﻿1
00:00:16,730 --> 00:00:19,664
المبنى سوف ينظم الآن
تصويت قرار

2
00:00:19,666 --> 00:00:22,701
مسألة من سيكون رئيس الولايات المتحدة 

3
00:00:22,703 --> 00:00:25,036
" السيناتور " ويليام أوبراين " من " آريزونا

4
00:00:25,038 --> 00:00:27,939
حسناً هيا بنا .. " آلاباما " الأولى 
في الترتيب الأبجدي 

5
00:00:27,941 --> 00:00:29,740
والأخيرة في كل شيء آخر

6
00:00:29,742 --> 00:00:32,143
أعتقد أنها الرقم أول كأسهل ولاية 

7
00:00:32,145 --> 00:00:35,079
تهرب بمقتل رجل أسود 

8
00:00:35,081 --> 00:00:38,549
آلاباما " تصب تصويتها " 
" للرئيسة " سيلينا مايرز

9
00:00:38,551 --> 00:00:40,084
هذه مدينتي 

10
00:00:42,054 --> 00:00:43,787
" كاثرين " 

11
00:00:43,789 --> 00:00:46,823
هلا توقفي قليلاً هذه الكاميرا ؟ 

12
00:00:46,825 --> 00:00:49,259
" إسمي " كاثرين ماير 

13
00:00:49,261 --> 00:00:52,162
قضيت حياتي أمام عين الشعب 

14
00:00:52,164 --> 00:00:54,897
الشعب سيتذكرني دائماً كالفتاة الصغيرة 

15
00:00:54,899 --> 00:00:57,601
التي سقطت من المنصة
مرتين في مساء واحد 

16
00:00:57,603 --> 00:01:01,438
أنا مرأة ناضجة الآن بإهتمامتي 
وشغفي الخاص 

17
00:01:03,174 --> 00:01:05,574
واحد من أكبر الأشياء التي حدثت في حياتي 

18
00:01:05,576 --> 00:01:08,744
وحياة عائلتي حدثت عندما 
ممثلي البيت الأبيض 

19
00:01:08,746 --> 00:01:11,447
صوتوا لتقرير رئاسة البلاد 

20
00:01:11,449 --> 00:01:14,450
لأول مرة منذ 140 عاماً 

21
00:01:14,452 --> 00:01:16,885
قبل شهرين من ذلك اليوم 

22
00:01:16,887 --> 00:01:19,255
الشعب الأمريكي صوت للرئيس 

23
00:01:19,257 --> 00:01:22,957
ولكن تلك الليلة انتهت بتعادل
تاريخي لانتخاب الكليات 

24
00:01:22,959 --> 00:01:27,995
بين السيناتور " بيل أوبراين " والرئيسة
الحالية " سيلينا ماير " أمي 

25
00:01:27,997 --> 00:01:30,165
هذا يعني أن بيت الجمهوريين 

26
00:01:30,167 --> 00:01:33,168
يحتاجون صوتاً لكسر التعادل واختيار رئيس 

27
00:01:33,170 --> 00:01:36,304
مدربي للبولينغ كان يقول التعادل
مثل تقبيل أختك 

28
00:01:36,306 --> 00:01:39,406
أشعر هنا أن أختي تتبول على صدري 

29
00:01:43,279 --> 00:01:45,279
من أجل قول القصة 

30
00:01:45,281 --> 00:01:47,281
يجب أن أعود إلى البداية 

31
00:01:47,283 --> 00:01:50,417
بعد يوم من التعادل الرئاسي 

32
00:01:52,288 --> 00:01:54,887
لا أعطي موافقتي لتقديم ظهوري 

33
00:01:54,889 --> 00:01:56,755
في هذا الفيلم أو غيره 

34
00:01:56,757 --> 00:01:58,691
الرئيس سيقابلكم الآن 

35
00:01:58,693 --> 00:02:01,260
قررت أن أصنع فيلم عن التعادل 

36
00:02:01,262 --> 00:02:03,028
ولكن على الطريق 

37
00:02:03,030 --> 00:02:05,864
انتهيت باكتشاف شيء عن نفسي 

38
00:02:05,866 --> 00:02:10,336
أريد موافقةً لكل هذه اللقطات 

39
00:02:10,338 --> 00:02:12,170
سنتحدث عن هذا بعد ذلك 

40
00:02:12,172 --> 00:02:13,505
متى عرفت أول مرة 

41
00:02:13,507 --> 00:02:15,574
بأنك تريدين أن تصبحي الرئيسة ؟ 

42
00:02:15,576 --> 00:02:17,242
كان عام 1973 

43
00:02:17,244 --> 00:02:19,177
كنت فتاة صغيرة 

44
00:02:19,179 --> 00:02:22,080
وأمي لم تكن بخير 

45
00:02:22,082 --> 00:02:25,350
أبي طلب مني أن أكون برفقته

46
00:02:25,352 --> 00:02:28,086
" في حفل ترسيم الرئيس " نيكسون 

47
00:02:28,088 --> 00:02:32,723
" أبي قام بأعمال كثيرة مع " بيب ريبوزو 

48
00:02:32,725 --> 00:02:36,093
الرئيس " نيكسون " دخل الغرفة 

49
00:02:36,095 --> 00:02:40,664
ولديه ربطة معقودة

50
00:02:40,666 --> 00:02:43,800
وله حاجبين 

51
00:02:43,802 --> 00:02:47,069
انحني لي أبي وقال 

52
00:02:47,071 --> 00:02:51,006
" الكثير من الناس لا يحبون " نيكسون

53
00:02:51,008 --> 00:02:54,377
ولكنهم يحترمونه

54
00:02:54,379 --> 00:02:56,446
وهذا أنت 

55
00:03:03,654 --> 00:03:05,254
" ديلوير " 

56
00:03:05,256 --> 00:03:08,724
" ديلوير " تصوت للرئيسة " سيلينا " 

57
00:03:08,726 --> 00:03:11,693
لا أريد النحس 

58
00:03:11,695 --> 00:03:13,795
لكن أعتقد علينا وضع قائمة 

59
00:03:13,797 --> 00:03:15,631
من سأعاقبه عندما أكسب 

60
00:03:15,633 --> 00:03:17,532
أين أنت ؟ -
لا أعرف -

61
00:03:17,534 --> 00:03:20,134
ذهبت للمنزل مع فتاة معجبة دستورية

62
00:03:20,136 --> 00:03:21,935
" وليس معي سيارتي أظن أنني في " ميرلاند 

63
00:03:21,937 --> 00:03:23,771
أولاً أهنئك سيدي 

64
00:03:23,773 --> 00:03:25,939
لديها ببغاء إذا إستيقظ 

65
00:03:25,941 --> 00:03:27,875
سوف يصدر أصوات ويوقظ أمه 

66
00:03:27,877 --> 00:03:30,043
هل بدأ " التصويت " ؟ -
أجل " ديلوير " قاموا بالتصويت -

67
00:03:30,045 --> 00:03:32,647
حسناً تعال لتأخذني 

68
00:03:32,649 --> 00:03:34,415
" فقط ضع نقطة على " خرائط آبل 

69
00:03:34,417 --> 00:03:36,083
لا أعرف كيف أفعل ذلك 

70
00:03:36,085 --> 00:03:37,651
إنها ميزة وراثية 

71
00:03:37,653 --> 00:03:39,786
هل لديك إصدار آي أو إس 9.2.3 ؟ -
أصمت -

72
00:03:39,788 --> 00:03:42,088
أحضر لي ثياب وتعال إلي 

73
00:03:42,090 --> 00:03:44,957
بعد التعادل انهار سوق الأسهم 

74
00:03:44,959 --> 00:03:48,094
ولكن أمي فعلت كل ما 
بوسعها لتعيدهم إلى مسارهم 

75
00:03:48,096 --> 00:03:51,398
" هذا المساء طلبت من " توم جيمس 

76
00:03:51,400 --> 00:03:55,401
أن يقدم لبلاده شرف المبادرة
والخدمة كإمبراطور اقتصادي 

