1
00:00:00,376 --> 00:00:01,956
"...((سابقًا في ((يوميات مصاص الدماء"

2
00:00:01,991 --> 00:00:03,878
"حين يُقرَع هذا الجرس 12 مرّة"

3
00:00:03,913 --> 00:00:06,937
ستُطلَق نار الجحيم لتمحو"
"كل شيء في نطاق أميال

4
00:00:06,964 --> 00:00:09,663
"...وفي هذه الحالة" -
.(تمحونا أجمعين في (ميستك فولز -

5
00:00:09,910 --> 00:00:13,472
،أعلنكما الآن زوجًا وزوجة"
"قبِّل العروس يا أخي الصغير

6
00:00:13,647 --> 00:00:16,383
،نحن كما يرام
.تابعا فعل ما تفعلانه

7
00:00:16,384 --> 00:00:18,080
.أظنهما تمتصّان السحر منك مباشرة

8
00:00:18,115 --> 00:00:20,567
.لكنّي لا أملك ذرّة سحر -
.طبعًا تملكين يا حبيبتي -

9
00:00:23,548 --> 00:00:25,755
،طالما (كايد) لا يدير الجحيم
فمَن ذا الذي يفعل؟

10
00:00:25,756 --> 00:00:28,567
.من تريد الانتقام لما فعلناه به

11
00:00:28,783 --> 00:00:29,782
!(كاثرين)

12
00:00:29,783 --> 00:00:32,313
،طالما (كاثرين) عادت
.فهذا يعني أن الجحيم ما زال موجودًا

13
00:00:32,314 --> 00:00:35,710
،لعل هنالك وسيلة لتدمير البُعد عينه
.أي تدمير الجحيم مما يدمرها هي

14
00:00:35,711 --> 00:00:38,476
(إنها ستحرق (ميستك فولز
.بنار الجحيم

15
00:00:38,477 --> 00:00:41,598
،حتى إن دقّت (كاثرين) الجرس
.فلا يمكنها توليد نار الجحيم

16
00:00:41,599 --> 00:00:43,434
فقط فرد من نسل
.ماكسويل) بوسعه فعلها)

17
00:00:43,435 --> 00:00:47,293
.لا أبي ولا أنا سنفعلها -
.إذًا لحسن الحظّ أنّك لست ابني الوحيد -

18
00:00:47,294 --> 00:00:48,567
"عدا أن (فيكي) ميتة"

19
00:00:49,136 --> 00:00:53,291
،كانت ميتة"
"إلى أن فتح ابني بابًا للجحيم

20
00:01:02,086 --> 00:01:03,285
!(بوني)

21
00:01:04,901 --> 00:01:07,508
ماذا حصل؟ -
.السحر كان فوق طاقتها -

22
00:01:09,284 --> 00:01:10,671
.هاك

23
00:01:13,672 --> 00:01:15,005
بوني)؟)

24
00:01:16,617 --> 00:01:18,508
.مهلًا، كلّا

25
00:01:18,510 --> 00:01:20,810
!ويلاه، يا إلهي -
.كلّا، إيّاك أن تموتي -

26
00:01:21,500 --> 00:01:22,478
.(بوني)

27
00:01:23,360 --> 00:01:25,490
.(هيّا يا (بوني

28
00:02:06,202 --> 00:02:07,490
بوني)؟)

29
00:02:07,883 --> 00:02:09,416
.(إيلينا)

30
00:02:13,565 --> 00:02:15,696
!إيلينا)! مرحبًا)

31
00:02:15,701 --> 00:02:17,088
!مرحبًا

32
00:02:22,432 --> 00:02:24,174
.ما توقعت أن أراك مجددًا

33
00:02:24,442 --> 00:02:27,977
.كلّا، انتظري

34
00:02:29,156 --> 00:02:31,480
.لا يفترض موتك في ريعان شبابك

35
00:02:31,482 --> 00:02:33,783
.كلّا، لا يمكنك الموت

36
00:02:34,289 --> 00:02:35,585
.ليس بعد

37
00:02:35,587 --> 00:02:40,900
عليك أن تعيشي وتشيخي
.وتُرزقي بأبناء وأحفاد

38
00:02:40,935 --> 00:02:42,492
،إنّي راضية
.بوسعي أن أكون مع (إينزو) الآن

39
00:02:42,492 --> 00:02:45,380
.كلّا، هذا خطأ -
.(إيلينا) -

40
00:02:48,244 --> 00:02:50,312
.إنّي مستعدة

41
00:02:52,450 --> 00:02:54,070
.وأنا لستُ مستعدًا

42
00:02:54,357 --> 00:02:55,471
.(إينزو)

43
00:03:00,112 --> 00:03:02,946
.آسف يا حبيبتي، هذا ليس أجَلك

44
00:03:07,772 --> 00:03:08,852
.مرحبًا

45
00:03:19,111 --> 00:03:20,130
.إنّي رأيتها

46
00:03:22,035 --> 00:03:24,200
.(رأيت (إيلينا

47
00:03:30,653 --> 00:03:35,798
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم الثامن"
"(( الحلقة الـ 16 وخاتمة المسلسل: (( شعرتُه ملحميًا

48
00:03:42,387 --> 00:03:48,024
.آسف، لن أسمح لك بفعل هذا -
.آسفة، لكن لا يمكنك منعي -

49
00:03:59,897 --> 00:04:02,538
أين هي؟ -
.مرتطمة بالأرض -

50
00:04:02,540 --> 00:04:05,688
ألقيت بها من النافذة؟ -
.تعي أنها ميتة فعليًا -

51
00:04:05,689 --> 00:04:10,013
!(دايمُن) -
.لا تنهرني، بل لا تنطق بكلمة البتّة -

52
00:04:10,345 --> 00:04:13,885
،كاثرين بيرس) أعلنت الحرب)
.وأحتاج إلى ذهنٍ صافٍ

53
00:04:15,962 --> 00:04:18,891
أكان ذلك ضروريًا حقًّا؟ -
.(فيكي) -

54
00:04:19,124 --> 00:04:20,542
.إنّك نذل

55
00:04:21,926 --> 00:04:25,228
لا يمكنك منعي، هذه تذكرة
.نجاتي من الجحيم وسأغتنمها

56
00:04:25,230 --> 00:04:27,768
...كاثرين) ستنقذ) -
!(دايمُن)

57
00:04:27,769 --> 00:04:32,268
،اهدأ، أختبر نظرية فحسب
...انتظر

58
00:04:33,908 --> 00:04:37,841
.أجل، إنها ميتة بلا ذرة حياة -
.وسأواصل العودة مرارًا وتكرارًا -

