1
00:00:00,970 --> 00:00:02,720
"...((سابقًا في ((يوميات مصاص الدماء"

2
00:00:02,720 --> 00:00:06,860
،)كارولين إليزابيث فوربز)
.أودك أن تتزوجيني

3
00:00:07,040 --> 00:00:07,585
.موافقة

4
00:00:08,206 --> 00:00:11,260
،رأيت هذا الرمز قبلًا
.رأيته حين مِت

5
00:00:11,260 --> 00:00:13,720
هذا الشيء الذي جيء"
"به مع قاطنة قبوك؟

6
00:00:13,720 --> 00:00:15,140
"أظنه صُنع في الجحيم"

7
00:00:15,150 --> 00:00:18,150
الحوريات يغوين ضحاياهن"
"لهلاكهم بالتحكم الذهنيّ

8
00:00:18,150 --> 00:00:19,710
"البعض يرتأيهن رسولات الشيطان"

9
00:00:19,710 --> 00:00:22,710
.نتحدث عن حورية حية ترزق

10
00:00:22,760 --> 00:00:26,080
،كلّما كانت أفكاري دقيقة
.زادت فرصتها للتحكم بي ذهنيًا

11
00:00:26,080 --> 00:00:29,440
ما مرادها منكما؟ -
.تريد جنديين وفيين يمدانها بالطعام -

12
00:00:29,440 --> 00:00:31,340
"عقلي موصول بعقلها"

13
00:00:31,340 --> 00:00:34,980
،كلّ لحظة نمضيها معًا
.تعرضني لاكتشافها شعوري نحوك

14
00:00:34,980 --> 00:00:38,030
لمَ لمْ أرها قبلًا؟

15
00:00:38,080 --> 00:00:41,170
.دايمُن) لم يرحل) -
"بل رحل، وشهدت رحيله بأم عيني" -

16
00:00:41,170 --> 00:00:42,730
.إنه ملك تلك الحورية الآن

17
00:00:42,730 --> 00:00:44,460
.(أنا (إيلينا -
.(أنا (دايمُن -

18
00:00:44,460 --> 00:00:48,510
،لا تقلق على أخيك
.سلبتُه ملاذه العقليّ الأخير

19
00:00:48,510 --> 00:00:50,360
"وسأعيد تهيئته قليلًا"

20
00:00:51,370 --> 00:00:53,100
مرحبًا، ما اسمك؟

21
00:00:53,100 --> 00:00:55,220
.(أنا (دايمُن -
.(وأنا (سيبل -

22
00:01:06,980 --> 00:01:07,850
أبي؟

23
00:01:09,340 --> 00:01:12,790
.ستكونين بخير، أعدك -
!أبي -

24
00:01:45,780 --> 00:01:47,510
"السيارة وقعت عن الجسر"

25
00:01:47,510 --> 00:01:49,460
.حضرة المأمورة، وجدنا جثة ثالثة

26
00:01:49,470 --> 00:01:50,670
أكان حادثًا؟

27
00:01:53,500 --> 00:01:54,930
.هذا لا يبشر بالخير

28
00:01:55,710 --> 00:01:57,140
.سنحتاج لتفتيش النهر

29
00:01:57,140 --> 00:01:58,610
.تم استخراج 3 جثث

30
00:02:05,760 --> 00:02:10,030
،تأكد وقوع 3 حالات وفاة
...(غريسون) و(ميراندا)

31
00:02:11,640 --> 00:02:12,960
.(و(إيلينا غيلبرت

32
00:02:14,250 --> 00:02:15,880
"(أجل، هؤلاء آل (غيلبرت"

33
00:02:17,330 --> 00:02:18,550
.هذا مؤسف جدًا

34
00:02:20,050 --> 00:02:21,190
هل كنت تعرفها؟

35
00:02:22,170 --> 00:02:23,600
.كلّا، ما التقيتها قطّ

36
00:02:25,920 --> 00:02:27,550
.أحرز أنّك لن تلتقيها أبدًا

37
00:02:34,139 --> 00:02:39,353
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم الثامن"
"(( الحلقة الـ 3: (( إنّك قررت أنّي جدير بالإنقاذ

38
00:02:47,820 --> 00:02:50,070
.أخمد إنسانيتك فحسب

39
00:02:50,600 --> 00:02:54,450
إنه زر إنسانية صغير
.في مؤخرة رأسك

40
00:02:54,970 --> 00:02:56,680
.لديّ مخططات جللة لك

41
00:02:56,720 --> 00:03:00,610
وسيسهل تنفيذك لها جدًا
.إن أخمدت مشاعرك

42
00:03:01,280 --> 00:03:03,996
،)بالله عليك يا (إينزو
.جسد خادمة الغرف يبرد

43
00:03:04,120 --> 00:03:06,640
،إن كنت تتضورين جوعًا
.فلا تدعيني أعطلك

44
00:03:11,950 --> 00:03:15,670
،انظر لـ (دايمُن) هناك
.اعتنق الفكرة الصائبة وسعيد

45
00:03:16,100 --> 00:03:17,240
.ضجر بالواقع

46
00:03:18,160 --> 00:03:19,120
.اقتليه فحسب

47
00:03:19,120 --> 00:03:23,830
لـ 3 آلاف سنة أحرزت نتيجة
.فائقة في مجال التحكّم بالرجال

48
00:03:24,120 --> 00:03:28,460
،خمسون ألف لي، وصفر لهم
.علاوة على بضع رجال بيلوبونسيين

49
00:03:28,460 --> 00:03:32,820
ولن أضيف نقطة لجانب الخسارة
.لكونه يأبى الاستسلام

50
00:03:32,820 --> 00:03:34,490
.إنه رجل يصعب كسر شوكته

51
00:03:34,590 --> 00:03:37,020
تمضية 70 سنة
.في قفص ستجعلك كذلك

52
00:03:37,020 --> 00:03:39,910
إنّك هكذا تعززين قدرته
.على تحمل العذاب فحسب

53
00:03:43,050 --> 00:03:44,690
.لديّ قائمة خطط عامرة

54
00:03:44,690 --> 00:03:47,570
لذا أظننا سنضطر للانتقال
.للخطة باء فحسب

55
00:03:47,850 --> 00:03:49,510
.(باء مثل اسم (بوني

56
00:03:51,340 --> 00:03:55,030
،والتي لن تكون مجدية كالخطة ألِف
.إنها لا تعنيني البتّة

57
00:03:55,560 --> 00:03:56,660
حقًّا؟

58
00:03:57,660 --> 00:03:59,140
.أحزر أننا سنكتشف ذلك

59
00:04:00,400 --> 00:04:01,300
دايمُن)؟)

60
00:04:02,330 --> 00:04:05,510
هلّا أسديتني معروفًا
وقتلت (بوني بينت)؟

61
00:04:08,080 --> 00:04:09,000
.طبعًا

62
00:04:23,950 --> 00:04:26,010
!مفاجأة -
...بوني)، ما هذا بحق) -

63
00:04:28,150 --> 00:04:31,490
.أنت مخطوبة وسنحتفل

64
00:04:32,160 --> 00:04:36,030
،أولًا سنفرط في تناول الشمبانيا
.ثم أصحبك لتسوق ثوب الزفاف

65
00:04:36,030 --> 00:04:36,970
أعلم أن الوقت باكر قليلًا على الشرب

66
00:04:36,970 --> 00:04:40,330
لكنّك ستجرّبين أثوابًا كثيرة
.ريثما تجدين الثوب المثاليّ

67
00:04:40,340 --> 00:04:45,473
.لذا لا بأس من بدء الشُرب الآن -
.أنصتي يا (بوني)، أحبّك وهذا مذهل -

68
00:04:45,473 --> 00:04:48,390
لكنّك لست مضطرة لرسم
.بسمة على محياك لأجلي الآن

69
00:04:48,390 --> 00:04:54,150
،لستُ أرسمها، لستُ أفعل
.إنّي سعيدة لأجلك، أؤكد لك

