1
00:00:01,140 --> 00:00:02,730
"...((سابقًا في ((يوميات مصاص الدماء"

2
00:00:02,730 --> 00:00:03,830
"كتبت لك خطابًا"

3
00:00:03,830 --> 00:00:06,450
.لستُ راضية بعدم رؤيتك مجددًا أبدًا

4
00:00:06,450 --> 00:00:08,700
.لا تتخل عن أسرتك -
أتعلم أمرًا؟ -

5
00:00:08,700 --> 00:00:12,590
نشأت الوحيد بين كلّ أصدقائي
.(الذي لا تراث لأسرته في (ميستك فولز

6
00:00:12,600 --> 00:00:14,450
.لغيَّر ذلك كلّ شيء إليّ

7
00:00:14,450 --> 00:00:16,360
"إرث آل (ماكسويل) والشوكة الرنانة"

8
00:00:16,360 --> 00:00:19,890
تركيب كليهما معًا يكوّن المطرقة
.التي تتأرجح داخل جرس

9
00:00:19,890 --> 00:00:23,870
وحين يُركبون بشكل صحيح، فإن هذا
.الجرس يغدو جرسًا روحانيًا خارقًا

10
00:00:23,870 --> 00:00:24,920
.أطلق سراحهن

11
00:00:24,920 --> 00:00:27,210
تعلمين منذ البداية
.(أن عليّ قتل الناس لـ (كايد

12
00:00:27,210 --> 00:00:30,230
،الناس الأشرار والقتلة
.أما هؤلاء الفتيات بريئات

13
00:00:30,230 --> 00:00:31,290
.وهو المطلوب تحديدًا

14
00:00:31,490 --> 00:00:32,480
!كلّا

15
00:00:32,690 --> 00:00:37,430
ستصحو ذات يوم وتدرك أنّك
.لا تذكر حتى ماهية السعادة

16
00:00:38,030 --> 00:00:40,050
.حتّئذٍ، ابتعد عنّي

17
00:00:40,050 --> 00:00:41,990
.ستعود إنسانيتك متدفقةً

18
00:00:41,990 --> 00:00:46,070
وسيستهلكك ذنب اختطاف
(ابنتيّ (ريك) و(كارولين

19
00:00:46,070 --> 00:00:50,440
(وبيع روح أخيك لـ (كايد
.(وقتل (تايلر لاكوود

20
00:00:52,630 --> 00:00:56,160
لستُ ما عليك أن تخشاه"
"(داخل رأسك يا (دايمُن

21
00:00:56,160 --> 00:00:57,490
"بل ذاتك"

22
00:01:11,000 --> 00:01:12,130
.صباح الخير

23
00:01:12,190 --> 00:01:14,877
،ذلك لم يقنعني بالمرّة
ماذا يشغلك؟

24
00:01:14,912 --> 00:01:18,450
.كما تعلمين، التحفيز فحسب

25
00:01:18,580 --> 00:01:22,170
والمقصود: ما زلت في الفراش
.(مكتئبة بشأن (ستيفان

26
00:01:22,300 --> 00:01:23,670
.أصبتِ كبد الحقيقة

27
00:01:24,060 --> 00:01:25,630
لمَ تتنفسين بصعوبة بالغة؟

28
00:01:25,920 --> 00:01:29,260
.أركضُ، احتجت للخروج وتصفية ذهني

29
00:01:29,560 --> 00:01:31,560
ماذا يشغل بالك؟ -
"(إينزو)" -

30
00:01:31,900 --> 00:01:34,090
،أحتاج نصيحتك
أتودين الخروج لتناول الفطور؟

31
00:01:34,090 --> 00:01:37,110
أنا آخر شخص ينبغي أن تسأليه
.النصيحة في العلاقات الغرامية

32
00:01:37,110 --> 00:01:40,880
(خطيبي حوّل ملكة جمال (ميستك فولز
.لمصاصة دماء نكاية فيّ وحسب

33
00:01:40,880 --> 00:01:44,070
.لذا كلّا، لن أبرح مكاني

34
00:01:45,620 --> 00:01:49,390
،لا بأس، فطور في السرير
كيف تحبّين تناول البيض؟

35
00:01:51,050 --> 00:01:52,560
أأنت هنا حقًّا الآن؟

36
00:01:57,910 --> 00:01:58,680
دايمُن)؟)

37
00:01:59,020 --> 00:02:00,550
لحظة، (دايمُن) أيضًا هنا؟

38
00:02:09,680 --> 00:02:11,050
.(انزلي لهنا يا (كارولين

39
00:02:12,420 --> 00:02:13,170
.فورًا

40
00:02:16,218 --> 00:02:21,136
{\fad(300,1500)\}{\fnArabic Typesetting\fs41\c&H75B0C3&\3c&H313A51&\4c&H20C5FB&\b1}
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم الثامن"
"(( الحلقة الـ 10: (( للحنين إلى الوطن لوعة

41
00:02:21,560 --> 00:02:24,560
{\pos(190,230)}،أيها السيد، إنّي آسفة
.أرجوك استيقظ

42
00:02:24,560 --> 00:02:27,000
{\pos(190,230)}ألستِ دون سن الشرب؟ -
!أنت -

43
00:02:27,950 --> 00:02:33,040
{\pos(190,230)}فعلت هذا بي والآن تلقي النكات؟ -
.فيوليت)، صحيح؟ اهدئي فحسب) -

44
00:02:33,500 --> 00:02:37,720
{\pos(190,230)}.كل شيء سيكون كما يرام -
.هذا ما قالته (كارولين)، لكن انظر -

45
00:02:37,890 --> 00:02:41,660
{\pos(190,230)}،إنّك غاضبة، أتفهم شعورك
.تشعرين أنّي أجبرتك على فعل هذا

46
00:02:42,150 --> 00:02:43,530
{\pos(190,230)}.صدقيني، بوسعي التفهم

47
00:02:43,680 --> 00:02:46,640
{\pos(190,230)}أرغمني أخي لإبرام صفقة مع الشيطان

48
00:02:46,870 --> 00:02:52,550
{\pos(190,220)}لأحول فتيات بريئات مثلك إلى
.وحوش لفعل شنائع كتلك

49
00:02:54,500 --> 00:02:58,070
{\pos(190,230)}.هذا... ظلم

50
00:02:59,040 --> 00:03:01,970
{\pos(190,230)}.(لكن الحياة ظالمة يا (فيوليت

51
00:03:01,970 --> 00:03:06,260
{\pos(190,230)}وهبتك خيارًا، لم تضطرّي لقتل
.هؤلاء الناس، لكنك قتلتهم

52
00:03:06,260 --> 00:03:08,150
{\pos(190,230)}.اخترتِ التغذي

53
00:03:09,580 --> 00:03:14,530
{\pos(190,230)}.(وهذا يجعلك العرض المثالي لـ (كايد -
ما معنى ذلك؟ -

54
00:03:14,700 --> 00:03:18,960
{\pos(190,230)}،يصعب قليلًا شرحه
.غالبًا من الأسهل أن أريكه

55
00:03:27,550 --> 00:03:31,810
{\pos(190,220)}ماذا أصابه برأيك؟ -
.(أحزر أن مصابه بفعل (سيبل -

56
00:03:32,440 --> 00:03:35,480
{\pos(190,230)}:لكن السؤال الحقيقيّ هو
ماذا تراها فعلت بعقله هذه المرة؟

57
00:03:35,560 --> 00:03:38,930
{\pos(190,230)}،ثمّة وسيلة واحدة للتحقق
أيمكنك إدخالنا لعقله؟

58
00:03:39,730 --> 00:03:42,000
{\pos(190,230)}أستسمحين لي بالعودة للفراش
إن قلت لك لا يمكنني؟

59
00:03:42,770 --> 00:03:43,950
{\pos(190,230)}.هيهات

60
00:03:59,920 --> 00:04:01,370
{\pos(190,230)}ما الذي رأيناه؟ -
.لا أدري -

61
00:04:01,370 --> 00:04:06,310
{\pos(190,220)}.أنا... كانت نارًا وألمًا فحسب -
.(إذًا هذا ما يشعره (دايمُن -

62
00:04:06,900 --> 00:04:09,820
{\pos(190,220)}.انظري، إنه يتعذّب

63
00:04:19,120 --> 00:04:20,540
{\pos(190,220)}مهلًا، أتسمعين هذا؟

64
00:04:27,960 --> 00:04:30,790
.يبدو أن لدينا جرذًا في القبو

65
00:04:30,790 --> 00:04:34,600
{\pos(190,220)}أأنت متضايقة؟
.لطالما خلت هذا محياك المستكين

66
00:04:35,380 --> 00:04:38,180
{\pos(190,220)}،دعيني أحزر
.دايمُن) ليس كما يرام)

67
00:04:38,230 --> 00:04:39,330
ماذا فعلت به؟

68
00:04:39,540 --> 00:04:43,440
،وهبته مراده
.أيقظت إنسانيته

69
00:04:43,440 --> 00:04:47,332
فلمَ يشبه ميتًا حيًا؟ -
أحزر أن عقله عاجز عن استيعاب -