77
00:03:55,403 --> 00:03:58,870
وببالغ سروري لقد وافق 

78
00:03:58,872 --> 00:04:01,373
هل تلعب الرياضة ؟ 

79
00:04:01,375 --> 00:04:03,909
هل تتذكر كيف لم يريد
أحد دور الإمساك ؟ 

80
00:04:03,911 --> 00:04:07,713
إنه يشبه قيصر الإقتصاد 

81
00:04:07,715 --> 00:04:10,782
ليس به كثير من الأمجاد
لكن كثير من الجلوس 

82
00:04:10,784 --> 00:04:13,117
الكثير من المؤخرات في وجهك

83
00:04:13,119 --> 00:04:14,977
" شكراً لك سيناتور " جيمس 

84
00:04:15,002 --> 00:04:15,886
بكل سرور

85
00:04:15,888 --> 00:04:18,923
كيف الأمور ؟ -
بخير شكراً لك -

86
00:04:18,925 --> 00:04:21,492
و " بوب " هو عمك -
المستقبل ينادي -

87
00:04:23,530 --> 00:04:25,530
أيها السادة تعرفون الإبنة الأولى 

88
00:04:25,532 --> 00:04:26,315
أجل 

89
00:04:26,341 --> 00:04:28,665
إنها تقابلني لمشروع الكلية 

90
00:04:28,667 --> 00:04:30,500
كلا إنها دكتوراه 

91
00:04:30,502 --> 00:04:33,704
أجل مثل أحد أفلام الذين
يحبون الحزن 

92
00:04:33,706 --> 00:04:35,706
ما رأيك بالتعادل الإنتخابي ؟ 

93
00:04:35,708 --> 00:04:38,041
في المساء عندما أتجرأ
على إغلاق عيني 

94
00:04:38,043 --> 00:04:40,344
أحلم بخسارة أمك 

95
00:04:40,346 --> 00:04:42,879
ثم آتي إليها أحمل 
لوحة كرتونية 

96
00:04:42,881 --> 00:04:44,580
أسفل مدرج خروج الطريق السريع 

97
00:04:44,582 --> 00:04:46,582
لو كنت " توم جيمس " سأحاول 

98
00:04:46,584 --> 00:04:49,184
جعل ثلاث ولايات تتمنع عن التصويت 
ثم يذهب الأمر للمجلس التشريعي 

99
00:04:49,186 --> 00:04:51,220
مما يقدم للرئيس أسوأ إذلال 

100
00:04:51,222 --> 00:04:52,888
في تاريخ الولايات المتحدة 

101
00:04:52,890 --> 00:04:54,690
وهل تعرفين ماذا تقول اللوحة ؟ 

102
00:04:54,692 --> 00:04:56,191
ماذا ؟ 

103
00:04:56,193 --> 00:04:58,861
" تقول أنا آسفة " بيل إيركسون 

104
00:04:58,863 --> 00:05:00,863
ماذا لو خسرت الرئاسة ؟ 

105
00:05:00,865 --> 00:05:02,597
سأخبرك بشيء 

106
00:05:02,599 --> 00:05:05,099
لا يمكنك التفكير بهذا الشكل 

107
00:05:05,101 --> 00:05:07,034
هذا ما قالته أمي دائماً

108
00:05:07,036 --> 00:05:09,838
عندما يكون لديك هذا النوع
من الشعور السلبي 

109
00:05:09,840 --> 00:05:13,708
تأخذها وتحشرها في صندوقك 

110
00:05:13,710 --> 00:05:17,245
وتغلقه بإحكام وتأخذ هذ االصندوق 

111
00:05:17,247 --> 00:05:19,580
وتحشره بعيداً جداً 

112
00:05:19,582 --> 00:05:23,450
في زاوية رأسك وتبتلع المفتاح 

113
00:05:23,452 --> 00:05:26,286
ثم ينتهي 

114
00:05:26,288 --> 00:05:29,356
وهذا كل شيء .. وهو ناجح أيضاً

115
00:05:29,358 --> 00:05:31,725
هذا شيء أخبرتني أمي 
أنه ناجح 

116
00:05:31,727 --> 00:05:35,128
حسناً تضع الماء الساخن في الإبريق 

117
00:05:35,130 --> 00:05:36,929
تخلطه قليلاً

118
00:05:36,931 --> 00:05:39,565
ثم تسكبه 

119
00:05:39,567 --> 00:05:40,933
هذا يسمى الساخن في الإبريق 

120
00:05:40,935 --> 00:05:42,468
هذا مخلوط خاص أحضرته 

121
00:05:42,470 --> 00:05:43,870
به البابونج والزهورات 

122
00:05:43,872 --> 00:05:45,405
وبعض المكونات الخاصة الأخرى 

123
00:05:45,407 --> 00:05:46,839
لن أخبرك عنها في الكاميرا 

124
00:05:46,841 --> 00:05:48,508
سؤالي هو 

125
00:05:48,510 --> 00:05:51,176
ما هو مأخذك عن الأزمة المالية 

126
00:05:53,514 --> 00:05:56,080
أعتقد أن المال استنفد منهم 

127
00:05:56,082 --> 00:05:57,916
عليهم أن يطبعوا أكثر 

128
00:05:57,918 --> 00:05:59,484
لا أعرف لماذا هي قضية كبرى 

129
00:05:59,486 --> 00:06:02,287
حسناً متى سنطرد " مايك " بالمناسبة ؟ 

130
00:06:02,289 --> 00:06:06,525
لأنه إخفاق بعد الآخر 

131
00:06:06,527 --> 00:06:08,026
أجل بعد الترسيم 

132
00:06:08,028 --> 00:06:10,694
سوف نرافق السيد " ميشتوك " للباب

133
00:06:14,300 --> 00:06:15,566
أنا أحب عملي 

134
00:06:15,568 --> 00:06:17,334
أريد فعله للأبد 

135
00:06:17,336 --> 00:06:19,036
خاصةً لأنه هذا العمل 

136
00:06:19,038 --> 00:06:21,171
الذي أصبح به أفضل كل عام 

137
00:06:21,173 --> 00:06:22,740
وأيضاً العمل 

138
00:06:22,742 --> 00:06:24,875
الذي عليك أن تكون به
سريعاً بأقدامك 

139
00:06:24,877 --> 00:06:27,109
عليك أن تكون سريعاً 

140
00:06:27,111 --> 00:06:31,147
لا أعرف ما تلك الكلمة 

141
00:06:31,149 --> 00:06:33,382
نحن في عملية تحويل 
غرفة نوم الضيافة 

142
00:06:33,384 --> 00:06:36,218
إلى حضانة للملاك الصينية الوافدة 

143
00:06:36,220 --> 00:06:39,288
" قمنا بمشهد شخصية " ويني ذا بوه

144
00:06:39,290 --> 00:06:41,858
إنه صنع في الصين لذا
إيلينا " ستشعر أنها في وطنا " 

145
00:06:41,860 --> 00:06:43,859
" أظن أنه يسمى " دب الشمس السعيد 

146
00:06:43,861 --> 00:06:45,928
أرخص بكثير .. وقد تحققنا
الرصاص من الغرفة 

147
00:06:45,930 --> 00:06:48,697
في الواقع أنا يفترض أن أتحقق 

148
00:06:48,699 --> 00:06:52,000
يجب أن أحضر رجلاً يفعل هذا
ولكنني سأتحقق منه

149
00:06:52,002 --> 00:06:53,936
في وسط نوفمبر فريق أمي 

150
00:06:53,938 --> 00:06:55,904
" تحدى مجموع الأصوات في " نيفادا

151
00:06:55,906 --> 00:06:58,640
مما يعني أن التعادل قد
لا يبقى تعادلاً

152
00:06:58,642 --> 00:07:00,375
لقد تغيرت رأيي -
بماذا ؟ -

153
00:07:00,377 --> 00:07:02,309
أرسليني إلى " نيفادا " أريد العمل 

154
00:07:02,311 --> 00:07:05,145
" ولكن أيضاً " كاندي كاروسو 

155
00:07:05,147 --> 00:07:07,381
وحتى رغم كما يزعم 

156
00:07:07,383 --> 00:07:12,086
حقيقة أنني مرأة تعني أننا 
لن يعد لدينا رؤساء نساء 