70
00:04:54,180 --> 00:04:57,560
كير)، طلبت مني أن أكون وصيفة)
.زفافك لمّا كنا في الـ 10 عمرًا

71
00:04:57,560 --> 00:05:01,090
،تنتظرين هذه اللحظة طيلة عمرك
.إنّي سعيدة لأجلك

72
00:05:01,760 --> 00:05:02,870
.أقسم

73
00:05:06,290 --> 00:05:11,372
(لكنّي أعدك أننا سنجد (إينزو
وستسعدان

74
00:05:11,570 --> 00:05:14,060
.(وستتزوجان على قمة برج (إيفل

75
00:05:14,060 --> 00:05:16,780
الأهم أولًا، لنضع خطّة
.إقامة زفافك في يونيو

76
00:05:17,040 --> 00:05:19,640
!ويلاه، يا إلهي
!أجل، زفاف شهر يونيو

77
00:05:19,640 --> 00:05:21,240
.زفاف شهر يونيو

78
00:05:23,340 --> 00:05:24,300
...و

79
00:05:25,079 --> 00:05:29,380
"(دفتر زفاف (كارولين" -
تسللتِ لبيتي ووجدت دفتر زفافي القديم؟ -

80
00:05:29,390 --> 00:05:32,450
وكيف سوى ذلك كنت سأحقق
لـ (كارولين فوربز) ما تستحقه؟

81
00:05:32,750 --> 00:05:36,947
،بوني)، هذا مذهل)
.أنت مذهلة

82
00:05:38,140 --> 00:05:39,160
.شكرًا لك

83
00:05:40,440 --> 00:05:41,390
.على الرحب والسعة

84
00:05:43,170 --> 00:05:45,650
!سأتزوج

85
00:05:47,810 --> 00:05:50,230
.الآن وقد شربت نخبك، عليّ أن أسأل

86
00:05:51,550 --> 00:05:53,150
كيف تلقى (ريك) الخبر؟

87
00:05:54,010 --> 00:05:56,210
.بجد، لا أمانع زواجكما

88
00:05:57,120 --> 00:06:00,760
،أجل، (كارولين) أخبرتني بذلك
.لكنّي وددت محادثتك بنفسي فحسب

89
00:06:01,590 --> 00:06:04,824
،لدي ثوبا طفلتين منقوشان بالورود
.وسأبيعهما لك بسعر بخس

90
00:06:07,350 --> 00:06:08,370
.بالله عليك يا صاح

91
00:06:08,450 --> 00:06:10,384
لا تجعلني أكدّ لهذه الدرجة
.لأثبت لك أنّي لا أمانع الأمر

92
00:06:10,385 --> 00:06:12,600
.عن جدّ -
.أجل، إنه لا يمانع الأمر -

93
00:06:13,410 --> 00:06:15,620
لمَ لا تذهبان وتتجهزان
في المكتب، اتفقنا؟

94
00:06:16,810 --> 00:06:19,540
،المربية أخذت أجازة للصباح
.لذا اضطررت للعمل من المنزل

95
00:06:19,550 --> 00:06:22,870
أفتش في كثبان ملفات
.بحث سري عن حورية

96
00:06:22,870 --> 00:06:26,640
وماذا يحسبان أنهما يفعلان؟ -
.يكتسبان نقاطًا إضافية -

97
00:06:26,890 --> 00:06:29,250
يساعداني حيال مهلة
.نشر عاجلة لبحث

98
00:06:29,290 --> 00:06:30,990
وكيف تُبلي خلال تلك المهلة؟

99
00:06:31,100 --> 00:06:34,910
قالت (كارولين) إنّك ربّما تبينت
.كيف أسرت (الترسانة) الحورية أصلًا

100
00:06:34,920 --> 00:06:41,000
إن قصدت بالتبيُّن تكهنات جموحة أساسها
...أدلة استنتاجية عمرها مئات السنين

101
00:06:42,350 --> 00:06:43,910
.فأظنهم ربّما استخدموا هذه

102
00:06:45,630 --> 00:06:49,800
هل من الرعونة أن أقترح طعنها بها؟

103
00:06:50,070 --> 00:06:51,010
.ربما

104
00:06:51,480 --> 00:06:56,710
،نواجه كيانًا بمقدوره التحكّم الذهنيّ
فإن اقتربنا منها وخاب ظننا؟

105
00:06:58,960 --> 00:07:00,100
.سننقلب عبيدًا لها

106
00:07:05,250 --> 00:07:08,780
،لنتحدث عن السمات الأساسية
.ركزي على الفساتين الضيقة القصيرة

107
00:07:08,780 --> 00:07:11,270
،أتقبل أثواب الزفاف الناقوريّة
.على ألّا يكون قماشها طويل

108
00:07:11,270 --> 00:07:12,550
أي ثوب يظهر جسد
.العروس بشكل أكبر

109
00:07:12,550 --> 00:07:14,440
.تحديدًا، شكرًا لك -
.اتفقنا -

110
00:07:14,440 --> 00:07:15,940
.على الرحب، سأعود فورًا

111
00:07:18,780 --> 00:07:22,640
الآن لنبدأ البحث عن
.الثوب المثاليّ لوصيفة الشرف

112
00:07:23,150 --> 00:07:26,460
.يشرفني أن أكون وصيفة شرفك

113
00:07:27,330 --> 00:07:30,390
وليس فقط لكون منافستي الرئيسية
.ستظل في غيبوبة حتّى أموت

114
00:07:30,590 --> 00:07:34,180
رائع، لأنّي سأبذل
قصارى جهدي كعروس

115
00:07:34,180 --> 00:07:37,740
لأحرص على عيشك
.مع (إينزو) في سعادة أبدية

116
00:07:37,830 --> 00:07:43,090
لديّ تصويب حاد، ولن ينافسك
.أحد في التقاط باقة الورود

117
00:07:44,570 --> 00:07:46,020
مستعدة؟ -
.أجل -

118
00:07:46,020 --> 00:07:46,980
!التقطي

119
00:07:50,250 --> 00:07:51,300
...دايمُن)، ماذا تفعل)

120
00:07:54,500 --> 00:07:55,580
.بوني)، اهربي)

121
00:07:59,590 --> 00:08:01,630
.يبدو أن أخي الصغير سيتزوج

122
00:08:02,510 --> 00:08:05,362
اعتبري هذا ردّي على الدعوة
.التي اُفترض أن توجه إليّ

123
00:08:09,370 --> 00:08:10,250
بوني)؟)

124
00:08:13,670 --> 00:08:16,460
.(أسمع نبض قلبك الكسير يا (بون

125
00:08:21,400 --> 00:08:22,880
.بون-بون) المسكينة)

126
00:08:23,700 --> 00:08:26,730
.إنّك دومًا وصيفة العروس حرفيًا

127
00:08:28,210 --> 00:08:29,450
.ولا تنعمين بدور العروس أبدًا

128
00:08:54,340 --> 00:08:56,520
إذًا غلبتك فتاة؟

129
00:08:57,390 --> 00:08:59,400
.فتاتان، إن أردت الدقة

130
00:09:03,720 --> 00:09:04,900
ما الطريف؟

131
00:09:05,050 --> 00:09:07,820
.تعجبني مهارة الفتاتين فحسب

132
00:09:09,110 --> 00:09:13,320
كلّا، تلك النظرة توحي إليّ
.بأنك تعلم شيئًا ينبغي أن أعرفه

133
00:09:13,380 --> 00:09:18,750
،لكنّك تأبى أن أعلمه
.وتعرف كم أمقت الأسرار

134
00:09:26,060 --> 00:09:29,720
يبدو أن أحدًا أغفل ذِكر
.أن بينك وبين (بوني) ماضيًا حافلًا