70
00:04:47,367 --> 00:04:50,250
كل تلك الذكريات والمشاعر
.المتدفقة إليه دفعة واحدة

71
00:04:50,320 --> 00:04:53,880
لكن لا تقلقا، بوسعي علاجه
.طالما أظفر بمرادي

72
00:04:54,010 --> 00:04:56,710
إنك مجنونة إن خِلتنا
.سنخرجك من هذه الزنزانة

73
00:04:56,800 --> 00:04:58,140
.ستعبثين بدماغينا أيضًا

74
00:04:58,230 --> 00:05:00,890
،وهنا يكمُن جمال الموقف
.ليس أمامكما خيار

75
00:05:01,120 --> 00:05:06,030
ادفعي الثمن أو استعدي للابتلاء
.بإشبين مشلول في زفافك

76
00:05:06,710 --> 00:05:11,630
،وهذا إن ما زلتِ تنوين الزواج
.أعلم أن الفكرة تبدو موحشة قليلًا

77
00:05:15,630 --> 00:05:16,790
ما مرادك؟

78
00:05:20,370 --> 00:05:21,400
.مرحبًا أيها المأمور

79
00:05:23,570 --> 00:05:25,280
.كفاك، أنا مدني الآن

80
00:05:25,400 --> 00:05:28,040
آمل أن تكون الحياة المدنية أرأف إليك
.مما كانت إلى الفتاة التي في الزقاق

81
00:05:28,950 --> 00:05:31,060
من كانت؟ -
.(فيوليت فيل) -

82
00:05:31,060 --> 00:05:33,500
اشتركت في منافسة ملكة
.جمال (ميستك فولز) أمس

83
00:05:33,670 --> 00:05:35,060
اين المأمور الفعلي؟

84
00:05:35,180 --> 00:05:36,370
.(في منتصف الطريق إلى (دولوث

85
00:05:36,690 --> 00:05:38,420
.جينكنز) سلّم شارته صبيحة اليوم)

86
00:05:38,420 --> 00:05:40,800
لم يستصوب إنتاج بلدة صغيرة كهذه
.هذا الكم الكبير من جرائم القتل

87
00:05:44,210 --> 00:05:45,030
.لحظة واحدة

88
00:05:46,890 --> 00:05:48,430
.الوقت غير مناسب

89
00:05:48,620 --> 00:05:50,970
.وهذه المكالمة لن تحسن وضعك مطلقًا

90
00:05:51,520 --> 00:05:52,570
.أحتاج إلى الجرس

91
00:05:52,920 --> 00:05:55,270
جعلت أبي يخرجه من
البلدة توًا ليخبئه، لمَ؟

92
00:05:55,290 --> 00:05:57,520
.(لأنّي سأعطيه لـ (سيبل -
"ماذا؟" -

93
00:05:57,740 --> 00:05:58,860
.(هذا جنون يا (كير

94
00:05:58,860 --> 00:06:01,860
أعلم، لكن (سيبل) جوهريًا"
"(تحرق دماغ (دايمُن

95
00:06:01,860 --> 00:06:05,655
،وهي الوحيدة التي بوسعها علاجه
.علينا تسليمها مرادها

96
00:06:05,690 --> 00:06:08,830
مرادها هو السلاح الوحيد
.الكفيل بقتلها

97
00:06:08,990 --> 00:06:10,840
،فإن سلمناه لها
فكيف عسانا نردعها؟

98
00:06:10,840 --> 00:06:11,960
.لا أدري

99
00:06:12,040 --> 00:06:18,340
،لا أعلم إلّا أن (دايمُن) حبيس عقله
.وعقله أشبه ببركان ألم وعذاب

100
00:06:18,420 --> 00:06:20,010
.أجل، لعله جزاؤه المستحقّ

101
00:06:20,600 --> 00:06:23,250
.لست تعني ذلك -
"(بلى، بالواقع أعنيه يا (كير" -

102
00:06:23,420 --> 00:06:26,500
أقف في مسرح جريمة الآن
.يكتنف زمرة جثث

103
00:06:27,380 --> 00:06:28,830
.(وضمنهم (فيوليت فيل

104
00:06:30,840 --> 00:06:31,690
ماذا؟

105
00:06:33,570 --> 00:06:34,830
!ويلاه، يا إلهي

106
00:06:36,880 --> 00:06:40,190
.مات)، إنّي في شدّة الأسف) -
"حقًّا" -

107
00:06:40,570 --> 00:06:44,710
لأنه مهما تُزهق أرواح بريئة، يقتصر
.(اهتمام الكلّ على (ستيفان) و(دايمُن

108
00:06:45,930 --> 00:06:48,640
صدقت، أنا قلقة، اتفقنا؟

109
00:06:48,640 --> 00:06:51,300
.أعلم كم أن الوضع فوضويًا الآن

110
00:06:51,300 --> 00:06:55,470
،وطالما لن تفعلها لأجلهما
.فأرجوك أن تفعلها لأجلي

111
00:07:01,340 --> 00:07:04,310
،لم تمزحا
.لا يوجد إلّا نار وسعير هنا

112
00:07:04,500 --> 00:07:06,670
.علاجه سيكون أعقد بكثير مما ظننت

113
00:07:08,320 --> 00:07:09,630
.إليكما ما بالأمر

114
00:07:09,850 --> 00:07:12,220
عقل (دايمُن) الواعي يؤمن
.أنه في الجحيم

115
00:07:12,220 --> 00:07:12,900
ماذا؟

116
00:07:13,120 --> 00:07:15,500
(لسبب ما، يعتقد (دايمُن
.أنه ينتمي لهناك

117
00:07:15,600 --> 00:07:19,560
وكيف نغيّر اعتقاده؟ -
.(لا مجيب لهذا السؤال إلّا (دايمُن -

118
00:07:19,560 --> 00:07:22,270
.لذا أقترح أن تدخلا وتسألاه بنفسيكما

119
00:07:22,600 --> 00:07:26,090
،حالما تتبينان ما يعيقه
.سيمكننا إصلاح الضرر

120
00:07:26,200 --> 00:07:27,990
دخلنا رأسه فعليًا، أتذكرين؟

121
00:07:28,180 --> 00:07:31,510
.لم نوفق -
.أجل، لدخولكما من الباب الأمامي -

122
00:07:31,650 --> 00:07:33,890
،لكن لحسن حظكما
.بوسعي إدخالكما من الباب الخلفيّ

123
00:07:34,300 --> 00:07:35,920
.إلى عقله الباطن

124
00:07:38,010 --> 00:07:39,780
.هيا يا سيدتاي، أمسكاه

125
00:07:56,860 --> 00:08:00,500
أعتقد أن دماغ (دايمُن) من الداخل
.تماثل العالم الخارجيّ

126
00:08:03,430 --> 00:08:05,300
.هيّا، لن يطول الأمر

127
00:08:13,320 --> 00:08:16,360
،طاب صباحكما
.(أهلًا بكما في نُزل (سلفاتور

128
00:08:16,590 --> 00:08:18,200
ألديكما حجز يا سيدتاي؟

129
00:08:18,820 --> 00:08:22,750
لستُ موقنة، أنحتاج حجزًا؟

130
00:08:23,360 --> 00:08:24,300
"(نُزل سلفاتور)" -
.أخشى أنكما تحتاجان حجزًا -

131
00:08:24,300 --> 00:08:28,660
.النزل مشغول عن آخره -
.(نبحث عن (دايمُن سلفاتور -

132
00:08:29,000 --> 00:08:31,650
،هذا سهل
.إنه وراؤكما

133
00:08:34,710 --> 00:08:37,620
،أرجع عن قولي
.الأمر قد يستغرق برهة

134
00:08:38,150 --> 00:08:40,580
.السيد (سلفاتور) كان بطلًا أثناء الحرب

135
00:08:40,670 --> 00:08:45,500
،أجل، نعلم كل ذلك
لكن أين هو الآن؟

136
00:08:46,280 --> 00:08:48,760
.تدركين أنّي قصدت الحرب الأهلية

137
00:08:50,720 --> 00:08:51,810
.انتظري لحظة

138
00:08:52,610 --> 00:08:57,950
أنت (هنري)، أخبرني (دايمُن) أنه
أنقذ حياتك خلال الحرب، فأين هو؟

139
00:08:58,250 --> 00:09:00,751
.إنّي مضطر لمطالبتكما بالمغادرة

140
00:09:01,840 --> 00:09:02,610
!فورًا

141
00:09:03,100 --> 00:09:04,720
سحقًا، عمَّ كان ذلك؟

142
00:09:04,720 --> 00:09:06,950
وما أدرانا؟ -
ماذا قال (دايمُن)؟ -

143
00:09:06,950 --> 00:09:10,970
.ما قال شيئًا، لأنه لم يكُن بالداخل -
.مُحال، هذا عقله -