157
00:07:12,088 --> 00:07:14,254
لأننا جربنا واحدة وأخفقت 

158
00:07:14,256 --> 00:07:18,024
رجاءً 

159
00:07:19,595 --> 00:07:21,194
حسناً سأعطيك هذا 

160
00:07:21,196 --> 00:07:24,030
كاندي " لن تأكل هذه الفضلات " 

161
00:07:24,032 --> 00:07:26,065
مالم .. بعدما تذهب إلى كشك الحمام 

162
00:07:26,067 --> 00:07:27,767
واستعملت ناشر الخشب ذو الإصبعين 

163
00:07:27,769 --> 00:07:30,269
لماذا أريد الوقوف بجانب غصن 

164
00:07:30,271 --> 00:07:32,338
كهذا طوال اليوم بينما
أستطيع الوقوف بجانبك ؟ 

165
00:07:32,340 --> 00:07:35,140
ماذا ستفعلي إذا خسرت ؟ 

166
00:07:35,142 --> 00:07:37,109
أنت تعزفين كثيراً على هذا 

167
00:07:37,111 --> 00:07:39,678
لكن سأخبرك بشيء لقد
خسرت انتخابات 

168
00:07:39,680 --> 00:07:42,381
خسرت أول مرة ترشحت للكونغريس 

169
00:07:42,383 --> 00:07:44,583
" كانوا يسموني " سيلينا فاندربيلبت 

170
00:07:44,585 --> 00:07:47,052
وكأن عائلتهم بقى لديها المال 

171
00:07:47,054 --> 00:07:51,589
بعد ذلك ذهبت إلى " آريزونا " لمنتجع صحي

172
00:07:51,591 --> 00:07:53,725
وأخذت حصتي 

173
00:07:53,727 --> 00:07:55,727
وسألت نفسي بعض الأسئلة الصعبة

174
00:07:55,729 --> 00:07:59,463
هل هذا عندما اصبت بالإنهيار العصببي ؟ 

175
00:07:59,465 --> 00:08:03,401
كلا ذهبت إلى منتجع

176
00:08:03,403 --> 00:08:05,570
عندما قامت " روزا " برعايتي 

177
00:08:05,572 --> 00:08:07,872
لأنك ذهبت إلى مستشفى عقلي 

178
00:08:07,874 --> 00:08:10,874
كلا لم أذهب إلى مستشفى عقلي 

179
00:08:10,876 --> 00:08:12,709
ذهبت إلى منتجع 

180
00:08:12,711 --> 00:08:15,612
هل هذا كل ما سنراه في فيلمك ؟ 

181
00:08:15,614 --> 00:08:18,214
" تصويت " ماساشوستس " لـ " سيلينا 

182
00:08:18,216 --> 00:08:20,283
11/10أوبراين -
" لقد تحدثت مع " فورلونغ -

183
00:08:20,285 --> 00:08:22,653
قال كل شيء تحت السيطرة
مع عدة أمور 

184
00:08:22,655 --> 00:08:24,555
عن المؤخرات والسائل الفموي في فمي الجميل 

185
00:08:24,557 --> 00:08:26,756
ريتشارد " أين " جوناه ؟ " 

186
00:08:26,758 --> 00:08:29,391
صباح الخير -
" أخرس " ريتشارد -

187
00:08:29,393 --> 00:08:31,894
لا يمكنك الصراخ بهذا في الحي 

188
00:08:31,896 --> 00:08:35,364
لم أجد ثيابي وذهبت 
إلى خزانة والدها 

189
00:08:35,366 --> 00:08:37,633
" لقد أخبرتني أنها معيدة في " جورج تاون 

190
00:08:37,635 --> 00:08:39,602
وكانت تقصد مدرسة " جورج " النهارية 

191
00:08:39,604 --> 00:08:41,537
إنها في فريق الرياضيات

192
00:08:41,539 --> 00:08:43,705
هل تصورني ؟ -
قد تكون جريمة -

193
00:08:43,707 --> 00:08:47,375
أجل " كاثرين " طلبت مني المساعدة 
في توثيق الصوت 

194
00:08:47,377 --> 00:08:49,611
وأيضاً علمتني كيف أتأكد 
من عمل الكاميرا 

195
00:08:49,613 --> 00:08:52,346
جيد إذاً في هذا اليوم التاريخي 

196
00:08:52,348 --> 00:08:54,449
أيها الرئيسة على الخط -
سحقاً -

197
00:08:54,451 --> 00:08:56,284
جوناه " هل تسمعني ؟ " -
أجل سيدتي -

198
00:08:56,286 --> 00:09:00,253
إسمعني .. أنت ميت 

199
00:09:00,255 --> 00:09:03,791
ما تفعله الآن تفعله لعائلتك 

200
00:09:03,793 --> 00:09:06,660
إذهب إلى هناك وصوت لي 

201
00:09:06,662 --> 00:09:11,364
هل رئاستي كلها سوف تخطف
من رقبتها بواسطة هذا العضو " ليني " ؟ 