135
00:09:29,830 --> 00:09:32,100
.لا عجب أن قلبك توانى عن قتلها

136
00:09:33,220 --> 00:09:36,080
.لنرَ ما بوسعنا فعله حيال ذلك

137
00:09:40,100 --> 00:09:42,350
أترين كم أنت خائفة؟ -
.اتركني فحسب وإلّا صرخت -

138
00:09:43,290 --> 00:09:46,430
،)أعلم ماهيتك يا (دايمُن
.حركة أخرى منك وسأقتلك

139
00:09:46,460 --> 00:09:48,120
"بوسعي جعل موتك نهائيًا"

140
00:09:48,120 --> 00:09:50,650
.كل ما جرى خطؤه

141
00:09:50,650 --> 00:09:51,740
.تعلمين أنّي احتجت حافزًا

142
00:09:51,740 --> 00:09:53,510
.تحتاجين حافزًا -
!اخرج -

143
00:09:54,770 --> 00:09:58,620
،ذلك ماضٍ طويل من العداء بينكما
ماذا يفوتني؟

144
00:10:00,160 --> 00:10:03,450
.انتظر، ها هي

145
00:10:05,200 --> 00:10:06,110
.وجدتها

146
00:10:07,180 --> 00:10:10,820
أوقن أن ثمّة مليون فرد يفضل
.كل منا التواجد برفقتهم الآن

147
00:10:11,560 --> 00:10:14,430
...لكن -
.بضعة آلاف بحد أقصى -

148
00:10:16,110 --> 00:10:17,490
أتحسب ذلك سيؤلم؟

149
00:10:18,720 --> 00:10:19,650
"لا أدري"

150
00:10:28,240 --> 00:10:29,270
.هذا أفضل بكثير

151
00:10:32,160 --> 00:10:36,770
.الآن... لدينا عمل لننجزه

152
00:10:40,790 --> 00:10:43,290
ستيفان)، طالما يود)
.دايمُن) موتي، فإني ميتة)

153
00:10:43,340 --> 00:10:45,320
لمَ لاحقك؟
.هذا منافٍ للمنطق

154
00:10:46,050 --> 00:10:49,250
،لا شيء مما يجري منطقي
.لكننا سنحتاج أسلحة كثيرة

155
00:10:51,800 --> 00:10:53,030
.العرش خاوٍ

156
00:10:53,440 --> 00:10:55,520
أجل، آسف، أبعدتها تجنبًا
.لعبث الطفلتين بها

157
00:10:55,520 --> 00:10:57,340
.لكن النشابات ما تزال في المكتبة

158
00:10:57,340 --> 00:11:01,820
،)أنصتي، سأحاول تعقب (دايمُن
.وإن حالفني الحظّ سيقودني للحورية

159
00:11:01,960 --> 00:11:03,180
وحين تجدها؟

160
00:11:04,610 --> 00:11:06,220
.ريك) ما زال يعمل على تلك الجزئية)

161
00:11:07,120 --> 00:11:11,940
،مهلتك عُجِّلت توًّا
.فلم تعُد أيامًا، بل ساعات

162
00:11:18,480 --> 00:11:21,390
أتحسبين أن بوسعنا الإفلات
بعدم دعوتنا (دايمُن) للزفاف؟

163
00:11:21,740 --> 00:11:23,850
أقصد، حتّى إذا أنقذناه؟

164
00:11:24,960 --> 00:11:28,880
،سيكون شقيق زوجك
.(وغالبًا إشبين (ستيفان

165
00:11:29,100 --> 00:11:30,040
.آسفة

166
00:11:30,590 --> 00:11:34,410
لا بأس، لكنه لن يجلس
.على الطاولة الرئيسية

167
00:11:36,980 --> 00:11:38,200
أين اختفت الذخيرة؟

168
00:11:40,036 --> 00:11:41,545
"(مكالمة من (دايمُن"

169
00:11:43,240 --> 00:11:46,010
!تهاتفني من هاتفك، يا لجسارتك

170
00:11:46,010 --> 00:11:50,270
لمَ تستبعد أن أتعقبك عبره؟ -
.لا داعٍ، أنا عند المدرسة الثانوية -

171
00:11:50,550 --> 00:11:51,560
لمَ تخبرني بذلك؟

172
00:11:51,560 --> 00:11:53,790
لأنّي أحتاج معروفًا بسيطًا
.يا أخي الصغير

173
00:11:54,130 --> 00:11:55,710
وما هو يا ترى؟

174
00:11:55,780 --> 00:12:01,541
،أيًّا تكُن رغبتك في إنقاذي
.فإنّي أحتاجها نوعيًا الآن

175
00:12:04,360 --> 00:12:06,700
بدأت أفكر في إقامة حفل
.زفاف في دولة أخرى

176
00:12:06,920 --> 00:12:10,710
(فلا يوجد مكان في (ميستك فلوز
.لم يشهد جريمة وحشيّة رهيبة

177
00:12:13,760 --> 00:12:14,750
.(مرحبًا يا (بوني

178
00:12:15,520 --> 00:12:16,580
.(أنا (سيبل

179
00:12:18,450 --> 00:12:20,930
.تسرّني جدًا مقابلتك أخيرًا

180
00:12:31,540 --> 00:12:34,830
،هذا حقًا إبداع رائع
كارولين)، أليس كذلك؟)

181
00:12:34,830 --> 00:12:37,100
أشك في جزئية امتطائك
حصان وحيد القرن

182
00:12:37,110 --> 00:12:40,810
،لكن يعجبني هذا الحرير
.وتصميم الطرحة مبهر

183
00:12:40,810 --> 00:12:44,660
أجل، صممتهما وأنا
.في الصف السادس، لذا تهانئي

184
00:12:44,660 --> 00:12:46,970
تتمتعين بحسّ الموضة
.لفتاة في الـ 11 عمرًا

185
00:12:48,610 --> 00:12:50,690
أودّ معرفة مكان كتاب
.زفاف (بوني) فحسب

186
00:12:50,730 --> 00:12:53,548
،لا أهوى صنع دفتر قصاصات
ما مرادك؟

187
00:12:53,583 --> 00:12:57,160
بسيط، أودّ معرفة
.ما يجعلك مميزة جدًا

188
00:12:57,170 --> 00:13:04,000
(ماذا فيك يجعل (دايمُن) و(إينزو
كخاتمين في أصابعك المثالية المشذبة؟

189
00:13:04,000 --> 00:13:05,660
.(أقصد، أفهم سبب (إينزو

190
00:13:05,660 --> 00:13:09,090
اللكنة، وعلاقة العشق المنحوسة
.بين ساحرة ومصاص دماء

191
00:13:09,100 --> 00:13:13,840
(كلّا، إنما شأن (دايمُن
.هو ما يحيرني جدًا

192
00:13:13,840 --> 00:13:16,890
...هل حدث بينكما قط... تفهمينني

193
00:13:17,100 --> 00:13:18,170
.كلّا

194
00:13:18,290 --> 00:13:21,645
ذلك الوقت المديد وحدكما في العالم
السجني حيث يتكرر اليوم عينه؟

195
00:13:21,645 --> 00:13:24,340
حتمًا فعلتما شيئًا
.لكسر الرتابة المخدرة للعقل

196
00:13:24,340 --> 00:13:26,460
.كلّا -
معقول؟ -

197
00:13:26,720 --> 00:13:31,030
،أنصتي، أنت آية في الحسن
.أقرّ بذلك، فلستُ ضريرة

198
00:13:31,250 --> 00:13:32,460
.وكذلك (دايمُن) ليس ضريرًا

199
00:13:32,460 --> 00:13:35,837
،والذي ما لم تلاحظا يا سيدتاي
.فائق الوسامة

200
00:13:35,872 --> 00:13:39,230
أقصد أنه لا يمكنكما نطق اسم
.دايمُن) بدون قول: تبًا لوسامته)

