1
00:00:02,060 --> 00:00:03,790
"...((سابقًا في ((يوميات مصاص الدماء"

2
00:00:03,790 --> 00:00:06,900
ماذا سأفعل بدونك؟ -
ماذا إن أمكنك تناول الترياق؟ -

3
00:00:07,850 --> 00:00:11,380
حين ينفتح الباب بين
(هذا العالم وعالم (كايد

4
00:00:11,380 --> 00:00:14,260
.فإن النيران ستبيد كلّ شيء -
.(جميعنا في (ميستك فولز -

5
00:00:14,270 --> 00:00:18,300
ما عليك إلّا الحرص على  قرع هذا
الجرس 12 مرّة، ما رأيك يا (ستيفان)؟

6
00:00:18,300 --> 00:00:20,580
(تحتاج إلى فرد من آل (ماكسويل
.لقرع هذا الجرس، ولن أمسّه

7
00:00:20,580 --> 00:00:21,630
.(بل ستفعل يا (مات

8
00:00:21,630 --> 00:00:24,754
إنّي على وشك حرق
.ميستك فولز) عن آخرها)

9
00:00:26,340 --> 00:00:28,130
.لن أسمح بحدوث ذلك

10
00:00:30,802 --> 00:00:32,689
!أوقفني أرجوك

11
00:00:36,320 --> 00:00:38,190
.سأفعل أيّما يتطلبه الأمر

12
00:00:38,290 --> 00:00:39,450
.سأستعيدك

13
00:00:39,450 --> 00:00:41,670
كايد)، كيف أنت هنا؟)

14
00:00:41,670 --> 00:00:43,410
.الجرس قُرِع 11 مرّة

15
00:00:44,090 --> 00:00:45,690
.سأتولّى الأمر من هنا

16
00:00:54,950 --> 00:00:57,070
.خيارات كثيرة جدًّا

17
00:00:58,460 --> 00:00:59,690
قهوة مخمرة بالنيتروجين؟

18
00:00:59,880 --> 00:01:00,780
قهوة مع طبقة قشدة؟

19
00:01:00,790 --> 00:01:03,550
قهوة ملح البحر
والفلفل الحار المدخّن؟

20
00:01:04,910 --> 00:01:06,250
!ما أعقد خيارات هذا العصر

21
00:01:06,250 --> 00:01:08,820
(هذه محاولة (ميستك فولز
.لمراعاة الأذواق المتعددة

22
00:01:08,820 --> 00:01:11,680
،إن شئت البساطة
.فعليك بالقهوة المقطّرة

23
00:01:13,370 --> 00:01:14,710
.شكرًا على النصيحة القيّمة

24
00:01:15,470 --> 00:01:16,290
.بالتوفيق

25
00:01:18,070 --> 00:01:20,150
.أودّ قدح قهوة مقطّرة

26
00:01:20,150 --> 00:01:22,460
للاحتساء هنا أم في الخارج؟ -
.في الخارج من فضلك -

27
00:01:27,540 --> 00:01:29,370
.احتفظ بالباقي -
.أشكرك -

28
00:01:30,230 --> 00:01:33,270
أعلم أنّك تحاول توسيع دخلك
.على حين تحاول إبهار زوجة رب عملك

29
00:01:33,540 --> 00:01:35,110
لم تكُن هنالك ضرورة
.بهذا الكدّ الجهيد

30
00:01:35,110 --> 00:01:39,580
،فوفقًا لما أراه في ذاكرتك
.فإن المال آخر ما احتاجت إليه

31
00:01:40,770 --> 00:01:42,940
أصبت في التساؤل حيال
.مواعيد غدائها الكثيرة

32
00:01:42,940 --> 00:01:45,750
.أيام الثلاثاء والأربعاء

33
00:01:46,890 --> 00:01:48,460
.دومًا في شقته

34
00:02:02,008 --> 00:02:07,779
{\fad(300,1500)\}{\fnArabic Typesetting\fs41\c&H75B0C3&\3c&H313A51&\4c&H20C5FB&\b1}
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم الثامن"
"(( الحلقة الـ 11: (( اتخذتَ قرارًا لتغدو صالحًا

35
00:02:10,120 --> 00:02:12,700
{\pos(190,230)}.تحديث من العالم الخارجيّ

36
00:02:13,690 --> 00:02:16,210
{\pos(190,230)}.لا أبالي -
.لكنّي أبالي -

37
00:02:16,280 --> 00:02:19,180
{\pos(190,230)}،أحفل كثيرًا، فهو تحديث مؤلم
.لكنه ألم من النوع الحميد

38
00:02:19,180 --> 00:02:24,390
{\pos(190,230)}،لأن إنسانيتي الحبيبة عادت
.وأبصر العالم روضة معبّقة بشذى الرياحين

39
00:02:24,390 --> 00:02:26,230
{\pos(190,230)}ربّاه، حين تهرف بأقاويل كتلك

40
00:02:26,230 --> 00:02:29,900
{\pos(190,230)}أندم أشدّ الندم على عدم تدمير
.ميستك فولز) بنار الجحيم)

41
00:02:29,900 --> 00:02:33,180
{\pos(190,220)}لعلّ (سيلين) تقرع ذاك الجرس
.ثانيةً وتخلّصني من شقائي

42
00:02:33,180 --> 00:02:36,760
{\pos(190,230)}،لا تأمل بعيد المُنى يا أخي
.الأختان المعتوهتان مفقودتان

43
00:02:36,760 --> 00:02:40,840
{\pos(190,220)}تقريبًا وكأن العالم باسط
.ذراعيه باليسر والخير

44
00:02:40,840 --> 00:02:42,800
{\pos(190,230)}أجل، عدا واقع أننا أبرمنا
.عهدًا مع الشيطان

45
00:02:42,800 --> 00:02:46,050
{\pos(190,220)}ينبغي أن تكون في الخارج تعيث قتلًا
.(وتحافظ على تزايد ما نورّده يا (دايمُن

46
00:02:46,140 --> 00:02:52,320
{\pos(190,220)}ستيفان سلفاتور)، إن القتل ليس جزءًا)
.من أسلوب حياة متزنة ذات أنسانية يقظة

47
00:02:52,780 --> 00:02:55,890
{\pos(190,230)}.آسف، غفوت منك -
.لا بأس، أسامحك -

48
00:02:55,890 --> 00:02:59,450
{\pos(190,220)}،إنّي عاكف على التوبة هذه الآونة
.سأصحح نصاب الأمور

49
00:02:59,450 --> 00:03:04,140
{\pos(190,220)}.بدءًا بإيقاظ إنسانيتك -
متى أصبحت لوّامًا مزعجًا هكذا؟ -

50
00:03:04,150 --> 00:03:06,540
{\pos(190,220)}لعلّك تمضي وقتًا أكثر من
.اللّازم مع خطيبتي السابقة

51
00:03:06,540 --> 00:03:10,510
{\pos(190,220)}يفاجئني أنّها ليست معك هنا الآن
.تملي عليك كلّ الأشياء الخطأ التي تفعلها

52
00:03:10,510 --> 00:03:11,930
{\pos(190,220)}.لديها التزامات أخرى اليوم

53
00:03:11,930 --> 00:03:16,030
{\pos(190,220)}،بعكس اعتقادك الشخصيّ
.لستَ محور عالمها

54
00:03:16,440 --> 00:03:18,950
{\pos(190,220)}،تبدو جائعًا
.سأعد الفطائر المحلّاة

55
00:03:21,689 --> 00:03:24,735
{\pos(190,220)}"عيد حاوية الزمن"

56
00:03:25,051 --> 00:03:26,710
{\pos(190,220)}"برعاية مجتمع (ميستك فولز) التاريخيّ"

57
00:03:29,740 --> 00:03:30,900
.مرحبًا بكم جميعًا

58
00:03:31,300 --> 00:03:34,090
{\pos(190,220)}بصفتي أحد القائمين على احتفالية
عيد التأسيس خاصتنا

59
00:03:34,090 --> 00:03:36,370
فإن تلاميذ مدرستنا الثانوية اتّبعوا

60
00:03:36,370 --> 00:03:40,250
أسطورة محلية عن حاوية
.زمنية دُفنت عام 1970

61
00:03:40,370 --> 00:03:44,660
،بمساعدة مجتمعنا التاريخيّ
.نقّبوا عن الكنز

62
00:03:45,210 --> 00:03:46,700
.وهذا ما وجدوه

63
00:03:55,190 --> 00:03:59,860
،تركه المستوطنين الأوائل
.ولم يُفتح حتّى هذه اللحظة

64
00:04:17,370 --> 00:04:19,720
أأنت بخير؟
.بدوت مرتبكًا أثناء إلقاء الكلمة

65
00:04:19,720 --> 00:04:21,410
.أجل، هذا الصباح كان فوضويًا جدًا

66
00:04:21,410 --> 00:04:24,640
،اُستدعيت بموجب شجار في مقهى
.ذانك الرجلان كاد يقتل أحدهما الآخر

