي -

402
00:20:27,280 --> 00:20:28,679
كنت أعرفُ أنني لا يمكن أن اعتمد عليك

403
00:20:28,715 --> 00:20:32,216
أنت مثير للشفقة
أنت أحمق

404
00:20:32,251 --> 00:20:34,151
أعرج بائس

405
00:20:34,187 --> 00:20:36,554
لا عجب من أن أليس
لم تميل اليك

406
00:20:36,589 --> 00:20:38,356
لا يوجد لديك

407
00:20:38,391 --> 00:20:40,091
أشعر بذلك -
 حسنا ، حسنا -

408
00:20:40,126 --> 00:20:42,293
ماذا فعلتَ؟ -
 أستطيع إصلاح ذلك -

409
00:20:42,328 --> 00:20:44,996


410
00:20:45,031 --> 00:20:47,999


411
00:20:48,034 --> 00:20:53,671


412
00:20:53,706 --> 00:20:55,373
لا أستطيع

413
00:20:55,408 --> 00:20:57,174
فعل تود ذلك
أمر سيء

414
00:21:02,615 --> 00:21:05,750
هنا

415
00:21:05,785 --> 00:21:07,685


416
00:21:07,720 --> 00:21:10,321
لذيذ

417
00:21:11,591 --> 00:21:13,624
أنا إليوت -
 خافيير -

418
00:21:13,660 --> 00:21:16,227
أنتَ في السنة الأولى؟

419
00:21:16,262 --> 00:21:17,495
السنة الثانية

420
00:21:17,530 --> 00:21:19,730


421
00:21:19,766 --> 00:21:21,599
أنا هنا للمشاركة
في بطولة ويلترز

422
00:21:21,634 --> 00:21:23,034


423
00:21:23,069 --> 00:21:24,769
أود أن أمزح بشأن التعامل مع الكرة

424
00:21:24,804 --> 00:21:28,072
لكنني جاد بشأن
التعامل مع الكرة

425
00:21:28,107 --> 00:21:30,474
أنا أيضًا

426
00:21:30,510 --> 00:21:32,410
أنصت ، خافيير  يمكن أن أعمل
 على هذا  طوال الليل

427
00:21:32,445 --> 00:21:34,812
كذلك أنا -
 لكن عليّ استعادة لقبي -

428
00:21:34,847 --> 00:21:36,280
كما في كل مكان وفي كل حفل

429
00:21:36,315 --> 00:21:37,648
عن طريق تقديم شراب رائع

430
00:21:37,684 --> 00:21:41,819
يبدو أنك تحتاج إلى الراحة

431
00:21:41,854 --> 00:21:43,788
انا متزوج

432
00:21:43,823 --> 00:21:45,122
بامرأة

433
00:21:45,158 --> 00:21:46,657
لدي صديق

434
00:21:46,693 --> 00:21:49,293
لكنه في قارةٍ أخرى

435
00:21:49,328 --> 00:21:51,662
ذلك لا يُحتسب

436
00:21:51,698 --> 00:21:54,365
وأين زوجتك؟

437
00:21:54,400 --> 00:21:55,700
على كوكب آخر

438
00:21:55,735 --> 00:21:58,803
بالتأكيد لا يُحتَسب

439
00:22:01,011 --> 00:22:20,904
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$

440
00:22:21,454 --> 00:22:22,051
إليوت

441
00:22:22,432 --> 00:22:25,262
كنت تتحدث في نومك

442
00:22:25,298 --> 00:22:27,131
ماذا فعلت؟

443
00:22:27,166 --> 00:22:30,768
أتحمسُ قليلا في بعض الأحيان

444
00:22:30,803 --> 00:22:31,869
سوف أكون لطيفا

445
00:22:31,904 --> 00:22:33,504
كنتَ في السرير طوال اليوم

446
00:22:33,539 --> 00:22:35,372
جئتُ للإطمئنان عليك

447
00:22:35,408 --> 00:22:38,375
أنا بخير
بخير

448
00:22:38,411 --> 00:22:41,112
أأنت متأكد من
أنك لا زلت تريد

449
00:22:41,147 --> 00:22:42,446
أريد

450
00:22:42,482 --> 00:22:43,681
ماذا؟ -
أريدُ -

451
00:22:43,716 --> 00:22:46,217
أريد أن أقول لك ،  آسف

452
00:22:46,252 --> 00:22:48,586
آسف جدا -
 على ماذا؟ -

453
00:22:48,621 --> 00:22:49,754


454
00:22:49,789 --> 00:22:51,889
عليّ الذهاب

455
00:22:51,924 --> 00:22:53,824


456
00:22:53,860 --> 00:22:56,160
لا لا لا

457
00:22:56,195 --> 00:22:58,162
أريد ذلك الآن

458
00:22:58,197 --> 00:23:00,664
أنت تريد ؟

459
00:23:00,700 --> 00:23:03,267
نعم

460
00:23:13,212 --> 00:23:14,378
هذا مثير للإهتمام

461
00:23:14,413 --> 00:23:16,280
هل تريد مني التوقف؟

462
00:23:18,951 --> 00:23:21,919


463
00:23:21,954 --> 00:23:38,506
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$