59
00:04:37,843 --> 00:04:40,043
عليك إقناعها بالكفّ
.عن قرع هذا الجرس

60
00:04:40,884 --> 00:04:41,911
أتفهمني؟

61
00:04:41,913 --> 00:04:44,946
مصير (ميستك فولز) مرهون
.بك وبأسرتك، فقم بواجبك

62
00:04:44,981 --> 00:04:45,781
لأين تذهب؟

63
00:04:45,783 --> 00:04:49,176
،بما أنّي أتوقع فشلك
.فمن الغباء أن أبقى على مقربة

64
00:04:49,589 --> 00:04:51,787
.لديّ أعمال لأنجزها

65
00:04:55,460 --> 00:04:56,792
.لا أصدق أنك هنا

66
00:04:57,595 --> 00:05:00,832
لا يمكننا أن نحظى بلم شمل
.عاطفيّ يا (مات)، أحبك وآسفة

67
00:05:00,867 --> 00:05:04,267
لكن (كاثرين) كلفتني بقرع هذا الجرس
.(كلّ 5 دقائق حتّى تحترق (ميستك فولز

68
00:05:04,741 --> 00:05:07,070
،عليك النجاة بحياتك
.وهذا ما أعمل على تحقيقه

69
00:05:07,072 --> 00:05:09,705
.فيكي)، هذه البلدة وطننا) -
.بل إنها وطنك -

70
00:05:09,707 --> 00:05:11,374
.هذه البلدة نكرة إليّ

71
00:05:11,376 --> 00:05:13,812
هل ستصدقين (كاثرين بيرس)؟
!إنها كاذبة

72
00:05:13,812 --> 00:05:17,146
،لا طاقة لي بالعودة للجحيم
.إنك تجهل عذابه

73
00:05:17,603 --> 00:05:21,324
أقلّه حين أموت على هذا النحو
.فسأكون ميتة وزائلة فحسب

74
00:05:22,165 --> 00:05:24,888
.وإنّي راضية بذلك

75
00:05:24,889 --> 00:05:27,455
"الـ 9:10م"

76
00:05:29,534 --> 00:05:30,737
.حتمًا هناك حلّ

77
00:05:30,737 --> 00:05:32,795
فرصتنا الوحيد هي نجاح
دونافان) بأعجوبة)

78
00:05:32,797 --> 00:05:36,054
بإقناع أخته المُدمَّرة
.بأن الجحيم ليس جسيمًا

79
00:05:36,089 --> 00:05:37,367
!(ها هو ذا، (مات

80
00:05:37,369 --> 00:05:41,553
،)أجل، أنا رئيس الشرطة (دونافان
.فعّلوا بروتوكول الإخلاء

81
00:05:42,440 --> 00:05:44,275
.ثمّة تسرّب غازي

82
00:05:44,675 --> 00:05:46,409
.أجل، ثانيةً

83
00:05:48,579 --> 00:05:51,981
.حتمًا هناك شيء يفوتنا -
.كلّا، (كاثرين) انتصرت -

84
00:05:52,362 --> 00:05:55,385
إنها لعبت لعبة المدى الطويل
.وغلبتنا أخيرًا

85
00:05:59,494 --> 00:06:00,823
ماذا؟

86
00:06:02,373 --> 00:06:05,041
.قلب (بوني) توقف مؤخرًا

87
00:06:05,931 --> 00:06:07,816
.(قالت إنها رأت (إيلينا

88
00:06:08,733 --> 00:06:10,934
دايمُن)؟)

89
00:06:13,765 --> 00:06:15,538
.(إيلينا)

90
00:06:15,806 --> 00:06:18,643
ماذا يجري؟
...(هل (بوني

91
00:06:18,643 --> 00:06:24,256
...بوني) بخير)
.كلتاكما بخير

92
00:06:28,311 --> 00:06:31,220
هل أنا مستيقظة؟ -
.أنت مستيقظة -

93
00:06:40,577 --> 00:06:43,371
!كلّا، ثم لا ولا

94
00:06:43,530 --> 00:06:44,700
!يا للفظاظة

95
00:06:44,702 --> 00:06:46,702
.غير معقول

96
00:06:48,780 --> 00:06:49,805
.(كاثرين)

97
00:06:51,026 --> 00:06:53,309
.مرحبًا يا أخواي

98
00:07:03,561 --> 00:07:06,062
هل سأشرب بمفردي؟ -
أين (إيلينا)؟ -

99
00:07:06,879 --> 00:07:08,567
.ميتة

100
00:07:08,781 --> 00:07:11,621
،بل في غيبوبة روحيّة
.إذا شئنا الدقة الفنية

101
00:07:11,622 --> 00:07:14,385
جسدها المادي، أين؟

102
00:07:14,420 --> 00:07:18,730
،هذه المعلومة حصرية لي
.أما أنتما، فلن تعلما

103
00:07:18,989 --> 00:07:22,794
آمل أن تكونا قد استمتعما
.بالعرض المتواضع الذي قدمته لكما

104
00:07:22,795 --> 00:07:27,399
لقد استمتعت بمشاهدتكم
.تقضون على الشيطان

105
00:07:28,015 --> 00:07:32,917
خاصّة وأنه صار كخاتم في إصبعي
.منذ لحظة دخولي الجحيم

106
00:07:33,039 --> 00:07:37,461
فلمَ أرادك برأيك؟
.لأنّي أردتك

107
00:07:37,636 --> 00:07:39,175
.طبعًا

108
00:07:41,546 --> 00:07:45,091
،)سحقًا يا (كاثرين
أين هي؟

109
00:07:45,818 --> 00:07:49,143
.إنه حقًّا الانتقام الأمثل

110
00:07:49,178 --> 00:07:55,224
(لدى الـ 10م، ستحترق (ميستك فولز
و(إيلينا) الغالية ستحترق

111
00:07:55,225 --> 00:07:59,360
(وأحزر أن أحدكما يا ابنا (سلفاتور
.سيهلك برفقتها