67
00:04:24,640 --> 00:04:27,770
(أشعر وكأن (ميستك فولز
.ليست آمنة كما كانت

68
00:04:27,770 --> 00:04:28,990
.حدثي ولا حرج

69
00:04:29,000 --> 00:04:31,180
أهذه علبة طعام قديمة؟

70
00:04:32,070 --> 00:04:35,190
إيلينا) و(بوني) وأنا صنعنا)
حاويتنا الزمنيّة

71
00:04:35,190 --> 00:04:38,120
،لمّا كنّا في الـ 11 عمرًا
.ودفناها أسفل هذه الشجرة

72
00:04:38,120 --> 00:04:41,970
،لا أصدق أنها ما زالت هنا
.انظر لهذا

73
00:04:44,470 --> 00:04:46,840
،ويلاه، يا إلهي
.انظري لشعر أمك

74
00:04:47,350 --> 00:04:49,260
.(ويلاه، (ميراندا غيلبرت

75
00:04:51,380 --> 00:04:53,140
.هاك (بوني) و(إيلينا) وأنا

76
00:04:53,310 --> 00:04:55,220
.عجبًا، نبدو طفلات

77
00:04:56,320 --> 00:04:59,170
!ويلاه، يا إلهي

78
00:05:01,410 --> 00:05:05,900
،عزيزتي (كارولين) المستقبلية"
"(أتوقع فوزك بجائزة (توني

79
00:05:05,900 --> 00:05:10,490
،وعيشك في بيت مثاليّ"
"وزواجك من فتى مثاليّ

80
00:05:12,930 --> 00:05:14,100
.طموحة

81
00:05:14,730 --> 00:05:16,720
.وللأسف، طموح لم يتحقق

82
00:05:16,720 --> 00:05:18,190
ستيفان) لا يزال حبيسًا؟)

83
00:05:19,600 --> 00:05:22,460
،لكنّي ما زلت متفائلة
.(أقصد، انظر لـ (دايمُن

84
00:05:22,460 --> 00:05:24,880
،ما أن عادت إنسانيته
.إلّا وصار شخصًا مختلفًا

85
00:05:25,440 --> 00:05:27,940
.ستيفان) سيسترد مشاعره أيضًا)

86
00:05:29,530 --> 00:05:30,050
ماذا؟

87
00:05:30,050 --> 00:05:33,620
أتساءل إن كان سيشعر بالذنب قطّ
على محاولة جعلي أدمّر بلدتنا بأسرها

88
00:05:33,620 --> 00:05:35,160
.وإزهاق أنفس لا يعلم عددها سوى الله

89
00:05:35,160 --> 00:05:37,630
...ستيفان) ليس على طبيعته) -
.أعلم أن (ستيفان) ليس على طبيعته -

90
00:05:37,630 --> 00:05:39,950
الحوريتان والشيطان
.والتحكُّم الذهنيّ

91
00:05:41,660 --> 00:05:47,470
،لكن يظلّ هو مُقترف كلّ ذلك
.يصعب التماس العذر له

92
00:06:05,280 --> 00:06:06,610
.آسف يا حبيبتي

93
00:06:07,030 --> 00:06:10,600
شاحنة (بيتر ماكسويل) بحاجة
.ماسّة لممتصّات صدمات

94
00:06:10,600 --> 00:06:12,450
أأنت بخير يا حبيبتي؟ -
.أجل، إنّي كما يرام -

95
00:06:12,710 --> 00:06:15,470
ثمّة رنين خارق للطبيعة
.في أذنيّ وحسب

96
00:06:15,470 --> 00:06:18,660
تراكب الجرس والشوكة ينتج
.لكمة ذهنية فظيعة

97
00:06:18,660 --> 00:06:20,780
.أجل، حتمًا تلك الأحزمة المربوطة حُلَّت

98
00:06:20,780 --> 00:06:23,710
سنتوقف في الأمام ونحكم ربطهم
وسنتخلّص من ذلك الجرس المزعج

99
00:06:23,710 --> 00:06:25,880
ومن هذه السيارة المستعارة
.في وقت لا يُذكر

100
00:06:26,000 --> 00:06:29,859
أين مخبأك السريّ ذلك بأي حال؟ -
.إنه مفاجأة -

101
00:06:29,894 --> 00:06:30,750
.مفهوم

102
00:06:32,920 --> 00:06:34,373
!ويلاه، يا إلهي -
ماذا؟ -

103
00:06:34,408 --> 00:06:36,480
كارولين) وجدت قائمة أمانيّ قبل)
.الموت التي كتبتها في الصفّ السادس

104
00:06:36,640 --> 00:06:40,180
أأفترض أن (باريس) ضمن بنودها؟ -
.أحلام طفولتي لم تكُن بهذا التكلُّف -

105
00:06:40,480 --> 00:06:43,700
،)مقابلة (جستين تيمبرلك"
"(المشاركة في (أمريكان آيدول

106
00:06:43,700 --> 00:06:45,890
"(المشاركة في عطلة ربيع (إم تي في"

107
00:06:46,400 --> 00:06:51,010
.طموح سامٍ قطعًا -
.لا تسخر من شخصية طفولتي -

108
00:06:51,050 --> 00:06:54,780
ماذا اشتملت قائمة أمانيك قبل الموت؟ -
.لم أفكر في صنع قائمة -

109
00:06:54,820 --> 00:06:56,270
.لكوني خالدًا ونحوه

110
00:06:56,360 --> 00:06:59,020
الخوف من إهدار الوقت ليس
.ضمن مفردات مصاص الدماء

111
00:06:59,020 --> 00:07:03,080
.حتمًا هناك أماني تقت لها

112
00:07:03,080 --> 00:07:05,430
.بعض مغامرات طائشة لم تقدم عليها

113
00:07:05,430 --> 00:07:07,140
أجل، أفترض أن بوسعي
.التفكير في القليل منهم

114
00:07:07,140 --> 00:07:10,260
،إذًا لنفعلهم
.أو أكبر عدد باستطاعتنا منهم

115
00:07:10,260 --> 00:07:14,300
.عليك استغلال مميزات خلودك بالكامل -
تقصدين طالما ما زلت خالدًا؟ -

116
00:07:14,300 --> 00:07:17,740
.تحديدًا، فلا أنسب من الحاضر -
.عدا أننا في مهمّة -

117
00:07:17,750 --> 00:07:22,570
،سننتهي لنفس الوجهة رغم ذلك
فلمَ لا نجعل الرحلة مغامرةً؟

118
00:07:26,770 --> 00:07:28,980
.الفرص الثانية قادمة

119
00:07:28,980 --> 00:07:33,330
أتحداك أن تتناول واحدة من هؤلاء
وتنكر أنها أطيب فطائر محلّاة

120
00:07:33,980 --> 00:07:34,960
.أكلتها في حياتك

121
00:07:58,540 --> 00:08:02,730
أين أخي بحق السماء؟ -
.يعوض عن أخلاقياتك المهنية المخيّبة -

122
00:08:02,730 --> 00:08:04,140
.بعثته في مهمّة

123
00:08:05,200 --> 00:08:07,930
.تتساءل إن كنتُ هلوسة في عقلك

124
00:08:08,190 --> 00:08:11,440
.أؤكد لك أنّي حقيقيّ تمامًا

125
00:08:15,620 --> 00:08:16,510
.عُلم

126
00:08:19,280 --> 00:08:20,300
ماذا جاء بك للبلدة؟

127
00:08:20,300 --> 00:08:25,420
،بفضل قرع جرس (ماكسويل ) 11 مرّة
.سقط حدّ الجحيم للحظة

128
00:08:25,450 --> 00:08:29,040
انتهزت الفرصة للعبور
.والإقامة هنا

129
00:08:29,100 --> 00:08:32,550
.بما أن تابعيّ يحتاجان حافزًا إضافيًا

130
00:08:34,660 --> 00:08:37,480
لا أظنني بحاجة إلى معرفة
.(ما فعلتَه لتحفيز (ستيفان

131
00:08:37,920 --> 00:08:42,400
النار إحدى أدواتي، لكنّه بالكاد
.احتاج إلى تحريض للعودة للعمل

132
00:08:42,400 --> 00:08:44,390
.الآن دورك لتعويض نقص حصّتك

133
00:08:44,900 --> 00:08:48,130
...لدى مغيب الليلة ستقتل 100 شخص -
.إليك بيت القصيد -

134
00:08:48,130 --> 00:08:51,840
لم أعُد أشعر حقًّا
.بكوني "المدمر" خاصتك

135
00:08:52,460 --> 00:08:57,500
،مشاعرك لا دور لها
.اتفاقنا واضح جدًا

136
00:08:57,990 --> 00:09:01,030
.أطعني، ولن تصلى الجحيم

137
00:09:01,080 --> 00:09:04,270
.اعصاني، وسأجعله لك مستقرًّا ومقامًا

138
00:09:04,480 --> 00:09:06,120
.لذا هاك خيارك الثاني

139
00:09:06,120 --> 00:09:10,370
،إن فشلت في تحقيق الكميّة المطلوبة
.فسأقبل بالجودة عوضًا