202
00:09:11,366 --> 00:09:14,234
لنتصل بكل الأحباء 
لنهدأ قليلاً 

203
00:09:14,236 --> 00:09:17,470
" الولاية العظيمة " ميتشيغان 

204
00:09:17,472 --> 00:09:20,707
تود وضع صوتها 

205
00:09:20,709 --> 00:09:23,876
لكن أولاً لندعو 

206
00:09:23,878 --> 00:09:25,778
" أمي خسرت في حساب " نيفادا

207
00:09:25,780 --> 00:09:28,648
لكن خيم على ذلك أنباء سيئة 

208
00:09:28,650 --> 00:09:30,249
جدتي العزيزة توفيت 

209
00:09:30,251 --> 00:09:32,451
هذا هو المكتب البيضاوي 

210
00:09:32,453 --> 00:09:35,921
" ثلاثة أجيال من " نساء ماير

211
00:09:35,923 --> 00:09:38,523
" مثل أفضل حلقات " شعار الصقر 

212
00:09:38,525 --> 00:09:41,660
أمي .. هذا هنا 

213
00:09:41,662 --> 00:09:44,129
" هو مكتب " ريزلود

214
00:09:44,131 --> 00:09:46,331
واستعملته فرانكلين روزفيلت والدواء 

215
00:09:46,333 --> 00:09:49,367
والآن أنا أستعمله .. إبنتك 

216
00:09:51,437 --> 00:09:55,072
آمل أن تنتظري حتى ينمو شعرك 

217
00:09:55,074 --> 00:09:57,341
كي ترسمي صورتك 

218
00:09:59,646 --> 00:10:01,211
هذا كان ممتع 

219
00:10:01,213 --> 00:10:02,947
إنها تبدو صبي 

220
00:10:02,949 --> 00:10:07,151
لا يبدو بهذا العمق , أنظر 

221
00:10:07,153 --> 00:10:08,852
أجل هذا ليس عميق 

222
00:10:08,854 --> 00:10:11,387
المعذرة هل يجب أن يكون هذا أعمق ؟ 

223
00:10:11,389 --> 00:10:12,889
هل فقدت أحد أجدادك ؟ 

224
00:10:12,891 --> 00:10:15,525
كلاهما توفي 

225
00:10:15,527 --> 00:10:17,293
كلا 

226
00:10:17,295 --> 00:10:19,462
واحد أو إثنان ربما على قيد الحياة 

227
00:10:22,300 --> 00:10:24,500
سعيد بالعودة إلى العاصمة 

228
00:10:24,502 --> 00:10:26,334
بعيد عن الجشع والمال والعاهرات 

229
00:10:26,336 --> 00:10:28,904
اسمع 

230
00:10:28,906 --> 00:10:30,839
إن لم تكن منشغل لاحقاً

231
00:10:30,841 --> 00:10:34,609
يا إلهي أخبري أختك 
أن تتوقف عن الإتصال بي 

232
00:10:36,747 --> 00:10:40,348
مرحباً فتاة 

233
00:10:40,350 --> 00:10:43,384
كوني الآن شخص وسياسي تحت الأربعين 

234
00:10:43,386 --> 00:10:45,653
مهلاً أقطعي المشهد 

235
00:10:45,655 --> 00:10:49,256
أنا من يجب أن تقول أقطع 

236
00:10:49,258 --> 00:10:51,926
كلا أنا أقولها لأننا سنبدأ من جديد 

237
00:10:51,928 --> 00:10:54,128
مستعد ؟ حسناً 

238
00:10:54,130 --> 00:10:58,265
كشخصية وسياسة أصغر . توقفي 

239
00:10:58,267 --> 00:11:00,533
أرجوك لا تقولي -
آكشن -

240
00:11:00,535 --> 00:11:03,670
نحن محبطون من قوانين التبني الصينية 

241
00:11:03,672 --> 00:11:06,239
ولكن على الجانب المشرق 

242
00:11:06,241 --> 00:11:08,675
حولت الحضانة إلى كهف شخصي لي 

243
00:11:08,677 --> 00:11:12,378
أعني صوت محيطي وتلفاز
بقياس 55 بوصة 

244
00:11:12,380 --> 00:11:14,881
إنه بنفس قيمة طفل
هذا جيد 

245
00:11:14,883 --> 00:11:18,550
أتوق لوصول " ويندي " لرؤية هذا .. فسوف

246
00:11:18,552 --> 00:11:20,953
ربما تحبه 

247
00:11:20,955 --> 00:11:23,081
هل تحبين العمل في البيت الأبيض ؟ 

248
00:11:23,106 --> 00:11:23,790
أجل 

249
00:11:23,791 --> 00:11:26,117
هل استمتعت بالعمل مع الرئيسة ؟ 

250
00:11:26,142 --> 00:11:26,892
أجل 

251
00:11:26,894 --> 00:11:29,294
هل قمت بيوم بالقتال لحياتك ؟ -
لا -

252
00:11:29,296 --> 00:11:31,722
هل أنت مستعدة لتلقي رصاصة عنها ؟ 

253
00:11:31,748 --> 00:11:32,532
أجل 

254
00:11:32,533 --> 00:11:34,632
هل قتلت رجل من قبل ؟ -
لا أٍتطيع القول -

255
00:11:34,634 --> 00:11:36,868
هل تظنين أمي رئيسة جيدة ؟ 

256
00:11:39,606 --> 00:11:42,173
أجل -
هذا رائع -

257
00:11:42,175 --> 00:11:43,444
كل شخص آخر قابلته 

258
00:11:43,469 --> 00:11:44,743
يتحدث عن نفسه طوال الوقت 

259
00:11:44,745 --> 00:11:47,411
هل تريدين عشاء معي يوماً ما ؟ 

260
00:11:47,413 --> 00:11:49,347
أجل أود ذلك 

261
00:11:49,349 --> 00:11:52,349
لكن أود القول أنا لست شاذة 

262
00:11:52,351 --> 00:11:54,551
حقاً ؟ -
أجل -

263
00:11:54,553 --> 00:11:56,754
لم أقصد أن هذا .. -
كلا -

264
00:11:56,756 --> 00:11:59,890
لقد أفترضت فقط بسبب 

265
00:11:59,892 --> 00:12:02,159
ثيابك ونظرتك لي 

266
00:12:02,161 --> 00:12:04,094
أنا أحب الرجال 

267
00:12:04,096 --> 00:12:06,630
" عيد شكر وفاة عضو الكونغريس " هاري شيرمان

268
00:12:06,632 --> 00:12:10,133
" تعيد الولاية الرئيسية " نيوهامبشر 
إلى لعبة التصويت 

269
00:12:10,135 --> 00:12:14,070
لقد تابعت المرشح " جوناه رايان " فيما
قام بحملته في ولايته الأم 

270
00:12:14,072 --> 00:12:17,306
كيف حالي ؟ أحصل على كثير من
الفتيات .. وأتبول المهبل 

271
00:12:17,308 --> 00:12:18,407
ماذا ؟ 

272
00:12:18,409 --> 00:12:19,976
هذه مدرسة إبتدائية 

273
00:12:19,978 --> 00:12:22,311
إنتبه للسانك أيها الحيوان 

274
00:12:22,313 --> 00:12:23,979
سوف تدفع ثمن هذا 

275
00:12:23,981 --> 00:12:25,480
هذا اعتداء -
أخرج -

276
00:12:25,482 --> 00:12:27,048
أنتم شهود 

277
00:12:27,050 --> 00:12:28,950
أخرج الآن 

278
00:12:28,952 --> 00:12:31,820
" مرحباً أنا " جوناه رايان 

279
00:12:42,631 --> 00:12:44,165
احذر احذر 

280
00:12:44,167 --> 00:12:46,834
أظن المشكلة نقص القوة الجسدية 

281
00:12:48,204 --> 00:12:49,904
لماذا أقطع حطب ؟ 

282
00:12:49,906 --> 00:12:51,471
إنه القرن الـ 21 

283
00:12:51,473 --> 00:12:53,373
لم نعد نستعمل هذا

284
00:12:56,145 --> 00:12:57,744
تعمل جيداً 

285
00:12:57,746 --> 00:13:01,080
وقد نشأت هنا 

286
00:13:01,082 --> 00:13:03,149
" في الولاية الرائعة " نيو هامبشر 

287
00:13:03,151 --> 00:13:06,419
سحبت عربتي إلى نجمة 
" ملتهبة تسمى " جوناه راين

288
00:13:06,421 --> 00:13:08,154
ربما أقول مذنب ناري

289
00:13:08,156 --> 00:13:10,556
لأن النجمات الملتهبة أحترقت
وهو لن يحترق 

290
00:13:10,558 --> 00:13:13,459
الجانب السيء فقط أن علي ترك 

291
00:13:13,461 --> 00:13:15,961
" البرنامج السنوي لمجتمع " غيلبيرت وسوليفان

292
00:13:15,963 --> 00:13:17,696
الأوبريت " هو مجالي المفضل " 

293
00:13:17,698 --> 00:13:21,834
لو أردت معرفة من نحن 

294
00:13:21,836 --> 00:13:26,104
نحن سادة اليابان 

295
00:13:29,276 --> 00:13:31,876
" موطن " موتاون 

296
00:13:31,878 --> 00:13:35,546
" المعروف بـ " هيتسفيل 

297
00:13:35,548 --> 00:13:38,682
يريد وضع صوته 

298
00:13:38,684 --> 00:13:41,819
" للرئيسة " سيلينا 

299
00:13:41,821 --> 00:13:44,322
" كاثرين مايرز " 

300
00:13:44,324 --> 00:13:46,390
" ميتشيغان " تصوت لـ " سيلينا ماير " 