144
00:09:10,970 --> 00:09:14,905
،أنت فاعلة هذا به
.فاجعليه ممكنًا وبسرعة

145
00:09:14,940 --> 00:09:16,206
.صدقيني، أحاول

146
00:09:16,241 --> 00:09:19,530
،)لكن طالما تعجزان عن إيجاد (دايمُن
.فلا حيلة بيدي

147
00:09:19,550 --> 00:09:20,560
.ربما بوسعي المساعدة

148
00:09:21,910 --> 00:09:23,830
.آسف، استرقت السمع

149
00:09:24,640 --> 00:09:25,530
.(ستيفان)

150
00:09:26,420 --> 00:09:27,620
.(مرحبًا يا (كارولين

151
00:09:32,110 --> 00:09:35,210
،قلت لك أن تبتعد عنّي
فماذا تفعل هنا؟

152
00:09:35,970 --> 00:09:39,490
.أخطأتُ، وجئت لأقنعك بالزواج مني

153
00:09:42,061 --> 00:09:43,301
.خدعتك

154
00:09:43,400 --> 00:09:46,224
بصراحة، جئت لأنك حين
قتلتني ليلة البارحة

155
00:09:46,520 --> 00:09:51,430
كايد) وأنا دردشنا قليلًا وتبيَّن أن)
.الجحيم يحتاج إلى أرواح أكثر مما أقدّم

156
00:09:51,470 --> 00:09:53,870
.وآن الأوان ليقوم (دايمُن) بدوره

157
00:09:53,960 --> 00:09:56,810
أيقظا (دايمُن) فحسب ليؤدي
.دوره، وسنكون على وفاق

158
00:09:57,360 --> 00:09:59,790
.إننا نحاول -
.بالأحرى تفشلان -

159
00:10:00,030 --> 00:10:01,390
تعلمين ما يفعله، صحيح؟

160
00:10:01,810 --> 00:10:04,640
،إنسانية (دايمُن) عادت
ما يعني أن كل مشاعره متأججة

161
00:10:04,640 --> 00:10:07,210
ويخشى الاعتراف
.بما أثمه أثناء إخمادها

162
00:10:07,360 --> 00:10:10,750
في طفولتنا، اعتاد الاختباء
كلما اقترفنا ذنبًا

163
00:10:11,050 --> 00:10:13,490
إلى أن أجده وأخبره بأن
.الأمور ستكون كما يرام

164
00:10:14,320 --> 00:10:18,050
لذا ما عليكما إلّا معرفة
أين يختبئ بالداخل

165
00:10:18,260 --> 00:10:19,990
.وافعلا مثل ما فعلتُه تمامًا

166
00:10:20,680 --> 00:10:23,270
بالمناسبة، لمَ تساعدينهما؟

167
00:10:23,270 --> 00:10:26,940
أحتاج جرس (ماكسويل) قبلما
.تستخدمه أختي ضدي

168
00:10:27,000 --> 00:10:29,900
لذا أنا على استعداد للتحالف
.مع من بوسعه إحضاره أيًّا يكُن

169
00:10:29,970 --> 00:10:31,520
.سأرى ما بوسعي فعله

170
00:10:31,590 --> 00:10:34,140
.حاليًا، عالجن هذا

171
00:10:35,110 --> 00:10:37,000
.هيّا، سمعتما الرجل

172
00:10:49,570 --> 00:10:52,910
ليس لدى كرسي المشرب مُفضَّله
يشرب (بوربُن) من وحي الخيال

173
00:10:52,910 --> 00:10:54,860
للتطهر من ذنبه، فما العمل الآن؟

174
00:10:54,861 --> 00:10:55,585
"هجوم حيوان يربك السلطات"

175
00:10:55,620 --> 00:10:56,860
.دايمُن) هنا بالفعل)

176
00:10:57,000 --> 00:11:01,470
إن كان هذا عقله الباطن، فهذا يعني
...مسؤوليته عن كل ما يحدث بما يشمل

177
00:11:02,620 --> 00:11:04,330
.هجوم الحيوان هذا

178
00:11:04,390 --> 00:11:08,026
ما علينا إلّا اتباع الأدلّة
.وستقودنا مباشرةً إليه

179
00:11:08,061 --> 00:11:09,260
على أيّ أساس نفعل ذلك؟

180
00:11:09,260 --> 00:11:13,130
سنسامحه عميانًا على كلّ الشنائع
التي أثمها في حقّنا خلال السنين؟

181
00:11:13,320 --> 00:11:16,530
،سامحته قبلًا
.وبوسعي مسامحته ثانيةً

182
00:11:16,840 --> 00:11:20,050
.كرري هذه الجملة بمشاعر صادقة -
.مرحبًا يا رفيقتاي -

183
00:11:22,510 --> 00:11:23,770
فيكي دونافان)؟)

184
00:11:23,940 --> 00:11:26,670
.(أجل، (كارولين فوربز

185
00:11:27,070 --> 00:11:28,970
.حسب علمي، فهذا اسمي

186
00:11:29,380 --> 00:11:32,040
أجئتما لتناول الغداء؟
.اتبعاني

187
00:11:34,650 --> 00:11:36,920
.هذا مثير للقشعريرة

188
00:11:36,920 --> 00:11:38,100
لكن على الجانب المشرق

189
00:11:38,100 --> 00:11:41,520
دايمُن) عضّ (فيكي) في هذه)
البقعة تحديدًا، أتذكرين؟

190
00:11:43,010 --> 00:11:44,290
.اتبعي الأدلة

191
00:11:54,250 --> 00:11:54,960
.(مات)

192
00:11:56,120 --> 00:11:59,320
ماذا يجري؟ خلتك تودني أن
.أخرج الجرس من المدينة

193
00:11:59,490 --> 00:12:01,790
قلت لآل (فيل) أنّي سأساعدهما
.لاختيار مدفن لابنتهما

194
00:12:01,860 --> 00:12:03,010
...فعلت ذلك قبلًا، لذا

195
00:12:03,513 --> 00:12:04,990
.فيكتوريا دونافان)، أخت حبيبة)"
"ابنة وصديقة، 1991- 2009

196
00:12:07,950 --> 00:12:09,580
ألهذا حقًا أعدتني؟

197
00:12:09,920 --> 00:12:12,190
للومي على شيء أعجز عن تغييره؟

198
00:12:12,190 --> 00:12:15,290
،كلّا، ليس كذلك
لكن بما أنك هنا

199
00:12:15,310 --> 00:12:17,110
أبي، هل تذكر (فيكي) أصلًا؟

200
00:12:19,340 --> 00:12:21,430
.بصراحة، أحاول ألّا أتذكرها

201
00:12:24,270 --> 00:12:26,120
.ألوم نفسي على مصابها

202
00:12:28,500 --> 00:12:30,150
.لستَ المسؤول الوحيد

203
00:12:31,270 --> 00:12:34,310
ماذا إن أخبرتك أن قاتل
فيكي) يتعذّب الآن؟)

204
00:12:34,860 --> 00:12:40,950
وهذا الجرس بوسعه إنقاذه
أو التأكيد على استمرار عذابه؟

205
00:12:45,270 --> 00:12:46,710
.رأيي أن أدعه يتعذَّب

206
00:12:53,710 --> 00:12:55,350
أقصد أن هذا غريب، صحيح؟

207
00:12:55,890 --> 00:12:59,220
،لو بنيت عالمًا في عقلي
لجعلته مكانًا سعيدًا

208
00:12:59,220 --> 00:13:00,680
.مترع بالخيول وحيدة القرن

209
00:13:01,130 --> 00:13:04,680
،)لكن (دايمُن) قتل (فيكي
فلمَ يود وجودها؟

210
00:13:07,430 --> 00:13:09,650
،إنها مغادرة، هيا بنا
.لنتبعها

211
00:13:17,450 --> 00:13:20,720
لا أظننا الوحيدتين
.العاملتين على هذه القضية

212
00:13:26,200 --> 00:13:30,010
.كنت قد نسيت قدر جمالها

213
00:13:33,960 --> 00:13:37,300
،لدي اقتراح
.سأحادث (فيكي)، وحادثي أمك

214
00:13:37,970 --> 00:13:41,590
.(كلّا، ليست حقيقية يا (بون -
.أعلم -

215
00:13:41,900 --> 00:13:45,019
،لكن لو كنت محلك
.فستكون لدي أشياء أود قولها

216
00:14:01,610 --> 00:14:02,400
.(مرحبًا يا (فيكي

217
00:14:02,750 --> 00:14:04,590
.انتظري -
ماذا يجري يا (بينت)؟ -

218
00:14:04,590 --> 00:14:06,620
أتودين مزيدًا من صلصلة الطماطم؟
.انتهى دوامي

219
00:14:06,620 --> 00:14:11,650
أما رأيت (دايمُن سلفاتور)؟ -
.كلّا، عليّ الذهاب -

220
00:14:11,650 --> 00:14:14,510
أأنت موقنة؟ ربّما له علاقة
بالضمادة التي على رقبتك؟

