﻿1
00:00:07,155 --> 00:00:08,725
"...شاهدتم سابقاً"

2
00:00:08,865 --> 00:00:09,895
أيمكنك أن تتخيلي ذلك؟

3
00:00:09,955 --> 00:00:13,525
ولد خرج ليمارس رياضة الجري
برفقة والده، فيسقط والده فجأة ز

4
00:00:13,625 --> 00:00:15,815
إن مات زوجي، فسأجري عمليات
شفط للشحوم وشد للجلد

5
00:00:15,875 --> 00:00:17,525
وحقن لكل موضع مترهل

6
00:00:17,625 --> 00:00:19,075
سمعت أنه لم يكن هناك شيء

7
00:00:19,465 --> 00:00:20,995
ترى كيف تتدبر أمورها؟

8
00:00:21,175 --> 00:00:22,575
إن الممنوعات رائجة دوماً

9
00:00:22,715 --> 00:00:25,535
الأم المتاجرة بالممنوعات تطالب
بعدم البيع للصغار

10
00:00:25,635 --> 00:00:27,285
إن كان ذلك لا يؤرق نومك، فأحسنت
(بذلك يا (نانسي

11
00:00:27,385 --> 00:00:28,995
أيمكننا أن نختلي في منزلك؟

12
00:00:30,685 --> 00:00:31,915
جميل

13
00:00:32,055 --> 00:00:33,295
يقيم زوجها علاقة مع لاعبة التنس
المحترفة

14
00:00:35,055 --> 00:00:36,925
أيتها الحقيرة

15
00:00:36,949 --> 00:01:26,949
<font color="#00ff00"><b>StarzPlay ترجمة مستخرجة من موقع -
Bloc36 تعديل التوقيت -</b></font>

16
00:01:31,179 --> 00:01:34,079
وخمسة، ستة، سبعة، ثمانية

17
00:01:36,609 --> 00:01:39,269
تحركن بهمة، سيداتي، هيا

18
00:01:39,869 --> 00:01:43,689
حركن الكتفين
تحركن بقوة أنزلن رؤوسكن

19
00:01:45,039 --> 00:01:46,439
(أنت تعلمين بشأن زوج (سيليا

20
00:01:46,619 --> 00:01:48,319
الذي يقيم علاقة مع لاعبة التنس المحترفة

21
00:01:48,419 --> 00:01:49,449
أهو منحرف؟

22
00:01:49,499 --> 00:01:51,279
ليس (فيكتور) تلك الفتاة الآسيوية

23
00:01:51,379 --> 00:01:52,029
هيلين تشن)؟)

24
00:01:52,089 --> 00:01:54,829
لقد حولت ضربة إرسالي بشكل تام
آمل بألا يطردوها من العمل

25
00:01:54,879 --> 00:01:57,829
سيداتي، هذا إلقاء للحجارة
في غرفة زجاجية

26
00:01:57,889 --> 00:02:00,579
إننا نستغيب (سيليا) جميعاً -
جميل -

27
00:02:01,009 --> 00:02:02,709
(هيا يا (نانسي
إنها متعة لا ضرر منها

28
00:02:02,809 --> 00:02:03,999
(ليس بالنسبة إلى (سيليا
على الأرجح

29
00:02:04,099 --> 00:02:06,589
(أرجوك، إن (سيليا
لم تكن مبرمجة بحيث تشعر

30
00:02:06,769 --> 00:02:09,219
ما رأيك أن تتحدثي
عمن يقيم زوجك علاقة معها؟

31
00:02:09,399 --> 00:02:10,799
انظروا، ها قد وصلت الفتيات

32
00:02:12,109 --> 00:02:13,389
(انتبهي إلى نفسك يا (نانسي

33
00:02:13,569 --> 00:02:16,969
لا بد أن الوضع صعب عليك جداً
لأنك بمفردك تماماً بوركت

34
00:02:18,699 --> 00:02:19,769
أمي؟

35
00:02:21,079 --> 00:02:23,359
حسبت أن (بلانكا) كانت
ستأخذني بعد المدرسة

36
00:02:23,739 --> 00:02:26,069
...أجل، في الواقع
!مفاجأة

37
00:02:27,079 --> 00:02:29,989
(لقد اضطرت (بلانكا
إلى أن تأخذ شقيقتك إلى المطار

38
00:02:30,039 --> 00:02:31,199
المطار؟

39
00:02:31,629 --> 00:02:32,819
إلى أين ستسافر؟

40
00:02:33,549 --> 00:02:37,579
إن (كوين) في طريقها
(إلى مدرسة داخلية في (المكسيك

41
00:02:38,299 --> 00:02:39,499
إنها لم تقل أي شيء

42
00:02:39,589 --> 00:02:41,499
إن شقيقتك ليست من النوعية
التي تغلب عليها العواطف

43
00:02:41,549 --> 00:02:43,169
أجل، هل يمكننا مناقشة
هذا الأمر في السيارة

44
00:02:43,309 --> 00:02:43,829
...ولكن

45
00:02:43,929 --> 00:02:47,629
اركبي في السيارة، اذهبي وأبدلي ملابسك
سألقاك عند مكتب الاستقبال، هيا

46
00:02:49,729 --> 00:02:51,549
سيد (سانت دينيس)، يسرني أن أراك

47
00:02:51,609 --> 00:02:53,389
(هذا يسرني دوماً يا سيدة (بوتوين

48
00:02:53,479 --> 00:02:55,259
إن وضع (شاين) ممتاز في رياضة الكاراتيه

49
00:02:55,319 --> 00:02:56,849
يسعدني أن أسمع ذلك

50
00:02:57,699 --> 00:02:59,849
أمي، تلك السيدة عند مكتب
الاستقبال تقول إن عليك أن تدفعي

51
00:03:00,029 --> 00:03:01,229
لقد حررنا صكاً مصرفياً
في الأسبوع الماضي

52
00:03:01,319 --> 00:03:02,809
قالت إنهم لم يقبلوا صرف صكك

53
00:03:03,829 --> 00:03:05,229
لا بد من وجود تفسير ما

54
00:03:05,369 --> 00:03:07,649
أجل، ليس لديك أي مال
في حسابك المصرفي

55
00:03:07,709 --> 00:03:10,149
سأتوجه إلى مكتب الاستقبال
وأصحح كل شيء، عد إلى صفك

56
00:03:10,499 --> 00:03:12,109
يجب أن أقضي حاجتي -
لا بأس، أسرع -

57
00:03:12,169 --> 00:03:14,949
ارفع الحزام
تذكر أن ترفع الحزام كيلا يتبلل

58
00:03:15,049 --> 00:03:16,619
أمي -
(مرحباً (نانسي -

59
00:03:17,379 --> 00:03:18,239
(مرحباً (سيليا

60
00:03:24,219 --> 00:03:26,629
نانسي)، انظري إلى هذا)