112
00:07:59,395 --> 00:08:01,781
هل أبدأ المراهنة الآن؟

113
00:08:09,208 --> 00:08:10,985
.هذا أسكتها

114
00:08:13,112 --> 00:08:15,859
،الوقت يداهمنا
.علينا إيجاد (إيلينا)، هيا بنا

115
00:08:17,136 --> 00:08:19,305
أين حفيدتي؟ أين (تيكي)؟

116
00:08:19,306 --> 00:08:21,703
!أبي -
.مات)، سمعت الجرس) -

117
00:08:21,704 --> 00:08:23,268
...ثم حين سمعت بأن علينا إخلاء

118
00:08:23,269 --> 00:08:25,711
عليّ أن أوردك شاحنة
.(لينقلوك لـ (غروف هيل

119
00:08:25,712 --> 00:08:28,852
لحظة، لكن طالما لستَ
من يقرع الجرس، فأين المشكلة؟

120
00:08:29,495 --> 00:08:32,362
.إنها (فيكي) يا أبي -
ماذا؟ -

121
00:08:33,470 --> 00:08:36,144
ليست في المنزل، (دايمُن) يفتّش"
"المدافن والمقابر

122
00:08:36,145 --> 00:08:37,340
هل جربت المدرسة الثانوية؟

123
00:08:37,341 --> 00:08:38,750
.سأتوجه لهناك تاليًا

124
00:08:39,014 --> 00:08:40,460
.سأقابلك هناك

125
00:08:51,650 --> 00:08:54,126
.بوني) في السيارة مع الفتاتين)

126
00:08:54,126 --> 00:08:56,426
،أحضرت كتب الطفلتين
هل نحتاج إلى شيء آخر؟

127
00:08:56,500 --> 00:08:58,870
.ما بقي يمكن تعويضه، لنذهب

128
00:08:58,870 --> 00:09:02,640
،أنصت، أودك أن تسبقني
.(سأبقى هنا وأساعد (ستيفان

129
00:09:03,860 --> 00:09:05,170
تساعدين (ستيفان) على فعل ماذا؟

130
00:09:05,170 --> 00:09:08,440
،)كاثرين) سرقت جسد (إيلينا)
.لذا سأساعدهما على إيجادها

131
00:09:08,440 --> 00:09:12,240
.(كلّا يا (كارولين -
.تعلم أن (دايمُن) لن يبرح البلدة بدونها -

132
00:09:12,240 --> 00:09:13,430
.تلك ليست مشكلتك

133
00:09:13,430 --> 00:09:16,160
،)نتكلم عن (إيلينا) يا (ريك
.وهما يحتاجان إليّ

134
00:09:16,160 --> 00:09:18,290
.ابنتاك تحتاجان إليك -
.إنك معهما -

135
00:09:18,290 --> 00:09:21,690
(هيّا، اذهب بهما لـ (الترسانة
.وسأوافيكم هناك

136
00:09:21,690 --> 00:09:23,330
.أعدك -
.كلّا -

137
00:09:23,330 --> 00:09:25,880
كلّا، إنّي في غنى عن
.إخبارك بحال من يفقد الأم

138
00:09:26,590 --> 00:09:30,030
لا تضطرّيني لإخبار الفتاتين بأنّك متِّ
.لكونك آثرت شخصًا آخر عليهما

139
00:09:30,770 --> 00:09:36,270
،لن تضطر لذلك
.سأغادر من هنا سالمة، أعدك

140
00:10:06,790 --> 00:10:08,190
.هيّا، دعيني أخرجك من هنا

141
00:10:10,030 --> 00:10:10,800
.هيّا

142
00:10:16,370 --> 00:10:17,150
.كلّا

143
00:10:21,890 --> 00:10:23,000
.كلّا

144
00:10:24,540 --> 00:10:25,470
!اللعنة

145
00:10:29,140 --> 00:10:31,758
!هيّا، تابعوا التحرّك

146
00:10:31,759 --> 00:10:32,881
"الـ 30: 9م"

147
00:10:36,870 --> 00:10:38,200
غرفة المرجل؟

148
00:10:39,120 --> 00:10:42,600
،ثمّة إشارة لفيلم رعب ما هنا
.لكنّه يفوتني

149
00:10:42,600 --> 00:10:45,870
،إنّي بخير، لكنها حبيسة
.الوقت يداهمنا

150
00:10:45,870 --> 00:10:47,950
.عليك جعل (كاثرين) تحلّ التعويذة

151
00:10:47,950 --> 00:10:49,090
.سأهتم بذلك

152
00:10:49,880 --> 00:10:51,110
أتحتاج إلى شيء؟

153
00:10:51,720 --> 00:10:53,637
إنك أشبه ببنس مشؤوم
.لا ينفك يعاود صاحبه

154
00:10:53,638 --> 00:10:55,986
الطريف بشأن ذلك الخنجر العظميّ

155
00:10:56,021 --> 00:10:58,360
،هو أنه يرسلني للجحيم
.لكن لا يمكنه إبقائي فيه

156
00:10:58,360 --> 00:10:59,450
.آسفة

157
00:10:59,450 --> 00:11:03,080
وإذا أردت معرفة كيفيّة
.تحرير (إيلينا)، لا يمكنك

158
00:11:03,090 --> 00:11:05,940
كاي باركر) كان لطيفًا كفاية)
ليصنع ذلك الشرك لأجلي

159
00:11:05,940 --> 00:11:09,370
.وإذا لم يخب ظنّي، فإنه منفيّ للأبد

160
00:11:09,370 --> 00:11:15,390
،بعد 153 سنة غريبة
.فإن هذا الهزل الذي بيننا عفى عليه الزمن

161
00:11:15,580 --> 00:11:19,280
لذا دعينا نتطرق مباشرة لجزئية
.إخبارك إياي بمرادك وسنتفاوض

162
00:11:19,410 --> 00:11:24,026
،)أملك كل ما أريد يا (دايمُن
.أو إنّي على وشك ذلك

163
00:11:24,060 --> 00:11:25,900
حين يدق ذلك الجرس أخيرًا

164
00:11:25,900 --> 00:11:30,010
ستشب النار في هذه البلدة الغبيّة
.والكلّ ستذروهم الرياح

165
00:11:30,350 --> 00:11:34,570
،أقصد سيحترقون أحياء أولًا
.ثم رمادهم ستذروه الرياح

166
00:11:34,570 --> 00:11:36,927
الشفقة ليست لائقة على امرأة
.(في مثل عمرك يا (كاثرين

167
00:11:36,962 --> 00:11:38,530
.لستُ مشفقة، بل إنّي شامتة

168
00:11:38,530 --> 00:11:40,230
.كلّا، إنّك غيرانة

169
00:11:40,360 --> 00:11:45,740
لأنك تعلمين أن (ستيفان) وأنا
.سنختارها عليك دومًا