464
00:23:42,375 --> 00:23:45,476
صباح الخير يا كوينتين -
 كيف حال بيني؟ -

465
00:23:45,511 --> 00:23:48,846
فقد الكثير من الدماء
لكنه سوف يعيش

466
00:23:48,881 --> 00:23:50,781
أأنت على استعداد للعلاج الطبيعي

467
00:23:50,817 --> 00:23:53,584
بعض التمارين الرياضية 
أو العلاح الأساسي؟

468
00:23:53,619 --> 00:23:55,820
لدي شيء آخر في
عقلي ، في الواقع

469
00:23:55,855 --> 00:23:58,823
@drmsubs

470
00:23:58,858 --> 00:24:05,830
@drmsubs

471
00:24:30,556 --> 00:24:33,524
أنتَ بالضبط جيد مع القوس
 كما كنت جيد مع الفأس

472
00:24:33,559 --> 00:24:36,594
منذ كنتُ طفلا ، الوحش كان
يهمس في أذني

473
00:24:36,629 --> 00:24:39,263
الآن قد مات ، العالم سيصبح أكثر هدوءاً

474
00:24:39,298 --> 00:24:41,565
أو كان سيكون ، اذا لم تكن انت هنا

475
00:24:41,601 --> 00:24:45,269
تفكر في أمور تقليل الاحترام بالذات

476
00:24:45,304 --> 00:24:48,239
سوف أقوم باهتماماتي

477
00:24:48,274 --> 00:24:50,341
هناك شيء في نص ديكلان

478
00:24:50,376 --> 00:24:52,476
عن جعل السهام تنطلقُ مستقيمةً

479
00:24:52,511 --> 00:24:53,677
أرني

480
00:24:53,713 --> 00:24:55,279
إذا كان لي أصابع وسطى

481
00:24:55,314 --> 00:24:56,747
كنت تعرف ما  كانوا سيفعلونه الآن؟

482
00:24:56,782 --> 00:24:58,649
ابدأ ببوبر 31

483
00:24:58,684 --> 00:25:02,653


484
00:25:02,688 --> 00:25:04,655


485
00:25:04,690 --> 00:25:07,491
الآن تخط الإصبع الثاني والرابع

486
00:25:07,526 --> 00:25:10,728
لا ، تحت الأوسط

487
00:25:10,763 --> 00:25:13,631
الآن حرّك الإبهام
على طول الخط

488
00:25:13,666 --> 00:25:15,399
الآن ، اسحب السهم إلى الخلف

489
00:25:22,708 --> 00:25:24,775
شكرًا -
 شكرًا على الاطلاق -

490
00:25:24,810 --> 00:25:27,645
هناك مخلوق يُسمى السيدة البيضاء

491
00:25:27,680 --> 00:25:29,313
رأيتها بالأمس

492
00:25:29,348 --> 00:25:31,715
انها واحدة من السبع مخلوقات
الساعية في فليوري

493
00:25:31,751 --> 00:25:34,952
إذا كنت تستطيع الوصول اليها
فستعطيك ما تحتاجه

494
00:25:34,987 --> 00:25:37,027
كتب بلوفر عنها 
أطلق عليها وينترزدو

495
00:25:37,056 --> 00:25:39,323
انها تعيش في داركلينج وود

496
00:25:39,358 --> 00:25:40,624
توجد بعد فلاينج فورست

497
00:25:40,660 --> 00:25:43,694
ليست بعيدة عن هنا

498
00:25:43,729 --> 00:25:45,362
يمكننا الوصول اليها معاً

499
00:25:45,398 --> 00:25:47,998
دعنا نذهب لنطارد السيدة البيضاء ؟

500
00:25:48,034 --> 00:25:50,567
أناس مثلي يُقتلون لقول شيء هكذا

501
00:25:50,603 --> 00:25:52,937
يمكنها اعادة يديك

