1
00:00:00,829 --> 00:00:02,610
"...((سابقًا في (يوميات مصاص الدماء"

2
00:00:02,612 --> 00:00:04,082
.أهلًا بك في حلقة الثقة

3
00:00:04,085 --> 00:00:07,042
،سيلين) قتلت صديقتي)
"أسعى لإيجاد وسيلة للثأر

4
00:00:07,044 --> 00:00:09,759
،)لديك شيء تريده (سيبل
.وسأوصله لها

5
00:00:09,794 --> 00:00:11,605
إرث آل (ماكسويل) والشوكة الرنانة

6
00:00:11,607 --> 00:00:15,107
تلك الأشياء تتلائم معًا صانعة
.المطرقة المتأرجحة داخل الجرس

7
00:00:15,108 --> 00:00:16,320
وحين يتراكبون بشكل ملائم

8
00:00:16,355 --> 00:00:19,311
يغدو هذا الجرس أشبه
.بجرس روحاني خارق

9
00:00:19,313 --> 00:00:21,168
.يدقون جرس الميثاق سنويًا

10
00:00:21,170 --> 00:00:22,669
.كلّا، اختزنته أمك

11
00:00:22,671 --> 00:00:24,994
كل تلك الصناديق التي نقلتَها
.للبيت لا تزال في المرآب

12
00:00:25,029 --> 00:00:25,874
.خذيني لهناك

13
00:00:26,194 --> 00:00:27,299
.تريثي

14
00:00:28,486 --> 00:00:31,533
،مرحبًا يا أختاه"
"أتبحثين عن شيء؟

15
00:00:31,568 --> 00:00:32,458
."(الإمضاء: (سيلين"

16
00:00:32,459 --> 00:00:36,517
إنسانيتك لا تنفك تنبثق
.بسبب هذه

17
00:00:36,519 --> 00:00:39,759
.أثبت لي أنك لا تبالي

18
00:00:39,794 --> 00:00:41,163
.لا أبالي

19
00:00:42,169 --> 00:00:45,971
تبدين عقلانية جدًا
.حين يتعلق الأمر بسلامة ابنتيك

20
00:00:45,973 --> 00:00:48,901
"آمل فقط أنه حين ينقلب ممزقًا تاليًا"

21
00:00:49,176 --> 00:00:50,686
.ألّا تكون ابنتيك في البيت

22
00:00:50,688 --> 00:00:54,904
،طالما ينعطف أخي للأسوأ"
"فلا يمكن التكهن بشيء

23
00:01:15,569 --> 00:01:17,869
ما ذنبه؟ -
.القيادة بسرعة زائدة -

24
00:01:17,871 --> 00:01:21,039
.اظفر به إن شئت -
.معي شراب، شكرًا -

25
00:01:21,041 --> 00:01:22,641
.كما تشاء

26
00:01:30,717 --> 00:01:34,663
.إنك مشوش -
.حقًا؟ وأنت معاييرك تتهاوى -

27
00:01:34,698 --> 00:01:35,987
(لا يمكنك إخباري بأن (كايد

28
00:01:36,022 --> 00:01:39,504
سينهض من فراشه لأجل دراج
.يعاني أزمة منتصف العمر

29
00:01:39,539 --> 00:01:43,390
،عمل (كايد) يتطلّب وقتًا
.وهكذا نسلي وقتنا

30
00:01:45,841 --> 00:01:47,792
"(اتصال من (سيبل"

31
00:01:47,827 --> 00:01:48,800
.لا ترد

32
00:01:54,015 --> 00:01:57,362
الخادم الشرير الذي تحاولين
.الاتصال به لم يعد في خدمتك

33
00:01:57,397 --> 00:01:59,290
(هذا حس دعابة (دايمُن"
"الذي أشتاق إليه

34
00:02:00,077 --> 00:02:01,359
أين أنت؟

35
00:02:01,361 --> 00:02:05,877
،في مدينة مختلفة كل ليلة
.(إنه طواف العالم للأخوين (سلفاتور

36
00:02:05,912 --> 00:02:07,782
.أحتاج خدمةً منك

37
00:02:07,783 --> 00:02:10,501
أما زلت تملك الكرة الحديدية
التي أخذتها من (بيتر ماكسويل)؟

38
00:02:10,503 --> 00:02:13,081
أجل، لمَ؟

39
00:02:13,116 --> 00:02:17,440
لذا أودك أن توقف مؤقتًا
نزهة قتل حبك الأخوي

40
00:02:17,475 --> 00:02:20,368
(وقيادة السيارة لـ (ميستك فولز
.وتسليمي تلك الكرة

41
00:02:21,192 --> 00:02:23,721
،إن كنت تجيب بالإيماء"
"فلن أراك عبر الهاتف

42
00:02:23,737 --> 00:02:27,018
فما ردك يا (دايمُن)؟
القبول؟ أم القبول؟

43
00:02:27,020 --> 00:02:28,009
.كلّا

44
00:02:29,989 --> 00:02:32,390
.أنا قادم

45
00:02:32,392 --> 00:02:34,188
.سأراسلك بالتفاصيل

46
00:02:34,627 --> 00:02:35,968
ماذا تصنع؟

47
00:02:35,993 --> 00:02:38,462
،نعمل لحساب (كايد) الآن
.انتهينا من الحوريتين

48
00:02:38,464 --> 00:02:40,932
أعلم، لكن كلما حاولت
"أن أقول لها "لا

49
00:02:40,934 --> 00:02:42,567
."نطق لساني بـ "نعم

50
00:02:44,378 --> 00:02:47,650
...(لعل رحلة لـ (ميستك فولز

51
00:02:49,230 --> 00:02:51,892
.هي تحديدًا ما نحتاجه

52
00:02:51,927 --> 00:02:52,709
حقًا؟

53
00:02:52,734 --> 00:02:54,879
أتود معرفة سبب
تشوشك الشديد يا (دايمُن)؟

54
00:02:54,881 --> 00:02:58,283
.لأن تلك المرأة ما زالت في رأسك

55
00:03:07,594 --> 00:03:12,535
.وسنحرقها حتى لا نذر منها شيئًا

56
00:03:13,051 --> 00:03:18,691
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم الثامن"
"(( الحلقة الـ 9: (( المودة الرمزية للمسة الكثيبة

57
00:03:21,174 --> 00:03:22,740
.صباح الخير

58
00:03:23,363 --> 00:03:24,819
!أنت رجعت

59
00:03:27,080 --> 00:03:28,913
كيف كانت (باريس) وكيف حال (إينزو)؟

60
00:03:28,915 --> 00:03:32,550
.أخبريني أنك أكلت كل الجبن -
.وشربت كل النبيذ -

61
00:03:32,552 --> 00:03:33,985
.وأحضرت هدايا كثيرة

62
00:03:33,987 --> 00:03:36,153
ماذا؟ -
.لكن لا تفتحيها الآن -

63
00:03:36,671 --> 00:03:38,554
.(احتفظي بها حتى عودة (ستيفان

64
00:03:38,628 --> 00:03:42,558
.الهدية منوطة بالزفاف نوعيًا -
.شكرًا لك -

65
00:03:42,583 --> 00:03:46,897
.هذه جميلة جدًا -
.شكرًا لك -

66
00:03:46,899 --> 00:03:48,970
إينزو) أهدانيها)
.(في ليلتنا الأخيرة في (باريس

67
00:03:50,576 --> 00:03:53,308
.أجل، إنها مليئة بالدم

68
00:03:54,240 --> 00:03:55,739
.(هدية خليقة بـ (إينزو

69
00:03:56,731 --> 00:03:59,143
...تلك -
مثيرة للكآبة؟ -

70
00:03:59,145 --> 00:04:00,878
ساحرة؟

71
00:04:00,880 --> 00:04:03,514
رمز بسيط لأبد سأمضيه"
."معك يا حبيبتي

72
00:04:04,550 --> 00:04:09,887
،تبدو رمزًا خاصًا بغرض محدد جدًا
أموقنة أنها محض رمز بسيط؟