170
00:11:45,790 --> 00:11:48,543
.(وإنها ستختار (ستيفان

171
00:11:48,570 --> 00:11:51,480
ومن أين لك بهذه الثقة؟ -
.لأني كنت سأختاره -

172
00:11:51,900 --> 00:11:55,240
،أي امرأة ستختاره
.ستيفان) هو الرجل الأفضل)

173
00:12:04,110 --> 00:12:06,240
،كاي) ألقى عليها تعويذة حبس)"
"ولا يمكنها الخروج

174
00:12:06,560 --> 00:12:09,370
نحن بعيدون جدًا، تتعذر عودتنا
.في الوقت المناسب للمساعدة

175
00:12:09,370 --> 00:12:10,790
"ماذا يفترض أن نفعل؟"

176
00:12:10,790 --> 00:12:14,112
.لا يمكنني ترك (إيلينا) هنا -
.ليس (إيلينا) فقط -

177
00:12:14,370 --> 00:12:15,350
"ما قصدك؟"

178
00:12:15,360 --> 00:12:17,500
تعلمين أن (دايمُن) لن يتركها
.تموت بمفردها هنا

179
00:12:25,500 --> 00:12:29,540
،)عليك الرحيل الآن يا (كارولين
.اسلكي الأنفاق، ستكون أسرع إليك

180
00:12:37,700 --> 00:12:42,450
.لا أصدق أن هذا يحدث -
.(أحتاج إلى التحدث مع (دايمُن -

181
00:12:43,350 --> 00:12:46,280
أتحسب أن بوسعك إقناعه؟ -
.كلّا -

182
00:12:48,570 --> 00:12:49,740
.لكن عليّ المحاولة

183
00:12:53,880 --> 00:13:00,340
وعدت (ريك) بألّا أجازف
.بترعرع الفتاتين بدون أم

184
00:13:02,660 --> 00:13:04,346
لذا بوسعي مساعدتك بشأن
...دايمُن)، لكن لا يمكنني)

185
00:13:04,381 --> 00:13:07,734
.كلّا، بوسعي محادثته بمفردي

186
00:13:08,760 --> 00:13:11,490
،اذهبي أنت لبرّ الأمان
.فالعائلة أولى

187
00:13:11,490 --> 00:13:13,650
نحن عائلة الآن، اتفقنا؟

188
00:13:13,650 --> 00:13:19,320
،أنت وأنا والفتاتان
.أرجوك لا تجعلني أغادرك

189
00:13:19,320 --> 00:13:21,290
،)إذا شئتُ إقناع (دايمُن
.فعليّ التحرّك سريعًا

190
00:13:21,300 --> 00:13:23,470
ولا يمكنني فعل ذلك
.إلّا إذا أيقنت أنك آمنةً

191
00:13:23,470 --> 00:13:24,550
.كلّا

192
00:13:25,960 --> 00:13:27,080
.إنه أخي

193
00:13:35,990 --> 00:13:37,500
.العائلة أولى

194
00:13:44,220 --> 00:13:45,680
.أحبّك حبًّا جمًّا

195
00:13:46,940 --> 00:13:48,230
.وأنا أيضًا أحبّك

196
00:14:14,140 --> 00:14:16,750
،هيّا أيها الفتاتان
اذهبا لتغيير ثيابكما، اتفقنا؟

197
00:14:23,280 --> 00:14:24,170
أأنت بخير؟

198
00:14:26,130 --> 00:14:27,820
.لستُ لا أكترث، تفهمينني

199
00:14:29,150 --> 00:14:33,070
.(أكترث لـ (إيلينا -
.هون عليك يا (ريك)، أتفهّم -

200
00:14:33,070 --> 00:14:35,490
.(وأكترث لـ (دايمُن -
.يعلم أنك تكترث له -

201
00:14:35,490 --> 00:14:38,980
،لا أريد أن أخذله
.لكن لا يمكنني أن أخذل ابنتيّ

202
00:14:39,780 --> 00:14:41,270
.وإنهما تحتاجان لأمهما

203
00:14:41,270 --> 00:14:43,510
.ريك)، لو كان بوسعنا فعل شيء، لفعلناه)

204
00:14:47,410 --> 00:14:50,990
ما هذا؟ -
.إنه مشروع المحال -

205
00:14:51,900 --> 00:14:55,830
دوريان) وأنا حاولنا إيجاد)
.(وسيلة لتدمير جحيم (كايد

206
00:14:55,990 --> 00:15:01,420
اكتشفنا أننا بحاجة إلى بضعة ملايين
.فولط من الطاقة التخاطرية تقريبًا

207
00:15:02,920 --> 00:15:04,790
وللأسف جرت الرياح
.بما لا تشتهي السفن

208
00:15:08,330 --> 00:15:11,440
كالطاقة التي تكتنفها نار الجحيم؟

209
00:15:16,340 --> 00:15:17,870
بوني)، هل كل شيء كما يرام؟)

210
00:15:18,440 --> 00:15:20,780
،)أنصت يا (ستيفان
.أعلم أنّي قسوت عليك

211
00:15:20,990 --> 00:15:25,070
لكنّي أعلم أيضًا أنّي وإياك نود سويًا"
"فعل أي شيء بوسعنا لتصحيح الوضع

212
00:15:25,070 --> 00:15:26,120
.قطعًا

213
00:15:26,120 --> 00:15:28,450
"لمَ؟ هل لديك فكرة؟" -
.أظن ذلك -

214
00:15:28,720 --> 00:15:30,190
لكن الوسيلة الوحيدة
(للتخلّص من (كاثرين بيرس

215
00:15:30,190 --> 00:15:32,731
.هي أن تكون في الجحيم حين أدمره

216
00:15:33,190 --> 00:15:36,660
"هذا مكمن الصعوبة" -
.أنبئيني بما عليّ فعله -

217
00:15:36,870 --> 00:15:39,450
،هيا يا رفاق تابعوا التحرّك
.اخرجوا جميعًا

218
00:15:47,410 --> 00:15:50,490
أود أن أشكركما على ما
.فعلتماه مؤخرًا داخل النار

219
00:15:50,520 --> 00:15:53,460
.أنقذناك -
.أجل، أنقذتماني -

220
00:15:53,670 --> 00:15:57,400
ليس هذا فقط، وبل وإنكما جعلتماني
أدرك أنّي أمتلك كل السحر

221
00:15:57,400 --> 00:16:02,820
،الذي احتجت إليه قطّ بداخلي
.الآن تمنيا لي التوفيق