502
00:25:52,972 --> 00:25:55,039
ماذا لديها لك ؟

503
00:25:55,074 --> 00:25:57,608
سأسلها اعادة
أليس إلى الحياة

504
00:26:07,950 --> 00:26:10,919
النهر الذي عبرناه كان على حافته

505
00:26:10,954 --> 00:26:14,389
إذن ، نحن في فلاينج فورست
الغابة الطائرة

506
00:26:14,424 --> 00:26:17,725
ماذا،  ألا ينبغي أن  تُحلّق الأشجار ؟

507
00:26:17,761 --> 00:26:21,162
نعم ، في الواقع
معظمهم يأتي من الشفق

508
00:26:21,197 --> 00:26:24,399
ما يعني أنهم ينشطون 
عند الفجر والغسق

509
00:26:24,434 --> 00:26:26,434
أتشمّ ذلك ؟

510
00:26:26,469 --> 00:26:27,902
رائحته تبدو مثل

511
00:26:27,938 --> 00:26:30,438
جيدةً

512
00:26:30,473 --> 00:26:32,373
ما هذا؟

513
00:26:32,409 --> 00:26:34,409
لا أعرف

514
00:26:34,444 --> 00:26:38,313
أشعر أنني سأنتشي

515
00:26:38,348 --> 00:26:41,215
نعم ، بالتأكيد بدأتُ أشعر بشيء

516
00:26:41,251 --> 00:26:45,053
فلاينج فورست
الغابة الطائرة

517
00:26:45,088 --> 00:26:47,088


518
00:26:47,123 --> 00:26:48,723
يا إلهي

519
00:26:48,758 --> 00:26:50,792
تلك الشاتوين كأنهم عشرة هنا

520
00:26:50,827 --> 00:26:52,527
لا بد أنهم يشتعلون طوال الوقت

521
00:26:52,562 --> 00:26:55,029
غير لائق تماماً

522
00:26:55,065 --> 00:26:56,798
اعيد ما قلته

523
00:26:56,833 --> 00:26:58,900
أتوقع تماما أن أرى

524
00:26:58,935 --> 00:27:01,102
شجرةً ترفرف حولنا في أي لحظة

525
00:27:01,137 --> 00:27:03,371
أنصت ، كوينسي اذا
أتينا بشجرة

526
00:27:03,406 --> 00:27:06,040
هل دعوتني بكوينسي؟

527
00:27:08,278 --> 00:27:11,446
أهذا ليس اسمك؟

528
00:27:15,318 --> 00:27:17,185


529
00:27:17,220 --> 00:27:19,087
ما هذا ؟

530
00:27:19,122 --> 00:27:21,055
ابتعد عن فمي  -
 انه فمي -

531
00:27:21,091 --> 00:27:22,790
لا ، ليس كذلك

532
00:27:22,826 --> 00:27:24,359


533
00:27:24,394 --> 00:27:26,861
أين

534
00:27:26,896 --> 00:27:28,162
أين أغراضي ؟

535
00:27:28,198 --> 00:27:29,464


536
00:27:29,499 --> 00:27:32,166
ما الذي يجري؟

537
00:27:32,202 --> 00:27:35,503
مَن أنت؟

538
00:27:35,538 --> 00:27:38,339
مَن أنا ؟

539
00:27:38,375 --> 00:27:40,441
ليس لديّ أي فكرة

540
00:27:40,477 --> 00:27:43,344
حسنا

541
00:27:43,380 --> 00:27:47,515
غائط الوحش في المنبع

542
00:27:47,550 --> 00:27:49,917
لا  ،لا
آمبر

543
00:27:49,953 --> 00:27:52,553
آمبر تغوّط  في المنبع

544
00:27:52,589 --> 00:27:54,889
أعتقد أنه لم يقصد شيئاً

545
00:27:54,924 --> 00:27:56,824
انه ربما لم يكن يعلم

546
00:27:56,860 --> 00:27:59,227