221
00:14:14,650 --> 00:14:18,370
،الآن أغضبتني فعليًا
فلمَ لا تقولين ما تودين قوله فعليًا؟

222
00:14:18,370 --> 00:14:19,600
...ظننته ربما

223
00:14:20,580 --> 00:14:21,880
هاك، أأنت سعيدة؟

224
00:14:24,150 --> 00:14:25,920
هل هذا ما أظنه؟ -
عضة حميمية؟ -

225
00:14:26,060 --> 00:14:29,810
،أجل، فصفيني بالبغاء ما شئتِ
.(لكن فاعلها ليس (دايمُن سلفاتور

226
00:14:29,810 --> 00:14:31,540
.ما سمعت هذا الاسم في حياتي

227
00:14:38,870 --> 00:14:39,770
.مرحبًا يا أمي

228
00:14:40,180 --> 00:14:42,470
مرحبًا حبيبتي، هل من مشكلة؟

229
00:14:46,000 --> 00:14:47,970
.سأعتبر هذا إجابة بالإيجاب

230
00:14:52,320 --> 00:14:56,720
مهارات التحري الفذة لدي تخبرني
.بأن المشكلة غالبًا منوطة بشاب

231
00:14:57,550 --> 00:15:00,460
.(أصبت، (دايمُن سلفاتور

232
00:15:00,630 --> 00:15:01,570
أي شاب هو؟

233
00:15:02,780 --> 00:15:04,840
.أعلم، الأمر برمته محير قليلًا

234
00:15:04,840 --> 00:15:06,400
...دايمُن) كان)

235
00:15:07,420 --> 00:15:11,940
أقصد أنه ضمن مجلس المؤسسين
.وإنه صديقك الأعز نوعيًا

236
00:15:12,940 --> 00:15:15,440
.أو أصبح صديقك الأعز

237
00:15:15,900 --> 00:15:19,570
،آسفة يا عزيزتي
لكنّي لا أعلم عمَّن تتكلّمين

238
00:15:19,940 --> 00:15:22,120
.(ولا من يكون (دايمُن سلفاتور

239
00:15:26,100 --> 00:15:28,220
.دايمن) مصاص دماء)

240
00:15:28,790 --> 00:15:31,500
.المسؤول عما تسميه بهجوم حيوان

241
00:15:31,960 --> 00:15:36,480
ما أدراك بذلك؟ -
أمي، لا بأس حقًا، اتفقنا؟ -

242
00:15:36,480 --> 00:15:41,840
،أحتاج إلى إيجاد (دايمُن) بقدرك
.لذا تراءى لي أن ربما بوسعنا التعاون

243
00:15:43,070 --> 00:15:44,040
ما رأيك؟

244
00:15:48,490 --> 00:15:52,140
رأيي أن مصاص الدماء
.الذي أبحث عنه هو ابنتي

245
00:15:55,970 --> 00:15:56,730
كارولين)؟)

246
00:15:57,960 --> 00:15:59,310
.(بوني)، جدي (دايمُن)

247
00:15:59,600 --> 00:16:01,290
.أحذرك يا (بوني)، لا تتدخلي

248
00:16:14,970 --> 00:16:18,170
،)شكرًا على اتصالك يا (مات"
"انتظرت هذا اليوم طويلًا

249
00:16:18,240 --> 00:16:20,360
"لا أفعل هذا لأجلك" -
"أيًا يكُن" -

250
00:16:20,450 --> 00:16:23,050
.لا يهمني سوى أنّك مستعد لتدمير أختي

251
00:16:23,300 --> 00:16:27,150
لكنّي أعطيك نقاط مديح لإعلامي
.بأنها حاليًا تعجز عن حماية نفسها

252
00:16:27,150 --> 00:16:28,980
.أخبريني كيف يسري ذلك فحسب -
.الموضوع سهل -

253
00:16:29,015 --> 00:16:32,930
حالما ينهي والدك إعادة تجميع
.الجرس فسيقرعه أحدكما 12 مرة

254
00:16:33,280 --> 00:16:36,410
،حتمًا هناك تفاصيل أخرى
ماذا تخفين عني؟

255
00:16:36,410 --> 00:16:40,142
لمَ يتحتم علينا قرع الجرس؟ -
.أعلم، إنها قاعدة سخيفة -

256
00:16:40,177 --> 00:16:44,710
،لكن سلالتك صنعته
.لذا على سلالتك التشرف بقرعه

257
00:16:44,810 --> 00:16:49,790
،أقله إن وددت قتل حورية
.أو إبقاء (دايمُن) حبيس جحيمه الذهنيّ

258
00:16:50,530 --> 00:16:51,880
.(لا يمكنني تركك تفعل ذلك يا (مات

259
00:16:53,440 --> 00:16:57,630
نصيحة من ممزق، إن خططتما لقتل
.أحد، فعليكما التكتم بشكل أفضل

260
00:16:57,630 --> 00:16:59,380
منذ متى تحفل بموت الناس؟

261
00:16:59,380 --> 00:17:02,790
منذ ساعة حين قررت
.حاجتي لذلك الجرس

262
00:17:02,940 --> 00:17:04,220
انتظر، لمَ تريد الجرس؟

263
00:17:05,190 --> 00:17:07,570
قصة طويلة، واختصارها
أن (كايد) يود مزيدًا من الأرواح

264
00:17:07,570 --> 00:17:10,090
.وأختك أبرع في تنفيذ الصفقات عنك

265
00:17:11,050 --> 00:17:12,150
.أشك في ذلك

266
00:17:13,090 --> 00:17:15,240
أراهن أن بوسعي أن أقدم لك
.(عرضًا أفضل من (سيبل

267
00:17:16,930 --> 00:17:17,730
.أدل بدلوك

268
00:17:24,820 --> 00:17:26,060
.هذا لا ينُم عن خير

269
00:17:35,390 --> 00:17:37,570
أمي، لمَ تفعلين بي هذا؟

270
00:17:37,620 --> 00:17:39,340
.(لأنك مصاصة دماء يا (كارولين

271
00:17:39,930 --> 00:17:43,840
تخزيني معرفة أنّي ربّيت الوحش
.الذي يقتل الناس الذين عليّ حمايتهم

272
00:17:43,840 --> 00:17:47,450
(كلّا، قلت لك إن (دايمُن
.هو من يقتلهم، وليس أنا

273
00:17:47,450 --> 00:17:48,930
.كفي عن ترديد هذا الاسم

274
00:17:50,160 --> 00:17:52,600
!أرجوك يا أمي، لا، تعلمين ذلك

275
00:17:52,960 --> 00:17:56,310
.توقفي عن تعذيبي للحظة وفكري

276
00:17:59,460 --> 00:18:01,940
.(دايمُن سلفاتور)

277
00:18:02,660 --> 00:18:04,080
.(شقيق (ستيفان

278
00:18:04,250 --> 00:18:06,330
.(لا شقيق لـ (ستيفان سلفاتور

279
00:18:06,570 --> 00:18:09,410
،تفقدت سجلات المدينة
.دايمُن) مات منذ دهر بعيد)

280
00:18:09,530 --> 00:18:13,760
،لذا أرجوك أن تقبلي الحقيقة فحسب
.وكل هذا سينتهي

281
00:18:13,760 --> 00:18:19,318
،أخبرك بالحقيقة
.(ولن أغادر من هنا حتى أجد (دايمُن

282
00:18:19,400 --> 00:18:20,870
!دايمُن) مات)

283
00:18:20,950 --> 00:18:21,720
!كلّا

284
00:18:22,330 --> 00:18:23,160
!كلّا

285
00:18:23,430 --> 00:18:24,330
!أنت الميتة

286
00:18:25,910 --> 00:18:26,590
ماذا؟

287
00:18:30,810 --> 00:18:34,340
.إنّك مرضتِ ومتِّ يا أمي

288
00:18:34,400 --> 00:18:36,940
أتودين معرفة من بقي
لجوارك طوال الوقت؟

289
00:18:37,270 --> 00:18:38,260
.(كان (دايمُن

290
00:18:38,510 --> 00:18:41,143
!(توقفي يا (كارولين
!كفي عن اختلاق الأعذار

291
00:18:41,178 --> 00:18:44,440
صدقيني، لم أتوقع
.أن أشهد ذلك اليوم

292
00:18:44,950 --> 00:18:49,340
دايمُن) كان وحشًا وارتكب فظائع)
في حقي وحق أصدقائي

293
00:18:49,340 --> 00:18:51,170
.وكنت أكرهه لذلك

294
00:18:51,480 --> 00:18:56,320
فلمَ تتحملين كل هذا
الألم والعذاب لأجله؟

295
00:18:57,510 --> 00:19:05,210
لأنه كان الشخص الوحيد الذي
.أدرك حقًّا كم جرحني فقدانك

296
00:19:08,930 --> 00:19:14,530
،وبرغم ما يبدو عليه الأمر من غرابة
.فذلك جعلني أسامحه على كل شيء