222
00:16:06,220 --> 00:16:07,180
.هنا

223
00:16:12,490 --> 00:16:16,570
،جئت سالمة كما وعدتك
هل من خبر من (ستيفان)؟

224
00:16:20,200 --> 00:16:21,600
أنصتي، علينا المغادرة سريعًا

225
00:16:21,600 --> 00:16:23,965
سأشرح لك كل شيء
في السيارة، اتفقنا؟

226
00:16:24,120 --> 00:16:26,520
،هيا أيتها الفتاتان لنذهب
.اركضا للسيارة

227
00:16:29,320 --> 00:16:33,980
سأنقذ العالم، وعليك ركوب
.تلك السيارة والابتعاد

228
00:16:33,980 --> 00:16:36,220
...(لكنّي لستُ... (بوني

229
00:16:36,220 --> 00:16:39,171
،كارولين)، آسف جدًا)
.لكننا في أمسّ الحاجة للرحيل

230
00:16:40,130 --> 00:16:41,430
.ريك) سيخبرك بالتفاصيل)

231
00:16:42,270 --> 00:16:43,250
.أحبّك

232
00:16:47,070 --> 00:16:49,870
لا تقدمي على تهوّر
.(فحسب يا (بوني بينت

233
00:16:50,790 --> 00:16:51,880
.سأكون بخير

234
00:16:55,950 --> 00:16:56,930
.أعدك

235
00:17:07,880 --> 00:17:10,380
أتأخذ رحلة في مسار الذكريات؟

236
00:17:10,855 --> 00:17:14,420
...لكم اشتقت لهذا المكان
.شوق العصفور للقفص

237
00:17:14,420 --> 00:17:16,680
تراءى لي أنّك ستواصلين
.الظهور لإزعاجي

238
00:17:17,650 --> 00:17:20,370
.تصرفاتك متوقعة تمامًا

239
00:17:20,370 --> 00:17:23,220
وأفوت دقيقة من عرض (إيلينا غيلبرت)؟

240
00:17:23,220 --> 00:17:26,400
،بشأن ذلك
ألا يفترض أن تكون لجوارها؟

241
00:17:26,400 --> 00:17:29,700
،ارتأيت أنه بما أنك صرت الشيطان
.فيتعين أن تكوني في مكان معلوم

242
00:17:30,030 --> 00:17:35,800
،)أنهيت مهاتفة توًّا مع (بوني بينت
.وقد وجدَت وسيلة لإنقاذ الموقف

243
00:17:35,820 --> 00:17:37,810
.بوني) ليست قوية كفاية لتنقذ هرّة)

244
00:17:37,810 --> 00:17:39,850
،إنها فعلت ذلك مرة أو اثنتين
.أراهن عليها

245
00:17:39,850 --> 00:17:41,877
.إننا نتحدث عن نار الجحيم

246
00:17:41,877 --> 00:17:45,830
إنها قوية جدًا لدرجة أن بوسعها
.محو أي شيء في نطاق أميال

247
00:17:45,830 --> 00:17:48,840
ما الذي ستفعله (بوني) بحق السماء؟
.إنها تبعد عنّا بـ 30 دقيقة

248
00:17:48,840 --> 00:17:51,780
لو سلكت الطريق السريع
.حول الجبال، فطبعًا

249
00:17:52,050 --> 00:17:55,150
.لكن المسافة المباشرة 10.5 كم

250
00:17:56,540 --> 00:17:59,330
.وذلك مكمن جمال هذه الأنفاق

251
00:18:00,200 --> 00:18:05,380
(أتعلمين أنها تمتد من (الترسانة
مباشرة لمركز (ميستك فولز)؟

252
00:18:05,380 --> 00:18:07,720
سحقًا، أوقن أنك جهلتِ ذلك، صحيح؟

253
00:18:08,320 --> 00:18:11,657
(أتحسب أن بوسع (بوني بينت
سحب نار الجحيم سحريًا

254
00:18:11,658 --> 00:18:15,530
عبر الأنفاق بعيدًا عن المدينة؟ -
.بل وأفضل من ذلك -

255
00:18:15,540 --> 00:18:21,213
أعتقد أن بوسعها ردَّها مباشرة للجحيم
.حيث سأكون وإياك في انتظارها بصبر

256
00:18:21,380 --> 00:18:25,330
عليّ الاعتراف، أتطلع للموت
.(إلى جوارك يا (كاثرين بيرس

257
00:18:25,490 --> 00:18:30,230
.إنّك تهذي -
.كلّا، لا يهذي، ولا أنا -

258
00:18:30,580 --> 00:18:33,670
،إنّي أتدبر الأمر يا أخي
.عليك مغادرة هذه الأنفاق

259
00:18:33,670 --> 00:18:35,810
.(لستُ مَن سيغادر مِن هنا يا (دايمُن

260
00:18:35,830 --> 00:18:36,530
.بل أنت

261
00:18:36,530 --> 00:18:38,530
وقت غير مناسب للعب
.(دور الشهيد يا (ستيفان

262
00:18:38,530 --> 00:18:43,165
.ينهاني عن الشهادة مُعتنقها -
.سأدعكما تسويا الأمر على انفراد -

263
00:18:46,690 --> 00:18:48,570
.اتفقنا، إذن يستشهد كلانا

264
00:18:48,570 --> 00:18:52,150
على أحد البقاء هنا للحرص على
.أن تكون في الجحيم فعليًا حين يُدمَّر

265
00:18:52,150 --> 00:18:53,960
.(أدرك ذلك يا (ستيفان

266
00:18:55,470 --> 00:19:00,140
أخبر (إيلينا) أنّي فعلت هذا لأجلها
.تكفيرًا عن أخطاء ماضيّ

267
00:19:00,140 --> 00:19:03,530
،بوسعك إخبارها بنفسك
.(أحتاج إلى فعل هذا يا (دايمُن

268
00:19:03,810 --> 00:19:07,660
،)إنّي مدين بذلك لـ (بوني) و(إينزو
.أدين به لأناس كثيرين

269
00:19:07,660 --> 00:19:12,500
.(لن أدعك تموت هنا يا (ستيفان -
.بلى، ستفعل -

270
00:19:18,600 --> 00:19:23,312
هل جديًا ستمكث هنا وتجادلني بشأن
من مِنّا يحتاج أكثر إلى افتدائه؟

271
00:19:23,347 --> 00:19:25,870
لست مسؤولًا عن قتل
!(إينزو) يا (ستيفان)

272
00:19:25,880 --> 00:19:30,660
،لا تنفك تقول ذلك، لكنك مُخطئ
.كلّنا مسؤولون عن أفعالنا