140
00:09:10,370 --> 00:09:13,230
جودة؟
كجودة ملكة (إنجلترا)؟

141
00:09:14,220 --> 00:09:17,820
.(جودة مثل (كارولين فوربز

142
00:09:19,450 --> 00:09:22,130
،إنّها نوعيًا محظور المساس بها
أتفهم قصدي؟

143
00:09:22,130 --> 00:09:23,650
.هذا كليًا عائد إليك

144
00:09:23,810 --> 00:09:30,410
،قبل المغيب، اقتل 100 غريب شرير
.أو اقتل حبّ حياة أخيك

145
00:09:44,807 --> 00:09:46,462
"(ماكسويل)"

146
00:09:52,940 --> 00:09:55,580
"لديّ سؤال لك" -
تعلم أنّي شخص، صحيح؟ -

147
00:09:55,580 --> 00:09:57,715
.لستُ موسوعتك الآدمية

148
00:09:57,716 --> 00:09:58,992
"مرحبًا يا (مات)، كيف حالك؟"

149
00:09:59,144 --> 00:10:00,520
"بخير حال، غارق في العمل"

150
00:10:00,520 --> 00:10:03,961
لكنّي أستمتع حقًّا بهذا الدفء"
"الحالل في غير موسمه

151
00:10:04,160 --> 00:10:08,460
،مرحبًا يا (دوريان)، لا أعبأ بالطقس
.أودّك أن تخبرني بماهية هذه

152
00:10:09,690 --> 00:10:10,770
أنّى لك هذا؟

153
00:10:10,770 --> 00:10:14,160
حاوية زمنية من القرن الـ 11
.(للمستعمرة التي صارت (ميستك فولز

154
00:10:14,160 --> 00:10:15,380
.إنها مدرأة كاردان

155
00:10:15,380 --> 00:10:17,470
إنها أداة راموزية
.تستخدم لكسر الشفرات

156
00:10:17,470 --> 00:10:20,270
"من طراز الرسائل السرية" -
ولمَ عليها شعار (ماكسويل)؟ -

157
00:10:20,270 --> 00:10:22,360
.لعلك سليل أسرة من الجواسيس

158
00:10:22,360 --> 00:10:25,330
لن يكون أغرب قول سمعته
.خلال الأيام القليلة الخالية، شكرًا

159
00:10:26,270 --> 00:10:28,090
.أجل، هذا يبدو بديعًا

160
00:10:28,090 --> 00:10:30,560
.شكرًا لك -
.على الرحب والسعة -

161
00:10:33,640 --> 00:10:35,700
.(يفترض أنّك قائم بحراسة (ستيفان

162
00:10:35,700 --> 00:10:38,550
،لا فائدة من ذلك الآن
.كايد) في المدينة وقد حرر فتانا)

163
00:10:38,550 --> 00:10:40,480
ماذا؟ -
.كما طلب منّي قتلك -

164
00:10:40,930 --> 00:10:43,190
...(دايمُن) -
.طبعًا لديّ خطة بديلة يا شقراء -

165
00:10:43,200 --> 00:10:45,368
،انتظر، ارجع بتسلسل الكلام
أين (ستيفان) حاليًا؟

166
00:10:45,403 --> 00:10:47,740
،لا أدري، أينما يكون
.فإنّه لا يردّ على هاتفه

167
00:10:51,600 --> 00:10:54,680
.أعطيك نقاط على تفاؤلك -
.البريد الصوتيّ -

168
00:10:54,900 --> 00:10:59,700
كيف يمكن هذا أصلًا؟
.خلت (كايد) يقطن ما يشبه بُعدًا ذهنيًّا

169
00:10:59,700 --> 00:11:02,040
تقصدين مملكة الألم والعذاب خاصته؟
.كلّا

170
00:11:02,040 --> 00:11:04,460
،ذلك منزله لقضاء العطلات فحسب
.لقد جاء هنا للإستقرار

171
00:11:04,460 --> 00:11:06,980
أتضع خطتك البديلة ذلك في الحسبان؟ -
.طبعًا -

172
00:11:06,990 --> 00:11:10,477
ربّما يفاجئك ذلك، لكنّك لست
.المتفائلة الوحيدة في البلدة

173
00:11:10,512 --> 00:11:14,510
،الآن أرسلي أولئك السفلة لمكان آمن
.وابتعدي أيضًا عن نطاق الخطر

174
00:11:14,510 --> 00:11:16,450
أمهلني (كايد) حتى المغيب
لأقتل مئة من أولئك الأشخاص

175
00:11:16,450 --> 00:11:19,820
أو أقتلك عوض ذلك، ولا أريد
.أن أكون محط إغواء بهذا أو ذاك

176
00:11:19,880 --> 00:11:22,280
لأين ستذهب؟ -
.كلّما قل علمك، كان أفضل -

177
00:11:22,280 --> 00:11:25,330
نواجه قارئ عقول
.مولع أيضًا بإشعال الحرائق

178
00:11:25,880 --> 00:11:27,890
.لكنّي موقن أن الوضع سيكون كما يرام

179
00:12:05,620 --> 00:12:07,340
!كان شعورًا لا يُصدَّق

180
00:12:07,550 --> 00:12:09,610
.تعيّن قيامي بذلك منذ ردح طويل

181
00:12:15,080 --> 00:12:16,600
.السعادة تليق عليك

182
00:12:16,600 --> 00:12:20,440
،إنها لا تتطلّب الكثير
.سيارة سريعة وفتاة جميلة

183
00:12:20,440 --> 00:12:21,810
.إنّي مبتذل

184
00:12:23,030 --> 00:12:25,590
ما التالي؟ -
أهنالك المزيد؟ -

185
00:12:25,700 --> 00:12:28,810
أخبرني أنت، حتمًا هناك المزيد في قائمة
.أمانيك غير سباقات سيارات السحب

186
00:12:31,430 --> 00:12:33,273
القفز الحر بالمظلات
.يغريني بعض الشيء

187
00:12:33,310 --> 00:12:36,440
اتفقنا، أعتقد أن ثمّة مكانًا
.مناسبًا يبعد ساعة عن هنا

188
00:12:39,740 --> 00:12:41,250
ماذا يدور في خلدك حقًّا؟

189
00:12:43,970 --> 00:12:49,690
،إن كنت ستتناول الترياق وتغدو إنسانًا
.فأود التأكد أنه لم يفتك شيء فحسب

190
00:12:49,690 --> 00:12:52,580
،ليس إن تناولت الترياق
.بل حين أتناوله

191
00:12:52,580 --> 00:12:55,480
ألا تعرفينني البتة يا (بوني بينت)؟

192
00:12:56,160 --> 00:12:59,120
.حين أعد بفعل شيء، أفعله

193
00:13:07,110 --> 00:13:12,200
...لكن إن أصررت على مزيد من المتعة -
.أجل -

194
00:13:12,600 --> 00:13:14,330
.فلنذهب للقفز الحر بالمظلات

195
00:13:17,140 --> 00:13:19,510
.بعد دورة أخرى بهذه الجميلة -
.أجل -

196
00:13:21,420 --> 00:13:25,210
!أنصتوا جميعًا
.ساعة السعادة قائمة طوال اليوم

197
00:13:29,440 --> 00:13:30,580
ما سبب ذلك؟

198
00:13:31,140 --> 00:13:35,630
كما تعلم، أُمر (دايمُن) بقتل
.مئة شخص أو قتلي عوض ذلك

199
00:13:35,630 --> 00:13:37,390
مجرد وضع خاص قياسي
.لما بعد الظهيرة

200
00:13:37,390 --> 00:13:38,594
من أمره بذلك؟ -
.(كايد) -

201
00:13:38,594 --> 00:13:42,470
،بالمناسبة، لقد خرج لعالمنا
.يجوب الأنحاء ويحدق في الناس

202
00:13:42,810 --> 00:13:45,260
.دايمُن) يعمل على الأمر، لديه خطّة)

203
00:13:46,550 --> 00:13:50,670
،لكن حاليًا، صنعت لك شيئًا
.للاحتياط فحسب

204
00:13:50,670 --> 00:13:54,500
،مارغريتا" بالبرتقال الدامي"
.وأؤكد على وصف الدامي

205
00:13:54,500 --> 00:13:56,160
.بالتحديد دمائي

206
00:13:58,740 --> 00:14:00,220
.أعرف قصدك جيدًا

207
00:14:00,650 --> 00:14:03,380
،)إن شبّ اللهب في (ميستك فولز
.فأفضل الموت معها

208
00:14:03,390 --> 00:14:07,210
عن النجاة؟ -
.(الغدوّ مصاص دماء ليس نجاة يا (كرولين -

209
00:14:08,670 --> 00:14:10,320
.إنه والإعدام سواء

210
00:14:22,370 --> 00:14:24,310
.توقعت إيجادك أكثر إنشغالًا

211
00:14:25,910 --> 00:14:27,010
.إنّي مشغول

212
00:14:27,900 --> 00:14:30,760
.أبتعد عن المتاعب فحسب -
.هذا معاكس لمهمتك -

213
00:14:30,760 --> 00:14:33,910
.أجل، لكنّي في مسعى التوبة

214
00:14:34,010 --> 00:14:39,460
،هناك فتاة أود إبهارها
.لذا أحاول ألّا أقتل أحدًا مجددًا أبدًا