73
00:04:09,889 --> 00:04:13,224
...أقصد أنّك لا تريدين -
...لا تقلقي، لستُ -

74
00:04:13,226 --> 00:04:15,860
لن أتحول لمصاصة دماء
.في أي وقت قريب

75
00:04:15,862 --> 00:04:18,442
أجل، أو لن تتحولي أبدًا، صحيح؟

76
00:04:18,467 --> 00:04:21,565
(أقصد وفقًا لسجية (بوني بينت
.التي لطالما عرفتها

77
00:04:22,977 --> 00:04:24,199
"(مكالمة من (سيلين"

78
00:04:24,234 --> 00:04:26,374
لمَ عسى حورية مربية
متخاطرة تهاتفك؟

79
00:04:26,399 --> 00:04:28,906
.جليًا أنها وأختها تتقاتلان

80
00:04:28,908 --> 00:04:31,314
...ونبالي بسبب

81
00:04:31,868 --> 00:04:32,912
ما مرادك؟

82
00:04:33,146 --> 00:04:35,753
.أختي تسعى للحرب

83
00:04:35,788 --> 00:04:39,961
المصنوعة التي تحاول
.جمع أجزائها كفيلة بقتلها

84
00:04:39,986 --> 00:04:42,586
.لهذا تبحث عن الأجزاء الثلاثة للجرس

85
00:04:42,588 --> 00:04:46,057
.لحسن حظكم، سرقت سلفًا أكبر قطعة

86
00:04:46,730 --> 00:04:49,093
أوددتنا أن نهنئك وجهًا لوجه؟

87
00:04:49,095 --> 00:04:50,984
.لدينا مناسبة يتعين أن نحضرها

88
00:04:51,019 --> 00:04:54,098
،لديكما شيء أحتاجه
.ولدي شيء تحتاجانه

89
00:04:54,100 --> 00:04:56,694
،أملك الجرس
.وتملكان الشوكة الرنانة

90
00:04:56,729 --> 00:04:59,202
وإننا معًا أشبه
.بشيكولاه وزبدة فستق

91
00:04:59,227 --> 00:05:01,939
.أو زبدة فستق وقمامة

92
00:05:01,941 --> 00:05:06,883
،مهلك عليّ، أحاول التفكير عما فعلتُ
.(أمكنني بسهولة أن أهاتف (دايمُن

93
00:05:06,908 --> 00:05:10,481
،معه ثالث قطعة من الجرس
.القارع

94
00:05:10,483 --> 00:05:13,718
وما القارع؟ -
.كرة حديدية -

95
00:05:13,720 --> 00:05:15,619
أختي جعلته يأخذها
.(من آل (ماكسويل

96
00:05:15,621 --> 00:05:17,308
.إنه حتى لا يعلم ماهيتها

97
00:05:17,333 --> 00:05:21,785
أنصتا، إنّي مسؤولة جزئيًا
.عن الخراب الذي تصبه على العالم

98
00:05:21,820 --> 00:05:26,263
،وطالما أود فعل الخير
.(فإن هذا يبدأ بقتل (سيبل

99
00:05:26,830 --> 00:05:31,769
يصعب عليّ اتخاذ كلامك على
.محمل جاد بسبب كل ما فعلتِه

100
00:05:31,771 --> 00:05:35,876
،لست مضطرة للثقة فيّ
لكنّي أعلم يقينًا أنّي أثق بك

101
00:05:36,458 --> 00:05:39,349
.على سلاح ذي قوّة رهيبة

102
00:05:41,310 --> 00:05:44,815
.أعشق الأسلحة ذات القوة الرهيبة

103
00:05:46,303 --> 00:05:49,486
لأين تقومان؟ -
.(لمسابقة ملكة جمال (ميستك فولز -

104
00:05:49,521 --> 00:05:53,791
من منا لم يقطع كل صلة
.كونها قط، لديه التزامات

105
00:06:01,905 --> 00:06:04,017
"ميستك فولز)، قاعة المؤسسين)"

106
00:06:12,066 --> 00:06:13,401
.(مرحبًا يا (كير)، أنا مع (دوريان

107
00:06:13,426 --> 00:06:15,413
.أخبرني أن الشوكة ما زالت معكما

108
00:06:15,415 --> 00:06:19,183
.(اسمها عصا (آركاديوس -
.هذه إجابة بأجل بلغة الكادحين -

109
00:06:19,185 --> 00:06:21,690
بوني) وأنا عالقتان في مسابقة)
(ملكة جمال (ميستك فولز

110
00:06:21,691 --> 00:06:24,622
لكن (سيلين) حاولت توًا إبرام
.هدنة معنا لتجميع الجرس

111
00:06:24,624 --> 00:06:26,624
.لستُ مطمئنًا لهذا -
.ولا أنا -

112
00:06:26,626 --> 00:06:29,827
،لكن بما أنها في بلدة صغيرة
.فإنها حتمًا أخفت الجرس على مقربة

113
00:06:29,829 --> 00:06:30,895
أيمكنك التوصل لخيط؟

114
00:06:30,897 --> 00:06:32,062
.أجل، سنعمل على ذلك

115
00:06:33,150 --> 00:06:34,950
...مفهوم، سنعمل على ذلك

116
00:06:34,975 --> 00:06:37,610
بدون خطة أو ما شابه؟ -
.لدي خطة -

117
00:06:37,645 --> 00:06:39,270
.أتوق لسماع بعض التفاصيل

118
00:06:39,272 --> 00:06:41,572
إليك الشيء الوحيد الذي
:عليك لتركيز عليه

119
00:06:41,574 --> 00:06:43,340
.الثأر

120
00:06:48,690 --> 00:06:50,133
.مرحبًا -
.مرحبًا -

121
00:06:50,168 --> 00:06:51,615
.هذه آخر الأسماء على لائحة الضيوف

122
00:06:51,617 --> 00:06:56,075
ممتاز، حالما يبدأ الرقص سيمكننا
.الخروج من هنا وإيجاد القارع

123
00:06:56,110 --> 00:06:58,750
.آمل أن يقرر (دايمُن) الرد على هاتفه

124
00:06:59,926 --> 00:07:02,124
.أو بوسعك سؤاله وجهًا لوجه

125
00:07:11,884 --> 00:07:13,995
ماذا تفعلان هنا؟

126
00:07:14,030 --> 00:07:15,531
.أنا دعوتهما

127
00:07:16,910 --> 00:07:17,951
.لا تقلقي

128
00:07:17,976 --> 00:07:20,964
،ما دمت أنال مرادي
.فسأحرص على أن يحسنا التصرّف

129
00:07:30,635 --> 00:07:33,823
عليكن أن تبدون على طبيعتكم
.يا سيداتي، ولا تنسين التبسُّم

130
00:07:34,286 --> 00:07:36,436
لكن ليس لأن المجتمع
،يقول إن عليكن التبسُّم

131
00:07:36,471 --> 00:07:39,563
بل لسعادتكن بمشاركتكن
.في حدث لامع كهذا في المدينة

132
00:07:39,588 --> 00:07:44,836
،تبدون رائعات، تابعن
.وسننادي أسماءكم خلال دقائق

133
00:07:56,316 --> 00:07:58,550
.ها هو تابعي الأمين الوسيم

134
00:07:58,552 --> 00:08:01,887
حمدًا لله أنّي لم أتخذ مراقصًا
من أبناء هذه البلدة

135
00:08:01,912 --> 00:08:03,855
.لئلا يتم إحراجي على أرضية الرقص

136
00:08:03,857 --> 00:08:05,523
.لم أجئ للرقص

137
00:08:05,525 --> 00:08:09,561
كلّا، بل جئت لتعطيني قارع
.ماكسويل) القديم الجميل)

138
00:08:11,219 --> 00:08:12,267
.كلّا

139
00:08:12,846 --> 00:08:15,150
:أظنك قصدت قول

140
00:08:15,185 --> 00:08:20,472
أجل يا (سيبل)، أيما يشتهي قلبك"
."ووجهك المليح وجسدك الحسن

141
00:08:20,474 --> 00:08:24,827
."أظن أن ما قصدت قوله هو... "لا

142
00:08:31,084 --> 00:08:32,484
إيلينا)؟)

143
00:08:35,178 --> 00:08:40,158
أجهل تحديدًا ما شائبة عقلك
.الباطن، لكن عليك سحقها