273
00:19:30,660 --> 00:19:33,690
.إنّي مسؤول عن كل قطرة دم أرقتُها

274
00:19:33,690 --> 00:19:36,290
،إذًا أنا أيضًا مسؤول
.فقد أرقت دمًا أكثر منك

275
00:19:36,570 --> 00:19:40,795
،دايمُن)، إنّي إنسان)
.سأشيخ خلال 60 سنة وأموت

276
00:19:41,440 --> 00:19:47,190
.(أما أنت أمامك الأبد مع (إيلينا -
.مما يعني دهرًا أطول بكثير بدونك -

277
00:19:47,190 --> 00:19:48,940
أتحسبني أريد هذا؟

278
00:19:49,820 --> 00:19:51,160
.تزوجت لتوّي

279
00:19:51,810 --> 00:19:55,720
زوجتي خارج البلدة
.تنتظر عودتي إليها

280
00:19:57,350 --> 00:20:01,090
لكن خلال ما يقارب قرنين
منذ جعلتك تتحول لمصاص دماء

281
00:20:01,090 --> 00:20:06,340
ناضلت لأحولك إلى الرجل
.الذي يستحق السعادة المتاحة الآن

282
00:20:07,460 --> 00:20:08,280
.كلّا

283
00:20:10,080 --> 00:20:11,420
.دعني أفعل هذا لأجلك

284
00:20:12,370 --> 00:20:13,170
.كلّا

285
00:20:13,520 --> 00:20:17,200
.إذًا دعني أفعله لأجلي أنا

286
00:20:18,850 --> 00:20:19,680
.أرجوك

287
00:20:26,900 --> 00:20:31,570
.أحبك يا أخي الصغير -
.أنا أيضًا أحبك -

288
00:20:38,350 --> 00:20:43,230
،إنّك محق
...أنت إنسان

289
00:20:47,340 --> 00:20:50,133
.ولذلك بوسعي فعل هذا

290
00:20:50,310 --> 00:20:51,470
.اذهب -
...(كلّا، إياك يا (دايمُن -

291
00:20:51,470 --> 00:20:57,010
ستغادر هذه الأنفاق ولن تتوقف
إلّا حين يزول الإذهان بموتي

292
00:20:57,350 --> 00:20:59,590
.لأنّي الأخ الكبير

293
00:21:01,800 --> 00:21:04,790
آسف لأنّي لم أكُن أخًا أصلح
.حتّى هذه اللحظة

294
00:21:07,650 --> 00:21:10,410
!قلت غادر

295
00:21:27,888 --> 00:21:29,991
"الـ 9:55م"

296
00:21:38,870 --> 00:21:39,720
فيكي)؟)

297
00:21:43,080 --> 00:21:44,050
.أبي

298
00:21:45,920 --> 00:21:46,980
.مرحبًا يا حبيبتي

299
00:21:51,240 --> 00:21:52,950
هل أنت ورقة (مات) الرابحة؟

300
00:21:53,390 --> 00:21:56,610
لن تجدي، إنك تأخرت نحو 15 سنة
.على لعب دور الأب

301
00:21:56,610 --> 00:21:59,780
.لست هنا لأثنيك عما تنوينه -
!ما أروعك -

302
00:21:59,810 --> 00:22:02,750
أجئت لتشاهدني أنسف
نفسي إلى طيّ النسيان؟

303
00:22:02,960 --> 00:22:07,400
.فيكي)، (بوني) لديها خطة) -
.لن أكفّ عن قرع هذا الجرس -

304
00:22:07,400 --> 00:22:09,150
.لا نريدك أن تكفّي

305
00:22:13,180 --> 00:22:14,780
إذًا ماذا تفعلان هنا؟

306
00:22:20,570 --> 00:22:23,050
.أردت رؤية ابنتي لآخر مرة فحسب

307
00:22:41,530 --> 00:22:43,140
.أخبرني بما يجري

308
00:22:46,470 --> 00:22:48,140
.(أجهل ماذا أقول يا (كارولين

309
00:22:49,730 --> 00:22:51,370
...ستيفان)، إنه)

310
00:22:52,900 --> 00:22:54,866
.اتخذ قرارًا

311
00:23:12,630 --> 00:23:16,810
يا جدتي، إنّي في أمس
الحاجة لتسمعيني

312
00:23:18,190 --> 00:23:19,360
.فاسمعيني الآن

313
00:23:40,956 --> 00:23:41,958
"الـ 9:59م"

314
00:24:17,900 --> 00:24:19,220
.أوقف السيارة

315
00:24:19,540 --> 00:24:21,020
!قلت توقف

316
00:24:33,530 --> 00:24:35,350
،)مرحبًا، هنا (ستيفان"
"اترك رسالة

317
00:24:35,910 --> 00:24:39,500
.ستيفان)، أرجوك هاتفني)

318
00:24:40,060 --> 00:24:41,040
.أرجوك

319
00:24:43,610 --> 00:24:47,380
.أودّك أن تعلم أنّي أتفهم موقفك

320
00:24:52,210 --> 00:24:53,520
.إنّي أحبّك

321
00:24:55,400 --> 00:24:59,770
.وسأحبّك إلى الأبد

322
00:25:06,630 --> 00:25:08,260
.أتفهم موقفك

323
00:25:18,772 --> 00:25:20,363
"الـ10:00م"

324
00:25:57,070 --> 00:25:59,093
!ستذرونا الرياح

325
00:26:43,130 --> 00:26:47,400
.كلّا، بوسعي فعلها

326
00:26:47,920 --> 00:26:49,420
!بوسعي فعلها

327
00:26:50,060 --> 00:26:53,380
،بوسعي أن أهزمك
.لا يمكنك النيل منّي

328
00:26:53,590 --> 00:26:55,130
!هذا ليس أجلي

329
00:26:56,956 --> 00:26:59,090
.والآن صرت أخيرًا مستعدة للعيش

330
00:27:02,666 --> 00:27:04,161
!مرحبًا

331
00:27:04,700 --> 00:27:07,970
.تابعي القتال يا حبيبتي -
.إنها قوية جدًا -

332
00:27:10,270 --> 00:27:12,800
.لا يمكنني فعلها وحدي -
.هراء -

333
00:27:12,800 --> 00:27:16,010
إنك قوية كفاية لتفعلي
.أيّ شيء تصممين عليه

334
00:27:17,480 --> 00:27:18,500
...ويا حبيبتي

335
00:27:20,600 --> 00:27:21,710
.إنك لست وحدك

336
00:27:32,250 --> 00:27:33,340
.جدتي

337
00:28:45,140 --> 00:28:46,725
.إنّي فعلتها

338
00:29:02,130 --> 00:29:03,690
"ستة، سبعة، ثمانية"