215
00:14:39,500 --> 00:14:44,240
.لكنك تفهم عقوبة عصياني -
.أود إعادة التفاوض بشأن صفقتنا وحسب -

216
00:14:44,740 --> 00:14:49,130
أدخلت (كارولين) ومهلة
المغيب في الموضوع

217
00:14:49,250 --> 00:14:50,890
.إنّك حقًّا غيرت القواعد

218
00:14:54,110 --> 00:14:58,430
.تظنني ظالمًا -
.كلّا، بل أظنك على طبيعتك -

219
00:14:58,430 --> 00:14:59,890
.بوسعي قول ذلك حيالك أيضًا

220
00:14:59,890 --> 00:15:03,490
(حيث نيّة (دايمُن سلفاتور
.لقتل الشيطان

221
00:15:06,060 --> 00:15:09,750
حتّى في هذه اللحظة تعاير
.بعينك مكان قلبي النابض

222
00:15:11,420 --> 00:15:15,010
تسأل نفسك ما إن كان بوسعك
.التفوق على استجاباتي

223
00:15:20,800 --> 00:15:22,220
.اُجيب السؤال

224
00:15:23,570 --> 00:15:26,140
والآن تتساءل ما إن كان
.بوسع النار قتلي

225
00:15:27,070 --> 00:15:28,130
.لنتبيَّن ذلك

226
00:15:32,380 --> 00:15:34,760
أو ربّما تود تجربة شيء أقوى كهذا؟

227
00:15:43,740 --> 00:15:46,130
أو انتزاع قلبي من جسدي؟

228
00:15:49,070 --> 00:15:50,260
أرأيت ما يكفي؟

229
00:16:14,620 --> 00:16:18,810
!يا للهول
.هذه الطرق تغيّرت كليًا

230
00:16:18,970 --> 00:16:21,350
لم أسعد جدًا هكذا في حياتي
.بإيجادي محطة وقود

231
00:16:21,350 --> 00:16:23,800
.الطرق مربكة قليلًا هنا -
.بالطبع -

232
00:16:24,490 --> 00:16:28,640
هذا خطئي جزئيًا، كنت أقود
.شارد اللُّب مفكرًا في عملي

233
00:16:28,641 --> 00:16:31,360
.لستُ أتذمّر، أعشق عملي

234
00:16:31,360 --> 00:16:33,380
مواعيد التسلم تبيت مجهدة
.أحيانًا رغم ذلك

235
00:16:33,420 --> 00:16:35,550
.هذا غالبًا بسبب هوية من أعمل لديه

236
00:16:36,560 --> 00:16:39,300
أشعرت قطّ أن بوسع
رب عملك قراءة عقلك؟

237
00:16:41,030 --> 00:16:43,690
،لا رب عمل لي منذ فترة
.أدير مكتبي

238
00:16:43,700 --> 00:16:45,900
.تصرف ذكيّ، إنه ما أود فعله

239
00:16:45,900 --> 00:16:49,380
العمل فردًا والتخلص من هذه الشراكة
.التي تعيقني منذ سنين

240
00:16:49,380 --> 00:16:51,950
طبعًا سأظل تحت إمرة الرجل
.مُتربّع قمّة سلسلة الغذاء

241
00:16:52,170 --> 00:16:56,410
.الرجل قارئ عقلي -
.صحيح -

242
00:16:58,410 --> 00:17:02,770
،للإيضاح، إنه متخاطر حقيقيّ
.وأخبرني بمكان إيجادك

243
00:17:04,480 --> 00:17:06,510
ميعاد التسليم الذي كلمتك عنه؟

244
00:17:09,040 --> 00:17:10,500
.ستساعدينني حياله

245
00:17:12,830 --> 00:17:15,570
تضع المدرأة الكاردان فوق النصّ
.وستكشف عن الرسائل الخفيّة

246
00:17:15,570 --> 00:17:17,890
لكن يجب أن تملك
.النصّ المناسب لفك الشفرة

247
00:17:17,890 --> 00:17:21,120
،)جلبت يوميات (هارفي
.نفس العصر، وشعار (ماكسويل) عينه

248
00:17:21,120 --> 00:17:23,790
.ربما هذه الأداة تلائم شيئًا كتبه

249
00:17:25,600 --> 00:17:28,340
.كل ما تسطيع بأسعار حاوية الزمن

250
00:17:28,340 --> 00:17:29,340
هل جاءك خبر من (دايمُن)؟

251
00:17:29,340 --> 00:17:33,910
كلّا، لكنّي متفائلة حتى الآن
.لاستمرار غياب نار الجحيم

252
00:17:35,030 --> 00:17:36,100
ماذا يجري؟

253
00:17:37,350 --> 00:17:41,750
الحقيقة، بما أنّك ضمن دائرة
.الثقة ونحوه، الشيطان في المدينة

254
00:17:42,880 --> 00:17:45,300
آركاديوس)؟ في (ميستك فولز)؟)

255
00:17:45,300 --> 00:17:48,800
.هذا أمر لا يستوعبه عقل -
.ومستطير الخطورة -

256
00:17:48,800 --> 00:17:51,930
ولهذا يتعين أن تتحصّن بخطة
.حماية خارقة للطبيعة

257
00:17:51,940 --> 00:17:53,300
.أقترح عليك البديل فحسب

258
00:17:53,300 --> 00:17:56,470
،)لا بديل يا (كارولين
.بل حياة أو موت فحسب

259
00:17:56,530 --> 00:17:58,640
.تتحدثان عن التحول لمصاص دماء

260
00:17:58,890 --> 00:18:02,680
،ألاريك) أخبرني بكل شيء)
كل ما عليّ فعله هو شرب دمك؟

261
00:18:03,330 --> 00:18:06,300
،والموت
.ولا أقصد أن هذا هو الغرض

262
00:18:06,300 --> 00:18:11,228
،ما لم تمانعي سؤالي
ما شعورك بكونك مصاصة دماء؟

263
00:18:12,490 --> 00:18:16,450
.هناك جوانب سلبية، لن أكذب

264
00:18:16,510 --> 00:18:22,870
لكن ستشعر أنّك أقوى مما
.خطر بالك أن تشعره قطّ

265
00:18:22,900 --> 00:18:25,140
،سنتعم بالقوّة
.وكل شيء يتعظّم

266
00:18:25,140 --> 00:18:28,530
...المشاعر والشهية والبهجة -
.والألم -

267
00:18:29,830 --> 00:18:33,490
،إنها كينونة عنيفة وقاتلة
.وخيار لن يمكنك الرجوع عنه

268
00:18:33,500 --> 00:18:35,250
.خيار ستندم عليه ما حييت

269
00:18:36,790 --> 00:18:38,410
.بعض الناس لا تندم

270
00:18:47,150 --> 00:18:50,040
،باعتبار كل ما حصل
.فأظننا استمتعنا بوقتنا

271
00:18:51,320 --> 00:18:53,080
.سحقًا -
حقًّا؟ ماذا توقعت؟ -

272
00:18:53,080 --> 00:18:55,360
وقعت بوجهك عليه
.بعد قفزتك من المرتفع

273
00:18:56,110 --> 00:18:57,020
!مؤسف جدًا

274
00:18:57,800 --> 00:19:01,410
.فقدت صور ملحمية للسقوط الحرّ

275
00:19:02,050 --> 00:19:06,160
لا أذكر أن قائمتي تشمل
.(بدء تشغيل نُزل شمال (نيويورك

276
00:19:06,460 --> 00:19:09,350
اشتريته منذ بضعة أشهر
.بالمال الذي ورثته عن أبي

277
00:19:09,620 --> 00:19:12,170
،لا أحد يعلم بشأنه
.بوسعنا تخبئة الجرس هنا

278
00:19:12,640 --> 00:19:13,590
.فكرة عبقرية

279
00:19:14,210 --> 00:19:19,960
لمَ اشتريت بيتًا في مكان ناء؟
هل هو مفرّ شاعريّ لنا؟

280
00:19:20,520 --> 00:19:22,090
!يا لها من لفتة مبهرة

281
00:19:23,300 --> 00:19:27,190
.هذا يجعل قلادة دمي مدعاة خزي -
.لم أشتري البيت لك -

282
00:19:27,390 --> 00:19:30,190
أينبغي أن أقلق؟ -
.غالبًا لا -

283
00:19:33,100 --> 00:19:36,700
ما رأيك أن تثبتي ذلك
باصطحابي في جولة لكل غرفة؟