297
00:19:19,990 --> 00:19:20,920
.(وداعًا يا (كارولين

298
00:19:23,290 --> 00:19:24,540
.أمي، انتظري

299
00:19:25,960 --> 00:19:28,230
!أمي، أمي

300
00:19:28,630 --> 00:19:29,960
!أمي

301
00:19:31,800 --> 00:19:35,093
.كدت حقًّا أقلق عليك للحظة

302
00:19:35,180 --> 00:19:36,200
.ثم تخطيت الموضوع

303
00:19:36,400 --> 00:19:37,540
ماذا حدث توًا؟

304
00:19:37,541 --> 00:19:40,700
،)أصاب (ستيفان
(السماح هو مفتاح الوصول لـ (دايمُن

305
00:19:40,700 --> 00:19:44,070
،لكن سماحك ليس المطلوب
.آمل أن يحالف صديقتك حظ أوفر

306
00:19:57,640 --> 00:19:58,450
.مرحبًا يا عزيزتي

307
00:20:07,430 --> 00:20:11,790
،لم أكُن موقنة من إيجادك هنا
.حتّى أنّك ترتدين السترة بشكل صحيح

308
00:20:11,960 --> 00:20:15,440
أأنت بخير يا صغيرتي؟
.يبدو وكأنك رأيت شبحًا

309
00:20:16,290 --> 00:20:18,000
.أحتاج مساعدتك يا جدتي

310
00:20:27,410 --> 00:20:29,150
.هذا سيساعدك على تهدئة عقلك

311
00:20:30,750 --> 00:20:32,200
عمَّ كل هذه الجلبة؟

312
00:20:32,420 --> 00:20:36,010
،صديقي في مأزق
.وأودك أن تنفذي تعويذة رصد

313
00:20:36,460 --> 00:20:37,440
السحر، صحيح؟

314
00:20:37,720 --> 00:20:41,210
،تعلمين ما أقوله
.للسحر ثمن دومًا

315
00:20:41,760 --> 00:20:45,820
عمَّن تبحثين تحديدًا؟ -
.(دايمُن سلفاتور) -

316
00:20:46,380 --> 00:20:48,909
،لا أذكر هذا الاسم
أتربطه قرابة بـ (ستيفان)؟

317
00:20:48,944 --> 00:20:51,360
.إنهما أخوان -
.إذًا انسي الأمر -

318
00:20:51,680 --> 00:20:55,960
،لا أنخرط في شأن مصاص دماء
.وأنصحك أن تفعلي مثلي

319
00:20:55,960 --> 00:21:00,140
فات أوان ذلك، كل أصدقائي
.تقريبًا الآن مصاصو دماء

320
00:21:01,580 --> 00:21:05,270
.حتّى إنّي مغرمة بمصاص دماء -
بوني بينت)، أتحاولين قتلي؟) -

321
00:21:05,810 --> 00:21:08,130
لم أكُن في هذه السعادة
.قبلًا يا جدتي

322
00:21:08,130 --> 00:21:11,580
إنّي قريبة جدًا من الحياة
.التي أردتها دومًا

323
00:21:12,240 --> 00:21:15,520
(أرجوك ساعديني لإيجاد (دايمُن
.لتتسنى لي العودة إليها

324
00:21:16,750 --> 00:21:20,950
أنت تغشين، تعلمين أن
.سعادتك تعني لي كل شيء

325
00:21:21,290 --> 00:21:25,880
القواعد نافذة، سأحتاج شيئًا
.يخصّ (دايمُن) إن أردت إيجاده

326
00:21:27,190 --> 00:21:30,880
،كتب لي خطابًا ذات مرّة
.كان يحاول الاعتذار لي

327
00:21:31,320 --> 00:21:33,240
.إنه حتمًا هنا في مكان ما

328
00:21:34,450 --> 00:21:36,810
هل لانت براعتك يا صغيرتي؟
.هذا بيتي

329
00:21:36,810 --> 00:21:40,430
وهذا دماغ (دايمُن)، مما يعني
...أنّك طالما تودين المساعدة

330
00:21:42,080 --> 00:21:44,490
فإن (دايمُن) في أعماقه
.يودني أن أجده

331
00:21:44,740 --> 00:21:47,060
لكن إذا أرادني أن أعلم
محتوى هذا الخطاب يومًا

332
00:21:48,660 --> 00:21:50,660
.فسيضطر لقرائته لي بنفسه

333
00:21:53,510 --> 00:21:56,160
.هيّا، ركزي معي

334
00:22:05,100 --> 00:22:07,450
مات)، ماذا يجري؟)

335
00:22:07,450 --> 00:22:11,250
(كنا بالخارج توًا نتكلم عن كم أن (سيتفان
(بحاجة لإرسال مزيد من الأرواح لـ (كايد

336
00:22:11,260 --> 00:22:13,460
.لذا عرضت عليه بضعة آلاف روح

337
00:22:13,460 --> 00:22:14,830
.بحلول الليلة

338
00:22:14,830 --> 00:22:18,780
،فقلت هذا أروع من أن يكون حقيقيًا
.فقالت لي (سيلين): اتبعني

339
00:22:19,420 --> 00:22:21,250
.وها أنت الآن تعرف كل شيء

340
00:22:21,480 --> 00:22:23,120
تريد تلك الأرواح؟

341
00:22:23,390 --> 00:22:26,180
كل ما عليك فعله هو الحرص
.على قرع ذلك الجرس

342
00:22:26,220 --> 00:22:29,750
.12مرة بدقة -
.ذلك لم يكُن جزءًا من الاتفاق -

343
00:22:30,510 --> 00:22:32,690
هل نسيتُ ذكر التنبيه الصغير؟

344
00:22:33,340 --> 00:22:37,360
تعلمون جميعًا أن الجرس
.كفيل بقتل حورية

345
00:22:38,180 --> 00:22:41,650
لكن ما تجهلونه هو أنه
.يفعل ذلك بنار الجحيم

346
00:22:42,530 --> 00:22:47,660
العالم الذي صنعه (كايد) عبارة عن
.بصمة نفسية مهولة للحظة موته

347
00:22:49,680 --> 00:22:55,590
،لقد حُرق على وتد
.مما يعني أن عالمه تقريبًا كرة نار

348
00:22:55,970 --> 00:22:58,520
.والشوكة الرنانة تشوش تلك الطاقة

349
00:22:58,520 --> 00:23:05,430
،وحين يُعظَّم الرنين بالقارع والجرس
.(فإنه يفتح نافذة مباشرة لـ (كايد

350
00:23:05,430 --> 00:23:08,300
،هذا يبدو خطيرًا
.تروقني الفكرة

351
00:23:08,320 --> 00:23:10,240
.خطير بشكل لا تتصوره

352
00:23:10,340 --> 00:23:14,780
حين يُفتح الباب بين هذا
(العالم وعالم (كايد

353
00:23:15,460 --> 00:23:20,060
وتُطلَق نيران الجحيم، فإنها لن تقتل
أيّة حورية على مقربة فحسب

354
00:23:20,660 --> 00:23:24,000
.بل ستقتل كل شيء في نطاق أميال

355
00:23:24,600 --> 00:23:27,850
...وفي هذه الحالة -
.(نحن جميعًا و(ميستك فولز -

356
00:23:27,850 --> 00:23:30,750
أخطط للرحيل قبل حدوث
.ذلك بوقت طويل

357
00:23:31,480 --> 00:23:34,190
لذا ما رأيك يا (ستيفان)؟

358
00:23:35,000 --> 00:23:39,570
هل أرواح أهل هذه البلدة التعيسة
بأسرها تكفي لتخون أختي؟

359
00:23:46,810 --> 00:23:49,420
هلّا كففت عن ذلك؟
.هذا مزعج

360
00:23:49,420 --> 00:23:52,350
ناهيك عن كونه
.(يشير لعدم ثقتك في (بوني

361
00:23:52,350 --> 00:23:55,870
.أثق في (بوني) كليًا

362
00:23:55,870 --> 00:23:58,120
.لستُ موقنة من أن الشعور متبادل

363
00:23:58,430 --> 00:24:02,050
،لا ينبغي أن أخبرك بذلك
...لأنّي استرقته من رأسها، لكن

364
00:24:02,050 --> 00:24:06,100
،دعينا لا نخدع أنفسنا
.هذا سيجرحك بعمق، لذا سيكون ممتعًا

365
00:24:06,390 --> 00:24:08,380
لو (بوني) كانت صديقتك الأعز فعلًا

366
00:24:08,390 --> 00:24:12,196
ألا تظنينها كانت ستخبرك
أنها تخطط لإعطاء الترياق لـ (إينزو)؟

367
00:24:13,430 --> 00:24:15,540
تريد إعطاء الترياق لـ (إينزو)؟

368
00:24:18,960 --> 00:24:24,120
،إنها طلبت نصيحتي
.لكننا انشغلنا قليلًا فحسب

369
00:24:24,900 --> 00:24:28,310
هذا ما يحدث دومًا حين يتعلّق الأمر
بالأشياء التي تريدها، أليس كذلك؟