339
00:29:04,850 --> 00:29:07,670
"لا أصدق، جميعنا هنا معًا"

340
00:29:07,700 --> 00:29:09,920
ستكون آخر مرة نشجع فيها"
"قبل تخرجكن للجامعة

341
00:29:09,920 --> 00:29:11,520
"قبلما نتخرج للجامعة"

342
00:29:11,520 --> 00:29:16,450
"المعذرة، أهذا حمام الرجال؟" -
"أجل، إنها قصة يطول شرحها" -

343
00:29:28,379 --> 00:29:29,531
.مرحبًا

344
00:29:30,284 --> 00:29:31,093
.مرحبًا

345
00:29:34,730 --> 00:29:38,950
ماذا حدث؟
لمَ أنا هنا الآن؟

346
00:29:39,620 --> 00:29:42,074
...(لا أدري بشأن (بوني)، لكن (دايمُن

347
00:29:43,380 --> 00:29:49,440
أراد (دايمُن) التضحية بكل شيء
.لإنقاذك وإنقاذ هذه البلدة

348
00:29:50,140 --> 00:29:51,200
.كان مستعدًا

349
00:29:54,030 --> 00:29:58,000
،إنّي إنسان الآن
.وقد أذهنني للرحيل

350
00:29:59,580 --> 00:30:00,430
.ارحل

351
00:30:01,550 --> 00:30:02,980
.لكنّه تعيَّن أن يكون أفطَن

352
00:30:04,120 --> 00:30:07,620
ما كنت لأجوب هذه الأرض ثانيةً
.(كإنسان بدون تعاطي (الفيرفين

353
00:30:10,870 --> 00:30:12,760
.لستُ أفهم

354
00:30:13,740 --> 00:30:16,660
.أوشكنا يا خليفة الشيطان

355
00:30:17,490 --> 00:30:20,040
.بوسعي سماع النار قادمة إلينا

356
00:30:20,290 --> 00:30:25,180
تعشق هذا، أليس كذلك؟ -
.بشكل يفوق تصورك -

357
00:30:31,550 --> 00:30:35,210
.حقنته بدمي، الترياق

358
00:30:35,740 --> 00:30:37,000
فعلت ماذا؟

359
00:30:37,000 --> 00:30:41,090
بدون الترياق ستبدأ شيخوختي
.وسأموت قريبًا

360
00:30:42,570 --> 00:30:43,880
إذًا (دايمُن) بخير؟

361
00:30:46,030 --> 00:30:47,000
.إنه بخير

362
00:30:50,160 --> 00:30:53,610
...لكن أنت

363
00:30:54,950 --> 00:30:56,260
.فعلت ما اضطررت إليه

364
00:31:00,830 --> 00:31:02,370
!كلّا

365
00:31:03,570 --> 00:31:05,930
...ستيفان)، أرجوك)

366
00:31:08,150 --> 00:31:09,340
.احترقي في الجحيم

367
00:31:14,960 --> 00:31:16,150
.وداعًا يا أخي

368
00:31:20,740 --> 00:31:23,120
.(كلّا، (ستيفان

369
00:31:23,120 --> 00:31:26,140
(اليوم رأيت جانبًا من (دايمُن
.لم أرَه منذ ردح طويل

370
00:31:27,620 --> 00:31:29,440
.أخي الكبير الذي اتخذته قدوةً

371
00:31:30,920 --> 00:31:34,000
الابن الذي انخرط
.في الحرب الأهلية لإسعاد أبيه

372
00:31:35,470 --> 00:31:37,290
.دايمُن) الذي عهدته في صباي)

373
00:31:38,910 --> 00:31:40,660
.أردت (دايمُن) ذاك أن يحيا

374
00:31:42,490 --> 00:31:45,330
.وأردتك أن تنالي فرصة للتعرف إليه

375
00:31:50,150 --> 00:31:51,490
.إنه الرجل الأفضَل

376
00:31:52,660 --> 00:31:53,730
.إنه الرجل المناسب

377
00:32:00,680 --> 00:32:02,240
.(تسرني رؤيتك يا (إيلينا

378
00:32:04,820 --> 00:32:06,020
.لآخر مرّة

379
00:32:22,890 --> 00:32:24,350
.ثمّة شيء عليّ قوله

380
00:33:07,270 --> 00:33:08,690
.ذلك كان جميلًا

381
00:33:11,050 --> 00:33:12,480
.شعرتُه ملحميًا

382
00:33:28,360 --> 00:33:31,460
،يومياتي العزيزة"
"اليوم سيكون مختلفًا

383
00:33:31,470 --> 00:33:34,940
،اليوم سأبتسم"
"وستكون ابتسامة صادقة

384
00:33:35,320 --> 00:33:38,900
"لأن اليوم سيتسنى لي أن أحيا مجددًا"

385
00:34:00,340 --> 00:34:01,590
.ها هي ذي

386
00:34:02,300 --> 00:34:03,947
...هل أنا

387
00:34:07,070 --> 00:34:08,010
.إنّي فعلتها

388
00:34:10,780 --> 00:34:12,380
.حللت التعويذة

389
00:34:14,350 --> 00:34:15,794
كيف؟

390
00:34:16,800 --> 00:34:22,090
،استغرقت بعض الوقت
.لكنّي أخيرًا اهتديت للحل السحريّ

391
00:34:45,380 --> 00:34:46,630
أين هو؟

392
00:34:48,710 --> 00:34:50,070
.(إنه مع (كارولين

393
00:34:53,020 --> 00:34:54,160
.يودعان الفقيد

394
00:34:57,000 --> 00:34:59,800
"هذه الحياة ستكون طيبة وجميلة" -
"(ضريح سلفاتور)" -

395
00:34:59,800 --> 00:35:01,730
"لكن ليس بدون حسرة"

396
00:35:02,890 --> 00:35:04,660
"في الموت يحلّ السلام"

397
00:35:04,990 --> 00:35:10,990
،لكن الألم هو ثمن العيش"
"كالحب، فهكذا نعلم أننا أحياء

398
00:35:10,991 --> 00:35:14,637
،ستيفان سلفاتور)، أخ وزوج وصديق)"
"وُلد عام 1846، وهو الآن في سلام