284
00:19:37,370 --> 00:19:40,510
.تنسى أمرًا هامًا جدًا

285
00:19:49,160 --> 00:19:52,140
،)أينزو ساينت جونز)
.أدعوك للدخول

286
00:19:55,320 --> 00:19:57,980
.انتظري، ثمّة شيء ما انفككت أتصوره

287
00:20:06,220 --> 00:20:08,150
.ذات يوم سنفعل هذا حقًا

288
00:20:10,470 --> 00:20:11,530
.شكرًا لك يا عزيزتي

289
00:20:12,090 --> 00:20:14,028
شكرًا لك على يوم تحقيق
.قائمة أمانيّ قبل الموت

290
00:20:14,063 --> 00:20:16,070
أكان ذلك كافيًا؟ -
.كان مثاليًا -

291
00:20:16,070 --> 00:20:19,324
لكن واقع أن ثمّة سبلًا لا متناهية
ليلقي البشر بأنفسهم للتهلكة

292
00:20:19,325 --> 00:20:21,558
.بُغية تسليتهم لا تنفك تذهلني

293
00:20:21,593 --> 00:20:25,018
لا تقلق، ستكون إنسانًا
.غبيًا عما قريب

294
00:20:25,640 --> 00:20:28,070
.إن كان ذلك ما زال مرادك -
.طبعًا هو مرادي -

295
00:20:28,070 --> 00:20:29,770
ألا تصدقينني؟ -
.لا أدري -

296
00:20:29,770 --> 00:20:33,760
حتّى وقت قريب، فإن كينونتك
.كمصاص دماء لم تشتمل شيئًا ممتعًا

297
00:20:34,000 --> 00:20:37,140
ربما تحتاج مزيدًا من الوقت لعيش
.حياتك كمصاص دماء على أكمل وجه

298
00:20:37,140 --> 00:20:41,750
لا شيء بوسعي فعله كمصاص دماء
.خير من بقائي معك كإنسان

299
00:20:41,750 --> 00:20:44,670
.لست مضطرًا لفعل هذا لأجلي -
.أدرك ذلك -

300
00:20:45,040 --> 00:20:49,210
،لكن القدر قادنا لهنا
.ولم يبقَ شيء لردعنا

301
00:20:49,300 --> 00:20:51,380
.لم يبقَ في عقلي شكّ

302
00:20:52,270 --> 00:20:54,370
بالواقع، لمَ لا نباشر ذلك؟

303
00:20:55,470 --> 00:20:56,220
ما قصدك؟

304
00:20:56,220 --> 00:21:00,280
أقصد حالما نضع هذا الجرس
اللعين في مخبأ ملائم بالداخل

305
00:21:00,280 --> 00:21:05,400
فلتجلبي معي حقنة فارغة ولنتوجه
.(مباشرةً لمستودع (إيلينا) في (بروكلين

306
00:21:06,380 --> 00:21:07,500
...بخصوص ذلك

307
00:21:22,090 --> 00:21:23,870
،الخطة البديلة فشلت
.نحتاج إلى خطة ثالثة

308
00:21:23,870 --> 00:21:27,380
ماذا دهى الخطة البديلة؟ -
.جليًا أن الشيطان غير قابل للقتل -

309
00:21:27,380 --> 00:21:30,730
أقلّه ليس بانتزاع قلبه
.ولا بحرقه

310
00:21:30,730 --> 00:21:34,540
.خلتك وعدتني بعدم فعل شيء أرعن -
متى وعدتك بذلك قطّ؟ -

311
00:21:34,540 --> 00:21:37,350
،أنصتي، تبريرًا لموقفي
.فقد فعل الأمرين بنفسه

312
00:21:37,350 --> 00:21:38,730
.النغل أقوى مما يبدو عليه

313
00:21:38,730 --> 00:21:41,430
أحزر أنه بعد 4 آلاف سنة
.تعلَّم خدعة أو اثنتين

314
00:21:42,520 --> 00:21:45,340
.إنه مخلّد ولا يمكن قتله

315
00:21:45,970 --> 00:21:49,740
.لذا علينا تغيير المعادلة فحسب

316
00:21:50,240 --> 00:21:51,160
كيف؟

317
00:21:52,730 --> 00:21:58,130
ثمّة شيء وحيد بوسعه
.تحويل المخلّدين لفانين

318
00:22:02,890 --> 00:22:04,560
!كلّا

319
00:22:04,570 --> 00:22:07,620
،الترياق خيار مستبعد
.(لن أخاطر بمستقبلي مع (إيلينا

320
00:22:07,620 --> 00:22:12,340
أي مجازفة أعظم، جعل المخلّد
فانيًا ليتسنى لنا قتله

321
00:22:12,340 --> 00:22:16,130
،أم تركه يظلّ مخلّدًا
وانتظاره ريثما يقتلنا؟

322
00:22:16,160 --> 00:22:20,280
...(ما علينا إلّا أسر (كايد -
.إنّك تتحدثين عن الشيطان -

323
00:22:20,280 --> 00:22:24,450
،نعطيه الترياق فيبيت فانيًا
.ثم يأخذ شخص آخر دماءه

324
00:22:24,450 --> 00:22:27,350
هذا سيجعله يشيخ بمقدار أربع
.آلاف سنة ويذوي غبارًا

325
00:22:27,350 --> 00:22:29,610
تدركين أنّك إذا استخلصت
(الترياق من جسد (إيلينا

326
00:22:29,610 --> 00:22:31,930
فإن تلك القارورة الصغيرة
.هي جرعتنا الوحيدة

327
00:22:31,930 --> 00:22:33,880
ولسنا موقنين أنّها
.ستؤثر في (كايد) أصلًا

328
00:22:33,880 --> 00:22:38,180
،)هذه فرصتنا الفضلى لاسترداد (سيتفان
أليس هذا مرادك؟

329
00:22:38,190 --> 00:22:40,610
،كلّا، إنه مرادك أنت
أتعلمين مرادي؟

330
00:22:40,610 --> 00:22:43,050
أريد معالجة أخي
والتخلص من الشيطان

331
00:22:43,050 --> 00:22:44,880
.(وأود مستقبلي مع (إيلينا

332
00:22:44,880 --> 00:22:48,060
لكنّي لن أعود إنسانًا بينما
.هي نائمة لعقود

333
00:22:48,060 --> 00:22:49,760
.لست مضطرًا لتناول الترياق فورًا

334
00:22:49,760 --> 00:22:51,730
،)إينزو) سيأخذه من (كايد)
وبعد سنين من الآن

335
00:22:51,730 --> 00:22:53,720
.(يمكنك أخذه من (إينزو -
إينزو)؟) -

336
00:22:54,550 --> 00:22:56,710
...إينزو)؟ ماذا)

337
00:22:57,840 --> 00:23:01,090
،بوني) عرضت عليه الفكرة ووافق)
.كانا سيخبرانك

338
00:23:01,090 --> 00:23:06,800
قبل أم بعد أن يسرقاه منّي؟ -
.(ليس ملكك، إنه في دم (إيلينا -

339
00:23:06,800 --> 00:23:09,510
،كانت ستود أن تنقذنا جميعًا
.وتعلم ذلك

340
00:23:10,730 --> 00:23:14,430
،عامة، أجريت حساباتي
.بوسع الخطة أن تنجح

341
00:23:14,530 --> 00:23:16,160
من أين لك بهذا اليقين؟

342
00:23:17,430 --> 00:23:21,160
،الأمر غير منوط باليقين
.بل باستخدام ما نملكه

343
00:23:22,930 --> 00:23:24,660
.إلّا إذا كانت لديك خطة رابعة

344
00:23:25,740 --> 00:23:27,960
.كلّا، ليس لدي

345
00:23:30,720 --> 00:23:32,440
.(هذا لن يروق لـ (بوني

346
00:23:39,640 --> 00:23:41,147
اسمعيني للنهاية فحسب، اتفقنا؟

347
00:23:41,148 --> 00:23:44,100
،كايد) ككيان خالد)
.يتعذّر تدميره بشكل مزعج

348
00:23:44,100 --> 00:23:46,270
.كايد) ككيان خالد علامة استفهام تامّة)

349
00:23:46,280 --> 00:23:49,390
وعليه، نعطي (كايد) الترياق
فيتحول لفانٍ

350
00:23:49,420 --> 00:23:51,380
ربّما يكون ذلك فرصتنا
.الوحيدة للتخلّص منه

351
00:23:51,390 --> 00:23:53,350
.ربما" ليست صياغة مقنعة"

352
00:23:53,360 --> 00:23:57,630
إن كانت لديك فكرة أفضل لقهر
.الشيطان يا (بوني)، فإنّي منصت

353
00:23:57,630 --> 00:24:00,820
أحظى بـ (إينزو) أخيرًا
.على الرغم من كل هذا الجنون

354
00:24:00,820 --> 00:24:02,340
.سنبدأ حياة معًا

355
00:24:02,400 --> 00:24:03,620
"نحتاج الترياق لفعل ذلك"

356
00:24:03,630 --> 00:24:06,450
ونعلم أنه سيؤثر فيه تحديدًا
.حسبما ننوي بدون علامات استفهام

357
00:24:06,460 --> 00:24:07,790
كما أنه، ماذا إن خاب ظنك؟

358
00:24:07,800 --> 00:24:09,180
.سأخسر كل شيء أيضًا

359
00:24:09,180 --> 00:24:12,080
لكن ما على المحك هنا
.(يتجاوزك أنت أو أنا أو (إينزو