201
00:13:39,950 --> 00:13:42,664
محبة عذرية محضة؟ حقًّا؟

202
00:13:44,460 --> 00:13:45,450
.هنيئًا لك

203
00:13:45,600 --> 00:13:48,437
لكن هذا لا يفسر إلهامك هذا
القدر الفائق من الإخلاص

204
00:13:48,472 --> 00:13:52,470
لرجلين يفترض أنّهما
.مخلصان لي كليًا

205
00:13:53,010 --> 00:13:56,580
لذا لمَ لا تجلسي لنخوض حديثًا
من القلب للقلب؟

206
00:13:58,100 --> 00:14:02,910
،بوسعي إرغامك
.لكن هذا سيكون مؤلمًا جدًا

207
00:14:03,050 --> 00:14:05,110
.وسأفسد تصفيفة شعرك

208
00:14:08,720 --> 00:14:11,880
لا شي في السجلات التاريخيّة
.عن سلاح كهذا

209
00:14:11,880 --> 00:14:13,270
رجاءً أخبريني أن جملتك
."متبوعة بـ "لكن

210
00:14:13,270 --> 00:14:14,580
.لكن لديّ نظرية أخرى

211
00:14:14,580 --> 00:14:20,700
بافتراض أن الرمز المحفور عليها
ذو صلة بالجحيم

212
00:14:20,870 --> 00:14:23,040
فما أول ما يخطرك
لدى تفكيرك بالجحيم؟

213
00:14:24,350 --> 00:14:25,700
الشيطان، صحيح؟

214
00:14:25,700 --> 00:14:28,500
وما أكثر تصوُّر شائع
عن هيئة الشيطان؟

215
00:14:28,860 --> 00:14:30,910
،رجل ذو حلّة حمراء
...له ذيل مدبب

216
00:14:31,740 --> 00:14:34,508
.ويحمل شوكة

217
00:14:34,600 --> 00:14:39,630
في عرف القرون الوسطى رمزت
.الشوكة لانفصال الحنطة عن القشرة

218
00:14:39,630 --> 00:14:42,530
وهذا جليًا كناية عن ذهاب
الأرواح الطيبة للجنة

219
00:14:42,530 --> 00:14:45,290
ونزول الأرواح الخبيثة
.للجحيم السفليّ المستعر

220
00:14:45,590 --> 00:14:50,330
أما يتعيّن أن تكون ذات 3 أسنان؟ -
.ليس عام 2200 ق.م حين صُنعت -

221
00:14:50,330 --> 00:14:55,620
،التربة حول البحر المتوسط كانت صخرية
.لذا كانت شوكاتهم بسنين فقط

222
00:14:55,620 --> 00:14:59,760
،مفهوم، كل هذا شيق جدًا
لكنه لا يخبرنا بعلاقتها بالحوريات

223
00:14:59,760 --> 00:15:01,960
.أو كيف سنستخدمها -
نستخدمها؟ -

224
00:15:02,000 --> 00:15:05,900
ولمَ نستخدمها؟ وكأنها حقيقية؟
وكأنها ما يشبه سلاحًا سحريًا؟

225
00:15:05,910 --> 00:15:08,346
.بحقك، تفهمين قصدي -
.كلّا، بالواقع لا أفهم -

226
00:15:08,381 --> 00:15:09,370
أموقن أن هذا لأجل كتاب؟

227
00:15:09,370 --> 00:15:11,040
لأنك تعامل البحث وكأن
.ثمّة حيوات على المحك

228
00:15:11,040 --> 00:15:12,772
.بل أسوأ

229
00:15:14,830 --> 00:15:18,645
ثمّة منصب على المحك، اتفقنا؟
.والآن تابعي البحث

230
00:15:24,700 --> 00:15:29,830
،انظر، إن كانت دعوتك فخًا محكمًا
.فلنتطرق مباشرة لجزئية إيقاعي فيه

231
00:15:30,540 --> 00:15:34,090
،لا فخ ولا مُحكم ولا غيره
.أحتاج مساعدتك فحسب

232
00:15:35,980 --> 00:15:36,890
بخصوص ماذا؟

233
00:15:39,150 --> 00:15:40,420
.لا يمكنني إخبارك

234
00:15:41,180 --> 00:15:43,680
.كلّا، أقصد لا يمكنني إخبارك حرفيًا

235
00:15:43,680 --> 00:15:47,090
أعجز جسمانيًا عن إرغام
.نفسي على تشكيل الكلمات

236
00:15:47,450 --> 00:15:49,990
مشكلة (سيبل) هي أنها
.لا تهوى الإرادة الحرة

237
00:15:49,990 --> 00:15:52,180
.إنها نوعًا ما تتعقب عقلي

238
00:15:52,480 --> 00:15:57,620
كلّما حاولت تشكيل الكلمات
.لأخبرك بما يجري، تخرج هزلًا

239
00:15:58,180 --> 00:16:00,160
طالما تعجز عن إخباري
.كيف أنقذك، فإنّي تائه

240
00:16:00,160 --> 00:16:02,920
لأن سُبُلي لإعادتك من
.حافة الهاوية نفدت

241
00:16:02,930 --> 00:16:05,817
.كلامك يثير شكًا بأن أحدهم يأس -
.ليس بعد -

242
00:16:05,852 --> 00:16:09,450
لكنّي لن أدع (إيلينا) تستيقظ
.لتجدك قد قتلت صديقتها الأعزّ

243
00:16:09,450 --> 00:16:11,100
.(هذا ليس لـ (بوني

244
00:16:12,100 --> 00:16:13,240
لمن إذًا؟

245
00:16:24,870 --> 00:16:28,180
إذًا ما سرّك يا (بوني)؟

246
00:16:28,180 --> 00:16:30,580
ماذا يميّزك في أعيُن
دايمُن) و(إينزو)؟)

247
00:16:31,820 --> 00:16:33,000
.لستُ أدري

248
00:16:33,140 --> 00:16:36,530
،)بالله عليك يا (بوني
.حتمًا بوسعك التفكير في شيء

249
00:16:36,530 --> 00:16:40,250
.أيما تحاولين فعله هنا، لن يجدي

250
00:16:40,500 --> 00:16:42,420
.لن تنالي مرادك

251
00:16:42,840 --> 00:16:46,840
(ما عليك معرفته بشأن (بوني
هو أنّها ذات ولاء ضروس

252
00:16:46,850 --> 00:16:49,990
.وستبذل أيّ شيء لأجل أحبائها

253
00:16:52,910 --> 00:16:54,070
حقًّا؟

254
00:16:55,540 --> 00:16:58,050
.الآن تلك سمة يمكننا استغلالها

255
00:16:58,860 --> 00:17:01,340
إذًا ستفعلين أيّ شيء لأجل
دايمُن) و(إينزو)؟)

256
00:17:01,340 --> 00:17:06,100
أعني أي شيء فعليًا؟
أقصد، لأيّ مدى ستلتزمين بذلك حقًا؟

257
00:17:07,150 --> 00:17:09,970
ماذا إن اضطررت للاختيار بينهما؟

258
00:17:13,130 --> 00:17:14,930
.إليكما مشكلتي يا سيدتاي

259
00:17:14,930 --> 00:17:22,020
أحتاج جنديين وفيين، لكنهما يعجزان
.عن التحرر من روابطهما بالماضي

260
00:17:22,020 --> 00:17:23,990
.وهذا يجعلني أتميّز غيظًا

261
00:17:24,000 --> 00:17:27,490
لذا أدركت أنّي أحتاج
.فعليًا أحدهما فحسب

262
00:17:27,500 --> 00:17:32,460
الآخر سيموت ويحيا
.أبدًا ملؤه الظلمة والألم

263
00:17:34,350 --> 00:17:38,160
.لذا (بوني) عليها الاختيار

264
00:17:38,790 --> 00:17:39,890
.إنّك لمجنونة

265
00:17:39,890 --> 00:17:46,070
،كلّا، إنّما أحيا منذ دهر سحيق
.ومتعنته حيال أساليبي، ومنزعجة جدًا