كيف أنه سيكون من الصعب تنظيفه

547
00:27:59,262 --> 00:28:03,865
والآن ، السحر يسقط على الأرض

548
00:28:03,900 --> 00:28:05,233
بسبب تغوطٍ

549
00:28:05,268 --> 00:28:07,468
يُثبت مرة أخرى أن
الكوميديا والمأساة

550
00:28:07,504 --> 00:28:10,204
يمكنهما التعايُش في نفس الجملة

551
00:28:12,275 --> 00:28:15,510
صراحةً

552
00:28:15,545 --> 00:28:17,278
لستُ في وعيي

553
00:28:17,313 --> 00:28:20,081
لست حتى تحت سيطرة أي عالم

554
00:28:20,116 --> 00:28:22,417
جسدي يستيقظ فيه
وزوجتي الشرهة

555
00:28:22,452 --> 00:28:24,318
يمكن أن توقظني في
أي لحظة في فيلوري

556
00:28:24,354 --> 00:28:26,554
إليوت  ، هناك بعض الحدود
بين الطالب و المعلم

557
00:28:26,589 --> 00:28:28,623
التي أود عدم تخطّيها

558
00:28:28,658 --> 00:28:30,458
لذا ، ماذا من المُفترض
القيام به ، هنري؟

559
00:28:30,493 --> 00:28:32,160
ماذا كنت تظن أنه سيحدث

560
00:28:32,195 --> 00:28:35,063
عند اتجه طائرك لعالم آخر ؟

561
00:28:42,105 --> 00:28:43,304
ظننتُ أنني سأموت

562
00:28:43,339 --> 00:28:45,339
لكنك لم تمُت

563
00:28:45,375 --> 00:28:48,109
الآن لديك حياتين

564
00:28:48,144 --> 00:28:49,410
تحاول أن تعيش كلاهما

565
00:28:49,446 --> 00:28:51,579
نعم  -
 نعم ، لكن لا يمكنك -

566
00:28:51,614 --> 00:28:53,381
هذا غباء

567
00:28:53,416 --> 00:28:55,149
يمكنك السماح لذلك بشطرك لنصفين

568
00:28:55,185 --> 00:28:57,552
أو اختر واحدةً

569
00:28:57,587 --> 00:28:59,353
لا يمكنني أبدا أن أغادر فيلوري

570
00:28:59,389 --> 00:29:01,355
الاختيار  سهل

571
00:29:03,493 --> 00:29:05,460
انا

572
00:29:05,495 --> 00:29:07,595
أنا غير مُجهّز لأكونَ ملكاً

573
00:29:07,630 --> 00:29:10,064
لستُ مُجهّزاً تماما لأعلّم أحداً

574
00:29:10,100 --> 00:29:14,168
كونك راشد يجعلك تعترف بمسؤولياتك

575
00:29:14,204 --> 00:29:18,039
مجموعة من طلابي قاموا بغزو عالم آخر

576
00:29:18,074 --> 00:29:19,974
انه مثل أنهم أعطوه لنا

577
00:29:20,009 --> 00:29:22,276
في كلتا الحالتين 
لا يبدو الأمر رائعاً بالنسبة لي

578
00:29:22,312 --> 00:29:25,213
انه الاتصال بامتيازاتِ الأرض

579
00:29:25,248 --> 00:29:27,515
على أقل تقدير
 ما يمكنني فعله هو

580
00:29:27,550 --> 00:29:29,016
مساعدتك في حُكم ذلك

581
00:29:31,654 --> 00:29:33,387
في ماذا تُفكّر؟

582
00:29:33,423 --> 00:29:35,957
جلبُ أفضل العقول

583
00:29:35,992 --> 00:29:38,192
المؤرخين ، السياسيين

584
00:29:38,228 --> 00:29:42,029
الشامان ، القادة العسكريين
" الشامان : لديهم القُدرة على غزو الأفكار"