360
00:24:12,080 --> 00:24:14,886
تدرك ما تطلب مني فعله، صحيح؟ -
"أقلّه أسأل" -

361
00:24:15,780 --> 00:24:17,970
كنت ستعطين (إينزو) الترياق
.بدون إخباري أصلًا

362
00:24:19,290 --> 00:24:22,840
.آسفة، أردت وضع الأولوية لي لمرّة

363
00:24:23,290 --> 00:24:26,527
"وددت أن أكون سعيدة فحسب" -
أتعلمين ما أود أن يكونه كلانا؟ -

364
00:24:26,562 --> 00:24:27,710
.على قيد الحياة

365
00:24:27,710 --> 00:24:30,563
"لكن نفدت خياراتنا أجمعين" -
.حتمًا هنالك ثغرة -

366
00:24:30,598 --> 00:24:31,940
.هذه هي ثغرة

367
00:24:31,940 --> 00:24:34,630
،)أنا أيضًا أمقت ذلك يا (بوني
أكره أن الوضع برمته ذنبي

368
00:24:34,630 --> 00:24:37,310
،لكنّي ورّطتنا في هذه الفوضى
.وسأخرجنا منها

369
00:24:41,820 --> 00:24:43,170
أما زلت معي يا (بون)؟

370
00:24:46,210 --> 00:24:46,670
.أجل

371
00:24:46,670 --> 00:24:50,200
هل تقصدين: "أجل أوافقك
"وسنقهر (كايد) معًا؟

372
00:24:50,200 --> 00:24:51,950
قلت أجل، اتفقنا؟

373
00:24:51,950 --> 00:24:52,699
"سأفعلها"

374
00:24:52,810 --> 00:24:55,110
!سننقذ الجميع عدا أنفسنا، مجددًا

375
00:25:07,940 --> 00:25:09,670
أوجدت أيّة رسائل سرية؟

376
00:25:10,640 --> 00:25:11,830
.نوعيًا

377
00:25:11,900 --> 00:25:13,320
ثمّة أساليب كتابة يدوية مختلفة

378
00:25:13,320 --> 00:25:18,150
مما يشير لمراسلات متبادلة
.بين شخصين، وغالبًا سرية

379
00:25:18,160 --> 00:25:19,810
.الرسائل عديمة المعنى

380
00:25:19,810 --> 00:25:21,940
"اليوم كان باردًا والجثث غزيرة"

381
00:25:21,940 --> 00:25:24,980
.وكأنها شفرة داخل شفرة

382
00:25:25,140 --> 00:25:28,560
،إذا كان بوسع أحد حلّها
.فإنّي أراهن عليك

383
00:25:31,290 --> 00:25:36,300
.وهاك... حال أردت قبول عرضي السابق

384
00:25:36,910 --> 00:25:39,110
هل يحتوي مكونًا خاصًا؟

385
00:25:40,330 --> 00:25:42,190
.عصير الليمون يغطي على طعمه

386
00:25:42,810 --> 00:25:46,530
.يا لها من خطة تأمين فاتنة

387
00:25:48,670 --> 00:25:52,950
ردود فعلك طبيعية بشكل مدهش
.حيال وجود الكائنات الخارقة للطبيعة

388
00:25:52,950 --> 00:25:54,140
أتمازحينني؟

389
00:25:54,180 --> 00:25:57,290
،أدرس علم الغوامض
.أحيا لأجل هذه الأشياء

390
00:25:57,300 --> 00:26:00,320
أجل، لكن كيف يختار المرء
هذا الفرع العلمي كتخصص؟

391
00:26:02,450 --> 00:26:04,260
.نوعيًا بسبب أسرتي

392
00:26:09,450 --> 00:26:14,260
،حسبنا لأجيال أننا ملعونون
إفلاس، اكتئاب، مشاكل صحيّة

393
00:26:15,190 --> 00:26:16,870
.كابدنا كل ما يمكنك تصوره

394
00:26:17,950 --> 00:26:19,960
.والداي كانا أوّل من يخرج من الوتيرة

395
00:26:20,150 --> 00:26:23,160
،زواج بديع، ونجاح في مجال العمل
.وإنجاب طفلين صالحين

396
00:26:26,850 --> 00:26:28,270
...ثم

397
00:26:29,500 --> 00:26:32,050
مات أبي وأختي الصغيرة
.في احتراق منزل

398
00:26:32,600 --> 00:26:34,570
.بدى وكأن اللعنة عاودتنا

399
00:26:35,190 --> 00:26:38,730
.رباه، إنّي في شدّة الأسف

400
00:26:39,040 --> 00:26:41,130
.وآويت إلى المكتبة لحلّ معضلتي

401
00:26:41,860 --> 00:26:45,090
.وددت إيجاد دليل لكونهما في سلام

402
00:26:45,440 --> 00:26:47,600
.وذات يوم راودتني أغرب رؤيا

403
00:26:48,130 --> 00:26:51,300
كنت ألعب كرة القاعدة كلاعب
.منتصف كما لعبت في المدرسة

404
00:26:51,890 --> 00:26:53,070
.أختي كانت كانت بين الجمهور

405
00:26:53,080 --> 00:26:55,320
كانت ترتدي سترة عيد
الميلاد القبيحة تلك

406
00:26:55,320 --> 00:26:56,990
.التي لطالما انتقدتها بشأنها

407
00:26:58,190 --> 00:27:01,400
.فتبسّمت ولوحت إليّ

408
00:27:02,380 --> 00:27:08,344
.فشعرت أنّها خيرًا

409
00:27:08,430 --> 00:27:13,600
،ثم طبعًا أردت معرفة تأويل رؤياي
كيف يعقل أنّي شعرت بروحها؟

410
00:27:14,220 --> 00:27:17,640
ماذا إن كانت قوى أخرى خارقة
للطبيعة أو روحانية موجودة في العالم؟

411
00:27:18,320 --> 00:27:19,780
.ومن ثم توجهت لدراسة علم الغوامض

412
00:27:21,350 --> 00:27:23,740
ألديك أية نصيحة حيال
كيفية التعامل مع الشيطان؟

413
00:27:24,370 --> 00:27:27,000
الحرص على إقامته في الجحيم
.سيكون بداية مناسبة

414
00:27:31,060 --> 00:27:32,440
!قف مكانك

415
00:27:36,040 --> 00:27:39,880
،كان يسرق موظفيه
.والآخر كان متحرشًا

416
00:27:40,440 --> 00:27:41,640
.(آركاديوس)

417
00:27:41,870 --> 00:27:44,610
.لا ضرورة لموت أحد آخر -
.أخالفك الرأي -

418
00:27:45,380 --> 00:27:46,910
.هاك لصّ آخر

419
00:28:00,490 --> 00:28:01,580
!توقف

420
00:28:03,450 --> 00:28:08,020
من منكم يشعر بأنه صالح
لا يحمل إثمًا

421
00:28:08,030 --> 00:28:11,500
.فبوسعه المغادرة -
.ليأتِ الجميع معي -

422
00:28:24,640 --> 00:28:27,040
أين مبعوثي العصيّ؟

423
00:28:31,300 --> 00:28:35,440
...قلت إنّي ممهول حتّى المغيب
.يا حضرة المدير المتسلّط

424
00:28:35,440 --> 00:28:39,390
،عليك أن تشكرني
.أنجز عملك نيابة عنك

425
00:28:39,390 --> 00:28:42,790
،أفترض أنّك اخترت قتل المئة
.إلّا إذا كنتُ مخطئًا

426
00:28:42,960 --> 00:28:46,740
بوسعك إنهاء المهمة هنا فورًا
.بروح واحدة محددة

427
00:28:48,440 --> 00:28:52,480
لمَ تشاء موتي؟
أأهنتك بطريقة ما؟

428
00:28:52,630 --> 00:28:56,380
.(كلّا، لكنّك مهمّة لكونك حبيبة (ستيفان

429
00:28:56,630 --> 00:28:59,500
.أخوك تفهّم الخيار فورًا -
.(الخيار ليس من حق (ستيفان -

430
00:28:59,500 --> 00:29:03,263
.خيارك لا، لكن خياره أجل

431
00:29:04,000 --> 00:29:05,400
ما قصدك بـ "خياره"؟

432
00:29:05,400 --> 00:29:08,930
المهمة التي كلفت بها كليكما
كانت: اقتل مئة شخص

433
00:29:09,300 --> 00:29:10,890
.أو اقتل حبيبة أخيك

434
00:29:11,220 --> 00:29:15,030
،ستيفان) اصطفى الخيار الثاني)
.ألا وهو قتل حبيبتك

435
00:29:15,890 --> 00:29:19,090
.ستيفان) ما كان ليؤذي (إيلينا) أبدًا) -
.إنّك تستخفّين به -