301
00:13:46,392 --> 00:13:48,859
أرجوك قد أسرع -
" مينيسوتا " -

302
00:13:48,861 --> 00:13:51,328
ربما لو أمسكت الكاميرا -
لن أمسك بها -

303
00:13:51,330 --> 00:13:53,529
.. كيف سأكون على الكاميرا إذا 

304
00:13:54,248 --> 00:13:56,299
يا إلهي كنت ستقتلني 

305
00:13:56,301 --> 00:13:58,001
الا تستطيع القيام بأمور
 بسيطة معاً ؟ 

306
00:13:58,003 --> 00:13:59,936
أحمد الله أنني لم أضرب هؤلاء التلاميذ 

307
00:13:59,938 --> 00:14:02,205
من يهتم بأمرهم ؟ إذهب 

308
00:14:02,207 --> 00:14:04,507
في الواقع السيارة لا تعمل 

309
00:14:04,509 --> 00:14:07,243
" ربما نتصل بـ " أوبر -
لا يمكننا ذلك -

310
00:14:07,245 --> 00:14:09,778
أنا مطرود مدى الحياة 
لأن لدي تقييم منخفض 

311
00:14:09,780 --> 00:14:11,914
ميزوري " تتمنع عن التصويت "

312
00:14:11,916 --> 00:14:13,849
تتمنع ؟ 

313
00:14:13,851 --> 00:14:16,151
هذا " توم " يقوم بخطوته 

314
00:14:16,153 --> 00:14:18,040
مثل معلم شطرنج عظيم 

315
00:14:18,822 --> 00:14:22,324
يسد حركة الإنهاء .. ظلال
" كاربوف " ضد " كاسباروف " 

316
00:14:22,326 --> 00:14:24,792
ولمن هذا " كينت " ؟ -
ميزوري " سوف تتمنع " -

317
00:14:24,794 --> 00:14:26,995
توم " عليه أن لا يدع "
أحداً يصل إلى 26

318
00:14:26,997 --> 00:14:29,364
" ثم يجعل صديقه " مارود 
يوقف اي صوت آخر

319
00:14:29,366 --> 00:14:31,399
بالضبط -
أين " جوناه " ؟ -

320
00:14:31,401 --> 00:14:33,601
هل يبحثون عن توصيل الآن ؟

321
00:14:36,373 --> 00:14:39,040
حان وقت الإستيقاظ -
توقفي -

322
00:14:39,042 --> 00:14:42,109
ايتها السحاقية 

323
00:14:42,111 --> 00:14:44,778
ما قصتك ؟ حان وقت الإستيقاظ 

324
00:14:44,780 --> 00:14:47,814
فجأةً كل شيء في حياتي 
أصبح ذو معنى 

325
00:14:47,816 --> 00:14:49,482
في الواقع لدي سؤال 

326
00:14:49,484 --> 00:14:52,052
هل غريب أن تذهب من 
ممر إلى آخر 

327
00:14:52,054 --> 00:14:54,821
مع توأم أمك ؟ -
ماذا ؟ -

328
00:14:54,823 --> 00:14:57,623
لا يهم 

329
00:14:57,625 --> 00:15:00,726
هل فكرت ماذا ستفعل إذا
لم تكسب أمي ؟ 

330
00:15:00,728 --> 00:15:03,495
ليس لدي فكرة .. ماذا سأفعل ؟

331
00:15:03,497 --> 00:15:05,131
أخرج لرؤية العالم ؟ 

332
00:15:05,133 --> 00:15:08,801
أنا لا أحب حتى النظر إلى نافذتي 

333
00:15:08,803 --> 00:15:11,304
حقاً لا أعرف 

334
00:15:11,306 --> 00:15:14,105
بين " لقد عدت " 

335
00:15:14,107 --> 00:15:15,740
الزوجة 

336
00:15:15,742 --> 00:15:18,310
مرحباً 

337
00:15:18,312 --> 00:15:22,113
" جويس " هذه إبنة الرئيسة " كاثرين " 

338
00:15:22,115 --> 00:15:24,182
هذه زوجتي 

339
00:15:24,184 --> 00:15:26,551
سعيدة بلقائك -
هذه مفاجأة -

340
00:15:26,553 --> 00:15:28,514
ظننت أنك والأطفال في 
إجازة هذا الأسبوع 

341
00:15:28,540 --> 00:15:29,621
هذا كان الشهر الماضي 

342
00:15:29,622 --> 00:15:32,589
لقد قامت بالإهتمام بي
بعد أزمتي القلبية الثالثة 

343
00:15:32,591 --> 00:15:35,326
حياتي الثانية كانت ممرض أيضاً

344
00:15:35,328 --> 00:15:37,627
يبدو أن لدي ميول للممرضين 

345
00:15:37,629 --> 00:15:39,964
ولكنني أفضل ممرضاته 

346
00:15:39,966 --> 00:15:43,300
" تماثيل " اللحظات الثمينة 
إستثمار جيد جداً 

347
00:15:43,302 --> 00:15:44,701
هل ترغبين في مشروب ؟ 

348
00:15:44,703 --> 00:15:47,737
" مرحباً أنا أبحث عن " تشارلي باريد 

349
00:15:47,739 --> 00:15:49,672
" هذا صديقه " غاري والش 

350
00:15:49,674 --> 00:15:53,009
ما الشأن ؟ 

351
00:15:53,011 --> 00:15:54,810
رفقة ؟ 

352
00:15:54,812 --> 00:15:57,347
هل خرجت في دراجة من قبل ؟ 

353
00:15:57,349 --> 00:15:58,881
لا 

354
00:15:58,883 --> 00:16:03,252
أحب الخروج من " واشنطون " عندما
أستطيع لذا اشتركت في نادي 

355
00:16:03,254 --> 00:16:05,087
هؤلاء رفاقي 

356
00:16:05,089 --> 00:16:08,223
إنه نادي دراجات تاريخي
لمتحدثي الإسبانية 

357
00:16:08,225 --> 00:16:12,827
والذي خضع لتدقيق قانوني غير
عادل مؤخراً 

358
00:16:12,829 --> 00:16:15,530
" هذا رئيسنا " إل غيبازو 

359
00:16:15,532 --> 00:16:17,832
مرحباً كيف حالك ؟ 

360
00:16:19,603 --> 00:16:21,236
أوقف هذا 

361
00:16:21,260 --> 00:16:23,731
" وفر هذا للإخوة " لوبيز 

362
00:16:23,772 --> 00:16:25,806
أنا أجد أن إشتراكي في النادي 

363
00:16:25,808 --> 00:16:28,042
يحافظ على المناوشات الداخلية 

364
00:16:28,044 --> 00:16:29,943
لواشنطون " في منظور محدد " 

365
00:16:34,950 --> 00:16:37,651
أين أنت ؟ -
عند الأمن -

366
00:16:37,653 --> 00:16:40,120
أحضر أحدب " نوتراهامشر " الى الهنا 

367
00:16:40,122 --> 00:16:42,522
" لقد تقربنا قليلاً من فرقة " كورفافل

368
00:16:42,524 --> 00:16:44,491
قد أقول كثيراً

369
00:16:44,493 --> 00:16:46,259
" مثل " سنافو " وتقربه من " كويغماير 

370
00:16:46,261 --> 00:16:48,461
إبحث إسمي في جوجل 

371
00:16:48,463 --> 00:16:50,997
هيا افعل -
إهدأ سيدي -

372
00:16:56,437 --> 00:16:58,404
نحن معلقون من خيط ولكن
إذا صوت الجميع 

373
00:16:58,406 --> 00:17:00,272
كما نعتقد سوف نكسب 

374
00:17:00,274 --> 00:17:02,241
هذه أقل جملة مطمئنة 

375
00:17:02,243 --> 00:17:04,743
" منذ كلمة " لا بأس إنه بقشيش فقط 

376
00:17:04,745 --> 00:17:06,678
" هذا أضيق من فتحة مؤخرة " ويل 

377
00:17:06,680 --> 00:17:08,280
عندما يحشر إصبعه 

378
00:17:08,282 --> 00:17:10,582
وهو يشاهد " حاملي الأنباء السيئة " عند استمنائه 