144
00:08:40,160 --> 00:08:45,997
،ونعم الرأي
.هذا تحديدًا ما عليّ فعله

145
00:08:48,869 --> 00:08:53,638
كيف فعلت ذلك؟ -
.أجهل كليًا عما تتكلمين -

146
00:08:53,640 --> 00:08:55,294
.آمل أن ذلك أوجعك

147
00:09:09,523 --> 00:09:12,423
إذًا هذه شخصيتك الجديد؟

148
00:09:12,425 --> 00:09:15,856
تتطفل على مسابقة جمال
لرؤية مراهقات مفعمات بالأنوثة؟

149
00:09:15,881 --> 00:09:18,614
وكأن تطوعك لتنظيم المسابقة
ليس محاولة تعيسة

150
00:09:18,639 --> 00:09:20,373
.لعيش أيتام مجدك ثانيةً

151
00:09:20,398 --> 00:09:24,687
وما أدراك بهيئة ذلك؟
(سنة غدوي ملكة جمال (ميستك فولز

152
00:09:24,722 --> 00:09:27,622
أمضيتَ اليوم في الغابة
.(محاولًا ألا تقتل (أمبر برادلي

153
00:09:28,186 --> 00:09:33,486
.صدقت، أجهل لما كنت في تلك الحيرة

154
00:09:39,031 --> 00:09:40,142
.أقبلي إليّ

155
00:09:49,972 --> 00:09:53,156
،رويدك يا حبيبتي
.نصحتك بانتظار الدعم

156
00:09:54,778 --> 00:09:58,018
شكرًا لمجيئك، (سيبل) أذهنت
.تلك الفتاة توًا، أوقن بذلك

157
00:09:58,053 --> 00:09:59,959
.وهذا أمر يعزز وجوب التصرف بحذر

158
00:09:59,984 --> 00:10:02,049
.دعي التشابك بالأيدي للمُخلدين

159
00:10:03,494 --> 00:10:08,763
نحن مرتبطان منذ 3 سنين تقريبًا
.ولم تحاججني لمرة بسمة الخلود

160
00:10:08,798 --> 00:10:13,574
ربما لكونك أعطيتني قنينة خلود فعليّ
لأضعها حول رقبتي طوال الوقت؟

161
00:10:13,599 --> 00:10:16,678
ربما هذه أكثر من مجرد رمز بسيط؟

162
00:10:16,680 --> 00:10:22,188
،كلّا، كما قلت
.هذه محض رمز لحبي الأبدي لك

163
00:10:22,223 --> 00:10:23,169
.حسنٌ

164
00:10:23,204 --> 00:10:28,196
:عبارتك بدقة كانت
."لا يمكنني تصور حياة بدونك"

165
00:10:29,960 --> 00:10:32,142
ولا يمكنني تصور
...فقدانك أيضًا، لكن

166
00:10:32,167 --> 00:10:36,631
لكن ماذا؟ -
.(لا يمكنني الغدو مصاصة دماء يا (إينزو -

167
00:10:36,633 --> 00:10:38,784
.(حياتي ما زالت موصولة بحياة (إيلينا

168
00:10:38,809 --> 00:10:42,867
حين نومها (كاي) قال إنه
.لا ثغرات ولا حل سحري مُحايل

169
00:10:42,892 --> 00:10:45,659
.بالواقع، نجهل ما سيحدث إن تحولتُ

170
00:10:46,561 --> 00:10:50,207
،لذا لا يمكنني التحول
.حتى إذا أردت

171
00:11:10,361 --> 00:11:12,367
.لا تتحركي ولا تتكلمي

172
00:11:13,489 --> 00:11:16,772
أقلّه أخبرني بسبب
.إفسادك احتسائي النهاري

173
00:11:20,210 --> 00:11:22,677
.جورجي) هي السبب)

174
00:11:23,305 --> 00:11:24,084
من؟

175
00:11:24,715 --> 00:11:29,384
،أجل، لا
.جورجي)، أعرف، مفهوم)

176
00:11:30,076 --> 00:11:33,748
.قتلت صديقتك -
.إذن تعلمي سبب مجيئي لهنا -

177
00:11:34,558 --> 00:11:37,369
.لرغبة الثأر لوعة

178
00:11:38,095 --> 00:11:40,418
.اللمسات الأخيرة يا سيداتي

179
00:11:40,443 --> 00:11:42,957
الحكام هذه السنة
،يقدرون الكفاءة جدًا

180
00:11:42,992 --> 00:11:48,336
لذا أسرعن وابتعدن عن التكلف
.وسيتسنى لنا جميعًا الخروج من هنا

181
00:11:50,783 --> 00:11:53,617
دايمُن)، ماذا أتى بك للأعلى؟)

182
00:11:53,642 --> 00:11:55,508
.سؤال وجيه

183
00:11:55,533 --> 00:11:58,501
.سيبل) دعتني لهنا)

184
00:11:59,744 --> 00:12:05,121
،تريد الكرة التي أترحل بها
.لأول مرة يمكنني فعلًا رفض طلبها

185
00:12:05,832 --> 00:12:07,732
.والفضل لهذه

186
00:12:07,734 --> 00:12:10,635
طالما لم تعطها
.قارع الجرس، فإنّي أحتاجه

187
00:12:10,637 --> 00:12:12,870
إنه جزء من سلاح
.كفيل بقتل الحوريتين

188
00:12:12,872 --> 00:12:14,672
.قطعًا لا

189
00:12:14,674 --> 00:12:18,540
لا أود موت (سيبل) إلّا بعدما
!تصلح ما يجري داخل رأسي

190
00:12:18,575 --> 00:12:24,615
أجهل ما دهاني، لكن حتى الآن
.هذا الشيء لا يمثل لي إلّا مشكلة

191
00:12:24,617 --> 00:12:27,385
لمَ أعطيتني هذه؟ -
.(كانت لـ (إيلينا -

192
00:12:27,387 --> 00:12:30,955
،أجل، أعلم ذلك
لكن لمَ عساها تعني شيئًا لي؟

193
00:12:31,947 --> 00:12:37,295
ما أن حملتها
.إلّا وخامرتني نفحة دفء

194
00:12:37,297 --> 00:12:38,963
.ثم ذهبت لغير عودة

195
00:12:39,741 --> 00:12:42,000
ماذا فعلت بك تلك المرأة؟

196
00:12:42,035 --> 00:12:47,605
،بعدما أخمدت إنسانيتي
.عدَّلت (سيبل) عقلي

197
00:12:47,607 --> 00:12:53,368
أجهل ما تعديلها، لكنها ضمنت به
.(زوال كل مشاعري نحو (إيلينا

198
00:12:53,393 --> 00:12:58,385
دايمُن)، أعطيتك تلك القلادة)
لأنها قوية وسحرية

199
00:12:58,420 --> 00:13:01,115
بقدر الحب الذي جمع
.(بينك وبين (إيلينا

200
00:13:01,150 --> 00:13:06,802
مجيئك لهنا وشعورك بما تشعر
يثبت أن حبًا بهذا العمق والحقيقية

201
00:13:06,993 --> 00:13:11,662
.بوسعه قهر أي شيء -
.وطبعًا تودين تصديق ذلك -

202
00:13:11,664 --> 00:13:14,732
لأنك ما لم تؤمني سترغمي
للاعتراف لنفسك

203
00:13:14,734 --> 00:13:17,141
.بأن علاقتك مع (ستيفان) انتهت

204
00:13:18,071 --> 00:13:19,670
عمَّ تتكلم؟

205
00:13:19,672 --> 00:13:24,465
،)صار ممزقًا مجددًا يا (كارولين
.وهذه المرة بدون شعور بالذنب

206
00:13:24,500 --> 00:13:27,928
.واقع قولك ذلك إلي يثبت أنك تكترث

207
00:13:27,963 --> 00:13:31,741
إيلينا) ما تزال دفينة بمكان ما)
.في عمق ذلك الجزء المكترث منك

208
00:13:33,219 --> 00:13:36,220
،)جد ذلك المكان يا (دايمُن
.ناضل في سبيلها

209
00:13:36,222 --> 00:13:41,259
أو امض بقية أبدك محاولًا تبيُّن
.ماذا دهى أطيب جزء فيك