585
00:29:42,065 --> 00:29:46,567
مشروع الأطروحة الخاص بك

586
00:29:46,603 --> 00:29:50,138
كيفية انقاذ عالم بأسره

587
00:29:59,616 --> 00:30:03,184
يمين أم يسار؟

588
00:30:03,219 --> 00:30:06,554
يبدو اليمين هو الاتجاه الشائع

589
00:30:11,628 --> 00:30:13,094
يجب أن أكون مغامراً

590
00:30:13,129 --> 00:30:15,296
لا ، لستَ كذلك

591
00:30:15,331 --> 00:30:17,265
ماذا؟
لدي قوس وسهم

592
00:30:17,300 --> 00:30:21,202
وسعي كبير و زي رائع

593
00:30:21,237 --> 00:30:24,405
لم تقل ذلك أيها الفتى الأبيض

594
00:30:24,440 --> 00:30:28,576
الى جانب ذلك ، أي نوع من
الخادمين ليس له يد ؟

595
00:30:32,649 --> 00:30:35,716
يمين أم يسار؟

596
00:30:35,752 --> 00:30:38,119
يبدو اليمين  هو الاتجاه الشائع

597
00:30:43,459 --> 00:30:46,394
جوليا

598
00:30:48,198 --> 00:30:49,997
ماذا تفعلين هنا؟

599
00:30:50,033 --> 00:30:51,632
انظري ،  يمكنني التوضيح  -
لا -

600
00:30:51,668 --> 00:30:53,634
بعد ذهبت ودمرتِ كل شيء مع بيني

601
00:30:53,670 --> 00:30:56,604
أليس ماتت وهي تقاتل صديقك مارتن

602
00:30:56,639 --> 00:30:59,407
ثم شطر كوينتين الى نصفين بالكاد

603
00:30:59,442 --> 00:31:02,076
ولديك الشجاعة للحضور هنا

604
00:31:02,111 --> 00:31:03,277
انظري ، اذا كنتم قد وثقتم بي

605
00:31:03,313 --> 00:31:05,012
لكان رينارد و الوحش قد ماتا

606
00:31:05,048 --> 00:31:06,614
لا شيء من هذا كان سيحدث

607
00:31:06,649 --> 00:31:08,516
كان ينبغي على كوينتين تركك في حفرتكِ

608
00:31:08,551 --> 00:31:11,018
تتبادلين العمل من أجل التعاويذ

609
00:31:11,054 --> 00:31:13,588
أتظنين لأنكِ ذهبتِ إلى
هذه المدرسة

610
00:31:13,623 --> 00:31:15,223
فأنتِ أفضل منّي

611
00:31:15,258 --> 00:31:18,092
أعتقد أنني لم أقتل أصدقائي

612
00:31:18,127 --> 00:31:20,127
ليس لديك أصدقاء

613
00:31:20,163 --> 00:31:22,330
لديك أشخاصاً خائفين منكِ

614
00:31:22,365 --> 00:31:24,765
يفضلون ان يكونوا بجانبكِ

615
00:31:24,801 --> 00:31:28,736
هناك فرق

616
00:31:28,771 --> 00:31:31,372
حسنا

617
00:31:31,407 --> 00:31:34,208
وليس لديك أحد

618
00:31:34,244 --> 00:31:36,110
وأنتِ  لا تستحقين أحداً

619
00:31:36,145 --> 00:31:37,545
انظري ، لم أتوقع منك الاهتمام

620
00:31:37,580 --> 00:31:39,347
لأن هذا لا يؤثر مباشرةً على شعرك

621
00:31:39,382 --> 00:31:42,316
أو على حياتك الاجتماعية ؛ لكن
منذ أن حررتِ رينارد

622
00:31:42,352 --> 00:31:44,252
قد قتل الكثير من النساء

623
00:31:44,287 --> 00:31:46,554
وهذا الكتاب قد يكون فرصتي
الأخيرة لقتله

624
00:31:46,589 --> 00:31:49,523


625
00:31:49,559 --> 00:31:56,597


626
00:31:59,435 --> 00:32:01,435
الكتاب فارغ

627
00:32:01,471 --> 00:32:04,338
ضعي ما يخصكِ في الصندوق
 وانتظري التقابل

628
00:32:04,374 --> 00:32:07,808
لا بد أن يكون  الطفل نسلاً جميلاً من
زيروكس عن الأصل