266
00:17:47,200 --> 00:17:48,480
.اختاري

267
00:17:49,630 --> 00:17:52,870
.فهمت، أنت غيرانة

268
00:17:52,870 --> 00:17:58,951
،ترين حبًّا لم تغوي أحدًا ليكيله
.حب ليس لك، وتشعرين بتهديد

269
00:17:59,010 --> 00:18:03,770
لذا طبيعتك تملي عليك تدميره
.بأكثر لعبة ساديةً يمكنك تصورها

270
00:18:04,120 --> 00:18:05,950
.انسي الفكرة، لن ألعب

271
00:18:06,300 --> 00:18:09,530
،لستِ ممتعة
أتعلمين ماذا كان ممتعًا؟

272
00:18:09,960 --> 00:18:11,530
.روما) القديمة)

273
00:18:13,450 --> 00:18:16,270
(مدرج (الكولوسيوم
.والمجالدين

274
00:18:16,270 --> 00:18:20,020
رجال متعرقين ومغطون بالزيت
.ينطلقون صوب بعضهم البعض

275
00:18:20,020 --> 00:18:21,730
.مثير جدًا

276
00:18:22,600 --> 00:18:24,640
.ستدركان قصدي في القريب العاجل

277
00:18:26,530 --> 00:18:31,390
،خلال 12 دقيقة بالتحديد
.سيتقاتل ( دايمُن) و(إينزو) حتى الموت

278
00:18:31,770 --> 00:18:36,045
،ليس لديهما خيار بديل
.أرغمتهما على ذلك

279
00:18:36,890 --> 00:18:41,650
،أحدهما سيخسر
لذا ما لم تختاري

280
00:18:42,000 --> 00:18:45,650
فإذًا سأدع الشابان يقررا"
"الفائز فيما بينهما

281
00:18:51,120 --> 00:18:54,010
لم أقطع الشطيرتين بهيئة
.(نجوم كما تفعل (سيلين

282
00:18:54,010 --> 00:18:56,830
لكنّي حضرت لكما
.أشكالًا رائعة بهيئة مربعات

283
00:18:56,830 --> 00:18:57,948
"وجدتها قبلك"

284
00:18:57,948 --> 00:18:59,550
.كانت معي -
.لكنّي وجدتها قبلك -

285
00:18:59,550 --> 00:19:00,620
.يا فتاتان -
.كانت معي -

286
00:19:00,960 --> 00:19:02,520
.ليزي)، أنزلي هذه فورًا)

287
00:19:02,520 --> 00:19:05,080
.لكن يا أبي، وجدتها قبلها -
.قلت ألقها -

288
00:19:07,310 --> 00:19:09,050
!أبي، اجعلها تتوقف

289
00:19:09,370 --> 00:19:11,720
!أبي، أبي

290
00:19:14,650 --> 00:19:17,190
ويلاه يا إلهي، أهما بخير؟
هل جرحتا نفسيهما؟

291
00:19:17,200 --> 00:19:19,630
.آسفة أنّي تركتها خارج المكتب -
.لا بأس -

292
00:19:20,650 --> 00:19:23,115
.صدقت بشأن كونها شوكة، حرفيًا

293
00:19:23,730 --> 00:19:25,380
.وأشدد على سمة الحِدّة

294
00:19:26,250 --> 00:19:27,710
.إنها شوكة رنانة

295
00:19:39,580 --> 00:19:42,620
لمَ السيارة لا تنفك
تصدر هذا الضجيج الشيطانيّ؟

296
00:19:42,890 --> 00:19:48,520
.تذكرك بوضع حزام الأمان -
.إذًا ذكريها بكوني خالدة -

297
00:19:48,890 --> 00:19:51,100
وهكذا تؤثرين تمضية هذه الهبة؟

298
00:19:51,100 --> 00:19:56,780
،فررتِ توًّا من أسر يربو عن 200 سنة
(لمَ لستِ على شاطئ في (سانت تروبيز

299
00:19:56,780 --> 00:20:00,730
تتحكمين ذهنيًا
بـ (تشانينج تيتوم) ليدلك قدميك؟

300
00:20:00,731 --> 00:20:01,887
(سيبل) ترغم (دايمُن)"
"و(إينزو) على القتال

301
00:20:03,540 --> 00:20:06,441
بدون إهانة، لكن عليك الاعتراف
بأن هذا يبدو وضيعًا قليلًا

302
00:20:06,441 --> 00:20:09,120
.لمخلوقة أسطوريّة في مقامك

303
00:20:09,120 --> 00:20:12,611
هذا فقط لكونك تجهلين
.الروعة التي تنتظرك

304
00:20:12,720 --> 00:20:15,910
،والآن أسرعي
.لا نودّ أن تفوتنا الجولة الأولى

305
00:20:22,770 --> 00:20:27,160
أهكذا الأمر؟
أنت وهو ستتقاتلان حتّى الموت؟

306
00:20:27,210 --> 00:20:32,110
،"لستُ موقنًا بشأن جزئية "أنت وهو
.لهذا أحضرتك لتساندني

307
00:20:32,110 --> 00:20:33,890
.(إذًا لم ترد مساعدتي لتقاتل (سيبل

308
00:20:33,890 --> 00:20:35,640
إنّما بالواقع أردتني
أن أساعدك لتقاتل (إينزو)؟

309
00:20:35,640 --> 00:20:38,110
.أجل، هكذا لن يكون قتالًا عادلًا -
.حسبك يا صاح -

310
00:20:38,110 --> 00:20:41,610
.سيبل) لم تنهى عن الاستعانة بدعم)

311
00:20:41,610 --> 00:20:44,940
ليس ذنبي أنك لا تنعم
.بأي أصدقاء ليدعموك

312
00:20:44,940 --> 00:20:48,530
أجل، كم كنتُ ساذجًا
.حين خلتك صديقي

313
00:20:48,530 --> 00:20:53,150
،)حاولت أن أكون صديقك يا (إينزو
.(حاولت إقناعك بالاستسلام لـ (سيبل

314
00:20:53,320 --> 00:20:56,350
،طالما بوسع (إينزو) مقاومة تحكمها
فلمَ تعجز يا (دايمُن)؟

315
00:20:56,960 --> 00:20:58,710
.(لأن لا فائدة منه يا (ستيفان

316
00:20:59,080 --> 00:21:02,410
نحن في هذه الفوضى
.لأنه أبى قبول ذلك

317
00:21:02,410 --> 00:21:06,340
،)لو أنه أخلص بكامل كيانه لـ (سيبل
.لما كنّا في الموقف الراهن

318
00:21:06,340 --> 00:21:10,170
،)لا يمكنك قتل (إينزو
.بوني) لن تسامحك أبدًا)

319
00:21:10,170 --> 00:21:11,660
.لا تعبأ يا صاح

320
00:21:11,700 --> 00:21:16,880
راحت تعبث في ملاذات دماغه
.وتتلاعب بمآمِن عقله الباطن

321
00:21:16,890 --> 00:21:19,040
القدير وحده أعلم
.بالضرر الذي أصابته به

322
00:21:21,130 --> 00:21:24,840
.خمس دقائق، هذا محمس جدًا

323
00:21:26,220 --> 00:21:29,210
بالله عليكما، أين اختفت
كل تلك الجدالية الوقحة؟

324
00:21:29,886 --> 00:21:31,010
!ويلاه، صحيح

325
00:21:31,010 --> 00:21:34,630
غالبًا كان تحدثك بقوّة أسهل
.لمّا كنت تنعمين بسحرك ليدعّمه

326
00:21:34,630 --> 00:21:38,580
ما الخطب؟ أمن أحد يشعر
بكونه بلا حول ولا قوّة حاليًا؟

327
00:21:39,580 --> 00:21:45,070
،لكن ثمّة بصيص أمل
.تمتلكين بالواقع كلّ القوّة المطلوبة