210
00:13:42,144 --> 00:13:43,984
.الخيار لك

211
00:13:52,572 --> 00:13:54,705
أأنت (ستيفان سلفاتور)؟

212
00:13:57,526 --> 00:13:59,120
وماذا إن كنت هو؟

213
00:13:59,552 --> 00:14:01,532
.لديّ شيء لك

214
00:14:08,621 --> 00:14:10,188
لمن أدين بالشكر؟

215
00:14:10,190 --> 00:14:12,757
.الحورية اللطيفة جارتك

216
00:14:16,629 --> 00:14:18,636
،بوسعي إيجاد وجباتي
.جزيل الشكر لك

217
00:14:18,671 --> 00:14:21,010
.واضح، وفقًا لأريج الدم الفائح منك

218
00:14:21,045 --> 00:14:25,175
ألا يفترض أن تحول الملائكة
لشياطين في سبيل (كايد)؟

219
00:14:25,210 --> 00:14:27,605
أجل، ولهذا يكون الوضع مزعجًا

220
00:14:27,607 --> 00:14:29,907
حين تسحبين اللجام الخارق
.للطبيعة الخاص بأخي

221
00:14:29,909 --> 00:14:33,223
.بالواقع، يبدو أن الكلب أفلت من طوقه

222
00:14:33,869 --> 00:14:36,765
،أخوك يقاوم تأثيري
.أجهل كيف

223
00:14:36,843 --> 00:14:40,017
،لكن إن توانى (دايمُن) في عمله
...فلا تلمني، بل لُم

224
00:14:40,019 --> 00:14:41,334
.(إيلينا)

225
00:14:41,781 --> 00:14:44,021
.أمكنه مقاومتك بفضل هذا المكان

226
00:14:44,023 --> 00:14:45,356
.(مسابقة ملكة جمال (ميستك فولز

227
00:14:46,210 --> 00:14:48,593
.إنك أخطأت باستقدامه لهنا

228
00:14:48,595 --> 00:14:52,307
يوم هذه المسابقة الغبية أدرك
.دايمُن) أن بوسعه أخذ (إيلينا) مني)

229
00:14:52,875 --> 00:14:58,803
هذا المكان وهذه المسابقة في عقله
.كانا بداية قصة حبهما المثيرة للقيء

230
00:15:00,206 --> 00:15:03,875
خلتني محوت تأثيرها
.عليه من البداية للنهاية

231
00:15:04,400 --> 00:15:07,408
(ثقي بي، (إيلينا غيلبرت
.لم تُمحَ من عقله فعليًا قطّ

232
00:15:07,443 --> 00:15:09,113
إذًا كيف نسترده؟

233
00:15:10,984 --> 00:15:12,650
...حسنٌ

234
00:15:14,263 --> 00:15:19,390
نذكّر (دايمُن) بما حصل حقًّا
.(في مسابقة ملكة جمال (ميستك فولز

235
00:15:29,633 --> 00:15:32,368
:(رسالة من (دوريان"
"هل وجدته بعد؟

236
00:15:39,671 --> 00:15:41,897
"إنّي في بيتها ولا أجد جرسًا"

237
00:15:45,014 --> 00:15:46,816
!شرطة، افتح الباب

238
00:15:50,964 --> 00:15:53,904
،لم يكُن اقتحام عنوة
.إنما كنت أطمئن على بيت صديقة

239
00:15:53,929 --> 00:15:55,729
.الأمر برمته سوء تفاهم كبير

240
00:15:56,535 --> 00:15:58,870
سوء تفاهم كبير كفاية
(لدرجة أن شرطة (جروف هيل

241
00:15:58,905 --> 00:16:01,748
شعروا بحاجة لاستقادمي
.إلى هنا حين أدركوا هويتك

242
00:16:01,750 --> 00:16:03,455
تفهم ذلك يا حضرة المأمور، صحيح؟

243
00:16:04,085 --> 00:16:06,152
.دعني أحل الأصفاد عنك

244
00:16:08,526 --> 00:16:10,957
.مأمور سابق، لكن أجل، شكرًا لك

245
00:16:10,959 --> 00:16:12,358
عمَّن كنت تبحث بأي حال؟

246
00:16:12,360 --> 00:16:13,993
...كلامي سيبدو جنونًا، لكن

247
00:16:14,706 --> 00:16:15,915
.جرس

248
00:16:16,552 --> 00:16:18,617
أجل، جليًا أن البلدة
تستخدم جرس ميثاق زائف

249
00:16:18,642 --> 00:16:22,045
،منذ عام 1992
.وأحاول فقط إيجاد الحقيقيّ

250
00:16:22,987 --> 00:16:23,761
ماذا تصنع؟

251
00:16:23,786 --> 00:16:26,744
آسف، قالت لي إن سأل
...أحد عن الجرس، فإن عليّ

252
00:16:26,769 --> 00:16:30,974
تحرسه، أليس كذلك؟ -
.أجل، يفترض أن أمنعك -

253
00:16:38,008 --> 00:16:41,832
"أظنني وجدت خيطًا"

254
00:16:45,899 --> 00:16:49,929
دعوني أقدم لكم المتنافسات في مسابقة
.ملكة جمال (ميستك فولز) لهذا العام

255
00:16:49,964 --> 00:16:55,178
.(فيوليت فيل) برفقة (ريان أشتون)

256
00:16:55,180 --> 00:16:56,412
.أنا مستعد للخروج من هنا

257
00:16:56,414 --> 00:16:59,482
لم تسلم الكرة الغبية
.(التي تريدها (سيبل

258
00:16:59,484 --> 00:17:01,684
"(آنسة (ترودي سوليز" -
ولمَ تبالي؟ -

259
00:17:01,686 --> 00:17:03,186
"(برفقة (غرانت تانر"

260
00:17:03,842 --> 00:17:07,792
لأن مقاومتك (سيبل) يمنعك
.من أن تصبح الأخ الذي أريده

261
00:17:07,794 --> 00:17:10,686
إن كان لهذا علاقة بعدم
(اجتهادي في خدمة (كايد

262
00:17:10,711 --> 00:17:14,336
.فأظنك تقتل ما يكفي لكلينا -
.(كلّا، هذا ليس قصدي يا (دايمُن -

263
00:17:15,188 --> 00:17:17,869
حين انطلقنا على الطريق معًا

264
00:17:17,871 --> 00:17:20,621
اعتقدت حقًا أن هذا
.سيجعلنا أخوين ثانيةً

265
00:17:21,526 --> 00:17:24,994
لكن يبدو أننا نعجز عن الذهاب لأي
.مكان بدون عودة الماضي لمطاردتنا لنا

266
00:17:25,029 --> 00:17:29,399
عمَّ تتكلم؟ -
.هذا المكان والذكريات -

267
00:17:29,424 --> 00:17:34,118
(الرقص مع (إيلينا
.والوشاية بأنّي أتغذى على أكياس الدم

268
00:17:34,120 --> 00:17:38,656
.ليس ذنبي عودتك لشرب دم البشر -
.أمكنك مساعدتي حين حوجي -

269
00:17:38,658 --> 00:17:42,389
عوض ذلك وقفت هنا

270
00:17:42,424 --> 00:17:45,830
ترمق (إيلينا) بإعجاب أثناء
.نزولها على هذا الدرج

271
00:17:50,637 --> 00:17:55,840
،تحسب أن هنا تبدأ قصة حبك
لكن الحقيقة يا (دايمن) هي أن

272
00:17:55,842 --> 00:17:59,143
إيلينا) ما كانت ستعاود)
.النظر إليك لو كنتُ حاضرًا يومئذٍ

273
00:17:59,145 --> 00:18:02,680
،)هذا نبأ قديم يا (ستيفان
.(لم أعُد أحفل بـ (إيلينا