61
00:03:28,229 --> 00:03:30,089
تباً، (نانسي)، إني آسف جداً

62
00:03:30,139 --> 00:03:34,429
ما الذي رميته باتجاه وجهي؟ -
...إنها (روميرانغ) وعند رميها -

63
00:03:35,479 --> 00:03:37,009
يفترض أن تعود إلى الرامي

64
00:03:37,489 --> 00:03:39,139
هذا عندما لا يعترض طريقها وجه شخص آخر

65
00:03:39,239 --> 00:03:41,179
ولكني لا أقول إنك فعلت ذلك عمداً -
هل لي بمنديل؟ -

66
00:03:41,489 --> 00:03:43,019
بالتأكيد، تفضلي

67
00:03:45,489 --> 00:03:48,399
دوغ)، يجب أن نتحدث) -
لا، لا، لا -

68
00:03:48,539 --> 00:03:49,569
لا تخبريني بأنك ريقك قد نشف

69
00:03:49,789 --> 00:03:51,279
(لم ينشف ريقي يا (دوغ
إني مفلسة

70
00:03:51,369 --> 00:03:52,569
الحمد لله

71
00:03:53,289 --> 00:03:56,199
ربما يتوجب أن أوفر بعض المال
بطرد محاسبي من العمل

72
00:03:56,299 --> 00:03:59,329
حسن، دعينا لا ننسق علينا
أن نركز تفكيرنا على هذا الأمر

73
00:03:59,879 --> 00:04:01,579
نتبادل قدراً من الحوار والتزاعم والتذاكر

74
00:04:01,589 --> 00:04:03,789
لا أصدق أني أعهد إليك بمالي، أنت أحمق

75
00:04:03,889 --> 00:04:05,709
أنا علاّمة أحمق

76
00:04:05,849 --> 00:04:09,379
قولي عني ما شئت، شخصياً
ولكني محاسب شخصي رائع

77
00:04:09,519 --> 00:04:12,169
رفضت أن تسمح لي بإيداع مال
نقدي في حسابي المصرفي

78
00:04:12,229 --> 00:04:14,509
إني أجول أرجاء المدينة
لأدفع فواتيري نقداً

79
00:04:14,559 --> 00:04:17,339
هذا لأنه لا يمكنني تتبع
وثائق الإيداعات النقدية

80
00:04:17,399 --> 00:04:18,469
يجب أن تثقي بي بهذا الشأن

81
00:04:18,649 --> 00:04:20,219
ماذا يفترض أن أفعل؟
هل أبيع منزلي؟

82
00:04:20,359 --> 00:04:21,679
ماذا بشأن (لوبيتا)؟ مدبرة منزلك؟

83
00:04:21,779 --> 00:04:23,139
إني أعتبرها كفرد من عائلتي

84
00:04:23,239 --> 00:04:26,189
كما أن ابنتها ما زالت
تدرس في كلية التدوين

85
00:04:26,989 --> 00:04:31,649
لقد بدأت بالبيع لأحافظ على
أسلوبي الحياتي، لا لأهدمه

86
00:04:31,709 --> 00:04:32,989
في الواقع، عليك أن تبيعي أكثر

87
00:04:33,079 --> 00:04:36,779
نانسي)، إنها أقدم قاعدة في مجال التجارة)
الشراء بسعر منخفض والبيع بسعر مرتفع

88
00:04:39,209 --> 00:04:40,989
هل فهمت؟
البيع بسعر مرتفع؟

89
00:04:41,589 --> 00:04:43,619
إن عملت بطاقات عمل ذات يوم
فيمكنك استخدامها

90
00:04:44,799 --> 00:04:45,869
دوغ)؟)

91
00:04:47,179 --> 00:04:49,129
حسن، حسن، اسمعي

92
00:04:49,269 --> 00:04:51,459
كنت أسعى إلى تدبير
قرض تجاري صغير لأجلك

93
00:04:51,559 --> 00:04:53,629
بحيث تتوفر لنا واجهة لنغسل الأموال عبرها

94
00:04:53,729 --> 00:04:55,469
بهذه الطريقة، يمكنك أن تعيدي
تزويد حسابك المصرفي

95
00:04:55,559 --> 00:04:58,179
وتدفعي عدداً من الفواتير
وتحل مشاكلك تماماً

96
00:04:58,269 --> 00:04:59,799
ما هو عملي التجاري الصغير والمشروع؟

97
00:04:59,899 --> 00:05:02,219
لا أدري، اختاري عملاً ما فمسألة
إعداد الوثائق المطلوبة هي نفسها

98
00:05:02,279 --> 00:05:03,349
عليك أن تعلميني بما تريدينه فحسب

99
00:05:03,489 --> 00:05:06,189
أيمكن لعملي التجاري كستار
أن يصبح عملي الحقيقي في مآل الأمر؟

100
00:05:07,029 --> 00:05:09,399
في الوضع الاقتصادي الراهن
فإن العمل التجاري الصغير بائس تماماً

101
00:05:09,579 --> 00:05:11,149
ولكنه قد يكون أمراً جيداً بالنسبة إلينا
لكن لا تقلقي بشأن ذلك

102
00:05:11,199 --> 00:05:13,649
اختاري عملاً ما فحسب
وليكن بمخزون سلع منخفض، مفهوم؟

103
00:05:14,329 --> 00:05:15,899
لقد انتهى أمري تماماً

104
00:05:16,079 --> 00:05:18,109
كفي عن هذا
سيكون كل شيء رائعاً

105
00:05:18,209 --> 00:05:20,869
سأضمن لأجلك سبعة زبائن
في مباراة يوم غد على أقل تقدير

106
00:05:21,379 --> 00:05:23,739
وإن أمكنك أن تكوني هنا عند الثامنة
فسيكون ذلك أمراً ممتازاً

107
00:05:26,469 --> 00:05:28,169
ما رأيك أن تعطيني قدراً
بسيطاً من المال مقدماً؟

108
00:05:29,179 --> 00:05:30,249
بالتأكيد

109
00:05:33,809 --> 00:05:35,089
تباً، لقد نفد كل ما معي

110
00:05:35,389 --> 00:05:37,299
سأتوجه إلى الصراف الآلي
فيما بعد، أعدك بذلك

111
00:05:39,519 --> 00:05:41,099
نانسي)، يمكنني أن أعرض تحرير)
صك مصرفي لأجلك

112
00:05:41,149 --> 00:05:43,349
لكنه يبدو كتصرف عديم الإحساس
ناهيك عن أنه أخرق

113
00:05:43,399 --> 00:05:46,309
لأنه إن تم ضبطك، فلا يمكنني أن
أضمن رجوعه إلي

114
00:05:47,449 --> 00:05:51,809
سايلاس)، أتوجد سماعة هاتف)
مرفوعة في الطابق الأعلى؟