328
00:21:45,660 --> 00:21:48,995
انطقي الكلمة، وسيمكنك تقرير من يحيا

329
00:21:49,030 --> 00:21:54,260
ومن يمضي بقيّة الأبد
.في عذاب شعوريّ دائم

330
00:21:55,010 --> 00:21:57,080
تعلمان بشأن ذلك، صحيح؟

331
00:21:57,820 --> 00:21:59,920
.إنهما وحشان قاتلان

332
00:21:59,920 --> 00:22:03,310
لقد اقترفا أسوأ الشنائع
.التي يمكن تصورها

333
00:22:03,460 --> 00:22:07,870
أين تحسبان مثواهما؟
سيذهبان للجنّة؟

334
00:22:08,390 --> 00:22:12,460
.كلّا، سيوردان المكان الآخر

335
00:22:12,660 --> 00:22:17,940
حيث لن يلازمهما
.إلّا الوحدة واليأس أبد الآبدين

336
00:22:18,120 --> 00:22:22,430
.وتنسيان أنّي ما عدت أهتم بأيّ شيء

337
00:22:23,890 --> 00:22:25,630
.أحاول البقاء حيًا

338
00:22:26,510 --> 00:22:29,240
أنت وأنا نعلم ما ينتظرنا
.إن فارقنا الحياة

339
00:22:30,610 --> 00:22:34,830
ماذا عنك يا (كارولين)؟
بمَ تنصحين (بوني) أن تفعل؟

340
00:22:40,790 --> 00:22:46,790
تحسبين (ستيفان) سيتدخل بغتة
.ويمنع (بوني) من اتّخاذ خيار لا يُطاق

341
00:22:47,930 --> 00:22:50,150
"تثقين بخطيبك جدًا"

342
00:22:50,150 --> 00:22:52,610
.إينزو)، عليك الهرب)

343
00:22:52,610 --> 00:22:55,080
للأسف لم تبقَ لديّ
.إرادة حرّة تكفي لذلك

344
00:22:55,090 --> 00:22:57,860
ستيفان)، ماذا تفعل؟)

345
00:22:58,370 --> 00:23:00,360
.لم أجلبك لتكون محايدًا

346
00:23:00,360 --> 00:23:03,356
(عندما يبدأ (دايمُن) و(إينزو
تمزيق أحدهما الآخر

347
00:23:03,370 --> 00:23:07,360
(أتحسبين حقًّا (ستيفان
سيدع (إينزو) يقتل أخاه؟

348
00:23:07,800 --> 00:23:10,470
.(كلّا، سيختار (دايمُن

349
00:23:10,480 --> 00:23:13,140
.جلبتك لأنك أخي

350
00:23:13,140 --> 00:23:16,870
،حالما تشير عقارب هذه الساعة للـ 3
.فسأعتمد على تذكرك لأخوتنا

351
00:23:17,780 --> 00:23:21,300
.إينزو) المسكين، لا يختاره أحد)

352
00:23:21,300 --> 00:23:23,990
.(حتّى أنت لا تختاريه يا (بوني

353
00:23:24,860 --> 00:23:28,020
ستمكثين هنا مكتوفة اليدين
تاركة (إينزو) لملاقاة حتفه؟

354
00:23:28,980 --> 00:23:29,920
.كلّا

355
00:23:36,680 --> 00:23:37,620
أأنت بخير؟

356
00:23:38,470 --> 00:23:39,350
.أجل

357
00:23:40,360 --> 00:23:41,600
.ليست ميتة

358
00:23:43,230 --> 00:23:45,130
.أقلّه الآن ستضطر للسير

359
00:24:20,320 --> 00:24:22,610
.لن أدع أحدكما يقتل الآخر

360
00:24:23,430 --> 00:24:24,990
أتحسبني أريد ذلك؟

361
00:24:25,570 --> 00:24:28,370
،)لن يتوقف يا (ستيفان
.لكنّي سأقتله إن اضطررت

362
00:24:28,370 --> 00:24:30,900
.ولئِن اعترضتني، لأقتلنك أيضًا

363
00:25:07,990 --> 00:25:09,430
.سنصل بالوقت المناسب

364
00:25:11,450 --> 00:25:17,070
،كلّا، (سيبل) محقّة
.ستيفان) سيحمي (دايمُن) مهما يكون)

365
00:25:18,220 --> 00:25:21,090
،أعجز عن مساعدته
.لا أملك قوّة

366
00:25:22,150 --> 00:25:27,030
إنها محقة، لا يوجد أحد
.بوسعه القتال في سبيله

367
00:25:32,430 --> 00:25:35,770
،البنتان عند الجيران
.و(سيلين) ستصل خلال نصف ساعة

368
00:25:35,770 --> 00:25:37,270
.أخبريها أن هنالك شيئًا اضطررت لتدبره

369
00:25:37,270 --> 00:25:39,440
حقًّا؟ أهنالك بيانو عملاق
نغمته متنافرة في مكان ما؟

370
00:25:39,440 --> 00:25:42,466
لعلمك يا (ريك)، بإمكاني فعليًا
مساعدتك بشكل أفضل بكثير

371
00:25:42,467 --> 00:25:44,732
،حيال كتابك المزعوم
أو أيًّا يكُن ما يرمز له ذلك

372
00:25:44,732 --> 00:25:46,770
.إن صارحتني بحقيقة ما يجري -
.أنت محقّة -

373
00:25:46,770 --> 00:25:51,014
بالواقع سآخذ هذه الشوكة لمعركة
.مع مخلوقة أسطوريّة من العالم القديم

374
00:25:51,440 --> 00:25:52,500
.تمني لي التوفيق

375
00:26:30,640 --> 00:26:32,310
.مساعدة بسيطة هنا يا أخي

376
00:26:40,590 --> 00:26:43,460
.لن أسمح لك بفعل ذلك -
.كارولين)، لا تتدخلي) -

377
00:26:43,460 --> 00:26:44,950
.(وعدت (بوني

378
00:27:06,320 --> 00:27:07,250
...رباه

379
00:27:07,560 --> 00:27:10,550
،دايمُن)، إيّاك)
دايمُن)؟)

380
00:27:11,010 --> 00:27:14,240
.أرجوك، أرجوك قاوم سيطرتها

381
00:27:16,780 --> 00:27:18,140
.أعلم أنّك قادر

382
00:27:19,410 --> 00:27:21,330
.دايمُن)، إنّه صديقك)

383
00:27:22,850 --> 00:27:25,910
!توقف -
.لا يمكنه -

384
00:27:26,980 --> 00:27:30,570
.وحدك القادرة على إيقافه، اختاري

385
00:27:33,830 --> 00:27:36,980
(أرجوك يا (دايمُن
.لا ترغمني على فعل هذا

386
00:27:37,410 --> 00:27:39,640
.(آسف، ولستُ نادمًا يا (بون

387
00:27:42,220 --> 00:27:43,710
!(أختار (إينزو

388
00:27:47,760 --> 00:27:49,250
ماذا؟ -
دايمُن)؟) -

389
00:27:49,520 --> 00:27:53,510
،انزع يدك من فضلك
.على ألّا يكون قلب السيد المحترم فيها

390
00:27:54,410 --> 00:27:55,350
.لا

391
00:28:03,950 --> 00:28:07,680
.لا يا (بوني)، لا تفعلي هذا بي

392
00:28:08,790 --> 00:28:13,820
،أعلم أن في بقعة من أعماقك
.ما زال جزء منك باقيًا

393
00:28:13,820 --> 00:28:15,910
.حتمًا لم يمكنها محوك بالكامل

394
00:28:16,900 --> 00:28:21,110
إنّك أعند بكثير على نحوٍ بغيض
.من أن تسمح بحدوث ذلك

395
00:28:22,710 --> 00:28:26,260
،أعلم أن صديقي ما يزال بداخلك
.وسأضطر للتعايش مع ذلك