274
00:18:02,682 --> 00:18:04,349
حقًا؟

275
00:18:04,351 --> 00:18:06,818
...(وآنسة (لورا مارتيز

276
00:18:06,820 --> 00:18:10,121
فلمَ ما زلت متشبثًا بهذه؟

277
00:18:11,091 --> 00:18:15,620
.أهديت هذه لـ (إيلينا) لحمايتها منك

278
00:18:25,305 --> 00:18:27,108
هلّا ذهبنا؟

279
00:18:33,613 --> 00:18:36,714
،أخبرني أنك لا تنصت له
.إنه ليس على طبيعته

280
00:18:36,716 --> 00:18:39,450
اتفقنا؟ -
.أنا أيضًا لستُ على طبيعتي مؤخرًا -

281
00:18:40,400 --> 00:18:44,222
،خسرت (ستيفان) بالفعل
.(ولن أخسرك بسبب تخريب (سيبل

282
00:18:46,012 --> 00:18:50,595
ماذا تصنعين؟ -
.(إنك أديت هذه الرقصة مع (إيلينا -

283
00:18:51,252 --> 00:18:52,562
.أجل، أدرك ذلك

284
00:18:53,382 --> 00:18:55,009
.كانت ذات معنى إليك

285
00:18:55,034 --> 00:18:58,793
هذه المسابقة وهذا المكان
لهما قيمة إليك

286
00:18:58,828 --> 00:19:00,872
بسبب المشاعر التي
.تقترن بهما إليك

287
00:19:03,777 --> 00:19:06,411
عقلك المتحجر يحاول
.تذكرتك بالحقيقة

288
00:19:13,244 --> 00:19:17,745
...أخوك يبدو لحد قليل -
.مُدمَّر؟ لا شكر على واجب -

289
00:19:18,792 --> 00:19:23,094
لم أشهد حربًا بين العقل
.الواعي والباطن قبلًا

290
00:19:24,034 --> 00:19:25,601
.هذا سيكون شيقًا

291
00:19:29,402 --> 00:19:34,839
كيف لمسابقة غبية أن تذكرني بمشاعري
المقترنة بشيء لم أنسَه أصلًا؟

292
00:19:34,841 --> 00:19:38,209
.ارقص فحسب

293
00:19:38,211 --> 00:19:41,345
.وثق بأن (إيلينا) هنا ترقص معك

294
00:19:44,951 --> 00:19:47,118
،على سبيل الجدال

295
00:19:47,120 --> 00:19:50,869
(لو لم تكُن (إيلينا غيلبرت
موصولة بحياتك الفانية

296
00:19:51,499 --> 00:19:53,758
فهل كنت لأتحول إلى مصاصة دماء؟

297
00:19:53,760 --> 00:19:55,977
."قلت لي: "حتى إذا أردتُ

298
00:19:57,464 --> 00:19:58,863
أكنت ستفعلين؟

299
00:19:58,865 --> 00:19:59,797
أتودين ذلك؟

300
00:20:00,543 --> 00:20:02,834
.استفسار نظري محض طبعًا

301
00:20:02,836 --> 00:20:08,339
هذا طريف، لأنّي منذ سنة
.كان سيهينني هذا السؤال

302
00:20:08,341 --> 00:20:11,113
.كنت ساحرة، ونشأت وفق نهج معين

303
00:20:11,148 --> 00:20:12,944
.الأمر يتجاوز ذلك

304
00:20:12,946 --> 00:20:17,081
(رأيت (دايمُن) و(ستيفان
(و(كارولين) و(إيلينا

305
00:20:17,083 --> 00:20:20,151
.يجاهدون هذه الكينونة طويلًا

306
00:20:20,153 --> 00:20:24,555
وكل ما رأيته هو كم أنه كان
.من الصعب عليهم مجرد العيش

307
00:20:24,557 --> 00:20:25,823
ماذا تغير؟

308
00:20:25,825 --> 00:20:29,360
أُغرمت بمصاص دماء
.يجعلني أشعر بأنّي حية

309
00:20:34,724 --> 00:20:37,368
،تعلم أن هناك سبيل آخر
.(بوسعنا قتال (سيبل

310
00:20:39,036 --> 00:20:41,906
ألهذا علاقة بتلك الكرة المعدنية الغبية؟

311
00:20:41,908 --> 00:20:44,542
.القارع هو الجزء الأخير من السلاح

312
00:20:44,577 --> 00:20:49,113
،وإن استخدمناه
.فربما نكسر تأثيرها عليك

313
00:20:50,516 --> 00:20:51,768
أتسمحين لي؟

314
00:20:59,492 --> 00:21:03,655
،لا خسارة ولا حزن
.لا نهاية

315
00:21:03,997 --> 00:21:05,763
.معًا للأبد

316
00:21:06,735 --> 00:21:12,036
إن كان غدوّي مصاصة دماء
يعني بقاءنا معًا للأبد؟

317
00:21:12,906 --> 00:21:14,939
.أجل، لتحولت من أجلك

318
00:21:19,245 --> 00:21:22,172
لكن معنى ارتداء القلادة إليّ
.لا يقتصر على بقائنا معًا للأبد

319
00:21:24,681 --> 00:21:26,250
...لا يمكنني ارتداء هذه

320
00:21:28,588 --> 00:21:32,395
.طالما تمثل أي شيء غير حبي لك

321
00:21:46,260 --> 00:21:50,374
،)حين ينتهي هذا يا (دايمُن
.فستشكرني لإعفائك من ألم جمّ

322
00:21:50,376 --> 00:21:52,982
.أو سأقتلك لاحلالك عقلي

323
00:21:53,017 --> 00:21:57,114
(بحقك، إن كانت الفتاة (إيلينا
هي صوت إنسانيتك

324
00:21:57,116 --> 00:22:01,552
لخشيت أنا أيضًا أن أواجهها
.بعد ما أثمتَه

325
00:22:03,756 --> 00:22:08,993
.لا أخشى مواجهة إنسانيتي -
.ويلاه يا (دايمُن)، يجب أن تخشى -

326
00:22:11,481 --> 00:22:14,799
ما الشعور الذي سيعتريك
برأيك إن واصلت المقاومة؟

327
00:22:14,801 --> 00:22:17,145
.ستنتهي الصلة بينك وبيني للأبد

328
00:22:17,180 --> 00:22:19,236
سيكون هناك عرض جانبي
.لطيف وبسيط

329
00:22:19,238 --> 00:22:25,580
لكن ما سيحدث حقًا هو أن
.إنسانيتك في النهاية ستعود وتسحقك

330
00:22:26,718 --> 00:22:31,882
سيستهلكك الذنب
.(لقتلك (تايلر لاكوود

331
00:22:31,884 --> 00:22:34,585
.(لاختطاف ابنتا (ريك) و(كارولين

332
00:22:35,321 --> 00:22:37,688
.(لقلب (إينزو) ضد (بوني

333
00:22:38,773 --> 00:22:41,495
.(لبيع روح أخيك لـ (كايد

334
00:22:41,520 --> 00:22:45,997
،وإن صارحت نفسك حقًا
.فستلومها على سرقة حبيبته منه

335
00:22:48,409 --> 00:22:52,387
،عليك إيقاف هذا فورًا
.ما عاد بوسعي تقبل المزيد

336
00:22:52,422 --> 00:22:53,638
.أخيرًا تفهم

337
00:22:53,640 --> 00:22:56,345
،المقاومة تعني المشاعر
.وكلاهما عديم النفع

338
00:22:56,380 --> 00:22:59,010
،روحك ملعونة بأي حال
لذا استسلم فحسب

339
00:22:59,012 --> 00:23:02,779
.وسلّم إليّ، وأعطني مرادي

340
00:23:06,919 --> 00:23:10,655
.(ابق معي يا (دايمُن

341
00:23:10,657 --> 00:23:17,652
،أؤكد لك أن الدرب ذو أقل مقاومة
.سيكون أقل ألمًا بكثير من الحقيقة

342
00:23:20,333 --> 00:23:22,557
.أخفيت القارع بالأعلى

343
00:23:24,002 --> 00:23:25,554
.سأصحبك إليه

344
00:23:33,231 --> 00:23:35,389
كم تخالينني غبيًا؟

345
00:23:35,390 --> 00:23:39,868
،)على مقياس من (مات) لـ (ألاريك
.فإنك في المنتصف تمامًا

346
00:23:39,870 --> 00:23:42,738
تساعديننا لجمع أجزاء
.سلاح كفيل بقتل حورية

347
00:23:42,740 --> 00:23:44,039
.أنت حورية

348
00:23:44,041 --> 00:23:48,911
،لذا إما أنك نضاحة بالثقة في الآخرين
.أو إنّك شديدة الخداع