379
00:17:10,584 --> 00:17:13,351
ما ضيق هذا ؟ -
ضيق جداً سيدي -

380
00:17:13,353 --> 00:17:15,719
ولكن لا داعي لخلع واقي الدورة 

381
00:17:15,721 --> 00:17:17,488
في حمام المكتب البيضاوي الآن 

382
00:17:17,490 --> 00:17:19,657
كيف تشعر إذا خسرت أمي ؟ 

383
00:17:19,659 --> 00:17:22,226
سأفتقدها 

384
00:17:22,228 --> 00:17:24,128
إنها سيدة أنيقة 

385
00:17:24,130 --> 00:17:26,197
الشخص الوحيد في هذه
المدينة الذي يؤثر علي 

386
00:17:26,199 --> 00:17:29,600
سوف أراك ليلة الغد 

387
00:17:29,602 --> 00:17:31,268
أجل 

388
00:17:31,270 --> 00:17:33,002
وفيما يقترب التصويت 

389
00:17:33,004 --> 00:17:35,872
التوتر في البيت الابيض
يزداد أكثر 

390
00:17:35,874 --> 00:17:37,607
بسرعة 

391
00:17:37,609 --> 00:17:39,809
الباب 

392
00:17:39,811 --> 00:17:42,679
ماذا يفعله " توم " ؟ 

393
00:17:48,686 --> 00:17:51,019
المعذرة 

394
00:17:55,059 --> 00:17:58,961
كنت أرى هل هناك إجتماع آخر عني 

395
00:17:58,963 --> 00:18:01,197
ليس اليوم 

396
00:18:05,602 --> 00:18:08,903
مايك أحمق " 

397
00:18:08,905 --> 00:18:10,980
لا أستطيع الإنتظار حتى التعيين 

398
00:18:11,674 --> 00:18:14,309
أنا واثقة أنه إلهام
لكل بطيئي الفهم البالغين 

399
00:18:14,311 --> 00:18:15,977
ولكن يكفي هذا

400
00:18:15,979 --> 00:18:17,612
سوف أبدأ بمقابلة المتقدمين 

401
00:18:17,614 --> 00:18:19,314
منذ حمل الشخص البدية 

402
00:18:19,316 --> 00:18:22,015
حولنا كهف الرجل إلى 
كهف الطفل 

403
00:18:22,017 --> 00:18:24,318
وهذا الشيء بتركيب صلب 

404
00:18:24,320 --> 00:18:27,020
لذا سوف أتركه مكانه 

405
00:18:27,022 --> 00:18:29,323
هكذا نستطيع عرض أشياء
تثقيفية للطفل 

406
00:18:29,325 --> 00:18:32,192
بارني " افلام الطبيعية "
لا شيء ضار 

407
00:18:32,194 --> 00:18:35,895
يا إلهي تذكرت تحقق الرصاص 

408
00:18:35,897 --> 00:18:38,564
إذاً ما قصة أغراض الهوكي ؟ 

409
00:18:46,674 --> 00:18:49,041
لنذهب إلى هنا للتحدث بشكل خاص 

410
00:18:50,211 --> 00:18:53,613
كنت أنتظر هذا لوقت طويل 

411
00:18:53,615 --> 00:18:56,879
حسناً كم أنت غبي أيها الأفعى اللعينة ؟ 

412
00:18:58,051 --> 00:19:00,385
حسناً لقد أردت مضاجعتك -
هذا صحيح -

413
00:19:00,387 --> 00:19:02,554
والآن تحاول مضاجعتي ثانيةً الليلة 

414
00:19:02,556 --> 00:19:04,422
كلا سأضاجعك الليلة 

415
00:19:04,424 --> 00:19:07,959
كلا أنا سأضاجعك 

416
00:19:09,382 --> 00:19:13,464
لا لا أرجوك 

417
00:19:13,466 --> 00:19:16,333
هل فكرت ماذا ستفعل
إذا خسرت أمي ؟ 

418
00:19:16,335 --> 00:19:18,369
سنكون بخير 

419
00:19:19,263 --> 00:19:21,838
مرحباً .. إنها الأريكة هنا 

420
00:19:21,840 --> 00:19:23,607
سواءً كنا في البيت الأبيض 

421
00:19:23,609 --> 00:19:26,243
" أو نبيع التحف في " تشارلستون

422
00:19:26,245 --> 00:19:30,046
أو في شواطيء رملية 
" وردية في " باربودا 

423
00:19:30,048 --> 00:19:32,582
سنكون بخير 

424
00:19:32,584 --> 00:19:35,485
أين تريد هذا ؟ -
فقط ليس هنا -

425
00:19:35,487 --> 00:19:38,154
لم نذهب إلى إيطاليا من قبل 

426
00:19:38,156 --> 00:19:40,089
أبي كان رجل عسكري 

427
00:19:40,091 --> 00:19:42,525
لذا تنقلنا في العالم قليلاً 

428
00:19:42,527 --> 00:19:47,563
أنا سعيد جداً لأكون سكرتير الحكومة 

429
00:19:47,565 --> 00:19:49,498
ماذا عن العضو " غريفز " ؟ 

430
00:19:49,500 --> 00:19:52,734
أظن أنه يفعل ذلك 

431
00:19:56,373 --> 00:19:58,773
هل قلت لك لديك صورة لأبي ؟ 

432
00:19:58,775 --> 00:20:00,809
" نيو هامبشر " -
أين هو ؟ -

433
00:20:00,811 --> 00:20:03,911
ولاية " نيوهامشر " تطلب إذن القاعة 

434
00:20:03,913 --> 00:20:06,013
مازال ينقصنا عضو من الوفد 

435
00:20:06,015 --> 00:20:07,865
لقد قلت بأنه في الأمن 

436
00:20:07,891 --> 00:20:08,482
كان كذلك 

437
00:20:08,484 --> 00:20:11,085
إنه بطول 18 قدم كيف يضيق ؟ 

438
00:20:15,891 --> 00:20:17,491
المخرج الآخر

439
00:20:21,896 --> 00:20:23,947
هل تريد فتحه ؟ حسناً 

440
00:20:26,635 --> 00:20:28,201
أنا متحمسة جداً 

441
00:20:28,203 --> 00:20:30,303
هل هي هنا ؟ 

442
00:20:35,076 --> 00:20:37,443
كاثرين " هذه أمي أبي " 

443
00:20:37,445 --> 00:20:39,612
جدي جدتي 

444
00:20:39,614 --> 00:20:42,384
هذه زميلة عملي 

445
00:20:42,410 --> 00:20:43,649
ماذا ؟ 

446
00:20:43,651 --> 00:20:44,983
" مرحباً بك في " مونتانا 

447
00:20:44,985 --> 00:20:48,153
لقد تشاجرنا 

448
00:20:50,157 --> 00:20:53,292
أنا أثق بالشعب الأمريكي 
أن يقوم بالقرار الصحيح 