396
00:28:29,770 --> 00:28:31,420
.إنما لا يمكنني السماح بموته

397
00:28:32,980 --> 00:28:34,600
.(أختار (إينزو

398
00:28:36,990 --> 00:28:39,930
.بئسًا، أكاد أبكي

399
00:28:40,460 --> 00:28:43,180
.مشهد مؤثر جدًا وصادق للغاية

400
00:28:43,530 --> 00:28:47,900
،أعلم مثواي بعد موتي
.لا يمكنك إرسالي إليه

401
00:28:48,580 --> 00:28:50,330
.سأقاتلكم أجمعين

402
00:28:52,830 --> 00:28:55,000
إذن تعجز (بوني) عن
.(الحياة بدون (إينزو

403
00:28:55,000 --> 00:28:58,000
وجليًا أن (ستيفان) يعجز عن
.(العيش بدون (دايمُن

404
00:28:58,380 --> 00:29:01,710
.لم يكلّف أحد نفسه بسؤالي عن مرادي

405
00:29:02,480 --> 00:29:09,430
،)أنت المخلص الوحيد إليّ هنا يا (دايمُن
.أنت (نافع)، وما (إينزو) إلّا عبء

406
00:29:09,820 --> 00:29:15,270
لذا أحزر أن مشكلتي الحقيقيّة
.(الوحيدة هي معك يا (بوني

407
00:29:16,440 --> 00:29:17,860
.أخطأتِ الاختيار

408
00:29:18,750 --> 00:29:21,250
.ولهذا سأكلّف (دايمُن) بقتلك

409
00:29:22,440 --> 00:29:23,360
ماذا؟

410
00:29:24,960 --> 00:29:29,970
،دايمُن) يقتل (بوني)، ثم أقتلك)
.ونتابع جميعًا حياتنا

411
00:29:29,970 --> 00:29:34,100
.إلّا إذا أعطيتني مرادي

412
00:29:35,880 --> 00:29:41,390
،أخمد إنسانيتك واعهد لي بولائك
.وعندئذٍ نعود جميعًا لبيوتنا سعداء

413
00:29:41,930 --> 00:29:43,350
.أعهد لك بقسم الخنصر

414
00:29:43,400 --> 00:29:44,870
.لا تثق بها

415
00:29:47,360 --> 00:29:50,800
،آسف يا حبيبتي
.لا أرى خيارات أخرى

416
00:29:50,800 --> 00:29:51,750
.(إينزو)

417
00:29:52,280 --> 00:29:53,270
.لا تفعل

418
00:29:54,010 --> 00:29:57,920
،بلى يا (إينزو)، افعل
.تعلم أنّك تود ذلك

419
00:29:58,120 --> 00:30:00,060
.هيّا، هذه رحمة بك

420
00:30:00,400 --> 00:30:02,460
.رأيت مصيرك بعد موتك

421
00:30:02,560 --> 00:30:05,630
(ماذا إن كان لعزيزتك (بوني
المصير عينه؟

422
00:30:06,430 --> 00:30:10,210
،أنقذ نفسك
.أنقذ حبك الحقيقيّ الوحيد

423
00:30:11,500 --> 00:30:12,440
.افعلها

424
00:30:17,360 --> 00:30:18,910
...(بوني)، (بوني) -
ماذا تفعل؟ -

425
00:30:18,910 --> 00:30:21,700
إن كان بوسع أحد إعادتي
.من الهاوية، فإنه أنت

426
00:30:22,310 --> 00:30:23,540
.أعرف أن بوسعك ذلك

427
00:30:23,810 --> 00:30:26,250
.لا، لا

428
00:30:27,270 --> 00:30:28,520
.لا، لا

429
00:30:29,140 --> 00:30:30,330
.لا

430
00:30:39,260 --> 00:30:40,210
.لا

431
00:30:41,010 --> 00:30:42,140
.لا، لا

432
00:31:01,310 --> 00:31:02,680
.أخيرًا

433
00:31:03,080 --> 00:31:04,820
هل كان ذلك صعبًا جدًا؟

434
00:31:06,340 --> 00:31:11,610
شيء أخير، أتمانع أن أسحب
وعدي بالعفو عن حياة (بوني)؟

435
00:31:14,190 --> 00:31:15,650
.لا اعتراض لديّ

436
00:31:18,720 --> 00:31:20,250
.أنت الأفضل

437
00:31:21,620 --> 00:31:27,850
،بوني)، سأعد تنازليًا من 10 لـ 1)
.ثم سأدع (دايمُن) ينهِ ما بدأه

438
00:31:28,440 --> 00:31:29,450
.عشرة

439
00:31:30,150 --> 00:31:31,290
.تسعة

440
00:31:31,500 --> 00:31:35,270
إينزو)، أأنت موقن بأنّك لا تمانع)
أن يمزق (دايمُن) خليلتك إربًا؟

441
00:31:35,270 --> 00:31:36,270
.كلّا

442
00:31:37,080 --> 00:31:41,440
،ثمانية
!يا لخيبة حبّك الذي لا يُقهَر

443
00:31:41,650 --> 00:31:44,630
،سبعة
.يبدو أن (إينزو) لن يساعدك

444
00:31:45,270 --> 00:31:46,300
.ستة

445
00:31:46,720 --> 00:31:50,020
(أوقن أن (ستيفان) و(كارولين
.لن يقدما لك عونًا أيضًا

446
00:31:51,240 --> 00:31:55,930
،خمسة
.بوني)، حقًّا يحسُن بك الهرب الآن)

447
00:31:56,440 --> 00:31:57,440
.أربعة

448
00:32:14,760 --> 00:32:17,090
!دايمُن)، توقف)
.أرجوك

449
00:32:17,616 --> 00:32:18,681
.أرجوك

450
00:32:19,230 --> 00:32:21,610
.(لديك قرار أخير لتتخذيه يا (بوني

451
00:32:23,680 --> 00:32:25,360
.اختيار من متعدد

452
00:32:26,030 --> 00:32:32,030
،كسر للرقبة، انتزاع للقلب
أم أتبع الطراز البديع القديم وأشق نحرك؟

453
00:32:36,220 --> 00:32:38,680
...أجهل من تكون، لكن

454
00:33:04,350 --> 00:33:06,930
،دايمُن)، انتهى الأمر)
.أنت حرّ الآن

455
00:33:07,070 --> 00:33:11,009
،ليت هذا كان الواقع يا أخي
.لكن عملي معها بدأ لتوه

456
00:33:11,044 --> 00:33:14,190
أي عمل؟ ماذا تريد منك؟

457
00:33:14,370 --> 00:33:16,220
.هزل يا أخي

458
00:33:35,590 --> 00:33:37,640
.ربما ننال الآن بعض الأجوبة

459
00:33:40,960 --> 00:33:42,730
أموقنة أن بوسعك تدبر أمر (إينزو)؟

460
00:33:43,050 --> 00:33:44,040
.سأكون كما يرام

461
00:33:46,360 --> 00:33:49,990
...إن احتجت مساعدتي لأدخله حجرة -
.قلت إنّي سأكون كما يرام -

462
00:33:50,410 --> 00:33:51,280
.اتفقنا

463
00:33:53,720 --> 00:33:56,757
.(لو كنت المُخيَّر، لاخترتَ (دايمُن

464
00:33:58,930 --> 00:33:59,890
.أجل

465
00:34:00,520 --> 00:34:05,440
وكنت ستختاره برغم علمك أن
.(إينزو) هو مَن يقاوم (سيبل)