115
00:05:51,869 --> 00:05:53,319
إنه مقطوع -
ماذا؟ -

116
00:05:54,249 --> 00:05:55,399
إنه مقطوع

117
00:05:55,659 --> 00:05:56,899
الخطوط الهاتفية مقطوعة كلها

118
00:05:57,079 --> 00:05:58,149
تباً

119
00:06:00,839 --> 00:06:02,029
لا تقلق

120
00:06:03,509 --> 00:06:05,909
سأدخل الإنترنت وأدفع الفاتورة في الحال

121
00:06:09,549 --> 00:06:10,829
لماذا؟
لماذا لا يمكنني استخدام الإنترنت؟

122
00:06:10,969 --> 00:06:13,629
لأن خط الإنترنت موصول عبر خط الهاتف

123
00:06:14,019 --> 00:06:16,879
سأعطيك 50 دولاراً في الحال
إن لم تزعجني بشأن هذا الأمر

124
00:06:18,809 --> 00:06:19,929
رائع

125
00:06:20,769 --> 00:06:23,349
(إنك لم تتحدثي مع والدة (كوين
مؤخراً، أليس كذلك؟

126
00:06:23,439 --> 00:06:25,219
رأيتها في حصة رياضة الكاراتيه

127
00:06:25,859 --> 00:06:28,389
لم تقولي لها أي شيء، أليس كذلك؟ -
بشأن ماذا؟ -

128
00:06:28,659 --> 00:06:32,729
(بشأن قيامك بضبطي أنا و(كوين -
لماذا تعتقد ذلك؟ -

129
00:06:33,289 --> 00:06:36,479
لأن (كوين) لم تتصل معي
ولم تذهب إلى المدرسة

130
00:06:37,329 --> 00:06:39,989
لا أدري، إني لا أفهم ذلك

131
00:06:40,039 --> 00:06:41,359
ألم تودعك؟

132
00:06:42,709 --> 00:06:44,329
تودعني؟
ماذا تقصدين بأن تودعني؟

133
00:06:44,379 --> 00:06:48,619
سمعت (سيليا) تذكر شيئاً
(بشأن سفر (كوين) إلى (المكسيك

134
00:06:49,679 --> 00:06:50,959
المكسيك)؟)

135
00:06:51,219 --> 00:06:53,419
لا أدري، لقد سمعت ذلك عرضاً

136
00:06:54,929 --> 00:06:58,919
إن (كوين) لن تسافر إلى
المكسيك) من دون إخباري)

137
00:07:00,269 --> 00:07:02,929
إني آسفة يا عزيزي
إني لا أعرف القصة كلها

138
00:07:03,109 --> 00:07:04,219
أنت آسفة؟

139
00:07:04,319 --> 00:07:06,139
لعلها كانت تحاول الاتصال معي على الأرجح

140
00:07:06,569 --> 00:07:10,519
ما قصة هذه العائلة بحيث
لا يتوفر لنا خط هاتفي عامل؟

141
00:07:11,319 --> 00:07:12,649
إننا نعيش في فوضى عارمة

142
00:07:12,949 --> 00:07:14,979
سايلاس)؟) -
مرحباً، سيدتي -

143
00:07:15,409 --> 00:07:17,269
مرحباً (لوبيتا)، كيف حالك؟

144
00:07:17,829 --> 00:07:23,239
أعتقد أني متأثرة بالإسلاف اعتقدت
أني سأنجب طفلاً آخر فبكيت

145
00:07:23,419 --> 00:07:27,659
ثم سمعت: لا، إنه الإسلاف
وقلت، إني شاكرة

146
00:07:29,629 --> 00:07:32,039
إذاً، إنك لم تدفعي
لي أجري الأسبوع الماضي

147
00:07:33,259 --> 00:07:34,829
لم أفعل؟ -
لم تدفعي لي -

148
00:07:35,179 --> 00:07:37,379
أأنت متأكدة؟ -
ستدفعين لي الآن؟ -

149
00:07:45,519 --> 00:07:47,849
حسن، شكراً

150
00:07:49,609 --> 00:07:52,849
(طاب صباحك، أنا (شاين بوتوين
وبلغت سن العاشرة هذا اليوم

151
00:07:52,989 --> 00:07:55,859
وقيل لي إن هؤلاء هم المسؤولون عن ذلك

152
00:07:56,079 --> 00:07:57,109
أوقفه

153
00:07:57,289 --> 00:07:59,189
للاحتفال بهذا، أي عيد مولدي

154
00:07:59,329 --> 00:08:03,149
طلبت مركبة استكشاف جوية تعمل
بالتحكم عن بعد

155
00:08:03,329 --> 00:08:06,029
ومنظار رؤية ليلية بعين واحدة
(وأسطوانة (دي في دي

156
00:08:06,129 --> 00:08:10,119
لفيلم (شاولين سوكر) وهو من أروع
أعمال (ستيفن تشاو) السينمائية

157
00:08:10,169 --> 00:08:15,249
أتساءل إن كان ولداي المزعومان
قد اشتريا أياً من تلك الأشياء

158
00:08:15,469 --> 00:08:18,499
سأرى ما عند والديّ المزعومين من رد

159
00:08:18,929 --> 00:08:21,919
عزيزتي، أري (شاين) آثار المد عندك

160
00:08:22,139 --> 00:08:23,589
أره آثار المد عندك

161
00:08:25,559 --> 00:08:28,759
في الواقع، إنك لم تولد حتى
الرابعة بعد الظهيرة

162
00:08:28,819 --> 00:08:31,969
لذا فإنك يا صديقي لم تبلغ سن
العاشرة بعد رسمياً

163
00:08:32,659 --> 00:08:34,269
هل ستعد بيض بيتزا لأجلي؟

164
00:08:37,079 --> 00:08:39,319
هل لدينا أي بيتزا متبقية؟ -
أجل -

165
00:08:41,579 --> 00:08:45,449
سأعد بيض بيتزا لأجلك إذاً
ولكن ليس لأنه عيد مولدك

166
00:08:45,709 --> 00:08:50,449
بل لأني أشعر بقدر من الجوع ووالدتك
ليست من النوعية التي تنشط صباحاً

167
00:08:50,879 --> 00:08:53,409
وأنا أحبك -
وهذا يوم عيد مولدي -

168
00:08:53,719 --> 00:08:55,459
وهذا يوم عيد مولدك

169
00:08:55,639 --> 00:08:57,329
أتعتبران أني عجيب؟ -
أجل -

170
00:08:57,469 --> 00:08:59,959
إنك عجيب تماماً لكنك رائع

171
00:09:00,389 --> 00:09:04,549
ولن أقايضك لقاء أي غلام آخر
كاد يبلغ سن العاشرة في العالم