349
00:23:48,913 --> 00:23:50,312
ماذ تخفين؟

350
00:23:50,314 --> 00:23:53,348
(إنك ترتقي لدرجة (ألاريك
.في مقياس الذكاء

351
00:23:54,711 --> 00:24:00,445
،طالما سنكشف أوراقنا، فابدأ أنت
من يبحث عن الجرس الآن؟

352
00:24:04,295 --> 00:24:07,563
.(لا بأس، أعمل مع (مات

353
00:24:07,565 --> 00:24:11,233
رائع، أملت أن تقنعه
.كارولين) بالمشاركة)

354
00:24:11,235 --> 00:24:12,198
لمَ؟

355
00:24:12,199 --> 00:24:16,364
،لأنه حالما تجمع أجزاء الجرس
.فبوسع عائلة واحدة فقط أن تقرعه

356
00:24:16,482 --> 00:24:18,463
.عائلته

357
00:24:20,878 --> 00:24:24,213
،دايمُن) أخذ سيبل للداخل توًا)
...إن أعطاها ذلك القارع

358
00:24:24,215 --> 00:24:26,759
أظن الأوان قد آن لننهي
.هذا الحفل الراقص

359
00:24:26,794 --> 00:24:31,253
،أخرجا الجميع من هنا بأمان
.سأهتم بذلك ثم نجلب القارع

360
00:24:35,410 --> 00:24:37,893
.مرحبًا جميعًا، آسفة جدًا

361
00:24:37,895 --> 00:24:41,063
لكن سيتحتم إنهاء مسابقة
هذا العام سريعًا

362
00:24:41,065 --> 00:24:43,999
.بسبب تسرب للغاز في المطبخ

363
00:24:44,001 --> 00:24:47,770
،لذا رجاءً اخرجوا سريعًا
.واذهبوا لبيوتكم آمنين

364
00:24:47,772 --> 00:24:49,772
.شكرًا لكم جميعًا لمجيئكم

365
00:24:51,442 --> 00:24:53,041
إذًا من فازت؟

366
00:24:55,047 --> 00:24:57,146
.متسابقة ذات ثوب فيه 6 عقد

367
00:24:57,715 --> 00:24:59,248
.الآن عدن للبيت

368
00:25:00,024 --> 00:25:03,871
.كلّا، يتحتم أن نبقى -
من أمركن بالبقاء؟ -

369
00:25:03,921 --> 00:25:06,255
.(الحكم الشرفي (سيتفان سلفاتور

370
00:25:17,763 --> 00:25:19,096
.شاب مطيع

371
00:25:20,459 --> 00:25:22,792
.شيء أخير

372
00:25:22,817 --> 00:25:30,036
،حين كنت تعبثين في عقلي الباطن
هل ترويت أصلًا لفهم شخصية (إيلينا)؟

373
00:25:31,938 --> 00:25:33,973
قدرتها على العفو؟

374
00:25:33,998 --> 00:25:37,352
،دايمُن)، إنك تزل)
.تذكر ما أثمتَه

375
00:25:37,354 --> 00:25:40,422
.أذكره بالكامل

376
00:25:40,424 --> 00:25:43,992
برغم عجزي عن
(الشعور بشيء تجاه (إلينا

377
00:25:43,994 --> 00:25:51,133
،إلّا أنّك كلما حاولت طردها
.كلما أدركت أنّها لن تزول من عقلي

378
00:25:51,135 --> 00:25:54,882
ولا يوجد متسع كاف
.في رأسي لكلتيكما

379
00:26:31,876 --> 00:26:33,816
.توقف مكانك

380
00:26:34,745 --> 00:26:36,545
.حضرة المأمور

381
00:26:36,547 --> 00:26:38,547
.(دونافان)

382
00:26:40,284 --> 00:26:43,185
لست مضطرًا لإطاعة
ذلك الصوت داخل رأسك

383
00:26:43,187 --> 00:26:45,587
.الذي يحثك على حماية هذا الشيء

384
00:26:45,589 --> 00:26:47,723
.إن تحركت سأضطر لإردائك

385
00:26:48,787 --> 00:26:49,984
.توقف

386
00:26:50,261 --> 00:26:51,994
.أرجوك، سأطلق النار

387
00:26:54,498 --> 00:26:56,198
.أعلم

388
00:27:03,707 --> 00:27:05,707
.آسف، لم تكُن بيدي حيلة

389
00:27:05,709 --> 00:27:08,510
،إن وددت تعويضي
خابر رجالك ومرهم

390
00:27:08,512 --> 00:27:11,135
بالابتعاد عن هنا قدر المستطاع
.لكي أسرق هذا الشيء

391
00:27:11,877 --> 00:27:13,297
.حسنٌ

392
00:27:15,832 --> 00:27:17,765
.ها أنتذا

393
00:27:17,790 --> 00:27:21,682
.وددت إعلامك فقط أنّي سأغادر

394
00:27:22,457 --> 00:27:23,536
.بمفردي

395
00:27:24,962 --> 00:27:26,194
ماذا؟

396
00:27:26,196 --> 00:27:29,765
سلَّمت أخيرًا بأنّي
.لن أظفر بالأخ الذي أريده

397
00:27:29,767 --> 00:27:33,209
.هناك ماضٍ أكثر من اللازم -
عمَّ تتكلم؟ -

398
00:27:33,244 --> 00:27:35,737
.قاتلت (سيبل) توًا وفزت

399
00:27:35,739 --> 00:27:39,641
أما كان سبب مجيئنا لهنا أصلًا
هو إخراج هذه المرأة من رأسي؟

400
00:27:41,270 --> 00:27:44,765
.سيبل) ليست المرأة التي قصدتُها)

401
00:27:47,351 --> 00:27:51,423
،)الآن لديك اعتراض على (إيلينا
التي ليست هنا أصلًا؟

402
00:27:51,458 --> 00:27:53,555
بل إنها هنا، في رأسك

403
00:27:53,557 --> 00:27:57,761
(وبقوة أشد من (سيبل
.تتلاعب بكل حركة لك

404
00:27:57,796 --> 00:28:01,463
،دعني أستوضح هذا
أتعامل معك منذ أسابيع

405
00:28:01,465 --> 00:28:06,435
أخفي آثارك وأرقد في فراش بمستشفى
لتنجز مآربك، والآن تتخلي عني؟

406
00:28:06,437 --> 00:28:08,403
.تقريبًا أجل

407
00:28:08,405 --> 00:28:13,709
تؤثرها على أخيك؟ -
.كلّا، بل أؤثر نفسي على الجميع -

408
00:28:13,711 --> 00:28:15,644
.(خُلقت لإنجاز عمل (كايد

409
00:28:15,646 --> 00:28:18,981
وكالمتوقع، لحظة غدوي
أفضل نسخة من ذاتي

410
00:28:18,983 --> 00:28:20,983
.تحتم أن تفسدها

411
00:28:20,985 --> 00:28:24,486
.لن أدعك تسحبني للهاوية معك

412
00:28:24,488 --> 00:28:26,188
.ليس هذه المرة

413
00:28:53,180 --> 00:28:54,946
ستيفان)، ماذا فعلت؟)

414
00:28:54,948 --> 00:28:57,208
أرى أننا الآن مع
.مشتركات الدور النهائي

415
00:28:57,243 --> 00:29:03,155
،ربما لن تفوزي بمسابقة جمال ثانيةً
.لكن هاك هدية تعزية بسيطة

416
00:29:03,157 --> 00:29:04,923
.أيًا تكن ماهيتها

417
00:29:05,426 --> 00:29:09,327
،بوسعك الذهاب الآن
.أعلم أنك لن تودي رؤية هذا

418
00:29:09,329 --> 00:29:10,695
.عليك إطلاق سراحهن

419
00:29:10,697 --> 00:29:14,032
لمَ؟ تعلمين منذ البداية أنّي
.(مضطر لقتل الناس لأجل (كايد

420
00:29:14,034 --> 00:29:17,636
،الأشرار والقتلة
.(أما هؤلاء الفتيات بريئات يا (ستيفان