466
00:34:05,440 --> 00:34:08,921
.مَن يخاطر بحياته لمساعدتنا -
.أجل -

467
00:34:08,956 --> 00:34:12,170
،دعني أسألك
ماذا فعل (دايمُن)؟

468
00:34:14,560 --> 00:34:16,010
.عدا الاستسلام

469
00:34:25,000 --> 00:34:27,480
.لم تقصد كلامها، إنها مكروبة فحسب

470
00:34:28,850 --> 00:34:31,890
،سأبيت مع (بوني) الليلة
.فإنها تحتاجني

471
00:34:31,890 --> 00:34:35,000
.كل ما جرى يفوق تحملها

472
00:34:35,520 --> 00:34:38,770
كرهت أننا كنا في فريقين
.متضادين في قتال اليوم

473
00:34:39,480 --> 00:34:41,450
.اضطررت لذلك -
.أعلم -

474
00:34:41,650 --> 00:34:46,250
،أعلم ما اضطررتِ لفعله
.لكنّي كرهته

475
00:34:48,920 --> 00:34:50,270
.أكره هذه الحال

476
00:34:56,890 --> 00:34:58,140
.أنا أيضًا أكرهها

477
00:35:16,060 --> 00:35:19,580
"عزيزتي (إيلينا)، من أين أبدأ؟"

478
00:35:35,300 --> 00:35:36,930
.تبدو وكأنك بحاجة إليه

479
00:35:39,740 --> 00:35:40,850
.شكرًا

480
00:35:40,850 --> 00:35:44,760
أحاول ابتداع طريقة جديدة
.لإيصال الأخبار المشؤومة عينها

481
00:35:44,760 --> 00:35:48,540
.أظن خِطبتك مؤهلة لتكون خبرًا سارًا

482
00:35:49,410 --> 00:35:55,050
.أوقن أنّي نسيت أن أقول لك: تهانئي مؤخرًا -
.شكرًا -

483
00:35:55,090 --> 00:35:58,210
لكني لست موقنًا من أنّي أردت
.أن يشهد أول يوم لخطبتي أحداث اليوم

484
00:35:58,560 --> 00:36:02,710
ناهيك عن أن إشبيني حاول قتل
.عنصر أساسيّ لحفل زفافي

485
00:36:03,110 --> 00:36:04,100
.تفضل

486
00:36:04,530 --> 00:36:06,112
.يمكنك ترك القنينة

487
00:36:06,210 --> 00:36:07,180
.شكرًا

488
00:36:07,280 --> 00:36:12,830
،لعلمك، لم أرزق بأخ
.لكنّي اعتبرت (دايمُن) أخي

489
00:36:13,030 --> 00:36:17,300
وأؤمن أنّك طالما استرددته قبلًا

490
00:36:18,480 --> 00:36:22,040
.فحتمًا هناك وسيلة لتسترده ثانيةً

491
00:36:25,410 --> 00:36:27,020
.لستُ أدري، هذه المرة مختلفة

492
00:36:27,920 --> 00:36:29,710
.لم أره بهذه الحال قبلًا

493
00:36:30,250 --> 00:36:34,980
(أملت حقًا بأسرِنا (سيبل
.أن تنحلّ سيطرتها عليه أيّما تكون

494
00:36:35,310 --> 00:36:39,630
(وأن يعود لنسخة (دايمُن
.العادية أيًا تكُن مجددًا

495
00:36:40,980 --> 00:36:44,850
"لكنها بطريقة ما، ما زالت تسيطر عليه"

496
00:37:32,130 --> 00:37:33,580
.لم أدرِ أنك تجيد الطبخ

497
00:37:33,580 --> 00:37:35,540
أنصتي، طالما ستبقين هنا دائمًا

498
00:37:35,540 --> 00:37:37,956
فسأحتاج لجلب المزيد من
.عجينة الفطائر المحلاة

499
00:37:37,991 --> 00:37:40,950
أنا هنا فقط لأنك من الواضح
.تريد بقائي هنا

500
00:37:40,960 --> 00:37:42,760
.(أظنّك لمحت الضيّ يا (دايمُن

501
00:37:42,760 --> 00:37:48,280
تعلم أن إخلاصك الحقّ لي هو سبيل
.نجاتك الوحيد من خوفك الأعظم

502
00:37:48,280 --> 00:37:51,350
.لكن ما زال أمامنا عمل لننجزه -
حقًا؟ -

503
00:37:52,190 --> 00:37:53,740
وماذا بقي لأنجزه؟

504
00:37:53,760 --> 00:37:58,210
،ما زالت لديك ارتباطات مفرطة
.أناس كثيرون يودون القتال في سبيلك

505
00:37:58,280 --> 00:38:00,300
.ما زالوا يؤمنون أن إنقاذك ممكن

506
00:38:00,820 --> 00:38:02,530
.علينا معالجة ذلك

507
00:38:03,190 --> 00:38:07,100
بمَ يسمون ذلك؟
تغيُّر القلوب والعقول؟

508
00:38:24,710 --> 00:38:25,750
أأنت بخير؟

509
00:38:29,540 --> 00:38:30,500
دايمُن)؟)

510
00:38:33,820 --> 00:38:35,160
.(لاكوود)

511
00:38:38,880 --> 00:38:40,530
سمعت أنّك لم تكُن
.على طبيعتك مؤخرًا

512
00:38:40,530 --> 00:38:45,155
،أنا ما كنت عليه دومًا
.عليّ فقط مواصلة إثبات ذلك

513
00:38:46,160 --> 00:38:47,850
.معركتك ليست معي يا صاح

514
00:38:59,350 --> 00:39:00,530
.مسدس جميل

515
00:39:02,090 --> 00:39:03,930
سلاح قياسي من (الترسانة)؟

516
00:39:04,740 --> 00:39:08,050
.إن قتلتني، ستودع كل شيء

517
00:39:08,970 --> 00:39:12,495
.لن يسامحك أحد على قتلي -
.أظننا تجاوزنا مسألة السماح بمراحل -

518
00:39:14,050 --> 00:39:15,650
.لديك خيار آخر

519
00:39:16,370 --> 00:39:17,440
.ابتعد

520
00:39:18,140 --> 00:39:21,520
قاوم أيّما تريدك أن تفعله
.واسترد حياتك

521
00:39:22,650 --> 00:39:24,850
.(ابتعد يا (دايمُن

522
00:39:24,850 --> 00:39:28,928
،فكر في هدفك النهائيّ
.فكّر بمن تريد

523
00:39:28,963 --> 00:39:32,560
،تلك هي المشكلة
.لم أعُد أريد شيئًا من ذلك

524
00:39:32,560 --> 00:39:34,230
.هذه كذبة -
حقًّا؟ -

525
00:39:34,470 --> 00:39:36,100
.ما كنت حتّى سأدري

526
00:39:39,100 --> 00:39:41,200
.لا بأس إذًا، اقض ما أنت قاض

527
00:39:43,260 --> 00:39:46,350
،طالما هذه نهايتي، طالما ستقتلني

528
00:39:46,350 --> 00:39:50,269
فدعني أموت بصفتي الوجه الذي
.لن يمكنك محوه من عقلك أبدًا

529
00:39:50,830 --> 00:39:54,920
الوجه الذي سيذكرك لنهاية حياتك
.بلحظة استسلامك

530
00:39:55,580 --> 00:39:58,821
...لحظة تخليك عن كل ما أردته قطّ

531
00:39:59,290 --> 00:40:01,843
.لتكون كلبًا لحورية

532
00:40:02,480 --> 00:40:04,740
.أو لعلها تكون لحظة استفاقتك

533
00:40:05,210 --> 00:40:08,200
وعندئذٍ ربما تكون لحياتي
.وحياتك قيمة في النهاية

534
00:40:08,480 --> 00:40:10,800
.لذا توكل واقتلي

535
00:40:11,990 --> 00:40:13,160
.مزقني إربًا

536
00:40:25,616 --> 00:40:26,734
.اقتلني

537
00:40:35,820 --> 00:40:36,830
دايمُن)؟)

538
00:40:43,800 --> 00:40:45,000
!دايمُن)، انتظر)

539
00:41:01,658 --> 00:41:32,975
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