436
00:29:19,100 --> 00:29:21,560
(ستيفان) اتّجه لـ (نيويورك)
.بدون ذرّة تردد

437
00:29:22,210 --> 00:29:24,770
.(اقتنص فورًا فرصة قتل (إيلينا

438
00:29:30,580 --> 00:29:34,460
.مفهوم، اتفقنا

439
00:29:39,920 --> 00:29:41,240
!ويلاه، يا إلهي

440
00:29:52,820 --> 00:29:56,260
أأنت سعيد؟ -
.أجل، ولا -

441
00:29:57,010 --> 00:29:58,070
.هذه لا تحتسب

442
00:29:58,070 --> 00:30:01,420
،كانت جوهريًا امرأة صالحة
.وروحها غير ذات نفع لي

443
00:30:01,510 --> 00:30:03,750
.لكنّي استمتعت جدًا برؤيتك تعمل

444
00:30:03,750 --> 00:30:07,750
،اهديتك 3 قُتُل جديرة
.بقيت لك 97

445
00:30:08,310 --> 00:30:11,980
ثم تعيد (ستيفان) أدراجه؟ -
.أخطأت فهمي -

446
00:30:11,980 --> 00:30:17,650
،حصتك مختلفة عن حصة أخيك
.اتّخذتَ قرارك، واتَّخذ قراره

447
00:30:17,910 --> 00:30:21,030
!كلّا

448
00:30:21,200 --> 00:30:24,817
!كلّا، سأفعل أيما تشاء، أوقفه

449
00:30:24,852 --> 00:30:31,120
،انتهى أوان المساومات
.الآن عُد للعمل

450
00:30:39,540 --> 00:30:41,730
.انتظر، سأجيء معك -
.آسف يا شقراء -

451
00:30:41,730 --> 00:30:43,840
.ستبطئينني فحسب إن حاولت إيذاءه

452
00:30:58,660 --> 00:31:02,800
لعلمك، من المنعش جدًا معرفة
.أن أيّما ستقولينه لن يزعجني

453
00:31:02,800 --> 00:31:04,170
فلمَ تجيب مكالمتي أصلًا؟

454
00:31:04,170 --> 00:31:06,350
لنفس سبب انتقال الناس بين
.قنوات التلفاز سريعًا حين يضجرون

455
00:31:06,360 --> 00:31:09,410
أسلّي وقتي فحسب بينما صديقتي
.الجديدة تحرر المستندات

456
00:31:09,410 --> 00:31:12,070
لحظة، تحرر مستندات؟ -
.أجل -

457
00:31:12,070 --> 00:31:14,760
إنها أرسلت كل شيء
من مكتب المقاطعة

458
00:31:14,760 --> 00:31:18,330
وسأذهب في طريقتي حالما
.توقع في آخر خانة توقيع

459
00:31:18,340 --> 00:31:20,070
عمَّ تتكلّم؟

460
00:31:20,230 --> 00:31:22,600
،عليك توثيق هذه الصفحة
أين ختمك؟

461
00:31:29,410 --> 00:31:34,220
إذًا (إيلينا) هنا؟
.هي سبب شرائك هذا البيت

462
00:31:35,070 --> 00:31:39,130
(نقلتها من مستودع (بروكلين
(بعدما اختفيت أنت و(دايمُن

463
00:31:39,170 --> 00:31:42,980
.لأجل أمانها -
.(سمعت حديثك مع (دايمُن -

464
00:31:44,020 --> 00:31:47,910
.إنه محقّ، هذا ليس أوان الأنانية

465
00:31:48,320 --> 00:31:50,430
.قهر (كايد) أهمّ

466
00:31:53,010 --> 00:31:55,490
.نحن قريبان جدًا لكل ما أردناه

467
00:31:56,460 --> 00:31:57,980
...إنه ماثل هنا

468
00:32:00,910 --> 00:32:02,200
.ولا يمكننا أن نظفر به

469
00:32:05,940 --> 00:32:07,100
.تعالي يا حبيبتي

470
00:32:16,120 --> 00:32:18,340
.لا يتسنى لي نيل فرصتي أبدًا

471
00:32:19,750 --> 00:32:21,410
.دومًا أسلّمها

472
00:32:21,510 --> 00:32:26,020
...دومًا أفعل الصواب
.لأجل الآخرين

473
00:32:26,340 --> 00:32:27,830
أتودّين الاحتفاظ بالترياق؟

474
00:32:28,880 --> 00:32:34,200
،كلّا، أود تقديم المساعدة
.(أودّ استخدامها ضد (كايد

475
00:32:35,100 --> 00:32:39,440
.لكن هذا مزرٍ فحسب -
.إيثارك هو أحد أركان شخصيتك -

476
00:32:40,210 --> 00:32:42,990
.وسأكون لجوارك مهما يحدث

477
00:32:43,500 --> 00:32:47,220
آسفة لبنائي ذلك المستقبل الكامل
.الذي لن تتسنى لنا رؤيته

478
00:32:47,870 --> 00:32:52,440
بوني)، سأظل مُغرم بك)
.حتّى إن ظللت مصاص دماء

479
00:32:52,940 --> 00:32:54,750
.ما زال بوسعنا نيل مستقبلنا

480
00:32:55,530 --> 00:32:57,640
.بوسعنا العيش في هذا المنزل

481
00:32:58,410 --> 00:33:00,960
.بوسعنا طبخ العشاء كل ليلة في المطبخ

482
00:33:01,400 --> 00:33:03,970
.والرقص على ضوء اللهب -
.سأعزف بالقيثارة -

483
00:33:08,120 --> 00:33:10,360
.وسأشاهدك تشيخين وتشيبين

484
00:33:11,740 --> 00:33:13,640
...وستكونين جميلة عندئذٍ

485
00:33:15,520 --> 00:33:19,720
،مثلما أنت جميلة الآن
.لا أحتاج إلى الترياق لأسعد

486
00:33:22,520 --> 00:33:23,760
.أحتاج إليك فحسب

487
00:33:30,830 --> 00:33:32,110
.تهانئي

488
00:33:32,110 --> 00:33:36,180
إنّك على وشك الغدوّ المالكة
.الشرفية لبيت (بوني بينت) الآمن

489
00:33:43,230 --> 00:33:45,650
.الآن دعينا نذهب لإنقاذ العالم

490
00:33:53,390 --> 00:33:54,500
!(إينزو)

491
00:33:59,150 --> 00:34:03,480
شيء أخير، هلّا أسديتني معروفًا
ودعوتني للدخول؟

492
00:34:13,730 --> 00:34:15,670
...أرسلت توًا الرجل الأخير لمنزله

493
00:34:16,160 --> 00:34:19,320
بعدما أذهنته لنسيان ساعة
.اليوم غير السعيدة جدصا

494
00:34:19,320 --> 00:34:22,250
بديع، الآن يمكننا جميعًا
التظاهر بأن هذا اليوم لم يحدث

495
00:34:22,990 --> 00:34:24,660
.عدا الناس الذين ماتوا

496
00:34:26,610 --> 00:34:31,160
أتعلم؟ كابدت بضعة أيام مزرية

497
00:34:31,160 --> 00:34:33,830
ولا أحتاج إلى أن تطلق
.انتقادك في وجهي

498
00:34:33,830 --> 00:34:37,780
،أتحدث بصراحة فحسب
.إنّي كالمتعلّق بقشّة

499
00:34:37,780 --> 00:34:41,340
،هذه البلدة قاطبة متعلّقة بقشّة
.هذه لم تعد البلدة التي ترعرعنا فيها

500
00:34:41,340 --> 00:34:44,160
.إنها كما كانت عندئذٍ تحديدًا

501
00:34:44,650 --> 00:34:50,880
لكننا جهلنا الحقيقة لأننا كنا أطفالًا
.نلعب وندفن الصور القديمة

502
00:34:50,990 --> 00:34:54,960
.(البالغون حجبوا الظلمة عنّا يا (مات

503
00:34:56,800 --> 00:34:59,980
.نحن البالغين الآن -
.أنت جزء من الظلمة -

504
00:35:00,460 --> 00:35:01,220
.هذا ظلم

505
00:35:01,220 --> 00:35:04,440
أجل، قولي هذا للجثث التي
.أذهنت الجميع توًّا لنسيانها

506
00:35:15,750 --> 00:35:18,940
تلك مضاف إليها الدم، صحيح؟ -
.كلّا -

507
00:35:18,940 --> 00:35:21,940
،لم أعُد مهتمًا بتلك الحياة
.ليس بعد ما رأيته اليوم

508
00:35:22,120 --> 00:35:26,490
.آسف لإقحامك في هذا -
.لا تأسف، إنّي هنا باختياري -

509
00:35:32,100 --> 00:35:35,910
غريب، هذه الرسالة الأخيرة
.بلغة مختلفة كليًا

510
00:35:35,910 --> 00:35:38,130
ما فحواها؟ -
.لا أدري -

511
00:35:38,130 --> 00:35:43,830
،إنها أشبه باللاتينية، وكذلك القوطية
.ربما فيها بعض البروسية القديمة

512
00:35:45,320 --> 00:35:47,920
أتعلم؟ عليّ فحص هذا
.وجلب بعض الأغراض من المكتبة

513
00:35:48,960 --> 00:35:50,360
.كدت أنسى

514
00:35:50,610 --> 00:35:56,190
،رافقت المجتمع التاريخي اليوم
.ووجدوا إرثًا آخر لآل (ماكسويل) في الحاوية