629
00:32:17,228 --> 00:32:20,096


630
00:32:20,131 --> 00:32:26,102


631
00:32:27,344 --> 00:32:30,112
هل تعرف ما هذا؟

632
00:32:30,147 --> 00:32:32,147
هذا لفتاة

633
00:32:35,119 --> 00:32:38,487
ماذا اذا كان من المفترض
أن أُنقذها ؟

634
00:32:38,522 --> 00:32:41,557
أو ما إذا كنت ستطاردها ؟

635
00:32:41,592 --> 00:32:43,559
يمين ام يسار ؟

636
00:32:46,297 --> 00:32:49,565
يبدو أن اليمين هو الاتجاه الشائع

637
00:32:49,600 --> 00:32:52,101
لا ، انتظر

638
00:32:52,136 --> 00:32:54,603
إذا كان من المفترض
أن أجدها

639
00:32:54,638 --> 00:32:57,573
عليّ البحث حيث لم يبحث الآخرون

640
00:32:57,608 --> 00:32:59,608
ماذا؟

641
00:33:12,590 --> 00:33:15,324
بيني

642
00:33:15,359 --> 00:33:18,227
حقيبة دوش

643
00:33:20,865 --> 00:33:23,866
تأثير الغابة يخفت

644
00:33:27,204 --> 00:33:28,871
يا إلهي

645
00:33:28,906 --> 00:33:32,274


646
00:33:32,309 --> 00:33:35,277
انه لأليس

647
00:33:36,380 --> 00:33:39,114
كوينتين ، انظر

648
00:33:39,150 --> 00:33:42,718
أعلم بما تشعر به

649
00:33:42,753 --> 00:33:46,889
قبل أن تنزلق

650
00:33:46,924 --> 00:33:49,291
اعرف

651
00:33:51,562 --> 00:33:54,663
لا استطيع -
 لا ، لا ، لا ، استمع -

652
00:33:54,698 --> 00:33:57,266
لا يمكنك

653
00:33:57,301 --> 00:34:00,202
لا يمكنك التراجع الآن

654
00:34:00,237 --> 00:34:02,571
فكّر بشأن أليس
انها تحتاجك

655
00:34:04,708 --> 00:34:06,875
أحتاجك

656
00:34:06,911 --> 00:34:09,545


657
00:34:09,580 --> 00:34:11,647


658
00:34:16,787 --> 00:34:18,220


659
00:34:18,255 --> 00:34:19,688


660
00:34:19,716 --> 00:34:21,883
اذا كنتُ أفكّر

661
00:34:21,919 --> 00:34:25,820
هل النصب التذكاري لأليس
 بطول 100 قدم كافٍ ؟

662
00:34:25,856 --> 00:34:28,823
لم نكن أصدقائها ، أتتذكرين؟

663
00:34:35,332 --> 00:34:38,867
نحن مدينون لها

664
00:34:38,902 --> 00:34:41,536
لأننا لم نكن أصدقائها

665
00:34:45,709 --> 00:34:48,343
ليس لدينا المال

666
00:34:48,378 --> 00:34:51,279
نحن سحرة

667
00:34:51,315 --> 00:34:53,715
لنبني أنفسنا

668
00:34:55,619 --> 00:34:58,853
ما قالته مارجو بشأني
كان صحيحا

669
00:34:58,889 --> 00:35:02,357
اذا كنتِ ترغبين في الانقاذ
فتلك هي فرصتك

670
00:35:02,392 --> 00:35:05,660
حسنا  ، لديك حكم مشكوك فيه

671
00:35:05,696 --> 00:35:08,763
أعني ، نحن الأفضل
 أليس كذلك؟

672
00:35:08,799 --> 00:35:10,765
للأفضل أم للأسوأ

673
00:35:10,801 --> 00:35:11,967
يا إلهي

674
00:35:14,705 --> 00:35:16,438
انتظري

675
00:35:16,473 --> 00:35:18,440
أعرف ، لماذا أن مارينا أرادتني
 أن أعثر على الكتاب

676
00:35:18,475 --> 00:35:20,842
لماذا ؟ -
 إنها تعويذة لاستحضار الأرواح -

677
00:35:20,877 --> 00:35:24,613
كإعادة الحياة ؟

678
00:35:24,648 --> 00:35:26,281
لا ، مستحيل

679
00:35:26,316 --> 00:35:28,750
إنها قتلت أمي

680
00:35:28,785 --> 00:35:30,719
التأثيرات غير مستقرة

681
00:35:30,754 --> 00:35:33,922
سوف تستمر لبضع دقائق
ومن ثَمّ ترحل مرةً أخرى

682
00:35:33,957 --> 00:35:35,490
حسناً

683
00:35:37,761 --> 00:35:39,661
حسناً
لنُذيبها

684
00:35:44,268 --> 00:35:48,303
تقول أن المُكوّن الأخير
هو الكتاب نفسه

685
00:35:48,338 --> 00:35:50,305
إذن لدينا فرصة واحدة

686
00:35:50,340 --> 00:35:53,308


687
00:35:53,343 --> 00:36:00,348


688
00:36:01,618 --> 00:36:03,718


689
00:36:03,754 --> 00:36:06,655
تنفّسي ، تنفّسي

690
00:36:06,690 --> 00:36:08,256
لا بأس
لا بأس

691
00:36:08,292 --> 00:36:09,958
أشعرُ بالبرد الشديد

692
00:36:09,993 --> 00:36:11,826
لا بأس ، انظري اليّ من فضلك -
قد أعدتيني -

693
00:36:11,862 --> 00:36:13,502
كان لديك رسالة
تريدين قولها لي

694
00:36:13,530 --> 00:36:15,797
سوف أموت -
 لا يوجد لدينا الكثير من الوقت -

695
00:36:15,832 --> 00:36:17,799
أنت لا تفهمين
 لا تعرفين أين كنتُ

696
00:36:17,834 --> 00:36:19,934
لا أريد أن أذهب إلى هناك 
 لا أريد أن أذهب إلى هناك