449
00:20:53,294 --> 00:20:55,760
ماذا لو ظننت أنهم سيقومون بقرار ما 

450
00:20:55,762 --> 00:20:58,429
ثم قاموا بقرار مختلف وتدهور

451
00:20:58,431 --> 00:21:00,632
ما توقعت أنه سيحدث ؟ 

452
00:21:00,634 --> 00:21:03,368
ثم خططك أصبحت .. -
لا تبكي -

453
00:21:03,370 --> 00:21:06,704
أمك سوف تنتخب 

454
00:21:06,706 --> 00:21:09,674
" لقد انفصلت عن " مارجري

455
00:21:12,544 --> 00:21:16,480
هذا سيء 

456
00:21:16,482 --> 00:21:19,316
هل تريدين منديل ؟ -
لا أنا بخير -

457
00:21:19,318 --> 00:21:20,950
بلى 

458
00:21:20,952 --> 00:21:24,053
تبدين بحالة سيئة 

459
00:21:28,093 --> 00:21:29,858
دعيني أخبرك بشيء

460
00:21:29,860 --> 00:21:34,530
إنها فتاة لا تحتمل 

461
00:21:34,532 --> 00:21:39,134
هناك سمك آخر في البحر السحاقي 

462
00:21:39,136 --> 00:21:43,339
حقاً هناك شاذات كثير
في خدمة الإستخبارات أيضاً 

463
00:21:43,341 --> 00:21:45,473
هل أنت أفضل ؟ -
حسناً جيد -

464
00:21:45,475 --> 00:21:47,309
حسناً لنعود 

465
00:21:47,311 --> 00:21:50,312
تراثي ليس شيء مهتمة به 

466
00:21:50,314 --> 00:21:52,681
أنا مركزة جداً 

467
00:21:52,683 --> 00:21:55,550
على القيام بأفضل عمل أستطيعه

468
00:21:55,552 --> 00:21:58,986
كرئيسة 

469
00:21:58,988 --> 00:22:01,489
ليس كل شخص يدخل إلى المكتب 

470
00:22:03,091 --> 00:22:04,591
سيدتي الرئيسة 

471
00:22:06,762 --> 00:22:09,797
ماذا هل تقوم بلقاء ؟ 

472
00:22:09,799 --> 00:22:11,365
أجل 

473
00:22:11,367 --> 00:22:14,100
نسيت ذلك تماماً 

474
00:22:14,102 --> 00:22:16,169
هذه نقاط التحدث لهذا المساء 

475
00:22:16,171 --> 00:22:18,071
لا آسف 

476
00:22:18,073 --> 00:22:19,939
إنها الخاطئة سأعود إليك 

477
00:22:19,941 --> 00:22:23,876
سأراك في لعبة البوكر يوم الأربعاء 

478
00:22:23,878 --> 00:22:26,412
أنت ترى ما أتعامل معه هنا 

479
00:22:26,414 --> 00:22:29,716
لم تخبره أنني سآخذ عمله بعد ؟ 

480
00:22:29,718 --> 00:22:31,851
هذا سيكون إصدارك الصحفي الأول 

481
00:22:31,853 --> 00:22:33,820
والآن هناك ثلاث أطفال على الطريق 

482
00:22:33,822 --> 00:22:36,255
قررنا نقل الصغار للأعلى
للغرفة الرئيسية 

483
00:22:36,257 --> 00:22:39,290
وهذا سيكون قصر الحب الجديدة 

484
00:22:39,292 --> 00:22:41,926
هي تحصل على الخزانة وأنا أعلق هذه 

485
00:22:41,928 --> 00:22:43,962
لا أعرف أين 

486
00:22:43,964 --> 00:22:46,631
الرصاص مازال مشكلة 

487
00:22:46,633 --> 00:22:48,800
ارفع يدك اليمنى 

488
00:22:48,802 --> 00:22:51,737
أقسم منفرداً

489
00:22:51,739 --> 00:22:54,739
أن أدعم وأدافع عن دستور البلاد 

490
00:23:00,613 --> 00:23:02,346
فيرمونت " يتمنعون عن التصويت " 

491
00:23:04,316 --> 00:23:06,984
هذه ثلاثة تمنعات آسفة 

492
00:23:09,989 --> 00:23:12,255
أليس هناك شيء يمكننا فعله ؟ 

493
00:23:12,257 --> 00:23:14,323
عليك أن تديري المائدة
الآن للكسب 

494
00:23:14,325 --> 00:23:15,992
مستحيل أن نحصل على 26 

495
00:23:15,994 --> 00:23:17,861
ماذا لو حصلنا على " فيرجينيا " ؟ -
لن نحصل عليها -

496
00:23:17,863 --> 00:23:19,829
ماذا لو حصلنا على غربها ؟ -
لن نحصل على شيء -

497
00:23:19,831 --> 00:23:21,898
هل يمكن أن نعطيهم إعانات زراعية ؟ 

498
00:23:22,684 --> 00:23:24,934
لا يمكنك .. لن تصبحي الرئيسة 

499
00:23:29,973 --> 00:23:32,841
يا إلهي " أوبراين " حصل على 22 فقط 

500
00:23:32,843 --> 00:23:35,944
لا أظنه سيحصل على 26

501
00:23:35,946 --> 00:23:39,448
" يبدو أننا ننظر إلى برميل رئاسة " توم جيمس 

502
00:23:39,450 --> 00:23:42,350
هلا تشرح لي مرةً أخرى
كيف يعمل كل هذا ؟ 

503
00:23:42,352 --> 00:23:44,252
.. " لماذا " توم 

504
00:23:44,254 --> 00:23:46,454
أنا آسفة أمي 

505
00:23:46,456 --> 00:23:48,022
لا تقلقي سيدتي 

506
00:23:48,024 --> 00:23:50,925
ستترشحي ثانيةً بعد 4 سنوات 

507
00:23:50,927 --> 00:23:53,528
" ليس إن كان الرئيس " توم جيمس 

508
00:23:53,530 --> 00:23:57,331
" واشنطون " تصوت لـ " بيل " 

509
00:24:01,370 --> 00:24:04,471
حسناً ليخرج الجميع 

510
00:24:06,875 --> 00:24:08,909
" عدى أنت " إيمي

511
00:24:15,784 --> 00:24:18,318
أحضري المتخلف المهرج " جوناه " على الهاتف 

512
00:24:18,320 --> 00:24:22,054
ماذا لو طلبنا منه التصويت لـ " أوبراين " ؟ 

513
00:24:23,891 --> 00:24:26,559
لا يمكنك ذلك إنه المعارضة 

514
00:24:26,561 --> 00:24:30,496
إنه الشيء الوحيد الذي أستطيع فعله 

515
00:24:32,266 --> 00:24:36,133
إذا كسب الرئاسة سوف
أترشح ضده بعد 4 سنوات 

516
00:24:36,135 --> 00:24:38,035
" ولكن إذا كسب " توم جيمس

517
00:24:38,037 --> 00:24:42,239
سوف يصبح الرئيس لثماني سنوات 

518
00:24:42,241 --> 00:24:44,175
بل 12 

519
00:24:44,177 --> 00:24:46,110
فترة " توم " الأولى لن تحسب 

520
00:24:46,112 --> 00:24:48,379
لأنه عملياً سوف يصبح
نائب رئيس مرتقي 

521
00:24:48,381 --> 00:24:50,014
" لكنني أتحدث مثل " كينت 

522
00:24:50,016 --> 00:24:51,950
يا إلهي في 12 عاماً 

523
00:24:51,952 --> 00:24:55,185
سأصبح برطمان مؤخرة ذابل

524
00:24:55,187 --> 00:24:57,921
حقاً لا أستطيع .. أرملتي السياسية 

525
00:24:57,923 --> 00:25:01,191
أغلق الباب لحظة أنني 
لا أستطيع إرتداء ثياب بلا أكمام 