370
00:24:30,600 --> 00:24:34,840
هل هذه مشاعرها أم مشاعرك؟ -
وهل يهم طالما اضطررت للسؤال؟ -

371
00:24:47,797 --> 00:24:49,437
(دايمُن سلفاتور)"
"1853 - 1839

372
00:24:49,540 --> 00:24:51,070
.(لا ينبغي وجودك هنا يا (بوني

373
00:24:53,100 --> 00:24:54,570
دايمُن)، أهذا أنت؟)

374
00:25:00,200 --> 00:25:03,110
،غادري رجاء
.وإلّا أجبرتك

375
00:25:05,610 --> 00:25:08,150
السبب هو أن تلك الحورية
.شريرة حتّى النخاع

376
00:25:08,480 --> 00:25:11,940
.لن تدمر بلدتنا -
حقًا؟ -

377
00:25:12,100 --> 00:25:13,670
لأنها لم تسبب لي سوى المتاعب

378
00:25:13,670 --> 00:25:18,260
(وسطوتها الشعورية على (دايمُن
.(أسوأ من بطاقة معايدة (هولمارك

379
00:25:18,260 --> 00:25:20,400
.تنسى تفصيلًا بسيطًا

380
00:25:20,610 --> 00:25:23,360
(تحتاج فردًا من نسل (ماكسويل
.لقرع ذلك الجرس، ولن أمسّه

381
00:25:24,110 --> 00:25:25,460
.(بلى، ستفعل يا (مات

382
00:25:25,460 --> 00:25:28,120
وحين تتسبب في إزهاق
كل تلك الأرواح البريئة

383
00:25:28,120 --> 00:25:31,140
.(ستغدو روحك ملائمة لـ (كايد

384
00:25:31,570 --> 00:25:33,950
.هذا ربح للطرفين -
.ابتعد عنه -

385
00:25:36,060 --> 00:25:38,020
آسف، ذكرني من تكون؟

386
00:25:39,680 --> 00:25:44,380
،إن أذهنتني، ستتخذ القرار عنّي
.وسيكون كل ذلك الدم ذنبك، لا ذنبي

387
00:25:44,380 --> 00:25:47,550
فكم تتوق لإرسالي للجحيم؟ -
.أتوق أشد التوق -

388
00:25:47,790 --> 00:25:49,080
.لذا إليك يا سيحصل

389
00:25:49,900 --> 00:25:53,760
،)الخيار لك يا (مات
.لكن عليك الانصياع لقلبك

390
00:25:53,760 --> 00:25:55,270
ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك؟

391
00:25:55,680 --> 00:26:00,040
،يعني أنّك إذا أبيت قرع ذلك الجرس
.فعليك مسامحة (دايمُن) على قتل أختك

392
00:26:00,180 --> 00:26:05,950
وإذا لم تسامحه، فعليك أن تدق هذا
.الجرس 12 مرّة على رأس الساعة

393
00:26:06,400 --> 00:26:07,950
.لا أعذار

394
00:26:09,750 --> 00:26:10,850
.(أراك لاحقًا يا (مات

395
00:26:17,120 --> 00:26:18,580
!قلت لك أن ترحلي

396
00:26:23,220 --> 00:26:24,870
.لا يمكنك إجباري على الرحيل

397
00:26:26,480 --> 00:26:30,300
قادني (دايمُن) لهذا الضريح
.لأنه أرادني أن أجد وسيلة لإنقاذه

398
00:26:30,440 --> 00:26:32,080
.(لا يمكنك إنقاذه يا (بوني

399
00:26:32,080 --> 00:26:35,660
دايمُن) قتلني، وهذا يجعلني الوحيد)
.الذي من سلطته مسامحته على ذلك

400
00:26:35,660 --> 00:26:40,900
،)دايمُن) أثم الكثير يا (تايلر)
.آثام سيمضي بقية حياته يكفر عنها

401
00:26:41,160 --> 00:26:43,880
،وأعلم أن هذا مخيف
.لكنّي أؤمن أن بوسعه التكفير عنها

402
00:26:44,820 --> 00:26:47,050
.عليه الإيمان أن بوسعه فعلها فحسب

403
00:26:47,110 --> 00:26:50,260
...دايمُن سلفاتور) مات، وإن طلبت رأيي)

404
00:26:50,570 --> 00:26:53,810
.فنعمَ الخلاص -
.(آسفة يا (تايلر -

405
00:26:54,570 --> 00:26:56,600
.هذه ليست طريقة عمل هذا المكان

406
00:26:57,965 --> 00:26:59,003
(دايمُن سلفاتور)"
"1853 - 1839

407
00:27:01,600 --> 00:27:03,730
.وقد اكتشفت للتو طريقة عمله

408
00:27:08,150 --> 00:27:11,050
أأنت بخير؟ -
.عليك إعادة (ستيفان) لهنا -

409
00:27:11,060 --> 00:27:12,000
لمَ؟

410
00:27:13,190 --> 00:27:17,230
لأن (دايمُن) في عقله
.عاش ومات إنسانًا

411
00:27:17,600 --> 00:27:19,330
.لم يتحول لمصاص دماء

412
00:27:19,340 --> 00:27:22,360
إنها الوسيلة الوحيدة في تصوره
.لإبقاء أحبائه آمنين

413
00:27:22,360 --> 00:27:25,470
وليكُن؟ -
.لذا عفونا ليس ما يهم -

414
00:27:27,420 --> 00:27:29,090
.(دايمُن) بحاجة لمخاطبة (ستيفان)

415
00:27:39,570 --> 00:27:42,620
،لنكون على وضوح فحسب
.اتصالك بي ليس سبب مجيئي

416
00:27:42,620 --> 00:27:45,650
،جدول أعمالي مزدحم
.لذا تحدثن رجاءً

417
00:27:45,650 --> 00:27:48,970
أحالفك الحظ مع الجرس؟ -
.إنه عمل قيد التنفيذ -

418
00:27:48,980 --> 00:27:51,640
أحالفك الحظ مع أخي؟ -
.إنه عمل قيد التنفيذ -

419
00:27:57,210 --> 00:28:01,680
.هذه خدعة من نوع ما -
.لا تقلق، لن تجد بالداخل إلا الحقيقة -

420
00:28:12,100 --> 00:28:15,140
جديًا يا (دايمُن)؟
مقابر؟

421
00:28:15,720 --> 00:28:18,000
هل بوسع عقلك الباطن
أن يكون أكثر شمولية؟

422
00:28:19,530 --> 00:28:20,800
.كانت مزحة

423
00:28:22,890 --> 00:28:26,270
وددت الدخول فحسب
.لأخبرك أننا على وفاق

424
00:28:27,550 --> 00:28:32,010
أيًا يكُن ما تظن أنك فعلته بي
أيًا يكُن ما يعوقك

425
00:28:33,380 --> 00:28:34,430
.فلا بأس

426
00:28:35,780 --> 00:28:39,500
فلمَ لا تخرج لهنا وتعود للعمل؟

427
00:28:41,840 --> 00:28:42,940
.مرحبًا يا أخي

428
00:28:44,850 --> 00:28:46,640
.كرغل" جميل يا أخي"

429
00:28:47,780 --> 00:28:52,920
،لا ينبغي أن تتجول هنا بمفردك
.ثمّة مصاص دماء قاتل طليق في رأسي

430
00:28:53,210 --> 00:28:54,860
لمَ لا ندخل لصلب الموضوع؟

431
00:28:56,930 --> 00:28:58,880
.(جئت لأسامحك يا (دايمُن

432
00:28:59,300 --> 00:29:00,940
.حتمًا لم تصلك الرسالة

433
00:29:01,360 --> 00:29:03,880
.بوني) ساعدتني لفهم مشاكلي)

434
00:29:04,390 --> 00:29:07,280
وأنت فهمت سبب
.زيارتك بشكل معكوس

435
00:29:08,600 --> 00:29:11,470
.مفهوم، نورني

436
00:29:12,270 --> 00:29:14,420
.(لست هنا لتسامحني يا (ستيفان

437
00:29:15,650 --> 00:29:17,930
.إنّك هنا لكي أسامحك

438
00:29:18,880 --> 00:29:22,220
،أيمكنك... لا أعلم
ألا يمكنك إيجاد وسيلة لمسامحة (دايمُن)؟

439
00:29:22,220 --> 00:29:25,420
،ليس خلال الـ 10 دقائق المقبلة
.وغالبًا لن أسامحه أبدًا

440
00:29:26,780 --> 00:29:28,980
.أودك أن تخرج من هنا فحسب

441
00:29:29,290 --> 00:29:31,270
اذهب للشرطة وأنقذ
ما استطعت من أناس، اتفقنا؟

442
00:29:31,270 --> 00:29:33,020
.لا ضرورة لموت كلينا

443
00:29:33,020 --> 00:29:35,290
هربي هو السبب الكامل
.(لوقوعنا في هذه الفوضى يا (مات