697
00:36:19,970 --> 00:36:21,703
مارينا ، وقتكِ ينفذ ، حسنا؟

698
00:36:21,738 --> 00:36:23,738
من فضلك ، أنت أقوى شخص
قد عرفته

699
00:36:23,774 --> 00:36:25,473
أريدك أن تستجمعي قواكِ

700
00:36:25,509 --> 00:36:26,941
أريدك ان تخبريني

701
00:36:26,977 --> 00:36:30,578
أريدكِ أن تخبريني عن
الشيء الذي قتلك

702
00:36:30,614 --> 00:36:33,548


703
00:36:33,583 --> 00:36:35,317
يمكنك إيقافه ، جوليا

704
00:36:35,352 --> 00:36:38,520
انه ممكن ، لكن عليك أن تفعلي ذلك

705
00:36:38,555 --> 00:36:41,022
عليك القيام بذلك -
حسناً ، ماذا ؟ -

706
00:36:41,058 --> 00:36:42,624
ما الذي  عليّ فعله ؟

707
00:36:42,659 --> 00:36:45,660
كان هناك ...فتاةً

708
00:36:45,696 --> 00:36:49,831
قبل 40 عاما ، قامت بنفي رينارد من الأرض

709
00:36:49,866 --> 00:36:51,966
هذا هو المكان الذي
كان فيه حتى قمتِ باستدعائه

710
00:36:52,002 --> 00:36:54,869
هذا هو المكان الذي
كان فيه حتى قمتِ بإعادته

711
00:36:54,905 --> 00:36:57,706
آسفة
آسفة

712
00:36:57,741 --> 00:37:01,743


713
00:37:17,961 --> 00:37:19,928


714
00:37:19,963 --> 00:37:22,931


715
00:37:22,966 --> 00:37:29,971


716
00:37:36,113 --> 00:37:39,114


717
00:37:49,793 --> 00:37:52,093


718
00:37:57,645 --> 00:37:59,746
مرحبا

719
00:37:59,771 --> 00:38:02,372
لا تهربي

720
00:38:02,407 --> 00:38:04,374
هل أنت

721
00:38:07,012 --> 00:38:08,478
ما الأمر؟

722
00:38:08,513 --> 00:38:12,448
لا أعرف
انها تتجاهلني

723
00:38:12,484 --> 00:38:15,018
أيتها  السيدة البيضاء
 أمسكنا بك

724
00:38:15,053 --> 00:38:18,988
أظهر بعض الاحترام

725
00:38:19,024 --> 00:38:22,725
معذرةً ، أيتها السيدة

726
00:38:22,761 --> 00:38:24,561
انه يؤلم

727
00:38:24,596 --> 00:38:27,397
آسف

728
00:38:27,432 --> 00:38:28,765
لماذا جئتَ؟

729
00:38:28,800 --> 00:38:30,166
هذا سهمي

730
00:38:30,202 --> 00:38:31,668
عليكِ أن تعطيني ما أطلبه

731
00:38:31,703 --> 00:38:35,104
من الواضح أنك أحمق

732
00:38:41,513 --> 00:38:43,580
انظر لحالك

733
00:38:43,615 --> 00:38:47,550
شخص تمّ بناؤه

734
00:38:47,586 --> 00:38:49,586
وبمهارة

735
00:38:55,727 --> 00:38:57,727


736
00:38:59,231 --> 00:39:01,197
أتشعر بذلك ؟

737
00:39:02,767 --> 00:39:04,701
هل يمكنك ؟

738
00:39:04,736 --> 00:39:06,769
ها هو اللغز

739
00:39:06,805 --> 00:39:08,338
كم لديك لتخسره

740
00:39:08,373 --> 00:39:10,773
قبل أن لا تصبح نفسك ؟

741
00:39:10,809 --> 00:39:12,742
لا أعرف
لماذا لا تخبريني؟

742
00:39:12,777 --> 00:39:14,777
ماذا يكون ، كوينتين كوولد ووتر

743
00:39:14,813 --> 00:39:16,579
ما تتألم بشأنه ؟

744
00:39:16,615 --> 00:39:18,514
تمتلكُ تاجاً

745
00:39:18,550 --> 00:39:22,218
والقدرة على إعادة تصنيع الأثير حسب هواك
" الأثير : سائل كان يُستخدم في تخدير الناس في الماضي"