172
00:09:04,649 --> 00:09:06,299
ماذا لو كانت هناك حياة في كواكب أخرى

173
00:09:06,359 --> 00:09:09,259
ووجد غلام رائع ومذهل
ويبلغ سن العاشرة هناك؟

174
00:09:12,109 --> 00:09:13,599
لم أقايض لقاء ما هو أقل؟

175
00:09:13,819 --> 00:09:15,939
فبالنسبة إلي
أنت الأفضل على الإطلاق يا صاح

176
00:09:15,989 --> 00:09:20,559
إنك (شاين بوتوين) الرائع والمذهل

177
00:09:21,829 --> 00:09:25,739
شاين بوتوين) الرائع والمذهل)

178
00:09:27,169 --> 00:09:30,489
شاين بوتوين) الرائع والمذهل)

179
00:09:35,589 --> 00:09:38,289
يذهلني أنه فكر
في أن يقول إنه غير مذنب حتى

180
00:09:38,849 --> 00:09:39,919
مذهل

181
00:09:40,429 --> 00:09:44,259
يعتقد جزء مني بأنه يصدق
ما يقوله من كلام فارغ فعلاً، وهو أمر مفزع

182
00:10:02,409 --> 00:10:04,279
أتعتقدين أنه من المأمون
إن أخذت حبتين من عقار (آمبيان)؟

183
00:10:04,659 --> 00:10:05,989
إني حقاً في حاجة إلى نوم جيد هذه الليلة

184
00:10:06,119 --> 00:10:08,199
أعتقد أن عليك أن تأخذ محتوى العبوة كله

185
00:10:10,289 --> 00:10:11,369
هذا ظريف

186
00:10:19,299 --> 00:10:20,539
طابت ليلتك، عزيزتي

187
00:10:51,129 --> 00:10:54,869
دين)؟ أأنت صاح؟)

188
00:11:05,469 --> 00:11:08,419
هل ذهب شعرك إلى مدرسة داخلية
في (المكسيك) بدوره أيضاً؟

189
00:11:22,739 --> 00:11:26,109
إني لا أفهم قصدك -
أين هي؟ -

190
00:11:27,039 --> 00:11:30,439
سايلاس)، تعال إلى هنا)
واحمل هذه اللافتة لأتمكن من تثبيتها

191
00:11:30,579 --> 00:11:34,869
أكنت تواجهين تهديداً بالغاً
بفعل تصرفات ابنتك بحيث أبعدتها؟

192
00:11:36,089 --> 00:11:38,789
عفواً؟ -
من أخبرك بأننا خلونا معاً؟ -

193
00:11:40,969 --> 00:11:44,789
أيها الشاب، هذه هي المرة الأولى
التي أسمع فيها أنك خلوت بابنتي

194
00:11:44,889 --> 00:11:46,879
رغم ذلك، وبما أنه قد تم لفت انتباهي الآن

195
00:11:47,019 --> 00:11:50,089
فإني أشعر برغبة في إعادتها إلى هنا
لأقوم بإبعادها مجدداً

196
00:11:50,189 --> 00:11:53,129
!تلك القذرة الصغيرة
كيف تجرأت؟

197
00:11:53,229 --> 00:11:55,339
أخبريني أين هي -
لماذا؟ -

198
00:11:55,859 --> 00:12:00,139
(لتسافر إلى (المكسيك
وتعيدها من المدرسة الداخلية؟

199
00:12:00,239 --> 00:12:01,429
إني أحبها

200
00:12:01,489 --> 00:12:04,059
أنت خلوت بها

201
00:12:08,829 --> 00:12:11,069
وهذا ليس حباً، صدقني

202
00:12:11,209 --> 00:12:14,069
ما دمت لم تعلمي بأمرنا
فلم هي في (المكسيك) إذاً؟

203
00:12:14,129 --> 00:12:17,159
تلك مسألة عائلية شخصية -
أنا عائلتها -

204
00:12:17,919 --> 00:12:19,739
!يا للهول! يا مسكين

205
00:12:20,339 --> 00:12:25,419
أتعتقد حقاً أن ابنتي
كانت تكن مشاعر شاعرية عميقة حيالك؟

206
00:12:25,679 --> 00:12:26,879
أهذا ما تحسبه؟

207
00:12:27,259 --> 00:12:31,089
إني متأكدة بأنك كنت بمنزلة
تحول ممتع ولطيف بالنسبة إليها

208
00:12:31,189 --> 00:12:33,509
(أما الحقيقة فهي أن (كوين
قضت يوماً ونصف اليوم

209
00:12:33,559 --> 00:12:38,849
في ترتيب أمورها قبل سفرها
إلى (المكسيك)، وهي لم تتصل بك

210
00:12:39,489 --> 00:12:43,519
كما أنها لم تكتب أو ترسل إليك
برسالة إلكترونية، أليس كذلك؟

211
00:12:43,819 --> 00:12:45,349
ولكني سأخبرك بم فعلته

212
00:12:45,619 --> 00:12:48,519
لقد قامت بتنزيل 2000 أغنية
(إلى جهاز (آي بود

213
00:12:48,659 --> 00:12:51,819
وصبغت شعرها بلون زهري
مع لون أسود على الأطراف

214
00:12:51,909 --> 00:12:55,199
(هذا لأن كل ما يهم (كوين
هو (كوين) نفسها

215
00:12:55,579 --> 00:12:58,449
إنها تتشبه بوالدها بتلك الطريقة

216
00:13:01,419 --> 00:13:02,999
ذاك الأبله المسكين

217
00:13:05,469 --> 00:13:08,459
أيتها البلهاء المسكينة
لقد لعبت بشكل خطأ

218
00:13:09,519 --> 00:13:11,959
هذا قارب، الحظي ذلك

219
00:13:12,059 --> 00:13:14,969
فمهلاً، أي يكون قارباً
عندما يصبح مجموع الأطراف الأربعة 20؟

220
00:13:15,649 --> 00:13:17,929
يكون قارباً عندما صفعت مؤخرة هذا الغلام

221
00:13:17,979 --> 00:13:20,259
لأنه ظن أنه ناجح مع فتياته القذرات الثلاث

222
00:13:20,479 --> 00:13:21,809
!فتياته القذرات الثلاث

223
00:13:22,189 --> 00:13:24,349
هذه 15، والقارب هو 20

224
00:13:24,659 --> 00:13:26,519
كفي عن العبث معها، إنها
إنها تحاول أن تتعلم اللعبة

225
00:13:27,159 --> 00:13:30,189
دعك من الفتيات الآسيويات المثيرات
عبر الإنترنت وأنت علمها إذاً

226
00:13:30,579 --> 00:13:32,939
إني أزايد لشراء أقراص إطارات
(عبر موقع (إيباي

227
00:13:32,999 --> 00:13:36,739
كأحمق يود شراء أقراص إطارات جديدة
لسيارته قبل أن يكون لها مقود