399
00:35:17,120 --> 00:35:18,800
أتحسبينه موجودًا؟

400
00:35:20,140 --> 00:35:21,170
السلام؟

401
00:35:24,410 --> 00:35:25,490
.أجل

402
00:35:28,050 --> 00:35:29,420
.سنراه مجددًا

403
00:35:32,990 --> 00:35:34,330
.وسترينه مجددًا

404
00:35:36,650 --> 00:35:41,950
،أما أنا فسأذهب للمثوى الآخر
.غالبًا سيعيدون فتح الجحيم خصيصًا لي

405
00:35:46,230 --> 00:35:47,840
.لا تكُن واثقًا من ذلك

406
00:36:48,350 --> 00:36:53,620
(أودك أن تعلمي أن (ستيفان
.أخبرني بشيء قبل افتراقنا

407
00:36:53,850 --> 00:36:58,920
،ذات يوم حين تستيقظين
.أخبري (كارولين) بأني سمعتها

408
00:36:59,880 --> 00:37:02,000
.وسأحبها للأبد أيضًا

409
00:37:04,290 --> 00:37:06,140
.وصلته رسالتي

410
00:37:14,585 --> 00:37:16,538
"(ميستك فولز)"

411
00:37:44,510 --> 00:37:46,130
"والحياة تستمر"

412
00:37:47,390 --> 00:37:49,560
.(ميستك فولز) تكرم (مات دونافان) -
"...يومياتي العزيزة" -

413
00:37:49,560 --> 00:37:51,770
.شكرًا لك -
"نجونا من تلك الليلة" -

414
00:37:52,210 --> 00:37:54,070
"ميستك فولز) آمنة)"

415
00:37:54,470 --> 00:37:57,820
،ظللت مأمور الشرطة"
"حتى أنهم نصّبوا مقعدًا باسمي

416
00:37:58,340 --> 00:37:59,870
"أفكر بالترشح للعمودية"

417
00:38:00,470 --> 00:38:04,080
"و(فيكي)، أحسبها وجدت السلام"

418
00:38:04,780 --> 00:38:06,450
"أشعر أنها وجدته"

419
00:38:10,670 --> 00:38:16,180
(إنّي عازمة على صون وعدي لـ (إينزو"
"سأعيش هذه الحياة لمنتهاها

420
00:38:16,310 --> 00:38:19,900
"أودّ رؤية العالم والاستمتاع بحياتي"

421
00:38:21,900 --> 00:38:24,995
هل حزمت كل شيء؟ -
"جواز السفر" -

422
00:38:26,040 --> 00:38:27,700
.جواز السفر في درج المنضدة

423
00:38:51,430 --> 00:38:53,460
أما بالنسبة لأسرتي"
"فإن (كارولين) وأنا

424
00:38:53,460 --> 00:38:56,331
نفذنا ما أقرّ (دايمُن) بكونه"
"(وصية (ستيفان

425
00:38:56,332 --> 00:38:57,681
سلفاتور): مدرسة داخلية)"
"للأطفال الموهوبين

426
00:38:59,200 --> 00:39:00,320
!أبي

427
00:39:14,700 --> 00:39:18,730
،افتتاح المدرسة كان عملًا شاقًا"
"احتجنا إلى الكثير من المساعدة

428
00:39:18,730 --> 00:39:21,770
لحسن الحظ، عرفنا أناسًا"
"كثيرين ذوي خبرة

429
00:39:21,770 --> 00:39:23,119
.تفضل

430
00:39:25,340 --> 00:39:26,180
.هيا بنا

431
00:39:30,330 --> 00:39:31,810
.هذه لك -
.شكرًا -

432
00:39:31,810 --> 00:39:34,370
كارولين) صممت على جعلها)"
"مدرسة ناجحة

433
00:39:35,130 --> 00:39:36,970
"أرادت أن تجعل أمها فخورة بها"

434
00:40:04,190 --> 00:40:09,470
،كما أنها بعد افتتاح المدرسة بقليل"
"رُزقت بأروع مُتبرِّع

435
00:40:10,210 --> 00:40:13,541
"لكن تلك بداية قصة أخرى"

436
00:40:13,542 --> 00:40:18,390
أتطلع لشكرك شخصيًا ذات يوم"
"(مهما طال الأمد - (كلاوس"

437
00:40:18,940 --> 00:40:21,660
بعد إتمام دراستي في كلية"
"(الطبّ عدت لـ (ميستك فولز

438
00:40:21,660 --> 00:40:25,682
،استصوبت ذلك"
"...هنا أردت أن أشيخ، و

439
00:40:25,717 --> 00:40:26,510
"قد فعلت"

440
00:40:27,490 --> 00:40:28,910
"وتلك هي حياتي"

441
00:40:28,910 --> 00:40:35,270
،غريبة، فوضوية، معقدة، حزينة"
"رائعة، مذهلة، وفوق كل ذلك ملحمية

442
00:40:35,270 --> 00:40:37,090
"(وأدين بكل هذا لـ (ستيفان"

443
00:40:37,430 --> 00:40:41,120
حين التقيته، كنت قد فقدت"
"والديّ وكنت ميتة من داخلي

444
00:40:41,390 --> 00:40:43,540
"لكنه أعادني للحياة"

445
00:40:43,720 --> 00:40:47,800
وسأعيشها على أفضل نحو بمقدوري"
"لأطول أمد في وسعي

446
00:41:24,120 --> 00:41:27,430
حتى بعد حياتنا"
"الطويلة والسعيدة معًا

447
00:41:27,630 --> 00:41:30,740
فإن (دايمُن) ما زال قلقًا"
"ألّا يرى (ستيفان) مجددًا

448
00:41:31,500 --> 00:41:33,400
"قلقًا من ألّا يجد السلام أبدًا"

449
00:41:33,720 --> 00:41:37,260
،لكنّي أوقن أنّه مخطئ"
"لأن السلام موجود

450
00:41:37,580 --> 00:41:40,380
"السلام يحيا في كلّ شيء نعزّه"

451
00:41:48,570 --> 00:41:49,520
أمي؟

452
00:41:56,810 --> 00:41:59,010
"هذا هو وعد السلام"

453
00:41:59,230 --> 00:42:04,320
،أنه ذات يوم بعد حياة طويلة"
"سنجد بعضنا البعض مجددًا

454
00:42:35,630 --> 00:42:36,560
.(دايمُن)

455
00:42:37,530 --> 00:42:38,670
.مرحبًا يا أخي

456
00:42:54,286 --> 00:42:58,487
وداعـــــــــــــــــــًا"
"((يوميات مصاص الدماء))

457
00:43:00,742 --> 00:43:25,978
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