444
00:29:35,290 --> 00:29:38,130
،ثمّة فرق يا أبي
.أودك أن تتخلى عني هذه المرّة

445
00:29:38,140 --> 00:29:41,170
لأنّي حالما أدق ذلك الجرس
.سيُطلَق كامل الجحيم حرفيًا

446
00:29:41,240 --> 00:29:43,750
مغادرتك أنت وأختي كانت
أكبر غلطة في حياتي

447
00:29:43,750 --> 00:29:47,580
.ولعنة الله على رأسي إن كررتها -
.كلّا يا أبي، ستُلعَن ما لم تكررها -

448
00:29:47,580 --> 00:29:50,440
ربّما، لكن إن شئت قرع
(هذا الجرس يا (مات

449
00:29:50,440 --> 00:29:53,400
.فسيتحتم أن تتجاوزني -
ألا تفهم يا أبي؟ -

450
00:29:53,490 --> 00:29:56,650
،سأتجاوزك، إنّي مُذهَن
!سأقرع ذلك الجرس

451
00:29:59,890 --> 00:30:01,290
.إلّا إذا قتلتني

452
00:30:03,310 --> 00:30:04,260
ماذا؟

453
00:30:04,290 --> 00:30:05,440
.ماذا؟ لا

454
00:30:06,210 --> 00:30:07,160
!كلّا

455
00:30:07,160 --> 00:30:10,570
.عليك قتلي، سأسعى لقرعه مهما فعلتَ

456
00:30:11,140 --> 00:30:14,570
،غالبًا سأقتلك خلال ذلك
.أرجوك يا أبي

457
00:30:15,140 --> 00:30:16,500
.سأموت بطلًا

458
00:30:17,680 --> 00:30:19,350
.ستكون لتضحيتي بحياتي قيمة

459
00:30:23,780 --> 00:30:25,490
.لن أمد يدي عليك يا بني

460
00:30:31,130 --> 00:30:34,200
،لطالما كنتَ أبًا جاحدًا طوال حياتي
فلمَ عساك تتوقف الآن؟

461
00:30:37,150 --> 00:30:38,220
تمازحني، صحيح؟

462
00:30:38,530 --> 00:30:42,000
فكر في كل الطرق التي أفسدت بها
حياتي طيلة القرن الماضي

463
00:30:42,060 --> 00:30:44,664
بما يشمل واقع أنّي أعمل
.لدى (كايد) الآن بسببك

464
00:30:44,699 --> 00:30:48,220
وتعتقد حقًّا أنّك مَن
يتعيّن أن يسامحني؟

465
00:30:48,800 --> 00:30:52,410
.صدقت، أنا وحش

466
00:30:53,860 --> 00:30:55,440
...لكن كما قلتُ

467
00:30:57,690 --> 00:30:58,820
.أسامحك

468
00:31:04,790 --> 00:31:07,870
.ليس لديّ ما أعتذر عنه

469
00:31:08,860 --> 00:31:11,000
فماذا جاء بك يا (ستيفان)؟

470
00:31:13,290 --> 00:31:17,749
لمَ تجيء دومًا لتقومني
حين ينفلت زمامي؟

471
00:31:17,850 --> 00:31:19,850
.(بحقك يا صاح، لست هنا لأجل (كايد

472
00:31:20,150 --> 00:31:23,980
إنّك هنا لأنك تلوم نفسك
.على تحويلي أصلًا

473
00:31:24,230 --> 00:31:26,664
.وجليًا أنّي أيضًا ما زلت ألومك

474
00:31:27,700 --> 00:31:29,370
.أقلّها إلى اليوم

475
00:31:32,360 --> 00:31:34,500
.إنّي رسميًا أسامحك

476
00:31:37,130 --> 00:31:37,940
!اخرس

477
00:31:37,940 --> 00:31:39,640
.(أسامحك يا (ستيفان

478
00:31:45,340 --> 00:31:46,530
لمَ لا تشفى؟

479
00:31:47,500 --> 00:31:51,110
أتذكر مصاص الدماء الذي حذرتك
من أنه يجول داخل رأسي؟

480
00:31:51,930 --> 00:31:53,200
.إنه ليس أنا

481
00:31:54,730 --> 00:31:55,890
.إنه أنت

482
00:31:56,980 --> 00:31:59,470
.(لطالما كان أنت يا (ستيفان

483
00:31:59,760 --> 00:32:05,220
،لذا لآخر مرّة
.أسامحك على جعلي ما أنا عليه

484
00:32:05,550 --> 00:32:10,080
أحلّك من المسؤولية عن الموت
.والخراب الذي سببتُه نتيجة لذلك

485
00:32:10,350 --> 00:32:11,620
أتود معرفة السبب؟

486
00:32:12,780 --> 00:32:14,330
.لأنك أخي

487
00:32:15,070 --> 00:32:16,470
.وإنّي أحبك

488
00:32:17,030 --> 00:32:20,960
وليس بوسعك فعل شيء
.لتغيير هذا أبدًا

489
00:32:23,500 --> 00:32:24,780
.سنرى

490
00:32:26,730 --> 00:32:28,900
أتود مسامحتي على
ذنب شنيع يا (دايمُن)؟

491
00:32:30,080 --> 00:32:31,210
ما رأيك في التالي؟

492
00:32:31,400 --> 00:32:34,850
إنّي على وشك حرق
.ميستك فولز) برمتها)

493
00:32:34,850 --> 00:32:38,990
عمَّ تتكلّم بحق السماء؟ -
.أتكلّم عن الجحيم -

494
00:32:39,320 --> 00:32:44,660
،لذا قبلما يدق الجرس النحاسي الجميل
.(أتحداك أن تسامحني يا (دايمُن

495
00:32:45,020 --> 00:32:47,480
وبينما تحاول، سامحني على
.مجيئي لهنا ومحاولة إنقاذك

496
00:32:47,480 --> 00:32:53,170
سامحني على شعوري بذرّة ذنب
حيال تركك تموت مع الآخرين

497
00:32:53,420 --> 00:32:56,210
وعلى عدم إدراكي أن الوسيلة
الوحيدة للتخلص منك

498
00:32:57,070 --> 00:32:59,880
هي تركك للاحتراق مع
.بقية البلدة اللعينة

499
00:33:04,600 --> 00:33:06,340
!هيا يا أبي، افعل شيئًا

500
00:33:18,890 --> 00:33:20,120
بوني)؟)
!(بوني)

501
00:33:20,120 --> 00:33:22,860
،سيلين) تملك الجرس)
.كذبت عليّ

502
00:33:22,860 --> 00:33:25,740
.أجل، آسف، هذا خطئي

503
00:33:28,080 --> 00:33:30,430
.(بحقك، لا ترمقيني هكذا يا (كارولين

504
00:33:30,460 --> 00:33:32,000
أردتِ أن يسير الأمر هكذا، صحيح؟

505
00:33:32,230 --> 00:33:34,220
.حتى يفرقنا الموت

506
00:33:35,930 --> 00:33:37,380
.صدقت يا أخي الصغير

507
00:33:37,550 --> 00:33:42,190
،لا يمكنني مسامحتك على تدمير بلدتنا
.لأنّي لن أسمح بحدوث ذلك

508
00:33:51,500 --> 00:33:53,520
.هيا يا أبي، افعل شيئًا أرجوك

509
00:33:55,530 --> 00:33:56,700
!انهض يا أبي

510
00:33:59,300 --> 00:34:00,250
!تسعة

511
00:34:00,620 --> 00:34:02,280
!هذا الشيء يزداد سخونة

512
00:34:03,230 --> 00:34:04,250
!عشرة

513
00:34:04,250 --> 00:34:06,810
،عليك قتلي
!هيا يا أبي

514
00:34:08,060 --> 00:34:09,030
!أحدى عشر

515
00:34:11,450 --> 00:34:13,450
.(آسف أشد الأسف يا (مات

516
00:34:15,910 --> 00:34:16,930
.إنّي أسامحك

517
00:34:20,740 --> 00:34:22,920
.لنأمل أن تلك الدقّة لا تحتسب

518
00:34:34,260 --> 00:34:35,780
كيف حالك يا بطل؟

519
00:34:37,450 --> 00:34:40,230
وكأن رأسي اصطدم
.بجسم معدني ضخم

520
00:34:40,230 --> 00:34:41,590
.لا شكر على واجب

521
00:34:41,680 --> 00:34:43,600
.والدك بدى صلبًا جدًا أيضًا

522
00:34:43,730 --> 00:34:47,000
وضعت جرس الجحيم
.في شاحنته وأرسلته في طريقه

523
00:34:47,080 --> 00:34:49,890
لن تفعل شيئًا غبيًا كمطاردته، صحيح؟

524
00:34:49,890 --> 00:34:51,830
بما أن (ستيفان) أذهنني لأقرع
الجرس في تمام الـ 9

525
00:34:51,840 --> 00:34:53,510
.فأقول إننا في أمان

526
00:34:55,010 --> 00:34:58,300
لعلمك، يصعب أن أشكرك
.على شيء هو ذنبك تقريبًا

527
00:35:01,070 --> 00:35:02,060
.(مات)