421
00:29:17,638 --> 00:29:21,540
!تحديدًا، يا لهن من شابات مثاليات

422
00:29:21,575 --> 00:29:25,112
يجهلن تمامًا أن العالم
.ينوي سحقهن

423
00:29:25,147 --> 00:29:26,535
!كلّا

424
00:29:33,187 --> 00:29:36,935
.لا تقلقي، ستعود -
ما قصدك؟ -

425
00:29:36,970 --> 00:29:42,118
أعطيت كل شابة واعدة
.من هؤلاء رشفة من دمي

426
00:29:43,095 --> 00:29:45,597
تحولهن؟ -
.(أنت ملهمتي يا (كارولين -

427
00:29:45,599 --> 00:29:47,933
من كان ليظن أن ملكة
(جمال (ميستك فولز

428
00:29:47,935 --> 00:29:51,325
ستمسي خطيبة خادم لـ (كايد)؟

429
00:29:51,360 --> 00:29:52,330
.انظري في المرآة

430
00:29:52,844 --> 00:29:56,675
كينونة مصاص الدماء درب
.ذهاب بلا إياب للجحيم

431
00:30:00,368 --> 00:30:01,546
.ذلك كان آخر المتفرجين

432
00:30:01,548 --> 00:30:04,947
.هيا بنا لنعُد -
.كلّا يا (بوني)، إياك -

433
00:30:04,982 --> 00:30:06,179
.الوضع خطر جدًا -
هذا الكلام مجددًا؟ -

434
00:30:06,204 --> 00:30:07,392
.إينزو)، (كارولين) بحاجتي)

435
00:30:07,417 --> 00:30:08,763
بوسع (كارولين) حمايتك بشكل أفضل

436
00:30:08,764 --> 00:30:10,797
ما لم تحمل هم وجودك في
.مرمى ضربات الصراع الدائر

437
00:30:10,832 --> 00:30:16,161
،هذا ليس قرارك لتتخذه
.ماذا دهاك؟ هذه ليست طبيعتك

438
00:30:16,196 --> 00:30:17,762
.إنك تثق بي وتنصت إليّ

439
00:30:17,764 --> 00:30:20,699
فلمَ تراقبني كصقر منذ
عدنا من (باريس)؟

440
00:30:20,701 --> 00:30:24,202
لأن الوضع خطير بالداخل
.ولا تمكنني حمايتك

441
00:30:24,204 --> 00:30:26,335
لأنك رددت إليّ القلادة اللعينة

442
00:30:26,360 --> 00:30:30,262
والتي كان غرضها الوحيد
.إنقاذك أثناء غيابي عنك

443
00:30:31,145 --> 00:30:32,811
.قد تموتي بالداخل

444
00:30:33,780 --> 00:30:35,680
...نصتي، إن أصابك مكروه

445
00:30:35,682 --> 00:30:41,734
،إن اضطررت للعيش من بعدك
...عالمًا بأنّي رفعت صوتي عليك توًا

446
00:30:41,769 --> 00:30:43,822
.أعجز عن تحمّل هول الفكرة

447
00:30:46,226 --> 00:30:48,126
.وإنّي أنصت إليك

448
00:30:48,128 --> 00:30:50,295
،لكنّي أيضًا أنصت للعالم المحيط بك

449
00:30:50,297 --> 00:30:54,533
ولا أخشى رفع صوتي طالما
.أخشى على حياتك

450
00:31:02,576 --> 00:31:05,310
متى صرت رقيقًا لهذه الدرجة؟

451
00:31:08,949 --> 00:31:12,951
أُغرمت بإنسانة
.تجعلني أشعر بأنّي حيّ

452
00:31:27,167 --> 00:31:31,136
على عكسك، بوسعي
.التحكم في نهمي للدم

453
00:31:31,138 --> 00:31:33,732
.ليس كل مصاصي الدماء أشرار -
.صحيح -

454
00:31:33,767 --> 00:31:36,875
،)لكننا مخطوبان يا (كارولين
.ما يعني أننا شريكان في هذا

455
00:31:36,877 --> 00:31:40,190
لن تكوني محض متفرجة برئية
.(إن تركتني أقتل لصالح (كايد

456
00:31:40,225 --> 00:31:45,580
،لذا ما لم تريدي منع الأمر برمته
.فالدم المراق ذنبك أيضًا

457
00:31:54,127 --> 00:31:58,396
أرأيت؟
.أنت بارعة في القتل

458
00:32:38,338 --> 00:32:40,305
هل فزت؟

459
00:32:40,307 --> 00:32:43,875
.الحكم اختارك

460
00:32:52,052 --> 00:32:54,719
...أنا

461
00:32:55,644 --> 00:32:57,047
.أنا مِت

462
00:32:58,601 --> 00:33:03,474
.أذكر كل شيء، أنت مصاصة دماء

463
00:33:04,665 --> 00:33:09,334
.وأنت أيضًا الآن

464
00:33:09,336 --> 00:33:13,905
.أقله ستصبحين مصاصة دماء

465
00:33:15,791 --> 00:33:19,811
أمامك 24 ساعة لتشربي
...دمًا بشريًا، وإلّا

466
00:33:19,813 --> 00:33:21,780
.ستكون هذه نهايتك

467
00:33:23,266 --> 00:33:28,720
،هنالك وسيلة للتعايش مع هذا
.أعلم أن الأمر يبدو سيئًا، لكنك حية

468
00:33:28,722 --> 00:33:30,461
.ما زلت كما أنت

469
00:33:30,486 --> 00:33:35,771
شرب الدم؟ قتل الناس؟
.ليست شيمتي، لا أريد هذا

470
00:33:35,796 --> 00:33:37,562
...لا أقول إن هذا سيكون سهلًا، إنما

471
00:33:37,564 --> 00:33:39,898
.أرجوك، اقتليني فحسب

472
00:33:39,900 --> 00:33:43,613
،بسرعة
.أرسليني لمكان أفضل

473
00:33:43,638 --> 00:33:44,898
.حسنٌ

474
00:33:46,606 --> 00:33:49,574
أتودين معرفة ما فعلته
بعدما صرت مصاصة دماء؟

475
00:33:49,576 --> 00:33:51,943
.تخرجت من الثانوية

476
00:33:51,945 --> 00:33:56,047
.ارتدت الجامعة وصرت مذيعة إخبارية

477
00:33:56,049 --> 00:33:59,536
،هناك عيوب للكينونة
.صدقيني

478
00:34:00,429 --> 00:34:08,419
لكن الميزة العظيمة
.هي أن الحياة لا تتوقف بعد مماتك

479
00:34:13,266 --> 00:34:14,933
...لذا

480
00:34:14,935 --> 00:34:22,606
علي أن أشرب الدم
...مثل

481
00:34:26,179 --> 00:34:27,946
.بوسعي مساعدتك

482
00:34:30,650 --> 00:34:32,050
.أقبلي إليّ

483
00:34:48,699 --> 00:34:51,302
.توقف عندك -
.مهليك عليّ -

484
00:34:51,304 --> 00:34:54,703
،هون عليك
.لستُ تحت إذهان حورية

485
00:34:54,738 --> 00:34:56,827
،لست تحت إذهان حورية
أأنت في منتهى الغباء؟

486
00:34:56,862 --> 00:34:58,849
خلت أن غرض سرقة
.هذا الشيء هو إبقاء الأمر سرًا

487
00:34:58,884 --> 00:35:01,064
بحقك، خلتكما ستتجادلان
لنصف ساعة

488
00:35:01,064 --> 00:35:03,323
.حول احتمالية أن أكون أخذته رهينة

489
00:35:03,358 --> 00:35:05,150
.اركب الشاحنة واتركها

490
00:35:05,152 --> 00:35:09,888
،قبلما تنقل الجرس لأي مكان
.عليك سماع ما لديها

491
00:35:32,412 --> 00:35:34,895
ظننتك ستكونين قد
.لذت بالفرار بحلول الآن

492
00:35:35,687 --> 00:35:38,783
.قلت لك، نحن شريكان في هذا

493
00:35:40,067 --> 00:35:44,155
إن عنى ذلك تلطُّخ
.يديّ بالدم أيضًا، فليكُن

494
00:35:45,081 --> 00:35:46,758
من الآن وطوال سنة مقبلة

495
00:35:46,760 --> 00:35:50,695
سنفعل ما علينا لتحريرك
.(من اتفاقك مع (كايد

496
00:35:50,697 --> 00:35:57,409
،لكننها سنفعله بطريقتي
.لا تحويل للأخيار إلى أشرار بعد الآن