746
00:39:22,254 --> 00:39:25,688
ماذا يمكن أن تريد أيضاً ؟

747
00:39:25,724 --> 00:39:29,592
لنتحدث بواقعية ، كلانا أمسك بكِ

748
00:39:29,628 --> 00:39:31,628
اخرس ، سأطلب رغبتك
مع أمنيتي الثالثة

749
00:39:31,663 --> 00:39:34,430
لا، كلانا نطلب أمنية

750
00:39:34,466 --> 00:39:37,200
ثم ستكون هناك الثالثة لنتفق
 عليها نحن الإثنان

751
00:39:37,235 --> 00:39:39,235
يمكنكما طلب أمنية واحدة ، أو ترحلا

752
00:39:39,271 --> 00:39:40,536
حسنا

753
00:39:43,708 --> 00:39:45,842
أليس كوين

754
00:39:47,345 --> 00:39:49,145
أعيديها للحياة

755
00:39:51,182 --> 00:39:54,350
رجاءً

756
00:39:54,386 --> 00:39:56,719
لا أستطيع

757
00:39:56,755 --> 00:39:59,088
ماذا تعنين بأنك لا تستطيعين ؟

758
00:39:59,124 --> 00:40:02,258
أنت لستِ المخلوق السحري الوحيد
في هذه الغابة

759
00:40:02,294 --> 00:40:03,660
صحيح

760
00:40:03,695 --> 00:40:05,762
ولدينا جميعا حدود

761
00:40:05,797 --> 00:40:08,064
يمكننا أن نقدم لكم أي شيء

762
00:40:08,099 --> 00:40:10,433
لكننا لا يمكننا أن نخترق هذا الحجاب

763
00:40:10,468 --> 00:40:12,468
أليس قد ماتت

764
00:40:21,112 --> 00:40:24,514
دوري

765
00:40:24,549 --> 00:40:26,316
أريد اعادة يداي

766
00:40:26,351 --> 00:40:27,684
ذلك ، أستطيع القيام به

767
00:40:27,719 --> 00:40:30,620


768
00:40:30,655 --> 00:40:34,357


769
00:40:34,392 --> 00:40:38,361
لا

770
00:40:38,396 --> 00:40:40,229


771
00:40:40,265 --> 00:40:41,497
ماذا فعلتِ له؟

772
00:40:41,533 --> 00:40:43,633
كان هذا الصراخ مزعجاً

773
00:40:43,668 --> 00:40:45,735
سوف يستيقظ عندما يتعافى

774
00:40:45,770 --> 00:40:48,771
الآن ، لا أستطيع أن أنام
حتى أمنحك أمنيتك

775
00:40:48,807 --> 00:40:51,207
أودّ أن أكون سعيدا
هل يمكن أن تفعلي ذلك؟

776
00:40:51,242 --> 00:40:53,676
يمكنني فعل المعجزات

777
00:40:53,712 --> 00:40:55,778
لكن يجب أن تعرف

778
00:40:55,814 --> 00:41:00,383
لا يوجد شيء أستطيع أن 
أعطيه لك ، سوف يريحك

779
00:41:00,418 --> 00:41:03,386
هناك فقط ما أستطيع أن آخذه

780
00:41:03,421 --> 00:41:05,755
تريدين آخذ ذكرياتي التي تخص أليس؟

781
00:41:05,790 --> 00:41:08,658
نعم ، سأحررك تماما

782
00:41:11,629 --> 00:41:14,197
لا

783
00:41:14,232 --> 00:41:17,734
انت أحكمُ ممّا تبدو عليه

784
00:41:17,769 --> 00:41:20,937
سوف تجد طريقك إلى الحزن

785
00:41:20,972 --> 00:41:23,406
بغض النظر عن مدى هروبك منه

786
00:41:23,441 --> 00:41:25,808
حسنا ،هذا مريح

787
00:41:25,844 --> 00:41:29,645
هل هناك أي شيء آخر تريده؟

788
00:41:29,681 --> 00:41:33,549
كل شيء قد أردته من
 قبل ، قد حصلتُ عليه

789
00:41:33,585 --> 00:41:37,453
السحر حقيقي ، ويمكنني
إصلاح أي شيء ما عدا ما أحتاجه

790
00:41:39,224 --> 00:41:41,624
أحببتُ فتاةً

791
00:41:44,329 --> 00:41:47,563
طوال حياتي كلها
كنت أحلم بفيلوري

792
00:41:47,599 --> 00:41:50,833
كنتُ أود أن أكون مثل مارتن تشاتوين

793
00:41:50,869 --> 00:41:53,269
سأجد وسيلة
للبقاء هنا إلى الأبد

794
00:41:59,744 --> 00:42:02,545


795
00:42:02,580 --> 00:42:04,847
أرسليني للوطن

796
00:42:04,883 --> 00:42:07,850


797
00:42:07,886 --> 00:42:11,220


798
00:42:11,256 --> 00:42:14,223


799
00:42:14,259 --> 00:42:21,264


800
00:42:23,238 --> 00:42:31,238
translated by : @drmsubs