228
00:13:36,879 --> 00:13:40,239
كلامك هذا فارغ تماماً
فقد ركبت مقوداً قبل يومين

229
00:13:40,339 --> 00:13:41,779
حسن، لا بأس إذاً

230
00:13:43,089 --> 00:13:44,499
يا عاشق أحذية التنس

231
00:13:44,549 --> 00:13:50,169
تلك 200 واجلب سائل التطرية
برائحة النعناع، لأنك ستدلك قدمي

232
00:13:51,769 --> 00:13:53,209
ما الذي كنت ستحصل عليه لو فزت؟

233
00:13:53,389 --> 00:13:56,839
كانت ستتولى مجالسة الصغار
بم سأخبر (راييشا)؟

234
00:13:56,939 --> 00:14:00,549
أخبرها بالحقيقة يا عزيزي
أنك مدلك أقدام رهيب وفاشل

235
00:14:01,399 --> 00:14:03,469
أنا سأنتبه إلى الصغار -
لقاء لا شيء؟ -

236
00:14:03,529 --> 00:14:06,019
إنها ذكرى زواجه -
هذا لطف بالغ -

237
00:14:06,199 --> 00:14:07,269
كم مضى على زواجكما؟

238
00:14:07,319 --> 00:14:08,849
(مذ تمادت (راييشا) مع (شاي

239
00:14:08,949 --> 00:14:12,359
(ووالدها أخبر (كيون
بأنه سيصبح رغيفاً ما لم يحسن التصرف

240
00:14:12,539 --> 00:14:13,569
رغيف؟

241
00:14:13,999 --> 00:14:16,399
يعني بلا قطعة نقانق

242
00:14:18,129 --> 00:14:20,529
في الواقع، عليك أن تدفع لـ(فانيتا) أجراً
إن كانت ستقوم بالمجالسة

243
00:14:20,589 --> 00:14:23,199
أهذا من شأنك؟ -
إن كل شيء هو من شأني -

244
00:14:24,589 --> 00:14:27,499
بمناسبة الحديث عن العمل -
نعم؟ -

245
00:14:28,589 --> 00:14:31,419
كنت، كنت أتساءل عن ماهية
تدبير الإقراض عندك؟

246
00:14:31,509 --> 00:14:32,329
وما هو برأيك؟

247
00:14:32,429 --> 00:14:34,749
(نحن لسنا في سلسلة متاجر (مايسي
إنك تحصلين على ما تدفعين ثمنه

248
00:14:35,429 --> 00:14:39,679
هذا لأنه ينقصني قدر من المال
...هذا الأسبوع ولكن

249
00:14:40,939 --> 00:14:44,599
هناك زبائن ينتظرون
وأعدك برد المبلغ على الفور

250
00:14:44,739 --> 00:14:47,019
من المؤكد أنك ستردين المبلغ على الفور

251
00:14:47,149 --> 00:14:49,599
إن أردت أخذ ممنوعات على الحساب
فعليك أن تقدمي ما يوازيها

252
00:14:49,779 --> 00:14:51,229
أتصدقين هذه الفتاة؟ -
مثل ماذا؟ -

253
00:14:51,329 --> 00:14:54,359
حذاؤك جميل، ما مقاس قدمك؟

254
00:14:54,449 --> 00:14:57,029
ما الكمية التي تريدينها؟ -
أوقية واحدة، وربما أوقيتان -

255
00:14:57,289 --> 00:14:59,609
هذا مستحيل
لن يضمن الحذاء تغطية ثمن ذلك

256
00:15:00,579 --> 00:15:02,699
ما رأيك في أن أحتفظ
بذلك الخاتم الجميل الذي تضعينه؟

257
00:15:06,469 --> 00:15:11,539
حسن، حسن، لن أتجاوز حدود المعقول
أدرك ماهية القيمة العاطفية وما شابه

258
00:15:13,059 --> 00:15:17,379
اتركي سيارتك بدلاً من ذلك -
سيارتي؟ لقد استأجرتها -

259
00:15:17,439 --> 00:15:19,589
أي إنك حقاً تريدين استعادتها إذاً
أليس كذلك؟

260
00:15:20,979 --> 00:15:24,849
كيف سأصل إلى المنزل؟ -
(خذي سيارة (كونراد -

261
00:15:27,189 --> 00:15:30,639
سيدة بيضاء تقود تلك السيارة
يجب أن تسمحي لي بالتقاط صورة

262
00:15:30,869 --> 00:15:35,309
لا، لن تأخذ سيارتي! انتهى الأمر
سيارة (رينج روفر) لأبله مفلس

263
00:15:35,369 --> 00:15:37,069
هيليا)، لقد عملت على ضبط)
تلك السيارة مدة عام

264
00:15:37,249 --> 00:15:39,279
وما زالت تبدو رهيبة الشكل

265
00:15:40,329 --> 00:15:41,899
ما القرار إذاً؟

266
00:15:46,209 --> 00:15:48,619
كونراد)، أعطها مفاتيح سيارتك)

267
00:15:51,719 --> 00:15:52,579
إنها سيارة كلاسيكية

268
00:15:52,639 --> 00:15:54,829
أعدك بأن أعاملها وكأنها سيارتي تماماً

269
00:15:55,469 --> 00:15:57,419
إنها تتطلب وقوداً ممتازاً فحسب
عليك أن تتفقدي منسوب الماء

270
00:15:57,479 --> 00:15:59,299
حسن -
ومنسوب الزيت -

271
00:15:59,349 --> 00:16:00,759
ألا ترين وجوب أن تتركي ذلك الحذاء أيضاً؟

272
00:16:00,809 --> 00:16:02,009
والمبرد -
أجل، سأتدبر الأمر -

273
00:16:02,059 --> 00:16:04,339
من الأفضل أن تذهبي من هنا
قبل أن تعريك (فانيتا) من ملابسك

274
00:16:20,619 --> 00:16:24,659
"هنا قناة "الإذاعة الدولية
"وهذا برنامج "العالم

275
00:16:41,389 --> 00:16:43,259
لقد أسعدني التعامل معكم يا جماعة

276
00:16:48,479 --> 00:16:49,929
أتمنى لكم لعبة ممتعة

277
00:16:50,489 --> 00:16:52,929
هل بقي مع أي منكم مال للعب؟

278
00:16:53,029 --> 00:16:54,479
ليس أنا -
لقد أفلست -

279
00:16:54,569 --> 00:16:58,149
انسوا ذلك إذاً، لندخن ونسخر
من رأس (دين) الصلعاء، ما رأيكم؟