528
00:35:07,380 --> 00:35:09,140
.(آسف بشأن (فيكي

529
00:35:10,380 --> 00:35:13,920
أعلم أنك لن تسامحني
...على ما فعلته، لكن

530
00:35:16,170 --> 00:35:18,810
.تعين أن أعتذر لك منذ زمن طويل

531
00:35:21,510 --> 00:35:23,860
دعني أحزر، عادت مشاعرك، صحيح؟

532
00:35:24,810 --> 00:35:25,700
.أجل

533
00:35:27,600 --> 00:35:29,550
.سيكون وقتًا عسيرًا إليّ

534
00:35:30,790 --> 00:35:34,840
إنك أنقذت أبي والمدينة
بأسرها تقريبًا

535
00:35:35,900 --> 00:35:38,460
.صنيعك قيم وفق معاييري

536
00:35:40,990 --> 00:35:42,350
أهذا يعني أننا على وفاق؟

537
00:35:43,550 --> 00:35:45,220
.في خيالك

538
00:35:46,130 --> 00:35:48,270
لكن واصل اكتساب
وفاقي كما فعلت الليلة

539
00:35:48,530 --> 00:35:50,060
.ولن أستبعد أي شيء

540
00:35:52,440 --> 00:35:53,460
.عدل ورضا

541
00:35:56,220 --> 00:36:00,140
أتحتاج توصيلة؟ -
.كلّا، عليّ زيارة قسم الشرطة -

542
00:36:00,590 --> 00:36:02,810
(سمعت أن (ميستك فولز
.تحتاج لرئيس شرطة

543
00:36:04,960 --> 00:36:07,130
لطالما أحببت رؤساء
.الشرطة في هذه المدينة

544
00:36:26,800 --> 00:36:29,630
عجبًا، حقًا لستِ لبيبة
.ولا بالإشارة تفهمين

545
00:36:30,780 --> 00:36:36,270
،بالواقع، أنا لبيبة وبالإشارة أفهم
لذا قبلما تحاول هدم مشاعري مجددًا

546
00:36:36,720 --> 00:36:40,850
فإنّي مدركة تمامًا
.أن (دايمُن) أعزّ إليك منّي

547
00:36:41,140 --> 00:36:46,270
فلمَ أنت هنا؟ -
.(لأنّي أحبّك يا (ستيفان -

548
00:36:47,210 --> 00:36:50,310
،شخصيتك الأخرى
.شخصيتك الطيبة

549
00:36:51,640 --> 00:36:56,370
لكن ربع الرجل الذي
.أرمقه الآن ليس أنت

550
00:36:56,370 --> 00:36:59,150
.ولا حتى من بعيد

551
00:36:59,800 --> 00:37:04,740
لذا إن كان (دايمُن) الإجابة لعودة
.إنسانيتك، وليس أنا، فلا بأس

552
00:37:05,590 --> 00:37:07,730
.سأفعل أيما يتطلبه الأمر

553
00:37:09,160 --> 00:37:12,580
.سنعشق بعضنا للأبد، أو لن نفعل

554
00:37:13,220 --> 00:37:16,230
...سنجعل علاقتنا تأخذ مسارها

555
00:37:18,380 --> 00:37:19,590
.أو لن نفعل

556
00:37:26,530 --> 00:37:29,920
.في مطلق الأحوال، سأستعيدك

557
00:37:56,610 --> 00:37:57,830
.مرحبًا أيها الغريب

558
00:37:58,470 --> 00:38:01,170
.يبدو أنّي قاطعت لحظة مواجهة للذات

559
00:38:01,180 --> 00:38:02,160
.إنّي بخير

560
00:38:03,150 --> 00:38:06,650
أواجه ذاتي حيال أشياء
.طيبة على سبيل التغيير

561
00:38:07,690 --> 00:38:10,077
.ليت بوسعي قول الأمر عينه

562
00:38:15,570 --> 00:38:18,920
ما فعلتَه وأنت تحت سيطرة
.(سيبل) ليس ذنبك يا (دايمُن)

563
00:38:19,960 --> 00:38:21,440
.لم تكُن بيدك حيلة

564
00:38:24,430 --> 00:38:25,590
"...(عزيزتي (بوني"

565
00:38:28,090 --> 00:38:29,350
"إنّي جبان"

566
00:38:31,200 --> 00:38:34,454
"تعيّن أن أقول لك هذا وجهًا لوجه"

567
00:38:34,500 --> 00:38:36,610
"...لا أن أكتب هذا الخطاب، لكن"

568
00:38:37,580 --> 00:38:42,520
،لكنّي أعلم أنّي إن فعلت"
"فستثنيني عن الهرب من كل مشاكلي

569
00:38:44,100 --> 00:38:46,840
"(ستجعلينني أواجه مستقبلًا بدون (إيلينا"

570
00:38:47,840 --> 00:38:51,680
ثم ستساعدينني لأصير أفضل"
"رجل يمكنني غدوّه

571
00:38:53,550 --> 00:38:55,140
"كما فعلت هي"

572
00:38:58,750 --> 00:39:02,290
"وإنّي مرتعب جدًا من أن أخذل كلتيكما"

573
00:39:06,160 --> 00:39:07,410
"لذا سأرحل"

574
00:39:08,680 --> 00:39:14,760
لأنّي أفضّل أن أخذلك مرّة"
"عن أن أخذلك لبقية حياتك

575
00:39:16,390 --> 00:39:19,170
"وآمل أن تكون حياتك أسعد حياة"

576
00:39:20,580 --> 00:39:25,610
"لأنك يا (بوني بينت) امرأة مدهشة"

577
00:39:27,730 --> 00:39:30,200
لاعبة كلمات متقاطعة"
"مستواها دون المتوسط

578
00:39:31,940 --> 00:39:33,600
"وصديقتي الأعز"

579
00:39:40,740 --> 00:39:42,740
"مع عظيم الحب والاحترام"

580
00:39:45,450 --> 00:39:46,490
"(دايمُن)"

581
00:39:53,920 --> 00:39:55,690
.أقرّ بأنه خطاب مبهر

582
00:39:58,380 --> 00:40:00,490
.آسف جدًا على مغادرتي

583
00:40:04,620 --> 00:40:06,310
.هذا لن يتكرر

584
00:40:29,530 --> 00:40:34,000
لمَ طلبتني هنا تحديدًا؟
.تعلمين أنّي حاولت قتلك للتوّ

585
00:40:34,010 --> 00:40:35,960
أيمكننا التوقف، رجاء؟

586
00:40:35,960 --> 00:40:40,100
لنوقف اللؤم والحنق
.ومؤامرات الانتقام التافهة

587
00:40:40,130 --> 00:40:43,390
.ذلك منهك -
لا أعلم، هل يمكننا؟ -

588
00:40:43,390 --> 00:40:47,740
(طالما بوسع (دايمُن) و(سيتفان سلفاتور
.تسوية خلافاتهما، فكل شيء ممكن

589
00:40:47,740 --> 00:40:50,140
.اتفقنا، سأجرب ذلك

590
00:40:50,480 --> 00:40:53,140
.(إن اعتذرت عن تآمرك عليّ مع (كايد

591
00:40:53,140 --> 00:40:55,300
أنا أعتذر لك؟

592
00:40:55,930 --> 00:41:00,290
حولتِني إلى آكلة للحوم البشر
وبعتِ روحي للعبودية

593
00:41:00,290 --> 00:41:03,000
.ثم هجرتني لما يزيد عن قرن

594
00:41:03,870 --> 00:41:07,470
.صدقت، وكنتُ لأكرر كل ذلك

595
00:41:08,230 --> 00:41:10,090
.لأنك لطالما كنت الضعيفة

596
00:41:11,480 --> 00:41:14,420
.لا بأس، سحقًا للسماح

597
00:41:14,430 --> 00:41:16,100
.طفلتاي الجميلتان

598
00:41:16,970 --> 00:41:20,250
.ما زلتما كسيرتين بعد كل هذه السنين

599
00:41:20,250 --> 00:41:22,520
.(كايد) -
.بلحمه ودمه -

600
00:41:26,520 --> 00:41:30,410
كيف أنت هنا؟ -
.دُقَّ الجرس 11 مرة -

601
00:41:30,420 --> 00:41:32,010
دقة أخرى وكان سينصب
الجحيم على هذه الأرض

602
00:41:32,010 --> 00:41:34,440
.لكنها دقات كافية لأقوم بزيارة

603
00:41:34,450 --> 00:41:36,250
،يمكننا الأداء بشكل أفضل
.سنتعاون معًا

604
00:41:36,250 --> 00:41:37,720
.هذا لن يكون ضروريًا

605
00:41:39,100 --> 00:41:40,560
.سأتدبر الأمر من هنا

606
00:41:45,720 --> 00:41:47,410
!ماذا تفعل بنا؟

607
00:41:55,295 --> 00:42:27,092
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