515
00:35:56,590 --> 00:35:57,670
.عليك أن تأخذه

516
00:36:02,120 --> 00:36:04,210
.(سأراسلك حين أعود لـ (الترسانة

517
00:36:05,030 --> 00:36:07,390
ستعود للعمل؟ ألا تنام قطّ؟

518
00:36:07,510 --> 00:36:12,480
سأنام حين أموت، وهذا سيحدث
.في النهاية لكوني إنسانًا

519
00:36:12,980 --> 00:36:15,100
.وأنوي البقاء إنسانًا طالما بيدي ذلك

520
00:36:24,470 --> 00:36:27,260
،الآن ما لم تكُن في حوامة
.فلن تمسكني بالوقت المناسب

521
00:36:27,260 --> 00:36:28,730
"دونافان) طلب بعض الجمائل)"

522
00:36:28,730 --> 00:36:32,071
.شرطة (نيويورك) متجهة للمستودع الآن -
.(إنّي في طريقي لـ (بروكلين -

523
00:36:32,100 --> 00:36:33,750
.(إيلينا) في شمال (نيويورك)

524
00:36:35,010 --> 00:36:38,040
ماذا؟ كيف يمكن ذلك أصلًا؟

525
00:36:38,200 --> 00:36:39,340
.(هناك تخبئها (بوني

526
00:36:39,340 --> 00:36:42,210
بوني) تخبئها؟)
ما أدراك بهذا أصلًا؟

527
00:36:42,210 --> 00:36:44,500
دايمُن)، نعمل لحساب متخاطر، أنسيت؟)

528
00:36:44,500 --> 00:36:48,270
(كايد) أخبرني أنه التقى (بوني)
.صبيحة اليوم في مقهى وقرأ عقلها

529
00:36:48,380 --> 00:36:52,830
،هناك رأى عنوان البيت الآمن"
"ولم يصعب تعقب وسيطتها العقاريّ

530
00:36:52,830 --> 00:36:56,610
إلّا أن تحرير وثيقة الملكية تلك
.استغرق وقتًا طويلًا

531
00:36:57,380 --> 00:37:00,600
.ادخل، أدعوك للدخول

532
00:37:03,900 --> 00:37:05,180
.لا فائدة يا حبيبتي

533
00:37:05,770 --> 00:37:08,310
،أنصتي، علينا جلب الترياق والرحيل
أيمكنك فعل ذلك؟

534
00:37:08,310 --> 00:37:09,230
.سأحاول

535
00:37:15,850 --> 00:37:17,700
.ستيفان)، أنصت إليّ) -
"دعني أحزر" -

536
00:37:17,700 --> 00:37:21,700
.ستستجدي إنسانيتي ورباطي الأخويّ

537
00:37:21,700 --> 00:37:23,810
(ستقول لي: فكر في (إيلينا"
"وثرثرة نحوها

538
00:37:23,820 --> 00:37:26,210
لا ضرورة لتفكر في
.أي شيء، استدر فحسب

539
00:37:26,210 --> 00:37:29,420
"سأقابلك في أي مكان تشاء" -
حقًّا؟ ثم ماذا؟ -

540
00:37:29,420 --> 00:37:33,640
،ثم أيًّا يكُن الغضب الذي تكابده
.صبّ جامه عليّ فحسب

541
00:37:33,640 --> 00:37:36,800
،إنّي أصبّ جامه عليك
.(إنّي في طريقي لقتل (إيلينا

542
00:37:36,800 --> 00:37:37,700
.(ستيفان)

543
00:37:37,700 --> 00:37:40,350
بالواقع برنامج (وايز) يقول
.إنّي سأصل هناك خلال 5 دقائق

544
00:37:59,040 --> 00:38:02,640
.(لستَ مضطرًا لفعل هذا لأجل (كايد -
"(لا أفعله لأجل (كايد -

545
00:38:02,640 --> 00:38:03,710
.أفعله لأجلي

546
00:38:03,790 --> 00:38:04,330
!ماذا؟

547
00:38:04,330 --> 00:38:06,920
حين اقترح (كايد) هذه الفكرة
:قلت في نفسي

548
00:38:06,920 --> 00:38:08,650
"ربّاه، لمَ لم تخطر ببالي؟"

549
00:38:08,650 --> 00:38:11,520
أعرف السبب، لأنّي انشغلت
.أكثر من اللّازم بالعناية بأخي

550
00:38:11,520 --> 00:38:14,610
.لستَ مضطرًّا للعناية بي مجددًا أبدًا

551
00:38:14,610 --> 00:38:16,430
"أنا كفيل بحالي، إنّي كما يرام

552
00:38:17,560 --> 00:38:19,400
"(سأعتني بكلينا يا (سيتفان"

553
00:38:19,540 --> 00:38:21,370
،)كلّا، لن تفعل يا (دايمُن
إنّك عاجز عن ذلك

554
00:38:21,370 --> 00:38:25,470
لكنك ستواصل التدخل في كل"
"شيء ما دمنا متصلين عبرها

555
00:38:25,470 --> 00:38:28,500
.(لهذا أودّ زوال (إيلينا

556
00:38:28,820 --> 00:38:31,170
...(تالله إن أذيتها يا (ستيفان

557
00:38:31,270 --> 00:38:32,690
.فستكون ميّتًا إليّ

558
00:38:32,690 --> 00:38:34,530
.هذا غرضي تحديدًا

559
00:38:34,530 --> 00:38:37,090
أود التسبب في موتها لتحمّلني ذنبه

560
00:38:37,250 --> 00:38:40,730
لأنّك عندئذٍ ستكف أخيرًا
عن محاولة إنقاذي

561
00:38:41,360 --> 00:38:43,890
.وسأغدو حرًّا منك للأبد

562
00:38:43,900 --> 00:38:46,870
،هذه ليست الإجابة يا صاح
.دع (إيلينا) خارج الموضوع

563
00:38:46,870 --> 00:38:48,610
.(أتوسلك يا (ستيفان

564
00:38:48,610 --> 00:38:53,710
،أنصت لنفسك، إنك مثير للشفقة
.إنها أصل كلّ مشاكلك، وبالتبعية مشاكلي

565
00:38:53,710 --> 00:38:57,530
،إنها ما زالت تحول بيننا"
"وهذا جنون إن فكرت فيه حقًا

566
00:38:57,531 --> 00:38:58,903
لأنّي لأكون صريحًا معك

567
00:38:58,938 --> 00:39:01,540
،مع وضع كل شيء بالاعتبار
.فإنها ليست مميزة لتلك الدرجة

568
00:39:01,540 --> 00:39:04,980
.إن هي إلّا فتاة غبية

569
00:39:05,100 --> 00:39:09,290
إنها فتاة إنسية غبية"
"سيسهل جدًا قتلها

570
00:39:09,290 --> 00:39:09,880
.(ستيفان)

571
00:39:09,880 --> 00:39:12,080
،إنها فعليًا في نعشها"
"مُعدّة ومستعدة للقاء بارئها

572
00:39:12,080 --> 00:39:16,450
،أفكر في أسلوب رمزيّ
.ربما أغرقها في حوض استحمام

573
00:39:16,650 --> 00:39:18,170
.ثم سأعيدها لوضعها الأصليّ

574
00:39:18,200 --> 00:39:21,290
.لا يمكنك فعل ذلك، لن تفعله

575
00:39:21,290 --> 00:39:26,340
،ويلاه، بلى، بوسعي فعلها
.وسأفعلها، ولا أطيق صبرًا

576
00:39:26,340 --> 00:39:27,350
.(ستيفان)

577
00:39:27,530 --> 00:39:28,430
!(ستيفان)

578
00:39:40,360 --> 00:39:42,170
أأنت بخير في الداخل؟ -
"أجل" -

579
00:39:42,300 --> 00:39:44,990
.إنما أستغرب جدًا فعلي هذا بها

580
00:39:45,500 --> 00:39:47,680
.فلستُ خبيرة في سحب الدم

581
00:39:47,680 --> 00:39:50,480
.هراء، أوقن أنك بارعة فيه

582
00:39:50,840 --> 00:39:54,640
ما قدر الدم الذي عليّ أخذه؟
هل للترياق حد أدنى للجرعة؟

583
00:40:06,220 --> 00:40:07,890
أتعتقد هذا كافيًا؟

584
00:40:11,030 --> 00:40:12,080
إينزو)؟)

585
00:40:32,480 --> 00:40:33,390
حقًّا؟

586
00:40:37,000 --> 00:40:37,700
.إليك عنّي

587
00:40:37,700 --> 00:40:39,850
لمَ تحفلين جدًا بما يحدث لـ (إيلينا)؟

588
00:40:41,290 --> 00:40:43,480
.ستموتين خلال دقيقة بأي حال

589
00:40:46,050 --> 00:40:47,580
.وستكون إنسانًا

590
00:41:18,900 --> 00:41:20,520
!(إينزو)

591
00:41:45,068 --> 00:42:16,029
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