280
00:17:11,549 --> 00:17:13,619
سيليا)؟) -
(نانسي) -

281
00:17:14,799 --> 00:17:17,879
مرحباً، ماذا تفعلين هنا؟

282
00:17:18,059 --> 00:17:22,129
(اضطررت إلى توقيع وثائق في مكتب (دوغ

283
00:17:25,809 --> 00:17:27,549
لقد تبعت (دين) إلى هنا

284
00:17:29,149 --> 00:17:29,929
هل رأيته؟

285
00:17:30,069 --> 00:17:33,889
أجل، رأيته
كانوا يلعبون الورق

286
00:17:33,989 --> 00:17:38,149
هذا رائع، سيعود إلى المنزل مفلساً
وتفوح رائحة الماريجوانا منه

287
00:17:39,579 --> 00:17:41,609
أعتقد أن ذلك أفضل من مرافقة فتاة آسيوية

288
00:17:41,789 --> 00:17:42,859
عفواً؟

289
00:17:43,159 --> 00:17:46,569
هيا (نانسي)، أدرك أنك تعرفين
الجميع يعرفون

290
00:17:46,709 --> 00:17:48,449
فلا وجود لأسرار في هذه البلدة

291
00:17:49,379 --> 00:17:50,319
ربما بعض منها

292
00:17:50,379 --> 00:17:55,119
لا، مطلقاً، أنت تواجهين مشاكل مالية
وولدانا اختليا معاً

293
00:17:55,429 --> 00:17:59,829
(جودي غوردون) تطلب (أوكسيكونتن)
عبر الإنترنت وأصبحت مدمنة

294
00:18:00,139 --> 00:18:01,589
جودي) الورعة؟)

295
00:18:01,639 --> 00:18:05,629
جودي) الورعة تروقها الممنوعات)

296
00:18:05,849 --> 00:18:08,929
لكنك لم تسمعي ذلك مني
فأنا لا يروقني نشر الإشاعات

297
00:18:09,859 --> 00:18:11,219
أين سيارتك؟

298
00:18:14,649 --> 00:18:16,309
...لا أدري، لقد أوقفتها

299
00:18:16,529 --> 00:18:18,559
أعتقد أني أوقفتها
عند الطرف الآخر من المبنى

300
00:18:18,869 --> 00:18:21,149
هذا المكان مشوش جداً

301
00:18:21,239 --> 00:18:22,819
أتريدين توصيلة؟

302
00:18:24,459 --> 00:18:29,159
لا، في الواقع... ليس الآن
إني أفضل السير

303
00:18:30,539 --> 00:18:33,239
ماذا عنك؟ إنك لن تجلسي هنا
طوال الليل، أليس كذلك؟

304
00:18:34,379 --> 00:18:38,999
في الواقع، كنت أفكر في ملاحقة لاعبة
التنس القذرة لأوسعها ضرباً بقضيب حديدي

305
00:18:39,099 --> 00:18:41,499
لكني نسيت ضبط مشغل التلفاز الرقمي
(لأشاهد مسلسل (ذا شيلد

306
00:18:41,559 --> 00:18:43,629
لذا أعتقد أني سأذهب إلى المنزل

307
00:18:44,599 --> 00:18:46,509
(يعجبني (مايكل تشيكليس

308
00:18:48,399 --> 00:18:50,889
(طابت ليلتك، (نانسي -
(إلى اللقاء، (سيليا -

309
00:18:57,489 --> 00:18:58,729
مرحباً

310
00:19:00,199 --> 00:19:01,479
مرحباً؟

311
00:19:02,239 --> 00:19:04,479
(لوبيتا) -
مرحباً -

312
00:19:04,659 --> 00:19:07,229
أأنت جائعة؟
يمكنني القيام بتسخين معكرونة

313
00:19:07,329 --> 00:19:08,489
لا، شكراً

314
00:19:09,499 --> 00:19:11,859
سايلاس)، عزيزي؟)

315
00:19:12,799 --> 00:19:15,989
إنه على تلك الحال طوال النهار
مذ عاد من المدرسة

316
00:19:16,259 --> 00:19:18,289
إنه لا يأكل ولا يتحرك

317
00:19:19,509 --> 00:19:23,999
صحيح، أليس هذا رائعاً؟ هذا أفضل
من (سايلاس) وهو في حال التناقض

318
00:19:24,059 --> 00:19:26,049
بل حال التأثر بالمغنيزيوم يا أبي

319
00:19:26,139 --> 00:19:29,339
أيمكنني أن أتناول بروتوناً واحداً فحسب؟ -
أمي -

320
00:19:30,189 --> 00:19:32,929
لا، لا، لا -
شاين)، يمكننا إصلاحه) -

321
00:19:33,019 --> 00:19:33,929
لا

322
00:19:34,069 --> 00:19:38,389
شاين)، انظر إلي، يمكننا إصلاح هذا)
سيكون كل شيء على ما يرام يا صاح

323
00:19:38,609 --> 00:19:43,519
هل فهمت ذلك، أيتها الأم؟
الأب جعل الوضع أفضل

324
00:19:44,029 --> 00:19:47,689
سايلاس)، عزيزي؟)
ما الذي يجري؟

325
00:19:48,579 --> 00:19:50,109
لا أريد التحدث عن الأمر

326
00:19:53,089 --> 00:19:56,659
سايلاس)، أدرك أن الأحوال هنا)
كانت في فوضى مؤخراً

327
00:19:56,709 --> 00:19:59,369
إنها لم تأبه حيالي على الإطلاق -
هي؟ -

328
00:20:04,759 --> 00:20:06,379
بلى وبالتأكيد يا عزيزي

329
00:20:06,519 --> 00:20:10,209
لا لقد اكتفت بالرحيل
دون أن تودعني حتى

330
00:20:12,479 --> 00:20:14,799
تلك هي قصة حياتي السقيمة كلها
فالناس يرحلون فحسب

331
00:20:19,779 --> 00:20:20,769
أمي

332
00:20:24,659 --> 00:20:29,109
(يا إلهي! (شاين -
ماذا حدث؟ سأبلغ النجدة -

333
00:20:30,039 --> 00:20:31,689
أظن أن ذراعي قد كسرت -
مرحباً، مرحباً -

334
00:20:31,789 --> 00:20:33,319
هذا ممتاز فعلاً
ما زال الهاتف السقيم مقطوعاً

335
00:20:33,499 --> 00:20:35,319
"لا تقل لوالدتك كلمة "سقيم

336
00:20:40,259 --> 00:20:43,959
سيدتي، سيدتي، كيف ستدفعين؟

337
00:20:45,389 --> 00:20:46,629
نقداً

338
00:20:47,679 --> 00:20:49,169
أدرك ما فعلته

339
00:20:51,689 --> 00:20:53,169
أدرك أنك سرقت تلك الماعز

340
00:20:53,349 --> 00:20:54,469
(سيد (نورمان

341
00:20:55,559 --> 00:20:58,219
سارقة الماعز -
سيد (نورمان)، عد إلى صفك -

342
00:20:58,689 --> 00:21:01,099
أعرف أن الوضع الاقتصادي
هو السبب، أيها الأبله

343
00:21:01,449 --> 00:21:04,019
لكن تلك الماعز لم تكن ملكك
لقد كانت ماعزاً حرة

344
00:21:04,239 --> 00:21:07,189
أمي، إنها تؤلمني حقاً، إنها تنبض

345
00:21:07,409 --> 00:21:11,029
إنها تنبض يا أمي -
ابتعد أيها المجنون -

346
00:21:13,789 --> 00:21:15,779
أيها الطفل البكاء

347
00:21:19,919 --> 00:21:22,499
سآخذ ماعزك الحرة وأقحمها فيك

348
00:21:23,719 --> 00:21:24,909
أي ماعز؟

349
00:21:25,429 --> 00:21:27,169
إنك مفلسة يا امرأة

350
00:21:28,009 --> 00:21:30,669
إنك مفلسة أكثر من بشرة
مايكل جاكسون)، مفلسة جداً)