526
00:25:01,193 --> 00:25:06,029
اتصلي به الآن وأجعليه
" يصوت لـ " أوبراين 

527
00:25:07,800 --> 00:25:09,799
المعذرة أين غرفة البيت الأبيض ؟ 

528
00:25:09,801 --> 00:25:11,634
إنه من هنا 

529
00:25:11,636 --> 00:25:13,435
كلا لقد 

530
00:25:13,437 --> 00:25:15,638
لقد جئنا من هنا 

531
00:25:21,045 --> 00:25:23,412
الأفضل أن تكوني محقة 

532
00:25:23,414 --> 00:25:25,047
سوف يغلقوا التصويت 

533
00:25:25,049 --> 00:25:26,781
أوبراين " 25 " -
بقي له 1 -

534
00:25:26,783 --> 00:25:28,550
رباه أوصل " جوناه " للكونغريس 

535
00:25:28,552 --> 00:25:30,752
ثم أعطه أي نوع من السرطان لا يهمني 

536
00:25:32,823 --> 00:25:36,024
مارجري " لا أريد التحدث إليك " -
أنا آسفة -

537
00:25:36,026 --> 00:25:38,126
لقد أخبرت والدي عنا 

538
00:25:38,128 --> 00:25:39,928
ولم يحتملوا ذلك لكنني لا أهتم 

539
00:25:39,930 --> 00:25:41,796
أنا أحبك 

540
00:25:41,798 --> 00:25:43,964
" نفخر بالتصويت لـ " سيلينا ماير -
أنا أيضاً -

541
00:25:46,702 --> 00:25:49,236
التصويت الآن مغلق 

542
00:25:49,238 --> 00:25:53,373
هذا " أوبراين " 25 " ماير " 22 

543
00:25:53,375 --> 00:25:56,710
مع ثلاثة تمنع , لا مرشح تلقى 

544
00:25:56,712 --> 00:25:59,780
الـ 26 المطلوبة دستوريا

545
00:25:59,782 --> 00:26:01,681
رفعت الجلسة 

546
00:26:01,683 --> 00:26:03,850
آسف أريد تغيير صوتي 

547
00:26:03,852 --> 00:26:05,985
لقد صوتت للشخص الخاطيء 

548
00:26:08,657 --> 00:26:10,222
إلى أين يذهب الجميع ؟ 

549
00:26:10,224 --> 00:26:11,958
" السيد من " نيوهامبشر 

550
00:26:11,960 --> 00:26:15,028
يضع تصويته في الإعادة 

551
00:26:15,030 --> 00:26:17,763
لقد شهدنا عدم قرار تاريخي 

552
00:26:17,765 --> 00:26:19,464
في دار الممثلين 

553
00:26:19,466 --> 00:26:21,332
علينا أن نخرج تصريحنا الآن 

554
00:26:21,334 --> 00:26:24,603
" والآن المجلس سيختار بين السيناتور " توم جيمس و " لورا مونتير

555
00:26:24,605 --> 00:26:26,672
" مرحباً " مارجري -
مرحباً سدتي -

556
00:26:26,674 --> 00:26:28,707
إذا خسرت خسرت 

557
00:26:28,709 --> 00:26:31,843
تيدي روزفيلت " خسر " جون آدمز " خسر " 

558
00:26:31,845 --> 00:26:33,144
وينستون تشرشل " خسر " 

559
00:26:33,146 --> 00:26:35,279
الكثير من الرؤساء خسروا 

560
00:26:35,281 --> 00:26:38,515
وخرجوا للقيام بأعمال عظيمة 

561
00:26:40,720 --> 00:26:42,687
هل انتهينا ؟ 

562
00:26:42,689 --> 00:26:46,123
لا يمكن أن أخسر هذا -
لن تخسري -

563
00:26:50,396 --> 00:26:52,696
نحن ندخل الآن الغرفة الحمراء 

564
00:26:52,698 --> 00:26:54,864
التي كانت في الأصر اللوحة الصفراء 

565
00:26:54,866 --> 00:26:57,834
سيدتي أنا آسفة 

566
00:26:57,836 --> 00:26:59,502
لقد كنا ذاهبون -
لا بأس -

567
00:26:59,504 --> 00:27:02,171
ادخلوا جميعاً 

568
00:27:02,173 --> 00:27:04,273
مرحباً 

569
00:27:06,044 --> 00:27:07,944
" أنظري لك أظن أنك من " كانساس 

570
00:27:07,946 --> 00:27:10,412
لقد صوت لك مرتين 

571
00:27:10,414 --> 00:27:13,415
هذا العام وعندما ترشحت
أول مرة 

572
00:27:13,417 --> 00:27:16,051
أنت تمسكين حقيبتك وكأنني سأسرقها 

573
00:27:17,855 --> 00:27:19,989
هل تريدين أخذ صورة ؟ -
أجل -

574
00:27:19,991 --> 00:27:22,524
إنها تعرف ما تريد 

575
00:27:50,152 --> 00:27:53,219
من أيضاً يريد صورة ؟ 

576
00:27:53,221 --> 00:27:56,957
البعض يقول أن التعادل مثل تقبيل أختك 

577
00:27:56,959 --> 00:27:59,059
لكن تطلب مني تعادل كلية انتخبابي 

578
00:27:59,061 --> 00:28:03,262
كي أقبل الأخت التي لم أتوقع أن أحصل عليها 

579
00:28:07,635 --> 00:28:09,702
سوف أسألك ما رأيك 

580
00:28:09,704 --> 00:28:12,271
ببعض الناس في إدارة أمي 

581
00:28:12,273 --> 00:28:14,040
إنها فرصة رائعة شكراً لك 

582
00:28:14,042 --> 00:28:15,775
ما رأيك بـ " إيمي بروكهايمر " ؟ 

583
00:28:15,777 --> 00:28:17,608
إنها تحب سماع نفسها تتحدث 

584
00:28:17,610 --> 00:28:19,144
مشدودة -
شديدة -

585
00:28:20,346 --> 00:28:22,113
هل قالوا شديدة ؟ 

586
00:28:22,115 --> 00:28:25,050
كيف تصف " غاري والش " ؟ -
شخص لطيف -

587
00:28:25,052 --> 00:28:27,752
فتحة مؤخرة كموقف شاحنات -
يستطيع الوقوف على يديه -

588
00:28:27,754 --> 00:28:29,921
ما رأيك بـ " دان إيغان " ؟ -
متخلف -

589
00:28:29,923 --> 00:28:32,691
الجانب الآخر للمؤخرة -
لا بأس به -

590
00:28:32,693 --> 00:28:35,525
مايك " أحمق من المذهل أنه "
حصل على رخصة قيادة

591
00:28:35,527 --> 00:28:38,929
واحد من أعظم الغير متماسكين
الذي قابلتهم 

592
00:28:38,931 --> 00:28:41,699
أحياناً بأحداث مستقبلية
مثل أفلام الخيال العلمي 

593
00:28:41,701 --> 00:28:45,069
ترى رجل آلي .. وهناك نسخة قديمة له 

594
00:28:45,071 --> 00:28:47,171
وتشعر بالتضايق -
ماذا عن " جوناه " ؟ -

595
00:28:47,173 --> 00:28:50,507
" إنه العضو الذي يستحقه أبناء " نيو هامبشر

596
00:28:50,509 --> 00:28:53,843
هل تظنين أنك قمت بإنجاز
تتويجي كنائبة رئيس ؟

597
00:28:53,845 --> 00:28:57,513
لقد أصبحت رئيسة 

598
00:28:57,515 --> 00:29:01,017
هل يمكننا تسمية هذا إنجاز ؟ -
هل صوت لأمي ؟ -

599
00:29:01,019 --> 00:29:03,753
إن كنت سأصوت بالطبع سيكون لأمك 

600
00:29:03,755 --> 00:29:05,688
أين ترى نفسك بعد 20 عاماً ؟ 

601
00:29:05,690 --> 00:29:07,823
البيض الأبيض -
" جزر غالاباغوس " -

602
00:29:08,737 --> 00:29:11,126
لقد خططت لذلك عام 2036 

603
00:29:11,128 --> 00:29:12,961
فقط مقعد السلطة -
لقد حجزت تذكرتين -

604
00:29:12,963 --> 00:29:14,696
لا أعرف من الشخص الآخر 

605
00:29:14,698 --> 00:29:16,832
ولكن أفترض وقتها سيكون لدي رفيق 

606
00:29:16,834 --> 00:29:19,000
والجميع يقول هذه أهم أطروحة 

607
00:29:19,002 --> 00:29:22,738
تم طرحها إلى القانون -
أحب الإقتراب من الشمس -

608
00:29:22,740 --> 00:29:24,706
لم أفكر بهذا البعد من قبل 

609
00:29:24,708 --> 00:29:26,741
أنا أركز على الحاضر 

610
00:29:26,743 --> 00:29:28,075
دعيني أسالك سؤالاً 

611
00:29:28,077 --> 00:29:30,677
ما أفضل موقع سحاقي إباحي ؟ 