497
00:35:57,444 --> 00:36:01,539
.سنلتزم بالقتلة والسائقين الثملين

498
00:36:01,541 --> 00:36:04,008
لا تفهمين، صحيح؟

499
00:36:06,446 --> 00:36:12,646
،لن أمارس هذا لعام
.بل ريثما أقرر أنّي انتهيت منه

500
00:36:12,686 --> 00:36:15,520
.ثلاث سنين، عشر سنين

501
00:36:15,522 --> 00:36:18,925
.صدق (كايد)، هذا ممتع

502
00:36:19,392 --> 00:36:26,097
.لا أريد أن أستقيل -
أنت وأنا بيننا اتفاق أيضًا، أتذكر؟ -

503
00:36:26,099 --> 00:36:30,702
.تعين أن نمضي حياتنا معًا

504
00:36:40,013 --> 00:36:47,886
ستصحو ذات يوم وتدرك أنّك
.لا تذكر حتى معنى السعادة

505
00:36:47,888 --> 00:36:50,088
."ليس "المتعة

506
00:36:53,260 --> 00:36:55,393
.بل السعادة

507
00:37:00,651 --> 00:37:04,019
.حتئذٍ، ابتعد عني فحسب

508
00:37:22,420 --> 00:37:24,660
.أخطأت حين أعدت لك القلادة

509
00:37:31,520 --> 00:37:33,687
.إنها هذه المرة محض رمز

510
00:37:44,266 --> 00:37:46,433
...رمز أو لا

511
00:37:47,613 --> 00:37:51,271
لم أعهد شعور الرغبة
في البقاء مع شخص ما للأبد

512
00:37:52,798 --> 00:37:55,142
.إلى أن اغرمت بك

513
00:37:55,310 --> 00:37:58,678
...إنما -
.هذا غير ممكن -

514
00:37:59,272 --> 00:38:01,487
.(من أجل (إيلينا

515
00:38:02,618 --> 00:38:06,553
.أتفهم ذلك حقًا

516
00:38:06,555 --> 00:38:09,104
.ما زلت أسعد رجل على وجه الأرض

517
00:38:10,063 --> 00:38:16,162
الأبد خاصتنا سيكون
.نحو 60 إلى 70 سنة

518
00:38:18,855 --> 00:38:21,668
لذا علينا استغلال تلك
.السنين على أكمل وجه

519
00:38:33,248 --> 00:38:34,914
.كلّا، أنت محقة

520
00:38:34,916 --> 00:38:39,386
سبعين سنة مع الشخص
.المناسب قد تعادل الأبد

521
00:38:39,388 --> 00:38:42,717
.بعد مضيهم هو ما يقلقني

522
00:38:49,724 --> 00:38:53,984
.أمضيت دهرًا أنتظر دخولك حياتي

523
00:38:56,071 --> 00:38:57,971
ماذا سأفعل بدونك؟

524
00:39:02,811 --> 00:39:05,779
ماذا إذا لم يكُن هذا العمر أبدي وحدي؟

525
00:39:08,177 --> 00:39:12,073
ماذا إن أصبح أبد كلينا؟ -
ما قصدك؟ -

526
00:39:12,621 --> 00:39:15,055
ماذا إن أمكنك أخذ الترياق؟

527
00:39:25,067 --> 00:39:28,768
،عدت من الموت
كيف حال (كايد)؟

528
00:39:28,770 --> 00:39:31,771
أقال أية نصائح حكيمة
لخادمته المشينة السابقة؟

529
00:39:31,773 --> 00:39:36,961
كلّا، محض دردشة
.عن الرياضات والطقس والأفلام

530
00:39:36,996 --> 00:39:39,279
ويلك مما سأفعله بك
.حالما أتحرر من هذه

531
00:39:39,281 --> 00:39:41,681
.هذا لن يحدث إلّا بعد زمن مديد

532
00:39:41,683 --> 00:39:44,296
وإن خلت أن بوسعك تحرير
نفسك بإذهان الحورية

533
00:39:44,331 --> 00:39:47,343
فبفضل ما فعلته بعقلي طيلة
الأشهر الطويلة ماضية

534
00:39:47,378 --> 00:39:49,122
.فقدرتك على إذهاني زالت أيضًا

535
00:39:49,124 --> 00:39:52,125
أدركت ذلك، وضربة أعلى
.رأسي دليل عليه

536
00:39:53,962 --> 00:39:56,870
.(إذًا هذا و الانتقام الجلل لـ (دايمُن

537
00:39:57,927 --> 00:40:01,235
إذا خلت أن هناك أي نوع
عذاب لم أكابده قبلًا

538
00:40:01,270 --> 00:40:03,633
.فسأكون متشوقة جدًا للسماع به

539
00:40:03,739 --> 00:40:08,261
ربما أدخل لرأسك فحسب
.وأجعل حياتك جحيمًا مستعرًا

540
00:40:09,144 --> 00:40:14,229
.لن تعلم حتى أين عليك البدء -
.هذا غير صحيح البتة -

541
00:40:14,683 --> 00:40:18,845
أعلم أنك قضيت غالبية
.عمرك منسية منبوذة

542
00:40:19,488 --> 00:40:22,522
.خائفة ومكروهة

543
00:40:22,524 --> 00:40:26,059
وطبعًا ما أحبك أحد
.إلّا بإذهانك إيه ليحبك

544
00:40:26,061 --> 00:40:27,927
.أقصد عدا أختك

545
00:40:27,929 --> 00:40:30,797
لكن الآن حتى شقيقتك لا تودّ
.أي علاقة تربطها بك

546
00:40:30,799 --> 00:40:35,402
.ثقي بي، أعلم مدى إيلام ذلك

547
00:40:36,229 --> 00:40:41,124
لكنّي أعلم لِما أنت بعد 2000
.سنة خالية الوفاض

548
00:40:42,644 --> 00:40:45,578
.لأنك نكرة

549
00:40:45,580 --> 00:40:50,717
ما أنت إلّا فتاة حقودة
.مضطربة غير جديرة بالحب

550
00:40:51,435 --> 00:40:56,456
.لا تنسي، فقد رأيتك على حقيقتك

551
00:40:56,458 --> 00:40:58,391
.حقيقتك ساكنة بركة الدم

552
00:41:04,032 --> 00:41:05,565
.أبيكتُ حورية

553
00:41:05,567 --> 00:41:08,501
ما جائزتي؟

554
00:41:10,074 --> 00:41:14,387
أظنني سأنال بضعة قرون
.أعذبك خلالهم

555
00:41:17,479 --> 00:41:19,479
تريد جائزة؟

556
00:41:19,481 --> 00:41:22,215
ما رأيك في إعادة إنسانيتك الغالية؟

557
00:41:22,217 --> 00:41:23,883
بالكامل؟

558
00:41:23,885 --> 00:41:27,682
لستُ الشيء داخل رأسك الذي
.(عليك أن تخشاه يا (دايمُن

559
00:41:27,717 --> 00:41:29,155
.بل نفسك

560
00:41:29,949 --> 00:41:32,066
.سيستهلكك الذنب

561
00:41:34,463 --> 00:41:36,463
"ستعود إليك إنسانيتك"

562
00:41:36,465 --> 00:41:38,731
!دايمُن)، إنه صديقك، توقف)

563
00:41:38,733 --> 00:41:40,843
"وتسحقك"

564
00:41:42,070 --> 00:41:44,850
.إن قتلتني، فلن يسامحك أحد على فعلتك

565
00:41:44,885 --> 00:41:45,855
.انتظر

566
00:41:46,832 --> 00:41:50,352
لستُ الشيء داخل رأسك الذي"
"(عليك أن تخشاه يا (دايمُن

567
00:41:50,387 --> 00:41:52,720
"بل نفسك"

568
00:41:53,022 --> 00:41:57,514
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