351
00:21:30,809 --> 00:21:33,209
أين مالي؟ -
لقد كسرت ذراع (شاين) ليلة أمس -

352
00:21:36,269 --> 00:21:37,639
آسفة لسماع ذلك

353
00:21:38,729 --> 00:21:41,179
أين مالي؟ -
سأحضره، صدقيني -

354
00:21:41,359 --> 00:21:44,769
إني في حاجة إلى كمية أخرى
وسأرد كل شيء

355
00:21:44,909 --> 00:21:46,059
ستردينه بالتأكيد

356
00:21:46,159 --> 00:21:50,399
ولكن حتى ذلك الوقت
حان موعد التخلي عنه، أقصد الخاتم

357
00:21:51,249 --> 00:21:52,689
أنت أخذت سيارتي

358
00:21:53,039 --> 00:21:54,989
لا يمكنني أن أبيع سيارة مستأجرة

359
00:21:55,369 --> 00:21:57,449
الآن، أنت تريدين المزيد
فعليك أن تتركي المزيد

360
00:21:57,789 --> 00:22:00,659
وأنت تضعين ساعة رخيصة
وتقومين بشراء حقائب مقلدة

361
00:22:00,959 --> 00:22:02,579
هذا مجرد عمل تجاري يا عزيزتي

362
00:22:02,759 --> 00:22:07,039
أدرك أنك تواجهين مشاكل
لكن كما كانت والدتي تقول دوماً، لا يهم

363
00:22:07,179 --> 00:22:09,709
ألديك عمل تجاري كستار؟ -
طبعاً -

364
00:22:10,679 --> 00:22:12,839
تعاملت مع شخص
في (سنتشري سيتي) ورتب أموري

365
00:22:12,929 --> 00:22:16,919
أدرك أنه يستفيد بربح كبير
ولكنه يتدبر وثائق رسمية ممتازة

366
00:22:17,099 --> 00:22:20,679
إنك تنظرين إلى رئيسة وكبيرة الموظفين
(التنفيذيين في شركة (تايدي آب

367
00:22:20,939 --> 00:22:23,509
لدي سيارة مغلقة وكل شيء -
خادمة؟ -

368
00:22:24,109 --> 00:22:26,729
تنظيف منازل، أنا لست خادمة عند أحد

369
00:22:26,909 --> 00:22:30,559
ولست منظفة منازل أيضاً
إنك تاجرة ممنوعات ذات واجهة كستار

370
00:22:30,789 --> 00:22:32,479
وهؤلاء هم الموظفون عندي

371
00:22:32,619 --> 00:22:35,399
كيف تتصرفين إن اتصل شخص حقاً
وطلب تنظيف منزله؟

372
00:22:35,459 --> 00:22:38,239
(عندئذ أحوله إلى قريبتي (زوندرا
التي تتولى التنظيف فعلاً

373
00:22:38,669 --> 00:22:41,739
إنها لا تجني شيئاً، لكن (زوندرا) ورعة
ولهذا لا تأبه حيال الأمر

374
00:22:42,459 --> 00:22:44,829
ذات يوم، سنتقاعد جميعاً ونعيش
في منزل ساحلي في جزر البحر الكاريبي

375
00:22:44,969 --> 00:22:49,539
ريثما تقع كارثة وتمحو كل شيء بموجة مدية

376
00:22:49,639 --> 00:22:51,709
(كما حدث لهؤلاء المساكين في (أندونيسيا

377
00:22:52,389 --> 00:22:55,339
لست أنا -
(تسونامي)، إنها تسمى (تسونامي) -

378
00:22:56,099 --> 00:22:57,799
يروقني وقع تلك الكلمة

379
00:22:58,189 --> 00:23:00,719
استناداً إلى معرفتي بك
(فلعلك ستطلقين على الطفل اسم (تسونامي

380
00:23:01,189 --> 00:23:03,349
إني لا آبه حيال رأيك، إنه اسم جميل

381
00:23:03,819 --> 00:23:07,389
إنك لن تسمي حفيدي تيمناً بموجة مدية قاتلة

382
00:23:07,699 --> 00:23:09,729
ونحن لن نعيش في منزل ساحلي أيضاً

383
00:23:10,449 --> 00:23:12,269
إني لا أطيق الرمل

384
00:23:12,699 --> 00:23:16,399
الرمل والدم والأقارب
إذ لا يمكن التخلص منهم أبداً

385
00:23:19,789 --> 00:23:21,239
سأراكم فيما بعد جميعاً

386
00:23:23,049 --> 00:23:25,739
أمي؟ -
بكم سنتمكن من بيعه برأيك؟ -

387
00:23:26,009 --> 00:23:27,079
لا شيء

388
00:23:29,389 --> 00:23:30,749
إنها ستعود

389
00:23:43,689 --> 00:23:46,849
تباً -
لا فكرة لديك -

390
00:23:47,149 --> 00:23:49,599
مهلاً، دعينا لا نفعل هذا هنا

391
00:23:49,699 --> 00:23:51,309
حقاً؟ أين ينبغي أن نذهب؟

392
00:23:51,699 --> 00:23:54,479
إلى نزل؟ إلى صالة البلياردو مثلاً؟

393
00:23:54,869 --> 00:23:57,609
ما رأيك في الذهاب إلى زوجي؟

394
00:23:58,619 --> 00:24:02,029
علينا أن نقصد مكاناً
حيث يمكننا أن نثمل تماماً

395
00:24:02,419 --> 00:24:05,699
إني أتصرف بلؤم عندما أثمل، هيا بنا

396
00:24:09,509 --> 00:24:14,629
إنه ظريف وهزلي ونظيف -
ومتزوج... بي -

397
00:24:14,719 --> 00:24:20,009
إننا لم نهرب معاً
فتلك كانت خلوة، خلوة قوية

398
00:24:21,309 --> 00:24:23,259
إذ لم يبتعد عني لفترة طويلة

399
00:24:23,899 --> 00:24:26,349
إنه يجيد ذلك الأمر دوماً

400
00:24:28,319 --> 00:24:32,139
ذاك القذر -
أهذا رأيك؟ أنه قذر؟ -

401
00:24:33,119 --> 00:24:37,729
وعندما يكف عن كونه
ظريفاً ونظيفاً وهزلياً في المنزل

402
00:24:38,039 --> 00:24:43,399
ويبدأ بقضاء أوقات ما بعد الظهيرة
برفقة لاعبة تنس محترفة

403
00:24:43,789 --> 00:24:46,069
أجل، فإنه يكون قذراً

404
00:24:46,299 --> 00:24:48,489
هل ستطلقينه؟ -
طلاق؟ -

405
00:24:49,509 --> 00:24:51,369
لا يمكنه أن يتكفل بمصاريف منزلين

406
00:24:51,549 --> 00:24:54,999
وأنا لن أعيش في منزل وسط بلدة مجدداً

407
00:24:56,639 --> 00:24:59,299
فما الأمر المميز الذي فعلته؟

408
00:25:00,269 --> 00:25:04,969
لقد فعلت كل ما طلبه تماماً
ارتديت الأزياء ومثلت أدوار شخصيات

409
00:25:05,899 --> 00:25:07,429
كما اشتريت أرجوحة أيضاً

410
00:25:07,529 --> 00:25:13,429
اسمعي، إن معظم الرجال يخونون زوجاتهم
وهذا ليس لأن الزوجة بليدة ورهيبة

411
00:25:13,609 --> 00:25:18,439
بل لأن لديهم جميعاً
نزعة أساسية لطلب التنوع

412
00:25:18,489 --> 00:25:21,029
قذرون -
دين) شخص طيب) -

413
00:25:21,249 --> 00:25:24,859
أتعلمين؟ اصمتي
إني غاضبة منه جداً

414
00:25:25,579 --> 00:25:28,369
فهو ليس ما توقعته أن يكون أبداً

415
00:25:28,629 --> 00:25:29,699
وما الذي توقعته؟

416
00:25:29,799 --> 00:25:34,249
ثري، قوي الشخصية، مخلص

417
00:25:35,219 --> 00:25:38,289
اتضح أنه مجرد قذر متوسط المستوى آخر

418
00:25:39,349 --> 00:25:41,959
وهذا يعني أني زوجة قذر متوسط المستوى

419
00:25:42,349 --> 00:25:43,959
لهذا السبب لن أتزوج أبداً

420
00:25:44,149 --> 00:25:47,549
لا، أنت تركزين على الخلوة مع المتزوجين
ثم سأشاهد ذلك مصوراً

421
00:25:48,319 --> 00:25:51,809
إني مضطرة الآن إلى مواجهة ذلك الأمر
وأنا لا تروقني مواجهة الأمور

422
00:25:52,069 --> 00:25:55,309
إذ أحبذ التظاهر بأنها غير موجودة

423
00:25:57,119 --> 00:25:58,269
إني آسفة

424
00:25:59,289 --> 00:26:00,769
إنك قذرة كبيرة

425
00:26:03,159 --> 00:26:07,029
أعتقد أن علي الذهاب الآن -
اجلسي مجدداً -

426
00:26:08,589 --> 00:26:10,369
في الواقع، إنك تجيدين الإصغاء

427
00:26:11,509 --> 00:26:13,619
شكراً -
تباً لك -

428
00:26:13,879 --> 00:26:15,499
لنطلب شراباً آخر

429
00:26:33,859 --> 00:26:35,679
(مرحباً (نانسي

430
00:26:39,579 --> 00:26:42,769
أين هو؟ أين هو خاتمك؟

431
00:26:44,289 --> 00:26:45,479
خاتمي؟

432
00:26:45,789 --> 00:26:48,489
أجل، خاتمك الماسي الصغير الجميل

433
00:26:50,879 --> 00:26:52,239
إنه في المتجر

434
00:26:54,509 --> 00:26:56,449
آمل أن يتمكنوا من إصلاحه

435
00:26:57,259 --> 00:27:01,999
أجل، وأنا كذلك يا (سيليا)، شكراً

436
00:27:22,659 --> 00:27:25,359
يمكننا إصلاح هذا
سيكون كل شيء على ما يرام يا صاح

437
00:27:25,409 --> 00:27:26,729
هل سمعت ذلك أيتها الأم؟

438
00:27:27,999 --> 00:27:29,319
...الأب فعل كل شيء

439
00:27:43,599 --> 00:27:45,379
أمي؟ -
نعم يا عزيزي؟ -

440
00:27:45,519 --> 00:27:48,009
ما الأمر؟
ما الذي حدث؟

441
00:27:53,109 --> 00:27:55,849
أعتقد أن آلة التصوير قد تحطمت عند سقوطك

442
00:27:58,199 --> 00:27:59,179
أجل

443
00:28:00,489 --> 00:28:03,059
أجل، أعتقد أن ذلك ما حدث -
أجل -

444
00:28:04,449 --> 00:28:06,519
لا تقلق، سنشتري واحدة أخرى

445
00:28:08,579 --> 00:28:09,779
مفهوم؟

446
00:28:22,679 --> 00:28:23,919
آمبيان)؟)

447
00:28:25,179 --> 00:28:27,419
خذها، إنك في حاجة إلى راحة

448
00:28:28,309 --> 00:28:29,589
ماذا ستفعلين؟

449
00:28:29,769 --> 00:28:34,589
لا شيء، حقاً، إني لن أفعل شيئاً

450
00:28:36,649 --> 00:28:39,809
انظر، كما أني سآخذ حبة بدوري أيضاً

451
00:28:47,499 --> 00:28:48,609
أترى؟

452
00:28:51,539 --> 00:28:52,899
طابت ليلتك

453
00:29:05,469 --> 00:29:07,459
(أنا والدك يا (شاين

454
00:29:07,719 --> 00:29:11,879
انضم إلي في الجانب المظلم
ويمكننا أن نحكم الكون معاً

455
00:29:12,019 --> 00:29:14,839
هذا مستحيل -
استعد للموت إذاً -

456
00:29:15,019 --> 00:29:15,839
لا

457
00:29:21,029 --> 00:29:24,389
عد إلى هنا فوراً
إننا لم ننته من التحدث

458
00:29:24,489 --> 00:29:27,309
"أيمكنك أن تقول، "طابت ليلتك يا أبي
وتوقف عمل آلة التصوير فحسب؟

459
00:29:30,249 --> 00:29:31,479
طابت ليلتك يا أبي

460
00:29:31,503 --> 00:32:51,503
<font color="#00ff00"><b>StarzPlay ترجمة مستخرجة من موقع -
Bloc36 تعديل التوقيت -</b></font>

